Page 1

S-670 TM
YOU MUST READ THiS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
Z_ DANGER
if you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. if odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
z_ WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Z_ WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO iNSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THiS GAS APPLIANCE iS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
/k WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the "Lighting
instructions" section of this manual.
89208 US 10/01/08
NG
US ENGLISH
Page 2

DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WARNINGS
z_ Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
z_ Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
z_ After a period of storage, and/or nonuse, the Weber ®gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
z_ Do not operate the Weber _ gas barbecue if there is a gas leak present.
z_ Do not use a flame to check for gas leaks.
z_ Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
z_ Your Weber _ gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
z_ You should exercise reasonable care when operating your Weber ®gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
z_ Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
z_ Do not use charcoal or lava rock in your Weber ®gas barbecue.
z_ Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
z_ Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
z_ Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
z_ The Weber ®gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Z_ Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid propane
gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
Z_ Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_ Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
Z_ Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
z_ Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
Z_ Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
Z_ Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction. Ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
Z_ Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handfing this product.)
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
z_ Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_ A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
Z_ Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
z_ If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
Page 3

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber _
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint; excludes fading)
Stainless sleel Shroud, 25-years;
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavodzer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas WebeP _que la misma estara libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segt_n Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores,
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable,
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas,
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompafian.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra, PeR LO TANTO, DEBERA,
GUARDAR SU REClBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrar_t en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegir_t reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, mal use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document b.I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz Weber e que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Tubes du brQleur en acier inoxydable.
Grilles de cuisson en acier inoxydable.
Barres Flavodzer en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en fonte far 6maillOe.
_tcondition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee _tla reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation nermale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_tla satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de reteurner teute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus preche gr&ce aux coordonnees
_tvotre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et appreuve la demande,
Weber cheisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de reteurner les pieces
defectueuses, les frais de transport devrent _tre prepayes. Weber reteurnera les pieces _t I'acheteur,
france de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas teute defaillance eu difficulte d'utilisation provoquee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incerrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les dommages proveques par des
insectes a I'interieur des tubes du brt]leur, tel que decrit dans le present mode d'emplei.
colado porcelanizado,
Barras Flavorizer porcelanizadas,
Qumeador infrarrojo del
asador giratodo,
Todas la demas partes,
Fonte d'aluminiurn
Structure en acier inoxydable.
Structure 6maillee,
Gdlles de cuisson 6maillOes.
Barres Flavorizer 6maillOes.
Brt31eur de la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25-a_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
25-a_os
25-a_os
10-a_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10-a_os
5-ai_os sin pertoracion per fuego u oxidaci6n
5-ai_os sin pertoraci6n per fuego u oxidaci6n
5-ailos sin pertoraci6n per fuego u oxidacion
3-ailos sin pertoracion per fuego u oxidacion
2-ai_os sin pertoraci6n per fuego u oxidaci6n
2-ai_os
2-aiSos
25 ans (2 ans pour lapeinture a I'exception de route d@coloration)
25 ans
25 ans
Cuve.
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute deceleration)
10ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
2 ans
2 ans
entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los dafios causados per insectos dentro de los tubes
quemadores, segL)n se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o dahos a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las aca indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad y aptitud de use estan limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier dafios especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representacion sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llama a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en M_xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A.
de C.V.
Matcella No. 338,
Colonia Americana
44160 M_xico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto llama a:
(52} (33) 3615-0736
www.webet.com ®
Toute deterioration ou tout dommage resultant de conditions meteorologiques graves comme de la
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement ou dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree _t la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas a vous.
Weber ne peut _tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
vole de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _tvous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, rinstallation, rutilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.oom ®
Page 4

VISION I_CLATI_E, DIAGRAMA DE DESPIECE
1 Lj $670 NG US 082208
3
4
2
5
6
7 38
8 _ 39
9 4O
10
11
12
13
14
15
1
17--
18--
19
20
21
22
23
24
_._ 37
34
35
36
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
25
26
27
29
31
32
33
28
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Page 5

LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
2. Shroud 22. Sear Station TM Knob 42. Smoker Box
Cubierta Perilla de la estaci6n para dorar Caja del ahumador
T61ede protection Sear Station Boitier du fumoir
3. Thermometer 23. Battery Housing 43. Smoker Bar
Term6metro CompartimJento de la bateria Barra del ahumador
Thermometre Battery Housing Barre du fumoir
4. Thermometer Bezel 24. Water Baffle/Heat Shield 44.
Moldura decorativa del term6metro Reflector de agua / Pantalla termica
Plaque indicatrice du thermometre Protection contre reau/Cloison anti-chaleur
5. Handle 25. Disposable Drip Pan
Asa Bandeja de goteo desechable
Poignee Egouttoi r jetable
6. Qrill Out TMHandle Light 26. DripTray
Luz de asa @ill OutTM Bandeja de goteo
Lampe de poignee Qrill OutTM Plateau-egouttoir
Z Rotisserie Motor 27. Catch Pan
Motor del asador Plato recolector
Moteur de la r6tissoire Egouttoir
8. Rotisserie Bracket 28.
Soporte del asador giratorio
Support de la r6tissoire
9. Warming Rack 29. Left Door
Rejilla de calentamJento Puerta izquierda
Grille de rechauffage Porte gauche
10. Cooking Grates 30. Door Handles
Parrillas de coccJ6n Asas de las puertas
Grilles de cuisson Poignees de portes
11. Flavorizor ®Bars 31. Right Door
Barras Flavorizor _ Puerta derecha
Barres Flavorizer :e Porte droite
12. Burner Tubes 32.
Tubos quemadores
Tubes des brQleurs
13. SideTable 33. Bottom Panel
Mesa lateral Panel inferior
Tablette lat@ale Panneau inferieur
14. LeftTool Holder 34.
Portaherramientas izquierdo
Support d'ustensiles de gauche
15. Manifold 35. Infrared Burner
Multiple Quemador infrarrojo
Collecteur BrQleur b,infrarouge
16. Control Panel Wiring Harness 36.
Cableado prefabricado del panel de control
Control Panel Wiring Harness
17. Control Panel 37.
Tablero de control
Panneau de commando
18. Small Knob Bezel 38. Thermocouple 58. Matchstick Holder
Moldura decorativa de la perilla peque_a Termopar Portacerillos
Plaque indicatrice du petit bouton Thermocouple Porte-allumette
19. Small Knob 39. IR Burner Hose 59. Caster
Perilla peque_a Manguera del quemador IR Rueda giratoria
Petit bouton Tuyau du brQleur IR Roulette
20. Large Knob 40. Rotisserie Spit Assembly 60. Locking Caster
Perilla grande Ensamble del espet6n del asador giratorio Rueda giratoria con bloqueo
Grand bouton Ensemble de la broche de la r6tissoire Roulette autobloquante
21.
Large Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla grande
Plaque indicatrice du grand bouton
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'egouttoir
Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
IR Burner Cover
Tapa del quemador IR
Cache du brQleur IR
IR Burner Box
Caja del quemador infrarrojo
Boftier du brQleur IR
IR Burner Igniter Wire
Cable de encendido del quemador IR
Cb,ble de rallumeur du brQleur IR
41.
Cooking Grate
Rejilla de cocci6n
Grille de cuisson
Smoker Burner
Quemador del ahumador
BrQleur du fumoir
Sear Station TM Burner
45.
Quemador de la estaci6n para dorar
Sear Station
46.
Side Burner
Quemador lateral
BrQleur lat@al
47.
Cookbox
Caja de cocci6n
Boftier de cuisson
48.
Bulkhead
Tabique divisorio
Cloison
49.
Manifold Hose
Manguera del multiple
Tuyau du collecteur
50.
Side Burner Lid
Tapa del quemador lateral
Couvercle du brQleur lateral
51.
Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brQleur lateral
52.
Natural Gas Hose
Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
53.
Bight Tool Holder
Portaherramientas derecho
Support d'ustensiles de droite
Side Burner Hose
54.
Manguera del quemador lateral
Tuyau du brQleur lat@al
55.
Frame Support
Soporte del bastidor
Support du cadre
Back Panel
56.
Panel trasero
Panneau arriere
57.
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
Page 6

Your Weber ¢ gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber ¢
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances.The closed lid and Flavorizei _ bars produce
that "outdoor" flavor in the food.
The Weber ¢ gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard
or on your patio. Portability means you can take your Weber ¢ gas barbecue with you if
you move.
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal
fuel.
o These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber ¢ gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber ¢ gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
This Weber ¢ gas barbecue is designed for natural (piped in city) gas only. Do not
use liquid propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural
gas only.
Do not use with charcoal fuel.
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada
the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standards CAN/
CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment).
STORAGE
,, The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber ¢ gas
barbecue is not in use.
,, When the Weber ¢ gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
disconnected.
,, The Weber ¢ gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions
in the burner tubes before using. (See Section: "Maintenance/Annual
Maintenance").
,, Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
,, The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See
Section: "Maintenance/Annual Maintenance").
OPERATING
WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use ina garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
z_ WARNING:Your Weber ®gas barbecue shall not be used
under overhead combustibJe construction.
z_ WARNING:Your Weber ®gas barbecue is not intended to be
instaJled in or on recreational vehicles and/or boats.
WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materials. This includes the top, bottom, back or
sides of the grill.
WARNING:The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
GAS SUPPLY TESTING
Disconnect your Weber _ gas barbecue when the gas supply is being tested at high
pressures.This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at
test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
Turn off your Weber ¢ gas barbecue when the gas supply is being tested at low
pressures.This appliance must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
GRiLLiNG METHODS
Note: If grill loses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual.
z_ WARNING: Do not move the Weber _ gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
You can adjust the individual main burners as desired.The control settings are START/
HL MEDIUM, LOW, or OFF.
Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces
are still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking
conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of the burner
controls to obtain the correct cooking temperatures.
if burners go out during cooking, open lid, turn off aH burners and wait five
minutes before relighting.
Sear Station"' -Your Weber _ gas barbecue includes a sear burner for searing thin
meats and fish. The Sear Station" burner has an on or off control setting that works with
the two adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively
sear meats while using other cooking areas for cooking with moderate heat.
Preheating - Your Weber _ gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at
an economical low BTU rate.To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to
"START/HI'_ Preheating to between 500 ° and 550 ° F (260 ° and 290 ° C) will take 10 to 15
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Drippings and grease - The Flavorizer ¢ bars are designed to "smoke" the correct
amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in
the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that
fit the catch pan.
WARNING: Check the bottom tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the
slide out bottom tray.
CLEANING
WARNING: Turn your Weber ®gas barbecue off and wait for it
to cool before cleaning.
CAUTION: Do not clean your Flavorizer _ bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
For availability of replacement cooking grates and Fmavorizer ° bars contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on
our website. Log onto www.weber.com ®
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
z_ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.
Page 7

Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water,
then rinse.
FlavorizeP bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with
water.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
Thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.
Inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water
and a water rinse.
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
Stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after
cleaning.
Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a
simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For
stubborn particles, the use o1 a non-metallic brush can be used.
IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause
scratches.
z_ IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your
stainless steel.
INSTALL GAS SUPPLY
GENERAL SPECiFiCATiONS FOR PiPiNG
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor
gas barbecue installations. In absence of Local Codes, you must conform to
the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code, WE RECOMMEND THATTHIS
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and
Propane Installation Code for complete specifications.
,, This barbecue is designed to operate at 4.6 inches of water column pressure (.163
psi).
,, A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the
quick disconnect.
,, An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel
line in an accessible location near the supply line.
,, The quick disconnect connects to a V2inch NPT thread from the gas source. The
quick disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the
flow of gas from the source when the barbecue is disconnected.
,, The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting
water and debris.
,, The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends o1the quick
disconnect fitting clean while disconnected.
,, Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas
when connections are made.
,, The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.
z_ WARNING: Do not route the 10 foot hose under a deck.The
hose must be visible.
GAS LiNE PiPiNG
,, If the length of the line required does not exceed 50 feet, use a 5/8" O.D. tube.
One size larger should be used for lengths greater than 60 feet.
,, Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a
minimum wall thickness of .062 inch; or standard weight (schedule 40) steel or
wrought iron pipe.
,, Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of
hydrogen sulfide per 100 cubic feet of gas.
,, Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.
,, Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the
piping, must be protected against corrosion in an approved manner.
,, Underground piping must have a minimum of 18" cover.
TEST CONNECTIONS
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI
Z 223.1/NFPA 64, or CAN/CGA-B149.1
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for gas leaks. This will result in a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or death and damage
to property.
Gas supply
This is a typical installation
of a Webere natural gas
barbecue, Local codes may
require different
installations,
Quick
disconnect
Use
Page 8

TYPE OF GAS
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.
Your grill operates at 4.5" of water column pressure. If replacement of the hose
becomes necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.
For safety and design reasons, the conversion of a Weber _ grill from operation using
Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas supply
system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional information.
WHAT IS NATURAL GAS?
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.
PORTABLE INSTALLATION
Weber _ recommends moving the grill at least two (2) feet from the gas supply and
any combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.
LEAK CHECK PREPARATION
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
Valves are shipped in the "OFF" position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off.
Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they stop,
then they are off. Proceed to the next step.
3 4 5 2 6 1
1 Swivel Connection
2 Install covers when hose is disconnected
3 Shut Off Valve
4 Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope
5 Socket
6 Male Connection
1 Socket
2 Sleeve
3 Push Sleeve Back
4 Plug
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket.
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing
(This turns on gas automatically.)
the sleeve back.
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.
(This automatically shuts off gas.)
CHECK FOR GAS LEAKS
WARNING: The gas connections of your Summit ® gas grill
have been factory tested. We do however recommend that
you leak check all gas connections before operating your
Summit ®gas grill.
REMOVE CONTROL PANEL
Part required: Phillips Screwdriver.
1) Remove the burner control knobs.
Page 9

2)Removethetwoscrewsthatsecurethecontrolpaneltotheframe.
3)Removethecontrolpanel.Tiltpanelforwardandliftupandawayfromgrill.Becareful
nottobreakordisconnectthewiresforthecontrolpanellights.
Restthecontrolpanelagainsttheleftsideofthegrill(A)exposingthevalves,burners,
igniter,andmanifold.
d)'O.
CHECK THE FLEXIBLE HOSE TO MANIFOLD CONNECTION
The natural gas hose has been attached during the manuafacturing process. We
do recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following
guidelines in this Owner's Guide, prior to barbecue operation.
CHECK FOR GAS LEAKS
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death and
damage to property.
WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The
burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck
all fittings for leaks before using your WebeK gas barbecue. Shipping and handling
may loosen or damage a gas fitting.
WARNING: Perform these leak checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Make sure side burner is off (See LEAK CHECK PREPARATION). Remove valve
control knob and screws. Remove porcelain top.
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (1). Push male
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar
closed (2). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the
quick disconnect is properly engaged.
Turn on gas supply.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
Page 10

CHECK:
1) Main gas line to manifold connection.
2) Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection.
3) Bulkhead and gas supply hose connection.
4) Bulkhead to regulator connection.
5) Regulator to hose connection.
z_ WARNING: if there is a leak at connection (1,2, 3, 4, or 5),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with
soap and water solution.
If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact
information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
6) Bulk head to side burner hose connection.
7) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice
connections.
8) Hose to quick disconnect connection.
9) Valves to manifold connections.
Z_ WARNING: ff there is a leak at connections (6, 7, 8, or 9),
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections
with water.
REINSTALL CONTROL PANEL
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.
Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side of
the front of the cooking box.
Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.
Tighten screws.
Place corresponding control knobs onto the valve stems.
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
@@
®
Page 11

SNAP IGNITION OPERATION
Always open the lid before igniting the burners
Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push
the control knob in (A) and turn to "START/High" (B).
This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will
hear a "snap" from the igniter. You will also see a 3- - 5- orange flame coming from the
burner lighting tube at the left side of the burner (D).
Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the "snap". This
will allow gas to flow completely down the burner tube (E) and insure ignition.
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a
flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.Repeat
lighting procedure a second time.
WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
LIGHTING
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
MAIN BURNER SNAP IGNITION
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite each individual burner.
& WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber _ authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
iiiiiiii
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
Page 12

1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push control knob in and
turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
3) Turn on the gas supply at source.
z_ WARNING: Do not lean over the open barbecue.
4) Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap -
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
5) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
z_ WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
iiiiii
iiiiii
iiiiii
iiiiii
iiiiii
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
ARRF:T_:
OFFO
APAGADO
5 555
OFF | START/HI I I'4ED. | LOW
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push each knob in and
turn clockwise to ensure they are in the "OFF" position.)
3) Turn on the gas supply at source.
4) Put match in the match holder and strike match.
z_ WARNING: Do not lean over open barbecue.
5) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer _
bars to ignite the selected burner.
6) Push the control knob in and turn to "START/HI'.
WARNING: If the burner does not light, turn burner control
knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before
you try again.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
®
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
Page 13

GRILLING METHODS
Note. If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this
manual.
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are START/HI,
MEDIUM, LOW, or OFF.
If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting.
z_ WARNING: Check the bottom tray and catch pan for grease
build-up before each use. Remove excess grease to avoid a
grease fire in the bottom tray.
PREHEATING
Preheating the grill before grilling is important. Light your Summit e gas grill according to
the instructions in this Owner's Manual. Turn all of the main burners to Start/Hi, close
the lid, and preheat grill with the lid down until grill thermometer reaches 550_F (260 °-
288°C).This is the recommended broiling temperature. This will take approximately 10
to 15 minutes, depending on outside temperatures.
COVERED COOKING
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the
lid closed, the Summit ®gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer
in the lid indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is
done with the lid down. No peeking -- heat is lost every time you lift the lid.
ARRF:T_:
OFF 0 []]]
APAGADO
OFF START/HI MED. LOW
FLAVORIZER ®SYSTEM
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer ¢ bars,
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the
unique design of the burners, Flavorizer ¢ bars and the flexible temperature controls,
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames.
Because of the special design of the Flavorizer ¢ bars and burners, excess fats are
directed through the funnel-shaped bottom tray into the grease catch pan.
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a
specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to
great results--and the best way to ensure doneness safety.
DIRECT COOKING
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.
Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,
kabobs, sausages, vegetables, and more.
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,
caramelized texture where the food hits the grate. It also adds great color and flavor to
the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit
from searing.
To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller
pieces require less searing time. Usually after searing you finish cooking the food at a
lower temperature. You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use
the Indirect method for longer-cooking foods.
To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on "HI". Place
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the
end of the recommended cooking time.
INDIRECT COOKING
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled
texture, flavor, and appearance you can't get from an oven. To set up for Indirect
cooking, gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it. Heat
rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the
food evenly on all sides, much like a convection oven, so there's no need to turn the
food.
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as
well as delicate fish fillets.
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on "HI".
Then adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe
and turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry,
or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan.
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The
drippings can be used to make gravies or sauces.
r T
(A)
1 2 3 4 5 6
H H H H H H
A Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit
burners
o(_ o o o o o (_ o
1 2 3 4 5 6
M M
i
i Food is placed on the area of the cooking grates between the ht burners
Page 14

GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
+ Always preheat the grill before cooking. Set all burners on "HI" heat and close lid;
heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500°-550°F (260°-288°C).
+ Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.
+ Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind.
Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less
cooking time in extremely hot weather.
+ Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of
the food being grilled.
+ The temperature of your Summit + gas grill may run hotter than normal for the first
few uses.
+ Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the
correct cooking temperatures.
+ In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than
small pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking
time than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will
require more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.
+ Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant _A
inch (6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee
against unwanted flare-ups.
LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flame=up which can
cause serious bodily injury or death.
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or
moving to a less hot area.
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to
another area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames
subside, relight the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A
GAS GRILL.
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container
for grilling. Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with
ovenproof handles can also be used.
Always be sure the bottom tray and grease catch pan are clean and free from
debris.
Do not line the funnel-shaped bottom tray with foil. This could prevent the grease
from flowing into the grease catch pan.
Using a timer will help to alert you when "well-done" is about to become "over-
done."
WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose isfound to be damaged
in any way, do not use the barbecue. Replace using only Webe¢ _
authorized replacement hose. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
3) Turn the gas supply valve on.
4) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
5) Press the igniter button several times so it clicks each time.
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
z_ WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (see "Manually
Lighting the Side Burner").
Page 15

MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flare-up that can
cause serious bodily injury or death.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in a match holder and strike match.
5) Hold match holder and lit match by either side of the side burner.
6) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
z_ WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again.
USINGTHE SEAR STATION TM
Your Webe_ gas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak,
poultry parts, fish, and chops).
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high
temperature. By searing or browning both sides of the meat you will create a more
desirable flavor by caramelizing the food surface. Searing will also enhance appearance
of the meat with sear marks from the cooking grates. This along with the contrast of
textures and flavors can make food more interesting to the palate
The Sear Station TM burner has an on or off control setting that works with the two
adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear
meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat.
TO USE THE SEAR STATION TM
Before searing you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to preheat
the grill. Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to avoid
flare ups.
Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low. Leave the center
two burners on HI and ignite the Sear Station Burner (See Sear Station TM lighting
Instructions).
Place the meat directly over the Sear Station TM. You will Sear each side anywhere from
1 to 4 minutes, depending on the type of meat and thickness. You may turn the food a
quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the same
manner.
Once you are done searing you can finish grilling by moving the meat to a more
moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness.
As you gain experience in using your Sear Station TM, we encourage you to experiment
with different searing times to find results that work best for your taste.
®
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
0 0 0 0 0 0
4
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners
Page 16

SEAR STATION'" BURNER LIGHTING
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
The Sear Station TM burner has an on or off control setting.To ignite the Sear Station TM
burner you must first ignite the two adjacent main burners.
ADJACENT MAIN BURNER SNAP IGNITION
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter
electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing
in the control knob and turning to"START/HI"This will ignite each individual bume_
WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber _ authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
3) Turn on the gas supply at source.
z_ WARNING: Do not lean over the open barbecue.
4) Ignite each adjacent Sear Station TM main burner. Push the control knob in and turn
to "START/HF until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in for
two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then
main burner.
5) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. Ifburner does not light on first try, push control knob in and turn to OFR
Repeat lighting procedure a second time.
ARR_:TE EN MARCHE
OFF O O ON
APAGADO ENCENDIDO
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
® ®
To ignite the Sear Station'" burner continue with Step 6.
Sear Burner Lighting: Ignition by an adjacent ignited Main BumeK
6) Turn -Sear Station TM burner control knob to the ON position.
7) Verify burner ignition by visual inspection of a flame.
Z_ WARNING: If ignition does not occur in 5 seconds, turn
burner control OFF, wait 5 minutes, and repeat steps 6 & 7, or
see Match Lighting instructions.
WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
Note: See Maintenance for burner removal and cleaning
procedure.
_' _ E.cE.oloo
JJi_
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
Page 17

SEAR STATION'" BURNER MANUAL MGHTING
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
The Sear Station TM burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station TM
burner you must first ignite the two adjacent main burners.
ADJACENT MAIN BURNER SNAP IGNITION
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter
electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing
in the control knob and turning to"START/HI"This will ignite each individual bume_
1) Open the lid.
2) Verify each adjacent Sear Station TM main burner is lit by visual inspection of a
flame.
3) Put match in the match holder and strike match.
z_ WARNING: Do not lean over open barbecue.
4) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer ¢
bars to ignite the Sear Station" burner.
5) Push the Sear Station" control knob in and turn to the ON position.
WARNING: if the burner does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again.
Note: See Maintenance for burner removal and cleaning
procedure.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
ARRE.TE. EN MARCHE
OFF O O ON
APAGADO ENCENDIDO
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
USING THE SMOKER
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like
steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken and
turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker,
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks
to find the smoke flavor that best suits your taste.
TO USE THE SMOKER
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet
wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger
chunks in the bottom of the smoker body (1). As you gain experience in smoking,
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food.
Light the smoker burner by following the instructions for Lighting The Smoker Burner
After wood starts to smolder turn control knob to "LOW".
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks. Keep the
lid of the grill closed while cooking.
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again.
The smoker may be used to enhance meat, poultry and fish recipes. Cook with the lid
down according to the times indicated in charts or recipes.
DANGER
Do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the
wood. This will cause serious bodily injury.
(1)
CLEANING THE SMOKER
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.
Note: Smoking will leave a "smoke" residue on the surface of the smoker. This residue
cannot be removed and will not affect the function of the smoker. To a lesser degree a
"smoke" residue will accumulate on the inside of your gas grill. This residue need not
be removed and will not adversely affect the function of your gas grill.
Page 18

LiGHTiNG THE SMOKER BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
SMOKER BURNER SNAPIGNITION
Note. The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite the smoker burner.
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using only
Weber_ authorized replacement hose. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact
information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the grill lid.
2) Open smoker box lid.
3) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.
4) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to "OFF". (Push
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position).
5) Turn on the gas at source.
WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
6) Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap -
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
7) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
® ®
OFF_
DANGER
If the smoker burner does not light, turn the burner control
knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before
attempting to light.
8) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to "LOW".
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
Page 19

MANUALLY LIGHTING THE SMOKER BURNER
1) Open the lid.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
2) Open smoker box lid
3) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.
4) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to "OFF". (Push
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
5) Turn on the gas at source.
6) Put a match in the match holder and strike the match.
7) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizei _
bars to ignite smoker burner.
z_ WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
8) Push smoker burner control knob in and turn to "START/HI".
9) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.
DANGER
If the smoker burner does not light, turn the burner control
knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before
you try again.
10) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to "LOW".
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
®
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
USING THE ROTISSERIE
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest poinL If it exceeds
g½" (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared
using a roast holder and the Indirect Cooking Method.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGS
• Read all instructions before using your rotisserie.
• This rotisserie is for outdoor use only.
• Remove motor and store in a dry place when not in use.
• Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.
• This rotisserie is not for use by children.
• To protect against electrical hazards do not immerse cord,
plugs, or motor in water or other liquids.
• Unplug the motor from outlet when not in use or before
cleaning.
• Do not use rotisserie for other than intended use.
• Make sure motor is off before placing it on the motor
bracket.
• Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or
plug.
• Do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.
• The rotisserie motor is equipped with a three prong
(grounding) power cord for your protection against shock
hazard.
• The power cord should be plugged directly into a
properly grounded three prong receptacle. If use of an
extension cord is required, be sure that it is a minimum
16 AWG(1.3ram), 3-wire, well insulated cord marked for
OUTDOOR USE ONLY and properly grounded.
• When using an extension cord, make sure it is not in
contact with a hot or sharp surface.
• Outdoor extension cords should be marked with the letters
"W-A" and a tag stating "Suitable for use with outdoor
appliances".
• Do not cut or remove the grounding prong from the
rotisserie motor power cord.
• Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.
• To reduce the risk of electric shock, keep extension cord
connection dry and off the ground.
Page 20

A short power cord is supplied to reduce the risk of
tripping over the cord. Extension cords may be used, but
caution must be taken to prevent tripping over the cord.
In absence of local codes the rotisserie motor must be
grounded electrically in accordance with the National
Electric Code, ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical
Code, CSA C22.1.
WARNING: Setup up the rotisserie with food before lighting
rotisserie burner.
OPERATING
1) To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel(a).
Pull rotisserie panel towards you until it snaps into place(b).
2) Remove power cord and plug into power source.
CAUTION: Do not route rotisserie motor power cord through
the retractable rotisserie opening in the side table.
CAUTION: inspect power cord before each use. if cord
is damaged, do not use. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
3) Slide one of the s 3it forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure
that the spikes face to the left and the fork screw faces down.
4) Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork
screw(c).
(c)
Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face
to the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the
food. Tighten the spit fork screw(d).
Page 21

Insertthepointedendoftherotisserieshaftintothemotor.Lowertherotisserie
spitintothegroovesonthecookbox.
7) The rotisserie shaft should rotate so that the heaw side of the meat or poultry
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if
necessary for better balance.
8) Turn the motor on.
COOKING
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen
defrost completely before cooking.)
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as
possible before putting it on the spit.
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.
Follow lighting instructions for rotisserie burner on next page.
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.
Place food within area of burner.
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on
top of the Flavorizer ¢ bars.
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.
All cooking is done with the lid closed.
If foods are too heavy or are irregular shapes, they may not rotate well and should
be cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the
temperature inside the cooking box.
ROTISSERIE SPIT STORAGE
1) Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding
through hole in right side panel(h).
z_ CAUTION: Do not allow rotisserie spit to come into contact
with any gas lines.
2) Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan
holder within the grill cabinet.
ROTISSERIE MOTOR STORAGE
1) Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and
carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie
assembly(e).
z_ CAUTION: Failure to properly store the rotisserie power cord
may result in damage to the power cord when opening and
closing the retractable rotisserie panel.
2) Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel(f). Push panel down
until it snaps securly in place(g).
Page 22

LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER
ROTISSERIE BURNER SNAP IGNITION
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner fighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This wi// ignite each individual burner.
ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill.
When using the snap igniter you will see a flash of flames
moving from left to right across the Rotisserie Burner
surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire
ceramic surface is aflame.
At this point, start a count of 20 seconds before releasing the
Rotisserie Burner control knob.
The Rotisserie Burner surface will glow red once the burner
is fully ignited.
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a bright sunny day.
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill Replace using
only a Weber _ authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.
3) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push control knob in and
turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
4) Turn on the gas at source.
Z_ WARNING: Do not lean over the open grill.
5) Push the control knob in and turn to "START/HI". This action will spark the
igniter and light the Rotisserie Burner. Continue to use the snap igniter until the
Rotisserie Burner has ignited. Release the control knob.
® ®
6) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.
z_ WARNING: if the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the
gas clear before you try again or try to light with a match.
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only fight two of the main burners
on each side of the food (See Gd//ing Methods-Indirect Cooking). Check your food
periodicafly to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once
the food has browned to the desired co/or. Finish cooking on Indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
Page 23

MANUALLY LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER
ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill. When holding a match to the rotisserie burner you will
see a flash of flames moving from left to right across the
Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit
until the entire ceramic surface is aflame. At this point, start
a count of 20 seconds before releasing the Rotisserie Burner
control knob. The Rotisserie Burner surface will glow red
once the burner is fully ignited.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a sunny day.
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only a Weber _ authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.
3) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push control knob in and
turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
4) Turn on the gas at source.
5) Put a match in the match holder and strike the match.
6) Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner.
Z_ WARNING: Do not lean over the open grill.
7) Push rotisserie burner control knob down and turn to "START/HI". Continue to
hold the control knob down until twenty (20) seconds after the burner has ignited.
8) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.
WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the
gas clear before you try again.
1
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
®
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners
under the food (See Grilling Methods-Indirect Cooking). Check your food periodically
to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once the food has
browned to the desired color. Finish cooking on Indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
Page 24

PROBLEM
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas (This is normal
for the burner lighting tube).
Symptoms:
Burner does not light, or flame is low in "Hi"
position.
Experiencing flare-ups:
CHECK CURE
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. Clean Spider/Insect Screens. (See Section "Annual
(Blockage of holes.) Maintenance")
Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Does Burner light with a match?
Did you use the snap igniter several times until the main
burner lit (See Lighting Instructions)?
Does the igniter work (Do you see a spark when you
repeatedly use the snap igniter?
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?
if you can light Burner with a match, then check the
Crossovei _ ignition system.
Make sure to hold the control knob in for two seconds after
snapping the igniter and seeing the orange flame from the
burner lighting tube.
Try manually lighting the burner (refer to "Main Burner
Manual Lighting"). Call customer service.
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Are the cooking grates and Flavorizer _ bars heavily
coated with burned-on grease?
z_ CAUTION: Do not line the bottom tray
with aluminum foil.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when Are burners clean? Clean burners. (See Section "Maintenance".)
burner is on "HI". Flames do not run the whole
length of the burner tube.
inside of midappears to be "peeling." (Resembmes The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It Clean thoroughly. (See Section "Cleaning".)
paint peeling.) cannot "peel". What you are seeing is baked on grease
Cabinet doors are not aligned. Check the adjustment pin on the bottom of each door. Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned. Tighten
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Is the bottom tray "dirty" and not allowing grease to flow
into catch pan?
that has turned to carbon and is flaking off.
THiS IS NOT A DEFECT.
Clean thoroughly. (See Section "Cleaning")
Clean bottom tray.
nut.
PROBLEM CHECK CURE
Side Burner does not light. Is gas supply off? Turn supply on.
Flame is low in "HI" position Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
Push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see below).
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Page 25

SIDE BURNER MAHNTENANCE
WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the "OFF" position.
Make sure black wire isconnected between the igniter and electrode.
Make sure white wire isconnected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
1) Igniter Wire
2) Ground wire
3) Burner
Side Burner Grate
Side Burner cap
Side Burner Ring & Head
igniter Electrode
Control Knob
igniter
(3)
PROBLEM CHECK CURE
Rotisserie burner does not light. Did you hold the burner control knob in and Try to relight burner by holding burner control knob in and continue holding in until
If probmems cannot be corrected by using these methods, pmease contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
hold in for 20 seconds until after burner 20 seconds after burner has ignited.
ignited?
Did you wait to see the entire ceramic surface When relighting burner by holding burner control knob in, wait to see the entire
become alight before counting 20 seconds? ceramic surface become alight before counting 20 seconds?
Did you repeatedly use the snap ignition until After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly using the snap igniter until
the burner ignited? the burner ignites (refer to "Lighting the Rotisserie Burner").
Does the igniter work (Do you see a spark Try manually lighting the burner (refer to "Lighting the Rotisserie Burner"). Call
when you repeatedly use the snap igniter? customer service.
Page 26

PROBLEM CHECK CURE
Burners burn with a yellow or orange Inspect Spider/Insect Screens for possible Clean Spider/Insect Screens. (See Section 'Annual Maintenance")
flame, in conjunction with the smell obstructions. (Blockage of holes.)
of gas (This is normal for the burner
lighting tube).
Sear Station burner does not light. Did you ignite the two adjacent main burners Verify adjacent main burner ignition by visual inspection of a flame.
(See Sear Station burner lighting instructions z_ WARNING: if ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control
for safe lighting procedure) OFF, wait 5 minutes to let the gas c/ear before you try again
Does Burner light with a match? Ifyou can light Burner with a match, then check the Crossover ¢ Channel on the sear
Does the igniter work (Do you see a spark Try manually lighting the burner (refer to "Lighting the Rotisserie Burner"). Call
when you repeatedly use the snap igniter? customer service.
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com%
burner. (See Maintenance for burner removal and cleaning procedure.)
OPERATING THE HANDLE LIGHT
The Weber Grill Out TM Handle Light has a built-in "Tilt Sensor." With the power button (a)
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the lid
is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a).
PROBLEM CHECK CURE
Weber Grill Out TM Handle Are the batteries old? Replace batteries.
Light does not light.
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Are the batteries installed correctly? See assembly illustration.
Is the lid in the up position with the power button ON? Light will activate when lid is open.
Is the Weber Grill OutTM Handle Light activated? Press the power button.
Is the Weber Grill OutTM Handle Light positioned correctly on the handle? Adjust position (See assembly illustration).
Page 27

WEBER ®SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber ¢ gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion
air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under
the control panel, causing serious damage to your barbecue.
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air
openings.
We recommend that you inspect the Spider/mnsect screens at meastonce a year.
(See Section "Annual Maintenance".) Also inspect and clean the the Spider/Insect
screens if any of the following symptoms should ever occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue heats unevenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
DANGER
FaiJure to correct the above mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
MAiN BURNER CLEANING PROCEDURE
TURN OFF THE GAS SUPPLY.
Remove the manifold (See "Replacing Main Burners").
Look inside each burner with a flashlight.
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean
the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.
z_ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
_t ,)}}
Page 28

REPLACEMAINBURNERS
1) Your Summit® gas grill must be off and cool.
2) Turn gas off at source.
3) Disconnect gas supply.
4) Remove cooking grates.
5) Remove smoker box.
6) Remove Flavorizer ¢ bars.
REMOVE CONTROL PANEL
7) Part required: Phillips Screwdriver.
a) Remove the burner control knobs.
b) Remove the two screws that secure the control panel to the frame.
c) Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill.
Be careful not to break or disconnect the wires for the control panel lights.
Rest the control panel against the left side of the grill (A) exposing the valves, burners,
igniter, and manifold.
8) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold
assembly out from the manifold frame.
9) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new
burner tube.
Page 29

REMOVING THE SEAR STATION TM BURNER
To remove the Sear Station Burne¢ M,pull the burner tube toward you. This removes it
from the burner tube notch (a.). Then rotate the tube clockwise (b.), taking care to rotate
the burner tube so that the screw at the end of the tube (d.) fits through the notch in the
heat shield opening (e.). When the burner tube is free, remove it from the firebox (c.).
10) To reinstall the manifold assembly, reverse steps 7 through 9.
Z_ CAUTION:The burner openings (A) must be positioned
properly over the valve orifices (B).
Make sure the opposite end of the burner tubes (C) properly
align into the slots on the backside of the cookbox. Check
proper assembly before fastening manifold in place.
Z_ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the grill. (See, "Check for gas leaks.")
ANNUAL MAINTENANCE
INSPECTION AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners for cleaning the screens.
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
z_ CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screens and burners are clean replace the burners.
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
BURNER FLAME PATTERN
The Weber ¢ gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
Page 30

S-670 TM
DEBE LEER ESTA GUiA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
z_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosi6n que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daSos a la
propiedad.
z_ PARA SU SEGURIDAD
=
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
2.
Ning_n cilindro de propano licuado que
no este conectado para su uso deber_
almacenarse cerca de este o cualquier
otro artefacto dom6stico.
z_ NOTA llVIPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no e×istan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el
propietario, quien las deber_ guardar para un
futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISE_iADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AJRE LIBRE.
z_ NOTA llVIPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer Ja secci6n
"lnstrucciones para encender la asador"
de este manual.
D
89208 ESNA
Page 31

Z_PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este IVlanual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporaies serias o la muerte, o en un fuego o expiosi6n que cause daSos a la propiedad.
ADVERTENClAS
z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber +verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
z_ No opere la barbacoa de gas Weber ®si existe una fuga de gas.
z_ No utilice una llama abierta para comprobar la e×istencia de fugas de gas.
z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber ®.
z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber ®. AIgunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando.
Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber ®. E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®.
z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el horde delantero de la caja de cocci6n.
Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Z_Ai limpiar ias v_ivuias o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores.
Z_ La barbacoa de gas Weber _ deber_ limpiarse a fondo regularmente.
Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia.
Z_ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
z_ Los subproductos de ia combusti6n producidos ai usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas pot
el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos.
z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Z_ Propuesta 65 Advertencia: Ei manipular los materiaies de iat6n en este producto io exponen al piomo, una sustancia quimica
conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros dafios reproductivos.
(L_vese las manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexi6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa.
Z_ Un cilindro de propano licuado aboilado u oxidado pudiera set peiigroso y deber_ set revisado pot su suplidor de propano
iicuado. No utilice ning_n ciiindro de propano licuado con una v_ivuia daSada.
Z_Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el
cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n.
Z_ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Ap_rtese dei ciiindro de propano licuado.
2. No trate de corregir ei probiema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
Page 32

La barbacoa de gas Weber ¢ esun aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber ¢ usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al homo con unos resultados que son diffciles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras FlavorizeP _le dan a la comida ese sabor a "air®
libre".
La barbacoa de gas Weber ¢ es portable por Io que usted puede reubicarla fb.cilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber ¢ consigo.
El suministro de gas natural es facil de usar y le da a usted mb.s control al cocinar que
el carb6n.
Estas instrucciones le indicaran los requisitos mfnimos para ensamblar su
barbacoa de gas WebePL Pot favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Webei _. Un ensamblaje incorrecto puede set
peligroso.
No debe ser usado por ni_os.
Si hubiesen c6digos locales que aplicasen alas barbacoas de gas portatil, usted
deber_t acatarlos. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segQn corresponda.
Esta barbacoa de gas WeberCesta dise_ada para ser usada solamente con
gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tubeffas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las vb.lvulas, los orificios, la manguera y regulador
son aptos solamente para el gas natural
No la use con carb6n.
AsegQrese de que el _.rea debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de air® de combusti6n o de
ventilaci6n.
Para compras hechas en M_xico
* Si hubiese c6digos locales quese aplicasen a los asadores de gas port_.tiles,
usteddebera cumplircon la m_tsrecienteedici6n de NOM.
PARA LA INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta a
a tuberfas bajo y sobre tierra. En Canada la instalaci6n de este artefacto debe cumplir "
con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("C6digo de instalaci6n de artefactos
y equipos que queman gas natural").
ALMACENAJE .
o Cuando la barbacoa de gas WebeP no este us_mdose, el suministro de gas debe
cerrarse.
o Cuando la barbacoa de gas WebeP sea almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe desconectarse.
* Antes de usarla, se debera verificar que la barbacoa de gas Weber ¢ no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento/Mantenimiento anual").
* Asegt_rese de que el area debajo del panel de control y la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combusti6n o de ventilaci6n.
* Tambien deber_t revisarse que la malla contra arai_as e insectos no este
obstruida. (Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anuar').
OPERACION
z_ ADVERTENCIA: S61o use esta barbacoa al aire libre en
un _rea bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra _rea terraria.
z_ ADVERTENClA: Su barbacoa de gas Weber ®no deber_
usarse debajo de un techo combustible.
z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Weber ®no ha sido
disefiada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recreativos.
z_ ADVERTENClA: No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto
incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de la
barbacoa.
z_ ADVERTENClA: La caja de cocci6n entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
z_ ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cord6n el_ctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
cMiente.
z_ ADVERTENClA: Mantenga el _rea de cocinar libre de
vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA LINEA DE SUMINISTRO DE GAS
Desconecte su barbacoa de gas WebeP cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El art®facto y su vb.lvula de cierre propia deben set
desconectados del sistema de tuberia del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presi6n de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Weber ¢ cuando se este probando el suministro
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presi6n del sistema de
tuberfas de suministro de gas a una presi6n igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),
este art®facto debe aislarse de dicho sistema de tuberfas cerrando la vb.lvula de
cierre manual del mismo.
IVICTODOS DE ASAR A LA PARRILLA
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est_ cocinando consulte la seccidn de
resolucidn de problemas de este manual.
z_ ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas WebeP
mientras est_ funcionando o est_ cMiente.
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los
controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (bajo),
o OFF (apagado).
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ ®star
m_s caliente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que
se est# cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran
ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn
correctas.
Si el quemador se apagase durante la cocci6n, abra la tapa, apague todos los
quemadores, y espere cinco minutes antes de volver a eric®rider.
El quemador para dorar Estaci6n para dorar Sear Station'" - La barbacoa de gas
WebePincluye un quemador para dorar cortes delgados de carnes y pescados. El
quemador para dorar Sear Station TM tiene un ajuste de control de encendido y apagado
que funciona conjuntamente con los dos quemadores principales adyacentes. Con
el quemador para dorar y los quemadores adyacentes puede dorar las carnes de
manera efectiva mientras utiliza las otras zonas de cocci6n para cocinar a temperaturas
moderadas.
Precalentarniento - La barbacoa de gas Webe_ esun art®facto que usa
eficientemente la energfa. Esta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a
"START/HI'_ El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C)
tardara de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del
air® y el viento.
Grasa escurrida - Las barras FlavorizeP han sido diseSadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de grasa
escurrida se acumulara en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
Z_ ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
LIMPIEZA
z_ ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas WebeP y
espere a que se enfde antes de limpiarla.
Z_ PRECAUClON: No limpie las barras Flavorizer ®o las
parrillas cocci6n en un homo autolimpiante.
Para averiguar deride comprar las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ®de
reernplazo, contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su &tea usando
la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®
Superficies externas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuaguelas con agua.
z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de homo, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Page 33

Deelice hacia afuera la bandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
8arrae Flavorizer®y rejillas de cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado. Segen se requiera, retffela de la barbacoa y Ib.vela con agua
jabonosa tibia y luego enjuaguela con agua.
Plate recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lamina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Terrn6metre - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y limpielo con una pelota
plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubes del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de coccidn con agua jabonosa y luego enjub.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - Lavelas con un pa_o suave y una solucidn de agua
y jabdn. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadoree que contengan &cido, destilado de petr61eo o xileno.
Enju_guelae bien despu_s de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. L[mpielo con agua
y jab6n, enjua.guelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_.rticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepillo no mete.lice.
IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasives sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayar_n.
IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotadrestregar en la direcci6n clel grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
ESPEClFICAClONES GENERALES DE LA TUBER|A
Nota: P6ngase en contacto con su municipalidad para obtener los cddigos de
construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no
existiesen c6digos locales, usted deberb, cumplir con la ma.s reciente edicidn del
"Cddigo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
"Cddigo para las instalaciones de gas natural y propane". LE RECOMENDAMOS QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA PeR UN PROFESIONAL.
Algunos de los dates indicados a continuaci6n son requisites generales tornados de la
mb.s reciente edici6n del "C6digo nacional de gas combustible." ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible", para las especificaciones
completas.
Esta barbacoa esta. disefiada para operar a una presi6n de 4.5 pulgadas de
columna de agua (0.163 psi).
AI aire libre, debera instalarse una v_.lvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador ra.pido.
Bajo techo, deberb, instalarse una valvula de cierre manual adicional en la
linea de derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la linea de
suministro.
El desconectador rapido se conecta a una rosca NPT de Y2pulg.c proveniente
de la fuente de gas. El desconectador r_.pido es un dispositivo operado
manualmente que al desconectar la barbacoa automaticamente cierra el flujo de
gas proveniente de la fuente.
El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El
instalar este accesorio con el extreme abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
Las tapas guardapolvo (los tapones de pl_.stico suministrados) ayudan a
mantener limpios a los extremes abiertos de los desconectadores rb.pidos
mientras estos esten desconectados.
AI realizar las conexiones, se deberb, usar un compuesto para tuberfa que sea
resistente a la acci6n del gas natural.
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcci6n rigida y
permanente.
ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies per debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALAClON DE LA TUBER|A DE GAS
Si la Iongitud de tuberia requerida no excede los 50 pies, use una tuberia de 5/8"
de dia.metro externo. La siguiente medida mayor debera utilizarse para longitudes
mayores de 50 pies.
La tuberia de gas puede ser de tubes de cobre, tipo K o L; tubes de pla.stico de
polietileno, con un espesor de pared minimo de 0,062 pulgadas; o tubes de acero
o hierro dulce de peso est_.ndar (cedula 40).
Los tubes de cobre deben estar revestidos de estaho si el gas contiene mb.s de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno per 100 pies ct]bicos de gas.
Los tubes de plastico son aptos s61o para use subterr_.neo al aire libre.
La tuberia de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosi6n de una manera aprobada.
La tuberia subterrb.nea debe tener una cubierta de tierra de per Io menos 18
pulgadas.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexi6n y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edici6n ma.s reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
Suministro de gas
Dentro de la pared
Fuera de la pared
Esto es una instalaci6n tipica
de gas natural de los
asadores Weber ®.Los codigos
locales pueden requerir
distintas instalaciones.
Desconecci6n
rapi_
Niplede 1/_
utilize
Page 34

TIPO DE GAS:
Su barbacoa de gas natural est,. construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados
en la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presi6n de 4.5" de columea de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requeriran partes especificadas por la fb.brica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y dise_o, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor informaci6n.
&QUE_ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado pot empresas de servicio pt3blico y debeffa tenerlo
disponible si la calefacci6n de su casa funciona con gas.
INSTALACION TRANSPORTABLE
Weber _ recomienda mover la barbacoa pot los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted estar_, listo para empezar a asar. Para conectar
la manguera al suministro de gas, hale hacia atras el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este
proceso producirb, una junta de gas.
PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V._LVULAS DE LOS QUEMADORES
ESTEN CERRADAS
Las valvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo
presionandolas hacia abajo y gir_.ndolas hacia la derecha. Si no giran, esta.n cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continue gir_.ndolas hacia la derecha hasta
que paren; allf estaran cerradas. Proceda al paso siguiente.
3 4 5 2 6 1
1 Conexi6n giratoria
2 Instale las cubiertas cuando la manguera este desconectada.
3 Wlvula de cierre
4 Recubra este niple con barniz de tubeffa resistente al gas
5 Recept_.culo
6 Conexi6n macho
1 4
1 Recept_.culo
2 Manga
3 Empuje la manga hacia atras
4 Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizandolo en el
receptaculo.
(Esto automaticamente abre el gas.)
Cuando est,. correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atr_.s.
Para desconectar, empuje la manga hacia atras y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto automb.ticamente cierra el gas.)
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
z_
ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa
de gas Summit ® han sido probadas en la f_brica. Le
recomendamos, sin embargo, que usted tea[ice pruebas de
fugas en todas [as conexiones previo a poner a funcionar
[a barbacoa de gas Summit ®.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
Parte requerida: destornillador Phillips.
1) Retire las perillas de control del quemador.
2) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.
Page 35

3)Retireelpaneldecontrol•Inclineelpanelhaciaadelanteylevanteloalejandolodela
barbacoa.Tengacuidadodenoromperodesconectarloscablesparalaslucesde
controldelpanel•
Apoyeelpaneldecontrolcontraelladeizquierdodelabarbacoa(A)paraexponerala
vistalasvalvulas,losquemadores,elencendedoryelmultiple.
iiiiiiiiiiiiiiiii
REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL
IVIOLTIPLE
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al mt31tiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa
del Propietario.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
PELIGRO
No utiiice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_tese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuaies pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte y daSos a la
propiedad.
z_ ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
cone×J6n de gas, debet_ vetificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas /as conexiones de f4brica hart sido revisadas a fondo en busca de fugas.
Los quemadores hart side probados con/as llamas encendidas. Como medida de
precaucidn, sin embargo, usted deber4 verificar que ninguna conexidn tenga fugas
antes de utiflzar /a barbacoa de gas Weber'. Durante el manejo y despacho puede
haberse aflojado o dadado a/guna conexidn de gas.
z_ ADVERTENClA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor o en la tienda donde la compr6.
Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla.
Asegt_rese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA
BUSQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la valvula de control• Quite
la cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: Deslice hacia atras el collarfn
del desconectador rapido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rapido y mantenga la presi6n. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluira a menos que el
desconectador rapido este debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nora: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber_n enjuagarse
con agua despu_s de rea!izar la comprobacidn de las fugas.
ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
vetificando la exJstencia de fugas.
Page 36

VERIFIQUE:
1) La conexi6n de la Ifnea de gas principal al mt31tiple.
2) La conexi6n de la Ifnea de gas al quemador del asador giratorio (quemador
infrarrojo).
3) La conexi6n de la manguera de suministro de gas y el pasamuros.
4) La conexi6n del pasamuros al regulador.
5) La conexi6n del regulador a la manguera.
z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1,2, 3, 4,
o 5), vuelva a apretar la conexi6n con una Ilave y vuelva a
revisarla con la solucibn de agua y jab6n.
Si una fuga persist® aun despu_s de volver a apretar
la conexi6n, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contact® al Representante de Atenci6n al Client® usando la
inforrnaci6n de contact® en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.corn ®.
6) La conexi6n del pasamuros a la manguera del quemador lateral.
7) La conexi6n de la manguera del quemador lateral alas conexiones del
desconectador rb.pido, de la valvula del quemador lateral y de los orificios.
8) La conexi6n de la manguera al desconectador rb.pido
9) Las conexiones de las vb.lvulas al mOltiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (6, 7,
8, o 9), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contact® al
Representante de Atenci6n al Client® usando la inforrnaci6n
de contact® en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com e.
Cuando se haya completado la detecci6n de fugas de gas, cierre el suministro de gas
en la fuente y lave las conexiones con agua.
VUELVA A INSTALAR EL PANEL DE CONTROL.
Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador.
Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lad® del
frente de la caja de cocci6n.
Aline® los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como
en los soportes de este t_ltimo. Apriete los tornillos.
Introduzca las perillas de control correspondientes en los vastagos de las vb.lvulas.
(_) //
*La barbacoa ilustrada puede tenet ligeras
diferencias con respecto al model® cornprado.
Page 37

FUNCIONAMIENTO DEL ENCENDIDO R.&PIDO
z_ Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para
generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a "START/High"
(encendido/fuego alto) (B).
Esta acci6n generara un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador
(C). Oira un "chasquido" proveniente del encendedor. Tambien vera una llama
anaranjada de 3" - 5" de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales
despu_,s del "chasquido'. Esto permitira que el gas fluya a todo Io largo del tubo
quemador (E) y se asegure el encendido.
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de cocci6n.
Deberb. ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la
perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" (apagada) y repita el procedimiento una
segunda vez.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicibn "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
ENCENDIDO
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
PEMGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que
el gas se disipe si _sta no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO R.&PIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Nota: Cada perilla de control de encendido r#pido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender# cada quemador individual.
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a carla
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempi_cela soiamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
iiiiiiiiiiiiiiililililiiii!i!!!iiii
*La barbacoa ilustrada
puede tenet migeras diferencias
con respecto ammodemo comprado.
Page 38

1) Abra la tapa.
2) Asegurese de que todas las perillas de control del quemador esten en la posici6n
"OFF" (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direcci6n
de las manecillas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF"
(apagada).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Presione la perilla de control y gire hacia "START/HI" hasta que oiga el chasquido
del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posici6n durante dos
segundos. Esta acci6n hara que el encendedor genere una chispa y encienda el
tubo piloto y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
cocci6n. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
z_ ADVERTENCIA: Si el quernador no se encendiese, gire
la perilla del control del quernador a la posici6n "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas del reloj a
la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiiii
iiiiii
*La barbacoa ilustrada
puede tenet ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
ARRF:T_:
OFFO
APAGADO
1
OFF / START/HI / IVIED. / LOW
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n "OFF" (apagadas). (Presione cada perilla y gfrela en direcci6n de las
agujas del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posici6n OFF).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
4) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de cocci6n
y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador seleccionado.
6) Presione la perilla de control del quemador y girela hacia "START/HI" (encendido/
fuego alto).
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador Delantero a la posici6n OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas del reloj a
la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
®
*La barbacoa iluetrada
puede tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
® ®
Page 39

MI_TODOS PARA ASAR:
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est4 cocinando consulte la seccidn de
resolucidn de problemas de este manual.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles
son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF
(apagado).
Si los quemadores se apagasen durante la cocci6n, apague todos los quemadores y
espere 5 minutos antes de volver a encender.
z_ ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acurnulada en el plato recolector y la bandeja inferior.
Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la
bandeja inferior.
PRECALENTADO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas
Summit€de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los
quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa
cerrada hasta que el term6metro de la misma alcance 550-°F (260°-288°C). Esta es la
temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomara aproximadamente 10 a 15
minutes, dependiendo de la temperatura al aire libre.
COCCION CUBIERTA
Todo asado debera realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
y una circulaci6n pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit ¢ cocinara de
manera muy parecida a un homo de convecci6n. El term6metro en la tapa indica la
temperatura de cocci6n dentro del asador. Todo precalentamiento y cocci6n se realiza
con la ta 3a cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.
Lo mas tmportante que hay que saber acerca de asar es cual metodo de cocci6n usar
para un alimento especffico, el metodo Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de
ellos. Usar el metodo correcto es la ruta mas corta a resultados fabulosos - y la mejor
manera de garantizar la seguridad de que este bien cocido.
COCClON DIRECTA
El metodo directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente
sobre la fuente de calor. Para una cocci6n pareja, los alimentos deberan voltearse una
vez a la mitad del tiempo de asado.
Use el metodo directo para alimentos que toman menos de 25 minutes en asarse:
bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y mas.
La cocci6n directa tambien es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. Tambien le
da un gran color y saz6n a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de polio,
y los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, col6quelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos pot
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente despues
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura mas baja. Puede asar
aquellos alimentos que se cocinan rapido usando el metodo directo; utilice el metodo
indirecto para los alimentos que tardan mas en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la cocci6n directa, precalientela con todos los
quemadores en "HI" (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocci6n
y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre
la tapa de la barbacoa y levantela solamente para darle vuelta a los alimentos o
comprobar cuan bien hecha esta al final del tiempo recomendado de cocci6n.
COCClON INDIRECTA
El metodo indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
saz6n, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un homo.
Para preparar la barbacoa para la cocci6n indirecta, se encienden los quemadores
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lades, en forma muy
similar a un homo de convecci6n, por Io que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el metodo indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o mas de
tiempo de asado o que son tan delicados que la exposici6n directa a la llama los
secarfa o quemarfa. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y
otros cortes grandes de came al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la cocci6n indirecta, precalientela con todos los
quemadores en "HI". Luego ajuste los quemadores de cada lade de los alimentos a la
temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo
de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de
carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina
gruesa. Para tiempos de cocci6n mas largos, agregue agua a la bandeja de lamina
para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para
hacer salsa.
ARR_:T_:
OFF 0 []33
APAGADO
OFF START/
Hi
EL SISTEMA FLAVORIZER ®
Cuando los jugos de came chorrean de los alimentos a las barras Flavorizer _ colocadas
en un angulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una irresistible
saz6n a barbacoa. Gracias al diseflo Onico de los quemadores, las barras Flavorizer ¢
y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido
virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseSo de
las barras Flavorizer ¢ y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a traves
de la bandeja de forma de embudo del rondo al plato recolector de grasa.
r ""
MED.
LOW
(A)
J •
1 2 3 4 5 6
H H H H H H
A Los alimentos se colocan en el Area de las parrillas de cocci6n
directamente encima de los quemadores encendidos.
r
1 2 3 4 5 6
M M
B Los alimentos se colocan en el Area de las parrillas de cocci6n entre
los quemadores indirectos.
i
Page 40

CONSEJOS PRACTICOS PARA ASAR
o Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
quemadores a la posici6n "HI" (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10
minutos, o hasta que el term6metro marque 500°-550°F (260°-288°C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la
tapa cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental
de 70°F (20°C) y poco o ningt_n viento. Permita un mayor tiempo de cocci6n en
dfas frfos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocci6n en
climas extremadamente calurosos.
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaho y forma de
los alimentos asados.
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit ®puede ser mayor de
Io normal al principio.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de cocci6n correctas.
Per Io general, las piezas de came mas grandes requeriran mayor tiempo de
cocci6n por libra que las piezas mas chicas. Los alimentos abarrotados sobre
una parrilla de cocci6n requeriran de mas tiempo de cocci6n que s61o unos pocos
alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judfas en
salsa de tomate, tomaran mas tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que
en una olla liana.
COMO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
PELIGRO
El no abrir [a tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una liamarada explosiva, la cual puede causar [esiones
corporaies serias o la muerte.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas _A
de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, yes una garantfa
casi absoluta contra las indeseadas Ilamaradas.
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocci6n directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les de la vuelta o que se les mueva a un
Area menos caliente.
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes
para asf evitar perder los jugos naturales. Use dos espatulas para manipular un
pescado entero grande.
Si Ilegase a ocurrir alguna Ilamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocci6n. Cualquier llama se
apagara rapidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender
la parrilla. JAM,g,S USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA
PARRILLA DE GAS.
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requerir_tn de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lamina
son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas
resistentes al calor.
AsegQrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa esten
limpios y libres de desechos.
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. EIIo
pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa.
El usar un temporizador le ayudarb, a alertarle cuando "bien cocido" este a punto
de convertirse en "sobre cocido."
Z_ ADVERTENC[A: Inspeccione [a rnanguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga rnuescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que [a
rnanguera estuviese daSada de cualquier rnanera, no utilice
[a barbacoa. Reernpi_cela soiarnente con una rnanguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios a[ Cliente en su _rea utilizando [a informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posicidn "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la va.lvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
Z_ PRECAUC[ON: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede set difici[ de vet.
z_ ADVERTENCIA: Si e[ quernador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre [a v_ivula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en [a fuente.
b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de vo[ver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
ceri[[o (vea "Encendido manual de[ quemador lateral').
Page 41

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la vb.lvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la valvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
,5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lade del quemador
lateral.
6) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
Z_ PRECAUCI6N: En dfas asoleados, la llama del quemador
lateral puede set diffcil de vet.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
®
C6MO USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM
La barbacoa de gas Weber _ incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,
partes de aves, pescado y chuletas).
Esta es una tecnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas
temperaturas. AI dorar ambas partes de la came crearb, un saber mas gustoso mediante
la caramelizaci6n de la superficie de los alimentos. El dorar tambien mejorara la
apariencia de la came con las marcas de dorado de la parrilla de cocci6n. Esto, junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento mas interesante al
paladar.
El quemador de la estaci6n para dorar Sear Station'Mtiene un ajuste de control de
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocci6n para asar
bajo calor moderado.
PARA USAR LA ESTACI6N PARA DORAR SEAR STATION TM
Antes de empezar a dorar debera colocar a fuego alto ("HI") todos los quemadores
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para
Iograr el ca!or m#ximo y evitar Ilamaradas.
Una vez este precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redQzcalos
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto ("HI") y encienda
el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station (Consulte las instrucciones de
encendido de la estaci6n para dorar Sear Station TM)
Coloque la came directamente sobre la estaci6n para dorar Sear Station TM. Dore cada
lade entre 1 y 4 minutes, segt]n el tipo y espesor de la came. Pude darle un cuarto de
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la
misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la came moviendola a calor
mas moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocci6n
deseado.
En la medida que obtenga mas experiencia en el uso de la estaci6n para dorar Sear
Station TM, Io animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para Iograr
los resultados 6ptimos para su gusto.
0 0 0
3 4
H H
El alimento se coloca en la zona de calor intense entre los quemadores encendidos
Page 42

ENCENDIDO DEL QUEIVIADOR DE LA ESTACION PARA DORAR
SEAR STATION TM
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda
del gabinete.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
El quemador de la estaci6n para dorar Sear Station" tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Station" debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
ENCENDIDO DE ACCION R._PIDA DEL QUEIVIADOR PRINCIPAL
ADYACENTE
Nota: La perilla de control de encendido de accidn r#pida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encender# cada quemador
individual.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de
contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas.
(Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccidn de las agujas del
reloj para asegurarse de que este en la posicidn "OFF")
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Encienda cada quemador principal adyacente a la estacidn para dorar Sear
Station" Empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela a "START/HI" hasta ofr
sonar el encendedor; mantenga el control en esa posicidn durante dos segundos.
Esta acci6n harb. que el encendedor chispee, encendiendo el tubo de encendido
del quemador y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de las
rejillas de coccidn. Deberb. ver una llama. Si el quemador no se enciende la
primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela a la posicidn "OFF"
(apagado). Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.
ARRETE EN MARCHE
OFF O O ON
APAGADO ENCENDIDO
*La barbacoa ilustrada
puede tenet ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
®
Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Station'" continue con el paso 6.
Encendido del quemador para dorar: Se enciende a partir de un quemador principal
adyacente ya encendido
6) Gire la perilla de control del quemador de la estaci6n para dorar Sear Station TM a
la posici6n "ON" (encendido).
7) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha
sido exitoso.
z_ ADVERTENCIA: Si el encendido no ocurriese en 5
segundos, apague el control del quemador (posici6n OFF),
espere 5 minutos, y repita los pasos 6 y 7, o consulte las
instrucciones para "Encender con un cerillo'_
ADVERTENClA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posici6n OFF (apagado)
y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Nora: Consu#te la seccidn de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
Page 43

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACION
PARA DORAR SEAR STATION TM
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
El quemador de la estaci6n para dorar Soar Station" tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Station" debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
ENCENDIDO DE ACCION R._PIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ADYACENTE
Nota: La perilla de control de encendido de accidn r#pida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encender# cada quemador
individual.
1) Abra la tapa.
2) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear
Station" oste encendido mediante la comprobaci6n visual de que desprenden
llamas.
3) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a traves y hacia abajo de las
rejillas de cocci6n y de las barras Flavorizei _ para encender el quemador de la
ostaci6n para dorar Sear Station"
5) Empuje la perilla de control de la estaci6n para dorar Sear Station" hacia adentro
y gfrela a la posici6n "ON" (encendida).
z_ ADVERTENCIA: Si el quernador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posici6n "OFF" (apagado) y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
Nora: Consu#te la seccidn de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
ARRETE EN MARCHE
OFFO ® ON
APAGADO ENCENDIDO
; $
*La barbacoa ilustrada
puedo tenet ligeras diferenciao
con respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las
agujas del reloj a la posici6n "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente
del mismo.
C6MO USAR ELAHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados 6ptimos con
alimentos que se cocinan m_ts rapidamente tales como bistocs, hamburguosas,
chuletas, etc., rocomondamos usar astillas de madera mas finas dado quo so
encienden y crean humo de manera mas rapida. Para alimentos con tiempos de
cocci6n mas largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el
uso de trozos de madera mas grandes dado que se encienden mb.s lentamente y
proporcionan humo durante un perfodo de tiempo mas largo. En la medida en que
usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con
diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el sabot del
ahumado que mb.s se ajusta a su gusto.
PARA USAR EL AHUMADOR
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por Io menos 30
minutos antes do usarlas.
(La madera ht]meda producira mas sabot a ahumado.) Coloque un puSado de astillas
de madera o unos cuantos trozos grandes en el rondo del cuerpo del ahumador (1). En
la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de
madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a
rondo.
Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en "Encendido
del quemador del ahumador". Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla
de control a una llama baja.
El humo comenzara a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede Ilegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor mas ahumado, rellene el ahumador con
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador corrada miontras cocino.
Nota: Nota: despu_s de volver a Ilenar el ahumador, tardar_ 10 a 15 minutos en
comenzar a humear de nuevo.
El ahumador puede usarse para rea!zar las recetas de carries, aves y pescados.
Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las
recetas.
(1)
iiiiiiiiiiii; 7 .... iiii;
A PELIGRO
No use ning_n Ifquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causar_ serias lesiones
corporales.
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada uso, vacfe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado de
aire.
Nora: El ahumar dejar_ un residuo de "humo" sobre la superficie del ahumador. Este
residuo no se puede eliminar y no afectar_ el funcionamiento del ahumador. En menor
grado, un residuo de "humo" se acumular_ dentro de su asador de gas. Este residuo
no necesita quitarse y no afectar_ adversamente al funcionamiento de la barbacoa de
gas.
Page 44

ENCENDIDO DEL QUEIVlADOR DEL AHUMADOR
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
ENCENDIDO R_,PIDO DEL QUEIVIADOR DEL AHUIVIADOR
Nota: Cada perilla de control de encendido r#pido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/Hl"(encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender# el quemador del ahumado_
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la parrilla y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber ®.Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
COm e .
1) Abra la tapa de la barbacoa.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
4) Asegt]rese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posici6n "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posici6n "OFF")
5) Abra el gas en la fuente del mismo.
/k ADVERTENCIA: AI encender, no se incline sobre la barbacoa
abierto.
6) Presione la perilla de control y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto)
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en
dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n hara que el encendedor genere
una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
7) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
cocci6n. Debera vet una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y girela a la posici6n "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
*La barbacoa
ilustrada puede tenet ligeras
diferencias con respecto al
modelo comprado.
8) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del
reloj a la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posici6n "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
nuevo.
Page 45

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
1) Abra la tapa.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
4) AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posici6n "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posici6n "OFF")
.5) Abra el gas en la fuente del mismo.
6) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
7) Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a traves de las parrillas de cocci6n
y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador del ahumador.
z_ ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
8) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gffela hacia START/HI
(encendido/alto).
9) Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de la
parrilla de cocci6n.
PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posici6n "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
n uevo,
®
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias
con respecto al modelo
cornprado.
® ®
10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n "OFF". Cierre el surninistro de gas en la fuente del rnisrno.
USO DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto m_s
ancho. Si _ste excede de g½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que
quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase
usando un sostenedor de asado y el m#todo de Coccidn Indirecta.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
• Pot favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
• Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
• Retire el motor y almac_nelo en un lugar seco cuando no
est_ en uso.
• No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
• Este asador giratorio no debe set usado pot niSos.
• Como protecci6n contra riesgos el_ctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros liquidos.
• Desenchufe el motor cuando no est_ en uso, o antes de
limpiar.
• No use el asador giratorio para ning_n otro uso que no sea
para el cua_ est_ diseSado.
• Aseg_rese de que el motor est_ apagado antes de
colocarlo sobre el soporte del mismo.
• No opere el motor del asador giratorio con el cable
el_ctrico o el enchufe daSado.
• No opere el motor del asador giratorio si _ste est_
fallando.
• El motor del asador giratorio est_ equipado con un cord6n
el_ctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
protecci6n contra descargas el_ctricas.
• El cord6n el_ctrico deber_ enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de e×tensi6n, aseg_rese
de que sea pot Io menos de 1,3ram 2x3 hilos, bien aislado,
y especfficamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
• Cuando se use una extensi6n el_ctrica, aseg_rese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o fiiosa.
• Los cables de extensi6n para exteriores deber_n estar
marcados con las letras "W-A" y una etiqueta que diga
"Apto para usarse con artefactos para e×teriores".
• No corte o elimine la clavija de cone×i6n a tierra del
cord6n el_ctrico del motor del asador giratorio.
Page 46

• No permita que el cord6n el_ctrico cuelgue sobre ning_n
borde filoso o superficie caliente.
• Para reducir el riesgo de descargas el_ctricas, mantenga la
extensibn el_ctrica seca y levantada del suelo.
• Se suministra un cord6n de suministro el_ctrico corto para
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los
cables de extensi6n pueden usarse, pero debe tomarse la
debida precauci6n para prevenir que se tropiece con ellos.
• En caso de no existir c6digos locales, el motor del asador
giratorio deber_ conectarse a tierra de acuerdo con el
C6digo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el C6digo
El_ctrico Canadiense, CSA C22.1.
z_ ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo
antes de encender el quemador del mismo.
OPERACI6N
1) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el bot6n en el panel retractil
del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia usted hasta que
calce en su lugar(b).
2) Retire el cord6n electrico y enchQfelo en la fuente de alimentaci6n electrica.
z_ PRECAUCI6N: No pase el cord6n el_ctrico del motor del
asador giratorio a tray,s de la abertura retr_ctil del mismo en
la mesa lateral.
PRECAUCI6N: Inspeccione el cord6n el_ctdco antes de
cada uso. Si el cord6n est_ da_ado, no Io use. Contacte al
Representante de Atenci6n al Cliente usando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
corn ®.
3) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lade derecho del eje del asador
giratorio, asegur_tndose de que los pinches den de cara hacia la izquierda y el
tornillo de la horquilla este cara abajo.
Empuje el eje del asador a traves del centre de la comida. Inserte los dientes de
ambas horquillas en el alimento. El alimento debera estar centrado sobre el eje.
Apriete el tornillo de la horquilla(c).
(c)
Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegur_tndose de que los
pinches den hacia el lade derecho y el tomillo de la horquilla este cara arriba.
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la
horquilla(d).
Page 47

Inserteelextremepuntiagudodelejedelasadorenelmotor.Bajeelespet6ndel
asadordentrodelasranurasenlacajadecocci6n.
7) El eje del rotor debera rotar de tal manera que el lado pesado de la came o ave
rote hacia el fondo. Los cortes grandes quizas necesiten que se retiren la rejillas
de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir la rotaci6n completa del
eje. Si fuese necesario para Iograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento
de nuevo.
8) Encienda el motor.
C6MO COClNAR
Las carnes (excepto las aves y la came molida) deberan dejarse calentar a la
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deber_, ser suficiente
para la mayorfa de los alimentos. Si est_.n congelados, descongelelos completamente
antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la came o las aves con un cordel para darles la forma mb.s
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la comida
rote libremente.
Siga las instrucciones en la pagina siguiente para encender el quemador del asador
giratorio.
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basandose en la temperatura al
aire libre.
Coloque la comida dentro del Area del quemador.
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla come salsa para la came,
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer _ y directamente debajo
de la comida.
Los pasos de preparaci6n de la comida para asar en el asador giratorio son los
mismos que para la cocci6n normal.
Toda la cocci6n deberb. Ilevarse a cabo con la tapa cerrada.
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podrA ocurrir que
no roten bien y deberb.n cocinarse mediante el Metodo Indirecto sin usar el asador
giratorio.
Se puede usar el ahumador en conjunci6n con el asador giratorio para un sabot mb.s
ahumado.
Nora: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termdmetro de la parrilla no
reflejar# la temperatura dentro de la caja de coccidn.
ALMACENAJE DEL ESPETON DEL ASADOR GIRATORIO
1) Retire las horquillas del espet6n del asador. Con cuidado inserte el espet6n dentro
del gabinete deslizandolo a traves del agujero en el panel del lado derecho(h).
Z_ PRECAUCI6N: No perrnita que el espet6n haga contacto con
las Ifneas de gas.
2) Almacene las horquillas del asador coloc_.ndolas en los ganchos ubicados sobre
el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa.
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO
1) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el
corddn electrico y con cuidado coloque el enchufe y el corddn electrico dentro del
Area de almacenaje del ensamble retr_.ctil del asador giratorio(e).
PRECAUCION: El no almacenar correctamente el cord6n
el_ctrico del asador giratorio pudiera resultar en daSos al
mismo al abrir y cerrar el panel retr_ctil del asador giratorio.
2) Con su dedo fndice, desacople el panel retractil del asador giratorio(f). Empuje el
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g).
Page 48

ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEIVIADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Nora: Cada perilla de control de encendido r_pido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender_ cada quemador individual.
Z_ATENCION: LE_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEIVlADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas.
AI usar el encendedor r_pido, ver_ un fogonazo de llamas
movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie
del quemador del asador giratorio; 6ste no estar_ encendido
hasta tanto toda la superficie cer_mica est_ en llamas.
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
La superficie del quemador del asador giratorio estar_ al rojo
vivo una vez est_ totalmente encendido.
*La barbacoa ilustrada puede tenet
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
®
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
Z_ PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede set dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
ADVERTENClA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese da_ada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reempl_cela solamente con una manguera de repuesto
autorizada pot Weber °. Contacte al Representante de Atenci6n
al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de cocci6n de la caja de cocci6n.
3) AsegQrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF" (apagada).)
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
Z_ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI". Esta acci6n
har_. que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio.
ContinQe usando el encendedor r_.pido hasta que el quemador del asador
giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control.
6) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
® ®
Z_ ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted
trate de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los
quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los M_todos de asar -
Coccidn indirecta). Revise periddicamente sus a!imentos para prevenir que se cocinen
de m_s en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela en la direcci6n
de las agujas del reloj a la posici6n "OFF" (apagada). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
Page 49

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
!k ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR
Tras de un tiempo sin haberse utiiizado, antes de encender
el quemador de[ asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se liene la Ifnea de suministro de gas.
AI encender el quemador del asador giratorio con un ceriilo,
usted ver_ un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a
izquierda a Io largo de la superficie del quemador del asador
giratorio; el asador giratorio no estar_ encendido hasta tanto
toda la superficie cer_mica est_ en llamas. En este memento,
inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de
control del quemador del asador. La superficie del quemador
del asador estar_ al rojo vivo una vez est_ totalmente
encendido.
A PELIGRO
El no abrir [a tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la parrilla, o no esperar 5 minutes para permitir que el
gas se disipe sila parrilla no se enciende, puede resuitar
en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar [esiones
corporales serias o la muerte.
PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede set diffcil de vet en un dfa brillantemente asoleado.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
use de la barbacoa y aseg(Jrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese daffada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reempi_cela solamente con una manguera de repuesto
autorizada per Weber e. Contacte al Representante de Servicios
al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Retire de la caja de cocci6n la rejilla para calentar y las parrillas de cocci6n.
3) Aseg0rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gfrela en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF")
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
5) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
6) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo per el lade derecho del quemador
lateral.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre [a barbacoa abierta.
7) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela hacia
"START/HI" (encendido/fuego alto). Contint]e presionando a la perilla de control
unos veinte (20) segundos mas despues de que el quemador se haya encendido.
8) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
ADVERTENCIA: Si el quemador del ahumador no se
enciende, gire la perilla del control de[ quemador a la
posici6n OFF (apagada) y espere 5 minutes para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
*La barbacoa iluetrada puede
tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda
dos de los quemadores pdncipales a cada lade de los a!imentos (vea los M_todos
de asar - Coccidn indirecta).. Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que
se cocinen de m#s en la parte extema. Una vez que el a!imento se haya dorado al
color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor
indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador y gfrela en la direcci6n de las
agujas del reloj a la posici6n "OFF'". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
Page 50

PROBLEIVIA
La mlama en los quemadores es de color amarillo
o anaranjado, conjuntamente con olor a gas
(esto es norman para el tube encendedor den
quemador).
Sintomas:
El quemader no se enciende, o maHama se
mantiene baja en maposicibn "HI" (fuego ante).
Se producen mmamaradas:
/k PRECAUCNON: No forre la bandeja den rondo
con hoja de aNuminio.
El quemador produce llamas con un patr6n _Est_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Yea la secci6n de "Mantenimiento'_)
err_tico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador est& en "HI" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tube den quemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa est,. porcelanizada o es de acero inoxidable y no L[mpiela a fondo. (Yea la secci6n "Limpieza'_)
"pel_ndose'_ (Se parece aNdesprendimiento de esta pintada. No puede "pelarse'_ Lo que est,. viendo es
pintura.) grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,.
Las puertas den gabinete no est_n aiineadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, per favor contacte aNRepresentante de Atenci6n aNCNiente en su _rea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra
ara5as e insectos. (Taponamiento de orificios.)
&Est_. doblada la manguera de combustible?
&Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el quemador con un cerillo,
_,Utiliz6 el encendedor rapido varias veces hasta
que el quemador principal se encendiese (vea las
"lnstrucciones de encendido")?
_,Funciona el encendedor? _,Ve una chispa cuando usa
repetidas veces el encendedor rapido?
&Est_. precalentando la barbacoa de la manera prescrita?
_,Est_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢
recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada?
_,Est_. la bandeja del rondo "sucia" y no deja que la grasa
fluya al plato recolector?
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
puerta, quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
REVlSAR
REIVIEDIO
Limpie las mallas contra ara_as e insectos. (Yea la secci6n:
"Mantenimiento anuar')
Enderece la manguera de combustible.
entonces revise el sistema de encendido Crossover _.
AsegQrese de mantener presionada la perilla de control
durante dos segundos despues de accionar el encendedor y
ver la llama anaranjada proveniente del tube encendedor de
los quemadores.
Trate de encender manualmente el quemador (consulte
"Encendido manual del quemador principal"). P6ngase en
contacto con atenci6n al cliente.
Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante
10 a 15 minutes para precalentar la barbacoa.
Lfmpielas a rondo. (Vea la secci6n "Limpieza'_)
Limpie la bandeja del fondo.
PROBLEIVIA REVISAR REIVIEDIO
El quemador lateral no se enciende _,Esta cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la _,Est_tdoblada la manguera de Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto) combustible?
Embot6n de encendido no funciona. _,Seenciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver abajo).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, per favor contacte aNRepresentante de Atenci6n aNCNiente en su &tea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Page 51

IVIANTENIIVIIENTO DEL QUEIVlADOR LATERAL
ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro
de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF
Asegurese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexi6n a tierra.
La chispa deber_, ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
Parilla del quemador lateral __
Tapa del quemador lateral .._..
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
Perilla de control __
Encendedor
(3)
PROBLEIVIA REVISAR REIVIEDIO
El quemador del asador giratorio no _,Mantuvo usted presionada la perilla de
se enciende control del quemador durante 20 segundos
Si los problemae no pueden corregiree usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su &tea ueando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
despu_s de haberse encendido?
_,Esper6 usted hasta ver que toda lasuperflcie
de cer_.mica se encendiera antes de empezar
a contar los 20 segundos?
_,Us6 repetidamente el encendedor r_.pido
hasta que el encendedor se prendiese?
_,Funciona el encendedor? &Ve una chispa
cuando usa repetidas veces el encendedor
rb.pido?
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
control del quemador hasta encenderse y continuar manteniendola presionada
hasta 20 segundos despu_s de haberse encendido.
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
control del mismo, espere a que vea la superficie de ceramica entera encendida
antes de empezar a contar los 20 segundos.
Despues de esperar cinco minutes para que se disipe el gas, trate de usar
repetidamente el encendedor r_.pido hasta que el quemador de encienda (consulte
el "Encendido del quemador del asador giratorio").
Trate de encender manualmente el quemador (consulte "Encendido manual del
quemador del asador giratorio"). P6ngase en contacto con nuestro departamento de
Atenci6n al Cliente.
Page 52

PROBLEIVIA REVISAR REIVIEDIO
Los quemadores est_n quemando Revise que no haya obstrucciones en la malla Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anuar')
con una llama amarilla o anaranjada, contra araSas e insectos. (Taponamiento de
conjuntamente con un olor a gas orificios.)
(esto es normal para el tubo de
encendido del quemador).
El quemador de la estaci6n para _,Encendi6 usted los dos quemadores Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los quemadores
dorar no se enciende, principales adyacentes (Consulte las principales adyacentes se han encendido.
instrucciones sobre el procedimiento de c6mo z_ ADVERTENClA: Si no se encendiese en 5 segundos, apague el control del
encender la estaci6n para dorar de manera
segura) antes de intentarlo de nuevo
_,Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema
_,Funciona el encendedor? (_,Observa una Trate de encender el quemador manualmente (consulte "Encendido del quemador
chispa cuando acciona repetidamente al del asador giratorio"). Llame a atenci6n al cliente.
encendedor?)
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _rea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
quemador (posici6n "OFF"), y espere 5 minutos para que el gas se despeje
de encendido Crossover ¢ en el quemador para dorar. (Consulte la seccidn
de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y Iimpiar los
quemadores.)
OPERACION DE LA LUZ DEL ASA
La I_.mpara del asa Weber Grill Out TM cuenta con un "sensor de inclinaci6n" Con el
bot6n de encendido (a) activado, la luz se encendera al abrirse la tapa. La luz se
apagar_, al cerrar la tapa. Para usarse durante el dfa, desactive al sensor pulsando el
bot6n de encendido(a).
PROBLEMA REVISAR REIVIEDIO
La I_mpara del asa Weber Grill Out TM &Est_.n gastadas las baterfas? Reemplace las baterfas.
no se enoiende.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su
_rea usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
_,Est_.n correctamente instaladas las baterfas? Vea la ilustraci6n de ensamblaje.
_,Estb. la tapa abierta hasta arriba con el bot6n La I_tmpara se activara cuando la tapa este abierta.
de encendido energizado?
_,Esta activada la luz del asa Weber Grill Pulse el bot6n de encendido.
OutTM?
_,Est_. la I_.mpara del asa Weber Grill Ajuste su posici6n (vea la ilustraci6n de ensamblaje).
OutT%olocada correctamente sobre el asa?
Page 53

MALLAS WEBER ®CONTRA ARA_IAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber ¢, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y demas insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atras pot la va.lvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador ester equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combusti6n.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra ara_as e insectos pot
Io menos una vez al a_o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anual") Tambi_n,
inepeccione y limpie dichas mallas ei cualquiera de los eiguientes eintomae se
presentase:
1) Olor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o mas quemadores no se encienden.
PROCEDIIVIENTO PARA LA LIIVIPIEZA DEL QUEIVIADOR
PRINCIPAL
ClERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el multiple (vea "Reemplace los quemadores principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionar_, bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base de las vb.lvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
z_ PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
PELIGRO
El no cortegir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales setias o la muette y
daSos a la propiedad.
Page 54

REEMPLACELOSQUEMADORESPRINCIPALES
1) Su barbacoa de gas Summit ¢ debe estar apagada y frfa.
2) Cierre el gas en la fuente.
3) Desconecte el suministro de gas.
4) Retire las parrillas de cocci6n.
5) Retire la caja de ahumado.
6) Retire las barras Flavorizer _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
7) Parte requerida: Destornillador Phillips•
a) Retire las perillas de control de los quemadores.
b) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.
c) Retire el panel de control• Incline el panel hacia adelante y levantelo alejandolo
de la barbacoa.
Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del
panel•
Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (A) para exponer a la
vista las valvulas, los quemadores, el encendedor y el m01tiple.
8) Retire los dos tornillos que fijan el multiple a la caja de cocci6n. Hale el ensamblaje
del multiple fuera del bastidor del mismo.
9) Hale del bastidor del mt]ltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplacelos
con los tubes quemadores nuevos.
Page 55

C6MO SACAR EL QUEMADOR DE LA ESTACION PARA DORAR
SEAR STATION TM
Para sacar el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station Burner TM, hale el tubo
quemador hacia usted. Eso Io saca de la muesca del tubo quemador (a.). Luego gire
el tubo en direcci6n de las agujas del reloj (b.), cercion_.ndose de girarlo de tal manera
que el tornillo en el extremo del tubo (d.) pase a traves de la muesca en la abertura de
la pantalla termica (e.) Cuando el tubo del quemador quede liberado, saquelo del hogar
de la barbacoa (c.).
10) Para reinstalar el ensamblaje del multiple, reverse los pasos 7 al 9.
A PRECAUClON: Los agujeros del quemador (A) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las
v_lvulas (B).
Aseg_rese de que los extrernos opuestos de los tubos
quernadores (C) est_n debidamente alineados en las ranuras
del lado posterior de la caja de cocci6n. Antes de atornillar
el rn_ltiple en su sitio, verifique que est_ correctamente
ensamblado.
A ADVERTENClA: Tras reinstalar las Ifneas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas Ifneas deber_n inspeccionarse
con una soluci6n de agua y jab6n para verificar de que no
e×istan fugas de gas. (Vea, "Cornpruebe que no haya fugas
de gas.")
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspecci6n y limpieza de la rnalla contra araSas y dem&s ineectos
Para inspeecionar la malla eontra araSas y demas inseetos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra araSas y demas inseetos.
z_ PRECAUCION: No limpie las rnallas contra araSas y
demos insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las rnismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tube
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arahas y demas insectos se dahase o no pudiese limpiarse, per favor
p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrara en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.com ®.
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber _ han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tube quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
Page 56

E/S-.670TM
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
z_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez I'admission de gaz de Vappariel.
2. Eteindre toute flamme hue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, 6ioignez-vous de
I'appareil et appelez imm_diatement
le fournisseur de gaz ou le service
d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d'occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des d6g_ts materiels.
z_ AVERTISSEMENT:
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
I'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
inflammables darts le voisinage de
I'appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas
raccordee en vue de son utilisation, ne
doit pas 6tre entrepos6e darts le voisinage
de cet appareil ou de tout autre appareil.
z_ MISE EN GARDE: Suivez toutes Jes
procedures de d_tection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m6me si le barbecue a
et6 assemble par le revendeur.
NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Les pr_sentes instructions doivent 6tre
remises au propri_taire et le proprietaire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
z_ MISE EN GARDE: N'essayez pas d'aJJumer
cet appareiJ sans Jire la section des
"instructions pour I'allumage" de ce
manuel.
2_£ MEMBER
NationalPROPANEGAS Ass0_iati0n
89208 FC
Page 57

Ak DANGER
Le non respect des consignes intitul_es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le present Mode d'emploi peut
entrainer une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la proprietY.
MISES EN GARDE
Z_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d_branch_e au=dessous
ou a pro×imit_ de ce barbecue.
Z_ Un mauvais montage peut se r_v_ler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Z_ Apr_s une p_riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ® devrait faire I'objet d'une v_rification visant
d_tecter toute fuite et toute obstruction des br_leurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procedures correctes.
Z_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber _ en cas de fuite.
Z_ N'utilisez pas de flamme pour d_tecter les fuites de gaz.
Z_ Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a I'arri_re ou aux cSt_s de
votre barbecue a gaz Weber ®.
Z_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au=dessous du barbecue.
Z_ Votre barbecue a gaz Weber ®ne devrait jamais _tre utilis_ par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temperature tr_s _lev_e. Maintenez les jeunes enfants a F_cart pendant son utilisation.
Z_ Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber _. Celui=ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais _tre laiss_ sans surveillance ni d_plac_ pendant son utilisation.
Z_ Si les br_leurs s'_teignaient pendant I'uti_isation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez _ecouvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de raHumer _es br_leurs, en utilisant les instructions pour FaHumage.
Z_ N'uti_isez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _.
Z_ Ne vous penchez jamais au=dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr_mit_ avant du boitier
de cuisson.
Z_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tousles br_leurs et laissez le couvercle ferm_ jusqu'a ce que le feu s'_teigne.
Z_ N'_largissez pas les orifices des valves ou les ports des br_leurs Iorsque vous nettoyez les valves ou les br_leurs.
Z_ Le barbecue a gaz Weber ®devrait _tre nettoy_ m_ticuleusement de fa_on r_guli_re.
Z_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans un appareil
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Z_ Utiiisez des gants pour barbecue r_sistants a la chaleur Iorsque vous utiiisez ie barbecue.
z_ Maintenez tout cordon _lectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible & I'_cart de toute surface
chauff_e.
Z_ Les d_riv_s de combustion g_n_r_s lots de I'utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par FEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong_nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Z_ N'uti_isez ce barbecue que si toutes les pi&ces sont en place. Cet appareil dolt _tre correctement assembl_ conform_ment aux
instructions de montage.
Z_ N'int_grez pas ce mod&le de grill _ n'importe queHe construction encastr_e ou a glissi&re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d_g&ts materiels ainsi que des blessures
graves voire un d_c&s.
APPAREiLS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
z_ Utilisez I'ensemble r_gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _.
z_ Ne tentez pas de d_connecter I'ensemble r_gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
z_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill_e peut _tre dangereuse et
une telle bouteille devrait _tre v_rifi_e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est d_t_rior_e.
Z_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait _tre transport_e et stock_e en consequence.
Z_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'_chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteiHe de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous=m_me.
3. Appelez votre service incendie.
Page 58

Votre barbecue a gaz Weber e est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec le
barbecue a gaz Weber e vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, r6tir et cuire
avec des resultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d'interieur.
Le couvercle ferme et les barres Flavorizer _ produisent cette saveur "d'exterieur"
particuliere dans les aliments.
Le barbecue a gaz Weber _ est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractere transportable
signifie que vous pouvez emmener votre barbecue Weber _ avec vous lots de vos
deplacements.
L'alimentation en gaz naturel est simple e utiliser et vous donne davantage de contr61e
sur la cuisson que le charbon de bois.
Les presentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour
le montage de votre barbecue a gaz Weber e. Veuillez lire les instructions
attentivement avant d'utiliser votre barbecue e gaz Weber _. Un mauvais montage
peut ¢tre dangereux.
. Ne convient pas a une utilisation par des enfants.
Si des codes regionaux s'appliquent aux grills a gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L'installation dolt etre conforme aux codes regionaux ou, en rabsence
de tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le
Code relatif au stockage eta la manipulation de propane, B149.2, ou a. la Norme
relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Series CSA Z240
RV, Codes des vehicules de Ioisirs, le cas echeant.
Ce barbecue a gaz Weber _ est con_u pour une utilisation avec du gaz naturel
(gaz de ville) uniquement. N'utilisez pas de gaz en provenance d'une bouteille de
propane liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement
une utilisation avec du gaz naturel.
N'utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inferieur
ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle a la circulation de rair
necessaire e la combustion oue la ventilation.
POUR UNE iNSTALLATiON AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas
necessairement conformes aux Codes d'installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations aeriennes et souterraines. Au Canada, rinstallation de cet
appareil dolt Ctre conforme aux codes regionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1
(Code relatif a I'installation des appareils et equipements e combustion de gaz naturel).
STOCKAGE
* Le gaz dolt _tre ferme au niveau de I'arrivee de gaz naturel Iorsque le barbecue e
gaz Weber _ est inutilise.
Lorsque le barbecue a gaz Weber _ est stocke e rinterieur, I'arrivee de gaz dolt
6tre debranchee.
Le barbecue b. gaz Weber ¢ devrait faire robjet de verifications de detection des
fuites et vous devriez verifier rabsence d'obstruction des tubes du brQleur avant
de rutiliser. (Voir la Section :"Maintenance/Maintenance annuelle").
Verifiez que les zones situees sous le panneau de commandeet le plateau
inferieur amovible ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle e la
circulation de I'air necessaire a. la combustion eta la ventilation.
Les Grilles anti-araignees/insectes devraient egalement 6tre inspectees
la recherche de tout obstacle. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance
annuelle").
UTILISATION
Z_ MISE EN GARDE: N'utilisez ce barbecue qu'en ext_rieur
darts une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas darts un
garage, un b_timent, un passage couvert ou toute autre zone
confin_e.
IVllSE EN GARDE: Votre barbecue & gaz Weber _ ne dolt pas
_tre utilis_ au=dessous d'une structure inflammable.
MISE EN GARDE: Votre barbecue & gaz Weber _ n'est pas
congu pour _tre install_ darts ou sur un v_hicule de Ioisirs
et/ou un bateau.
MISE EN GARDE: N'utiJisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable. Ceci inclut le
haut, le bas, I'arri_re ou les c6t_s du grill.
& IVllSE EN GARDE: La totalit_ du boitier de cuisson devient
tr_s chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
MISE EN GARDE: IVlaintenez tout cordon _lectrique ainsi
que le tuyau d'alimentation en combustible _ I'_cart de toute
surface chauff_e.
MISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson d_gag_e de
toute _manation et de tout liquide inflammables comme de
I'essence, de I'alcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
TEST DE L'ALIIVIENTATION EN GAZ
Deconnectez votre barbecue b.gaz Weber _ Iorsque I'arrivee de gaz est testee a.
des pressions elevees. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent
etre deconnectes de la canalisation d'arrivee de gaz pendant tout test de pression
e des pressions de test superieures a. 1/2 psig (3,5 kPa).
Fermez votre barbecue a gaz Weber _ pendant le test de I'arrivee de gaz a de
basses pressions. Cet appareil dolt etre isole de la canalisation d'arrivee de gaz
en fermant sa valve de fermeture manuelle individuelle Iors de tout test sous
pression de la canalisation d'arrivee de gaz a une pression egale ou inferieure
1/2 psig (3,5 kPa).
IVIETHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, consultez la section de
d#pannage de ce manuel.
z_ MISE EN GARDE: Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber _
pendant son utilisation ou Iorsque celui=ci est a haute
temp_ratu re.
Vous pouvez ajuster les brQleurs principaux individuellement comme vous le souhaitez.
Les parametrages de commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Remarque : La temperature a/'interieur de votre boftier de cuisson pendant/es
premieres uti/isations, pendant que /es surfaces sont encore tres r_f/echissantes,
peut etre sup_rieure a ce//es indiqu_es dans votre fivre de recettes. Les conditions
de cuisson, comme /e vent et /es conditions met_oro/ogiques, peuvent necessiter
/'ajustement des commandes du brO/eur afin d'obtenir /es temperatures de cuisson
correctes.
Si lee br_leurs s'_teignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez tous
les br_leurs et patientez cinq minutes avant de les rallumer.
Br_leur Sear Station"' - Votre barbecue a gaz Weber ¢ est livre avec un brBleur a saisir,
pour saisir les viandes fines et le poisson. Le brQleur Sear Station TM est pourvu d'une
commande de mise en marche/arret qui fonctionne avec les deux brQleurs principaux
adjacents. Avec le brQleur & saisir et les brQleurs adjacents, vous pouvez saisir
efficacement les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour cuisiner
une temperature moderee.
Pr_chauffage - Votre barbecue a gaz Weber _ est un appareil qui utilise efficacement
I'energie. II fonctionne selon une puissance nominale en BTU faible et economique. Pour
prechauffer : apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tousles brBleurs sur
"START/HI': Un prechauffage entre 500 ° et 550° F (260 ° et 290 ° C) prend de 10 a 15
minutes en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse - Les barres Flavorized _sont congues pour "faire fumer"
la quantite de jus de viande correcte pour une cuisson savoureuse. Le jus de viande
et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables adaptable dans I'egouttoir.
& MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_pSt de graisse
present sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation.
Retirez l'exc_s de graisse pour _viter un feu de graisse
I'int_rieur du plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
z_ MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue & gaz Weber _ et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer _ ou vos
grilles de cuisson dans un four auto=nettoyant.
Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barres Flavorizer _ de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion grace aux coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®
Surfaces externes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez e I'eau.
ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Page 59

Sortez le plateau amevible en le faisant gliseer - Retirez la graisse en exces, puis
lavez a I'eau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flaverizer ®et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptee. Si necessaire, retirez-les du grill et lavez-les a I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-les e I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer I'egouttoir, lavez-le a I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermom_tre - Essuyez-le avec de I'eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique a recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brOleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du boftier de cuisson a I'eau savonneuse chaude puis rincez e I'eau.
Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papier pour empecher toute accumulation de graisse. Les eclats
de graisse accumulee ressemblent e des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d'eau savonneuse. Veillez e frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de I'acide, des alcoole
min_raux ou du xylene. Rincez bien une lois le nettoyage termin_.
Pr_servez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que
ses etageres peuvent etre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de I'acier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez e I'eau savonneuse, rincez a I'eau claire et
essuyez pour secher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
IMPORTANT: N'utilisez pas de brosse m_tallique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez=
vous de frotter/essuyer darts le sens du grain pour
preserver I'aspect de votre acier inoxydable.
INSTALLATION DE L'ALIMENTATION EN GAZ
SPI_ClFICATIONS Gf=NC:RALESRELATIVES A LA CANALISATION
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalite pour prendre
connaissance des codes de construction reglementant les installations de barbecues
e gaz d'exterieur, en I'absence de Codes regionaux, vous devez vous conformer
e la derniere edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane. NOUS
RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN
PROFESSIONNEL.
Certaines des exigences ci-dessous sent des exigences generales de la derniere
edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des specifications
exhaustives.
o Ce barbecue est congu pour fonctionner avec une pression de colonne d'eau de
4.5 pouces (0,163 psi).
Une valve de fermeture manuelle dolt 6tre installee en exterieur, immediatement
avant la deconnexion rapide.
Une valve de fermeture manuelle supplementaire e I'interieur devrait 6tre installee
dans la conduite d'alimentation en combustible annexe en un endroit accessible
pres de la conduite d'alimentation en gaz.
La deconnexion rapide se raccorde a un tuyau NPT de Y2pouce a partir de la
source de gaz. Le raccord de deconnexion rapide est un dispositif manuel qui
arr6te automatiquement le debit de gaz en provenance de la source Iorsque le
barbecue est debranche.
Le raccord de deconnexion rapide peut etre installe horizontalement, ou oriente
vers le bas. L'installation du raccord avec I'extremite ouverte orientee vers le haut
peut entra'iner I'accumulation d'eau et de debris.
Les caches anti-poussiere (bouchons de plastique fournis) contribuent e maintenir
les extremites ouvertes du raccord de deconnexion rapide propre Iorsqu'ils sent
deconnectes.
L'element de canalisation utilise devrait 6tre resistant e I'action du gaz naturel
Iorsque les raccords sent effectues.
Le connecteur d'exterieur dolt etre fermement fixe a une construction rigide et
permanente.
MISE EN GARDE: Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds
sous un cache. Le tuyau dolt _tre visible.
CONDUITE DE GAZ
Si la Iongueur de canalisation necessaire n'excede pas 50 pieds, utilisez un
tube de 5/8" O.D.. Une taille superieure devrait 6tre utilisee pour les Iongueurs
superieures a 50 pieds.
La conduite de gaz peut 6tre en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de
plastique polyethylene, avec une epaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ;ou
de I'acier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forge.
Les tuyaux de cuivre doivent Ctre recouverts d'etain si le gaz contient plus de 0,3
grammes de sulfure d'hydrogene pour 100 pieds cubes de gaz.
Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en exterieur.
Les canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matiere
susceptible de corroder la canalisation, doivent _tre protegees centre la corrosion
d'une maniere homologuee.
Les canalisations souterraines doivent _tre recouvertes d'une epaisseur minimale
de 18".
TEST DES RACCORDS
Tousles raccords et les joints doivent faire I'objet de contr61es de detection des fuites
conformement aux codes regionaux et _. toutes les procedures figurant dans la derniere
edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez=vous de I'absence d'_tincelles ou de flammes nues
clans la zone o_ vous d_tectez les fuites. Ceci provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible de provoquer
une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages _ la
proprietY.
Mur interieur
Mur exterieur
C'est une installation typique
d'un barbecue de gaz naturel
de Weber@. Lee codes Iocaux
peuvent exiger diff_rentes
installations.
Raccord
I'usage
Arrivee de gaz
Page 60

TYPE DE GAZ
Votre grill a gaz est congu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.
Ne tentez jamais d'utiliser votre grill avec d'autres gaz que le type specifie sur les
plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d'eau de 4.5". Si le remplacement
du tuyau s'avere necessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pieces specifiees
en usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Pour des raisons de securite et de conception, la conversion d'un grill Weber s
d'un fonctionnement au Gaz naturel a.un fonctionnement au gaz PL necessite le
remplacement de la totalite du dispositif d'alimentation en gaz du grill. Si cela se revele
necessaire, veuillez consulter votre revendeur pour de plus amples informations.
QU'EST=CE QUE LE GAZ NATUREL ?
Le gaz naturel, souvent appele methane, est un combustible moderne et sQr. Le gaz
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait etre disponible facilement
dans votre maison si celle-ci est deja chauffee au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
WebeP recommande de deplacer le grill a au moins deux (2) pieds d'ecart par rapport
b.I'arrivee de gaz eta toute surface inflammable. Une lois que I'arrivee de gaz a
ete installee et que vous avez effectue la detection des fuites conformement aux
instructions de montage, vous 6tes pret b. utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau
I'arrivee de gaz, retirez le raccord externe, inserez le raccord du tuyau jusqu'au bout,
puis relb.chez le raccord externe. Cette procedure produira un raccord de gaz.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DU BRULEUR SONT FERMEES
Les valves sont expediees en position fermee ("OFF"), mais vous devriez les verifier
pour vous assurer qu'elles sent fermees. Verifiez en les valves en les enfon(_ant et
en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermees. Passez a I'etape suivante. Si elles tournent, continuez e les tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_t ce qu'elles ne tournent plus, elles sont
maintenant fermees. Passez e I'etape suivante.
3 4 5 2 6 1
1
2
3
4
5
6
Mettez les couvercles en place Iorsque le tuyau est debranche
Enduisez ce raccord de conduite de p&te a joint resistante au gaz
Raccord a charniere
Valve de fermeture
Prise
Fiche m&le
2 4
1
2
3
4
Enfoncez la fiche vers I'avant jusqu'a ce que I'etui s'encastre, bloquant ainsi la fiche
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
Lorsqu'elle est montee correctement, la fiche ne peut pas &tre retiree si vous ne
repoussez pas le cache en I'arriere.
Pour debrancher, repoussez le cache en arriere puis retirez la fiche de la prise.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
Repoussez I'etui en arri@e
dans la prise.
Prise
Cache
Fiche
DETECTION DES FUJTES DE GAZ
Z_ IVllSE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill a gaz
Summit ®ont _t_ test_s en usine. Nous vous recornrnandons
toutefois de d_tecter les fuites au niveau de tous les
raccords avant d'utiliser votre grill & gaz Summit e.
RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE
Piece necessaire : Tournevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande du brqleur.
Page 61

2)Retirezlesdeuxvisquimaintiennentlepanneaudecommandesurlecadre.
3)Retirezlepanneaudecommande.InclinezlepanneauversI'avantetsoulevez-
leaI'ecartdugrill.Veillezanepasbriseroudeconnecterlesceblesdesvoyantsdu
panneaudecommande.
Faitesreposerlepanneaudecommandecontrelec6tegauchedugrill(A)enexposant
lesvalves,lesbrQleurs,I'allumeuretlecollecteur.
d)_
VERIFICATION DU RACCORD ENTRE LETUYAU SOUPLE ET LE
COLLECTEUR
Le tuyau e gaz naturel a ete fixe pendant le processus de fabrication. Nous vous
recommandons vraiment de verifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du raccord entre le
tuyau et le collecteur, en suivant les recommandations du present Mode d'emploi, avant
d'utiliser le barbecue.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
DANGER
N'utilisez pas de flamme hue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez=vous de I'absence d'_tincelles ou de flammes hues
dans la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des _tin=
celles ou des flammes hues provoqueraient un incendie ou
une explosion susceptible d'entrainer une blessure grave ou
la mort et des dommages a la propri_t6.
MISE EN GARDE: Vous devriez d_tecter les fuites de gaz
chaque fois que vous d_branchez puis rebranchez un
raccord de gaz.
Remarque : Tous/es raccords effectues en usine ont fait /'objet de contr6/es de
detection des fuites minutieux. Les brO/eurs ont ete testes avec une f/amine. Toutefois,
par mesure de precaution, vous devriez verifier a nouveau/a tota/ite des raccords afin
de detecter toute fuite avant d'uti/iser votre barbecue e gaz Weber _.Eexpedition et /a
manipulation peuvent desserrer ou deteriorer un raccord de gaz.
MISE EN GARDE: Effectuez ces v_rifications m_me si votre
barbecue a _t6 assembl_ par un revendeur ou en boutique.
II vous faudra : une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
I'appliquer.
Assurez-vous que le br01eur lateral est ferme (Voir PREPARATION A LA DETECTION
DES FUITES). Retirez la totalite des boutons de commande de la valve et des vis.
Retirez le dessus en porcelaine.
Pour effectuer la detection des fuites : Faites glisser le collier de la deconnexion rapide
(1) en arri_re. Enfoncez I'extremite mele du tuyau a I'interieur de la deconnexion
rapide, et maintenez la pression. Faites glisser le collier pour le fermer (2). Si celui-ci
ne s'engage pas ou ne se verrouille pas, repetez la procedure. Le gaz ne circulera pas
tant que la deconnexion rapide ne sera pas correctement enclenchee.
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords e I'aide de la solution d'eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle
grossit, cela indique la presence d'une fuite.
Remarque :Dans la mesure oO certaines solutions de detection des fuites, y compris
I'eau savonneuse, peuvent se reveler legerement corrosives, la totalite des raccords
devrait etre rincee a I'eau apres la detection des fuites.
& IVllSE EN GARDE: N'allumez pas les br_leurs Iorsque vous
d_tectez les fuites.
Page 62

VERIFIEZ :
1) Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur.
2) Le raccord de la conduite de gaz de la r6tissoire (BrOleur I.R.).
3) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau d'arrivee de gaz.
4) Le raccord entre I'embouchure et le regulateur.
5) Le raccord entre le regulateur et le tuyau.
MISE EN GARDE: En cas de fuite au niveau du raccord (1,
2, 3, 4, ou 5), resserrez le raccord a I'aide d'une cl_ puis
effectuez _ nouveau un contr61e de d_tection des fuites
I'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Si une fuite persiste une fois que vous avez resserr_ le
raccord, fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez
entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele
de votre r_gion grace aux coordonn_es de notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
6) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau du brQleur lateral.
7) Le raccord entre le tuyau du br01eur lateral et la deconnexion rapide, les raccords
entre la valve et I'orifice du br01eur lateral.
8) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
9) Les raccords entre les valves et le collecteur.
MISE EN GARDE: En cas de fuite au niveau des raccords (6,
7,8, ou 9), fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.Veuillez
entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele
de votre r_gion gr&ce aux coordonn_es de notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz b.la source
puis rincez les raccords a I'eau.
REIVIISE EN PLACE DU PANNEAU DE COMMANDE
Pieces necessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brQleur.
Accrochez I'extremite superieure du panneau de commande sur les supports du
panneau de commande de chaque c6te de I'avant du boftier de cuisson.
Alignez les vis en face des trous du support du panneau de commandeet du cadre.
Serrez les vis.
Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.
*ll est possible que Is grill de I'illustration
presents de i_geres differences par rapport au
modeie achet_.
@@
®
Page 63

UTILISATION DU BOUTON D'ALLUMAGE
z:_Ouvrez toujours le couvercle avant d'allurner les br_leurs.
Chaque bouton de commande est pourvu d'une electrode d'allumage integree. Pour
creer une etincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (A) et le tourner vers
"START/High" (B).
Cette action genere une circulation de gazet une etincelle en direction du tube
d'allumage du braleur (C). Vous entendez un declic en provenance de rallumeur. Vous
voyez egalement une flamme orange de 3- a 5" sortir du tube d'allumage du brOleur du
c6te gauche du braleur (D).
IVlaintenez le tube du br_leur enfonc_ pendant deux secondes apres le d_clic.
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brOleur (E) et garantit rallumage.
Verifiez que le brOleur est allume en regardant b. travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme. Si le brQleur ne s'allume pas au premier essai, enfoncez le
bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure d'allumage une
seconde fois.
& IVllSE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allurne toujours pas,
positionnez le bouton de cornrnande du brQleur sur "OFF"
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allurner le br=31euravec
une allurnette.
ALLUIVlAGE
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees b. rinterieur de la porte gauche du
placard.
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allurnez les br=31eurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s'allurnait pas, pourrait entra'iner un ernbrasernent explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Remarque : Chacun des allumeurs des boutons de commande cree une 6tincelle
partir de 1'61ectrode de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur. Vous
g6nerez I'_nergie n#cessaire a la creation de 1'6tincelle en enfongant le bouton
de commandeet en le positionnant sur "START/HI'. Ceci allume chaque brOleur
individuellement.
z_ MISE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. S'il s'av_re que le tuyau est d_t_rior_ de quelque
rnani_re, n'utilisez pas le barbecue. Rernplacez letuyau par un
tuyau de rechange agr_ par Weber _ uniquernent.Veuillez entrer
en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus
proche grace aux coordonn_es & votre disposition sur notre site
Internet. Connectez=vous sur www.weber.corn ®.
*11est possible que le grill de rillustration
pr_sente de I_g_res differences par rapport au
modele achet_.
®
Page 64

1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brOleurs sont positionnes
sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commandeet tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verifier qu'il est positionne sur "OFF".)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz b.la source.
MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du
barbecue ouvert.
4) Enfoncez le bouton de commande et maintenez-le sur "START/HI" jusqu'& ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - continuez a maintenir le bouton de
commande dans cette position pendant deux secondes. Cette action produira une
etincelle au niveau de I'allumeur, du tube d'allumage du br01eur puis du br01eur
principal.
5) Verifiez que le br01eur est allume en regardant a travers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une flamme, si le br01eur ne s'allume pas _. la premiere
tentative, enfoncez le bouton de commandeet positionnez-le sur OFF. Repetez la
procedure d'allumage une seconde fois.
MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du Br_leur 1 sur OFF
et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer d'allumer le br_leur avec une allumette.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du br01eur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la source.
ARRF:T_:
OFF O (_)}_[} [[_! _ _,(_
APAGADO
*ll est possible que le grill de rillustration pr_sente
de I_geres differences par rapport au rnodele
achet_.
®
OFF ] START/HI ! MED. ] LOW
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez les
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brQleur sont positionnes sur
"OFF". (Enfoncez chaque bouton puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour vous assurer qu'ils sont positionnes sur "OFF".)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz a la source.
4) Placez une allumette dans le porte-allumettes puis frottez-la.
z_ MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du
barbecue ouvert.
5) Inserez le porte-allumettes et aliumez le brQleur selectionne avec I'allumette b.
travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer ¢.
6) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour le positionner sur "START/
HI".
MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume pas, positionnez
le bouton de commande sur "OFF" et patientez 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer _ nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande de chaque braleur dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz b.la
source.
*11est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au rnodele
achet_.
®
®
Page 65

METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section de d#pannage de ce manuel.
Vous pouvez regler les breleurs individuellement selon vos souhaits. Les reglages de
commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Si les brOleurs s'eteignent pendant la cuisson, fermez tousles brOleurs puis patientez 5
minutes avant de les rallumer.
MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_p6t de graisse sur
le plateau inf_rieur et sur I'_gouttoir avant chaque utilisation.
Retirez I'e×c_s de graisse pour _vitet tout feu de graisse
dans le plateau inf_tieur.
PRI_CHAUFFAGE
II est important de prechauffer le grill avant de faire les grillades. Allumez votre grill b.
gaz Summit ®conformement aux instructions du present Mode d'emploi. Positionnez
tous les breleurs principaux sur Start/Hi, fermez le couvercle puis prechauffez le grill
avec le couvercle ferme jusqu'a, ce que le thermometre du grill atteigne 550-°F (260 °-
288°C). C'est la temperature de cuisson recommandee. Cela prend environ 10 b. 15
minutes, en fonction des temperatures exterieures.
CUISSON COUVERTE
Toutes les grillades sont effectuees couvercle ferme pour que la chaleur soit uniforme
et circule de fa(_on homogene. Lorsque le couvercle est ferme, le grill a. gaz Summit ¢
cult de fa£on tres semblabble a un four a convection. Le thermometre situe dans
le couvercle indique la temperature de cuisson a I'interieur du grill. La totalite du
prechauffage et des grillades est effectuee avec le couvercle ferme. Ne passez pas
votre temps b. I'ouvrir pour regarder : vous perdez de la chaleur a chaque fois que vous
soulevez le couvercle.
ARR_:T_:
OFF O
APAGADO
OFF START/HI IVIED. LOW
DISPOSITIF FLAVORIZER ®
Lorsque du jus de viande s'ecoule sur les barres Flavorizer _ dont les angles sont
con£us specifiquement _.cet effet, ils creent une fumee qui donne aux aliments une
saveur de barbecue irresistible. Gr&ce a la forme originale des brOleurs et des barres
Flavorizer ¢ et aux commandes de temperature souples, les embrasements incontr61es
sont quasiment elimines, parce que c'est VOUS qui contr61ez les flammes. Gr_.ce a.
la conception particuliere des barres Flavorizer ¢ et des brOleurs, les matieres grasses
en exces sont orientees a travers le plateau inferieur en forme de tuyaux jusque dans
I'egouttoir.
La chose la plus importante a.conna'itre _t propos des grillades est le choix de la
methode de cuisson b. utiliser pour un aliment particulier, la methode Directe ou
Indirecte. La difference est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,
ou organisez le feu de part et d'autre des aliments. L'utilisation de la bonne methode
constitue le moyen le plus court pour obtenir des resultats formidables et la meilleure
fa(_on de garantir une bonne cuisson en toute securite.
CUISSON DIRECTE
La Methode directe, semblable au rechauffage, signifie que les aliments sont cults
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogene, les
aliments devraient etre retournes une lois au milieu du temps de cuisson.
Utilisez la methode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes:
les steaks, les c6tes, les kebabs, les saucisses, les legumes, etc.
La cuisson Directe est egalement necessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir
les viandes cree cette merveilleuse texture craquante, caramelisee a. I'endroit oO les
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne egalement une couleur et une
saveur agreables _.toute la surface. Les steaks, les c6tes, les filets de poulet, et les
gros morceaux de viande beneficient tous de ce mode de cuisson.
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe
pendant 2 b. 5 minutes de chaque c6te. Les petits morceaux ont besoin de moins de
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous
finissez leur cuisson b. une temperature inferieure. Vous pouvez terminer la cuisson des
aliments a cuisson rapide en utilisant la methode Directe; utilisez la methode Indirecte
pour les aliments a cuisson lente.
Pour parametrer votre grill b. gaz pour la cuisson Directe, prechauffez le grill en reglant
tous les brOleurs sur "HI". Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis reglez tous
les breleurs a la temperature indiquee dans la recette. Fermez le couvercle du grill
et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contr61er I'etat de la
cuisson au terme de la duree de cuisson recommandee.
CUISSON INDIRECTE
La Methode indirecte est semblable au r6ti mais avec en plus les benefices de cette
texture grillee, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au
four. Pour preparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brOleurs _t gaz sont allumes
de chaque c6te des aliments mais pas directement au-dessous d'eux. La temperature
augmente, la chaleur est reflechie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et
circule pour cuire lentement les aliments de fa(_on homogene de tousles c6tes, d'une
maniere tres semblable a ce qui se passe dans un four a convection, alors vous n'avez
pas besoin de retourner les aliments.
Utilisez la methode Indirecte pour les aliments necessitant une duree de grillade de
25 minutes ou plus ou qui sont si delicats qu'une exposition directe a.la flamme les
dessecherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les r6tis, les petites
c6tes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que
les filets de poisson delicats.
Pour regler votre grill b.gaz pour la cuisson Indirecte, prechauffez le grill avec tous
les breleurs sur "HI". Ajustez ensuite les brOleurs de chaque c6te des aliments pour
atteindre la temperature indiquee dans la recette puis fermez le(s) brOleur(s) situe(s)
directement au-dessous des aliments. Pour un resultat optimal, placez les r6tis, la
r ,r,
(A)
1 2 3 4 5 6
H H H H H H
A La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des
brOleurs.
o ooooo o
1 2 3 4 5 6
M M
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille a r6tir b. I'interieur d'un plat en
aluminium rigide jetable. Pour des durees de cuisson plus Iongues, ajoutez de I'eau
dans le plat en aluminium pour emp¢cher le jus de viande de brOler. Vous pouvez
utiliser le jus de viande pour faire de la graw ou des sauces.
Page 66

ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES
o Prechauffez toujours le grill avant la cuisson. Reglez tousles brOleurs sur "HI"
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu'a ce que
le thermometre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle ferme pour des aliments grilles
la perfection e chaque lois.
Les durees de grillade des recettes sent fournies pour une temperature exterieure
de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus
Iongtemps s'il fait froid ou s'il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la duree de
cuisson si le temps est extr¢mement chaud.
Les durees de grillade sent susceptibles de varlet en fonction des conditions
meteorologiques, ou de la quantite, de la taille et de la forme des aliments
griller.
La temperature de votre grill a gaz Summit ®peut etre superieure e la normale
pendant les premieres utilisations.
Les conditions de grillade peuvent necessiter une adaptation des commandes du
brOleur pour atteindre les temperatures de cuisson correctes.
En general, les gros morceaux de viande necessitent une duree de cuisson
plus Iongue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments places
sur une grille de cuisson surchargee devront cuire plus Iongtemps qu'une petite
quantite d'aliments. Les aliments grilles dans des recipients comme les haricots,
necessiteront une duree de cuisson plus Iongue s'ils sent grilles dans une
casserole profonde que s'ils sont cults dans un plat peu profond.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissJper si le br_leur lateral ne s'allumaJt pas,
pourraJt provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou la mort.
Retirez le surplus de matiere grasse des steaks, des c6tes et des r6tis en ne
laissant pas plus d'_A pouce (6.4mm) de matiere grasse. Le fait qu'il y ait moins
de matiere grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre
les embrasements indesirables.
Les aliments places directement sur la grille de cuisson au-dessus des braleurs
peuvent avoir besoin d'¢tre retournes ou d'¢tre deplaces vers une zone moins
chaude.
Utilisez des pinces plut6t que des fourchettes pour retourner et manipuler la
viande afin d'eviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour
manipuler les gros poissons entiers.
En cas d'embrasement indesirable, fermez tousles brOleurs et deplacez les
aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se resorbera
rapidement. Une fois que les flammes se sent eteintes, rallumez le grill.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL
A GAZ.
La cuisson de certains aliments, comme les ragoOts ou les filets de poisson fins,
necessite un recipient. Les plats en aluminium jetables sont tres pratiques mais
vous pouvez utiliser n'importe quel plat metallique avec des gants de cuisiner.
Assurez-vous toujours que le plateau inferieur et I'egouttoir sont propres et ne
contiennent aucun residu.
Ne couvrez pas le plateau inferieur crenele de papier aluminium. Ceci pourrait
emp¢cher la graisse de s'ecouler vers I'egouttoir.
L'utilisation d'un minuteur vous aidera a savoir Iorsque la viande "bien cuite" est
sur le point de devenir "trop cuite."
Z_ MISE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est d_t_rior_ de
quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez=le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agr_ par Webe¢ _.Veuillez entrer en contact avec le
Repr_sentant du Service clientele le plus proche au moyen
des coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du brt31eur lateral.
2) Verifiez que le braleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles brQleurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brt31eur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs lois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic
chaque fois.
ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du br_leur
lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
Z_ IVIISE EN GARDE: si le br_leur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral, les
br_leurs principau× et I'arriv_e de gaz _ la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer _ nouveau, ou essayez de I'allumer avec une
allumette (voir "Allumage manuel du br_leur lat6ral").
Page 67

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du brOleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tous les br01eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux c6tes du br01eur avec I'allumette.
6) Enfoncez et tournez la valve de commande du brQleur lateral pour la positionner
sur "HI".
ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
br_leur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
MISE EN GARDE: si le brQleur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral, les
br_leurs principaux et I'arriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer & nouveau.
®
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION TM
Votre barbecue a gaz Weber ¢ est livre avec un br01eur a saisir (pour saisir les viandes
comme les steaks, les pieces de volaille, le poisson et les c6tes).
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des
aliments a une temperature elevee. En saisissant ou en faisant dorer les deux c6tes
de la viande, vous creez une saveur plus souhaitable en caramelisant la surface des
aliments. La saisie optimise egalement I'aspect de la viande gr&ce aux marques de
saisie laissees par les grilles de cuisson. Ceci combine au contraste des textures et des
saveurs peut rendre les aliments plus interessants pour le palais.
Le brQleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arret qui
fonctionne avec les deux br01eurs principaux adjacents. Avec le br01eur a saisir et les
deux brQleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant les
autres surfaces de cuisson pour cuisiner a temperature moderee.
POUR UTILISER LE BRULEUR SEAR STATION'"
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tous les brQleurs principaux
sur HI pendant 15 minutes pour prechauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les
aliments avec le couvercle ferm_ pour obtenir un maximum de chaleur et eviter les
embrasements.
Une fois que le grill a ete prechauffe, eteignez les br01eurs exterieurs ou reglez-les sur
une faible puissance. Laissez les deux br01eurs centraux positionnes sur HI et allumez
le Br01eur Sear Station (Voir les Instructions pour I'allumage du brQleur Sear StationT_).
Placez la viande directement sur le br01eur Sear Station TM. Vous saisirez chaque c6te de
1 a 4 minutes, en fonction du type de viande et de son epaisseur. Vous pouvez retourner
les aliments d'un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisees (1) avant
de saisir I'autre c6te de la meme mani@e.
Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en depla£ant
la viande vers une temperature plus moderee sur les brQleurs externes pour atteindre le
niveau de cuisson souhaite.
Au fur eta mesure que vous gagnez en experience avec votre brQleur Sear Station TM,
nous vous encourageons b.experimenter differentes durees de saisie afin de decouvrir
les resultats les plus adaptes b. votre go0t.
Les aliments sont places dans la zone de chaleur intense entre les br01eurs allumes
Page 68

ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION TM
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees e I'interieur de la porte gauche du
meuble.
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant Fallumage des
brQleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou un d_c_s.
Le brQleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arret.
Pour allumer le brOleur Sear Station TM vous devez d'abord allumer les deux brQleurs
principaux adjacents.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES BRULEURS PRINCIPAUX
ADJACENTS
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des
brOleurs produit une 6tincelle a partir de 1'61ectrode de I'allumeur vers le tube
d'allumage du brOleu_ C'est vous qui g6n6rez 1'6nergie n6cessaire a la production de
I'etincelle en enfon_ant le bouton de commande et en le positionnant sur"START/HI"
Ceci allume chaque brOleur individuel.
z:_ MISE EN GARDE: Inspectez le tuyau avant toute utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute trace d'entaille, de fissure,
d'abrasions ou de coupuras. Si le tuyau se r_v_le d_t_rior_
de quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange homologu6 par Weber _. Contactez le Repr_sentant
du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande du brQleur sont positionnes sur
"OFF (Enfoncez le bouton de commandeet tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF)
3) Ouvrez I'arrivee de gaze la source.
& MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du
barbecue ouvert.
4) AIlumez chacun des brQleurs principaux adjacents du brQleur Sear Station TM.
Enfoncez le bouton de commandeet positionnez-le sur "START/HI" jusqu'a ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - continuez b. maintenir la bouton de
commande enfonce pendant deux secondes. Cette action produit une etincelle au
niveau de I'allumeur, du tube d'allumage du brOleur puis du brQleur principal.
5) Verifiez que le brQleur est allume en regardant atravers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une flamme. Si le brQleur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "OFF Repetez la
procedure d'allumage une seconde fois.
ARRETE EN MARCHE
OFF O O ON
APAGADO ENCENDIDO
*11est possible que le grill de rillustration
pr_,sente de I_g_,res differences par
rapport au rnodele achet&
Pour allumer le brQleur Sear Station'" continuez avec rEtape 6.
Allumage du brQleur _ saisir : A//umage par un BrO/eur principal a//um6 adjacent.
6) Positionnez le bouton de commande du brQleur Sear Station TM sur "ON'.'
7) Verifiez rallumage du brQleur en effectuant une inspection visuelle de la flamme.
MISE EN GARDE: si I'allumage ne se produit pas sous 5
seconds, positionnez la commande du brQleur sur "OFF'; pa-
tientez 5 minutes, puis r_p_tez les _tapes 6 & 7,ou consultez
la Section Allumage _ I'aide d'une allumette.
MISE EN GARDE: Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du brQleur sur "OFF"
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer _ nouveau ou d'essayer d'allumer le brQleur
I'aide d'une allumette.
Remarque: Voir la Section Maintenance pour plus
d'informations sur le retrait et la procedure de nettoyage du
brQleur.
POUR ETEINDRE
Enfoncez chaque bouton de commandeet tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le positionner sur "OFF': Fermez I'arrivee de gaz a la source.
Page 69

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION TM
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant I'allumage des
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou un d_c_s.
Le brOleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arr¢t.
Pour allumer le brOleur Sear Station TM vous devez d'abord allumer les deux br01eurs
principaux adjacents.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DU BRULEUR PRINCIPAL
ADJACENT
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande du
brOleur principa! cree une etincelle a partir de I'electrode de I'allumeur vers le tube
d'allumage du brOleu_ C'est vous qui g6nerez 1'6nergie necessaire a la production de
I'etincelle en enfon_ant le bouton de commandeet en le positionnant sur"START/HI"
Ceci allume chaque brOleur individuel.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Verifiez que chacun des brQleurs principaux adjacents du brQleur Sear Station TM
est allume en procedant b.une inspection visuelle de la flamme.
3) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.
z:_ MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du
barbecue ouvert.
4) Inserez le porte-allumette et I'allumette allumee b.travers les grilles de cuisson et
les barres Flavorizer ¢ pour allumer le braleur Sear Station TM.
5) enfoncez le bouton de commande du brQleur Sear Station TM et positionnez-le sur
"ON'.'
MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume pas, positionnez
le bouton de commande du br_leur sur "OFF" et patientez
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer
nouveau.
Remarque: Voir la section Maintenance pour des
informations sur le retrait du brQleur et la procedure de
nettoyage.
ARRET¢ EN MARCHE
OFF O O ON
APAGADO ENCENDIDO
*11est possible que le grill de rillustration
pr_sente de I_g_res differences par
rapport au modele achet&
POUR ETEINDRE
enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre vers la position "OFF Fermez I'arrivee de gaz b.la source.
UTILISATION DU FUMOIR
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibes d'eau au prealable. Pour
un resultat optimal avec les aliments _tcuisson rapide comme les steaks, les burgers et
les c6tes, etc., nous recommandons I'utilisation de copeaux de bois plus fins parce que
ceux-ci brQlent et produisent de la fumee plus rapidement. Pour les aliments a cuisson
lente comme les r6tis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons I'utilisation de
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brelent lentement et fournissent de la
fumee pendant plus Iongtemps. Au fur eta mesure que vous gagnez de I'experience
darts I'utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons a experimenter differents
melanges de pepites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumee la plus
adaptee a vos goQts.
POUR UTILISER LE FUMOIR
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans I'eau pendant au moins 30 minutes
avant de les utiliser.
(Du bois humide produit davantage de saveur fumee.) Placez une poignee de copeaux
de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la structure du fumoir
(1). Au fur et b. mesure que vous acquerrez I'experience du fumage, augmentez ou
diminuez la quantite de bois pour I'adapter b. vos go0ts.
Remarque: Grillez toujours les aliments avec le couvercle ferme pour permettre a la
fumee de bien p6netrer a I'int6rieur des aliments.
Allumez le braleur du fumoir en suivant les instructions pour I'Allumage du brQleur du
fumoir. Une lois que le bois a commence a brOler, positionnez le bouton de commande
sur "LOW".
Le bois commence b. fumer apr_s environ 10 minutes et fume jusqu'a 45 minutes.
Si vous avez besoin de plus de saveur fumee, rechargez le fumoir en pepites et/ou
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill ferme pendant la cuisson.
Remarque : Une fois que vous avez recharg6 le fumoir, fl faut environ 10 a 15 minutes
pour que celui-ci produise a nouveau de la fumee.
Vous pouvez utiliser le fumoir pour relever vos recettes de viande, de volaille et de
poisson. Cuisinez avec le couvercle ferm6 en respectant les durees indiquees dans
les tableaux ou les recettes.
0_
DANGER
N'utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois
dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.
NETTOYAGE DU FUMOIR
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation
d'air correcte.
Remarque: La fumee laisse un d6pd)t de "fum6e" a la surface du fumoir. Ce d6p6t
ne peut pas #tre retire et n'a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.
A un degr6 moindre, un d6p6t de "fum6e" s'accumule a I'int6rieur de votre grill
gaz. Ce depot n'a pas besoin d'etre retire et n'a aucune influence n#gat/ve sur le
fonctionnement de votre grill a gaz.
Page 70

ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait
entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer
une blessure grave ou un d_c_s.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR AVEC LE BOUTON
Remarque: Ea!lumeur a bouton de commande cr6e une etincelle a partir de I'electrode
de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleu_ Vous generez I'energie
necessaire a la creation de I'etincelle en enfongant le bouton de commandeet en le
toumant vers "START/HI" Ceci allume le brOleur du fumoi_
& MISE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous d_couvrez que le tuyau est d_t_rior_
de quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le grill.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agr_ par Weber ®.Veuillez entrer en contact avec
le Repr_sentant du Service clientele le plus proche gr&ce
aux coordonn_es a votre disposition sur notre site Intemet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du grill.
2) Ouvrez le couvercle du boftier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux de bois imbibes
d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des brQleurs inutilises
est positionnee sur "OFF': (Enfoncez le bouton de commandeet tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF':)
5) Ouvrez le gaz _.la source.
& MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert Iorsque vous I'allumez.
6) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le vers "START/HI" jusqu'a ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - maintenez le bouton de commande
enfonce pendant deux secondes. Cette action enverra une etincelle vers
I'allumeur, le tube d'allumage du braleur puis le brQleur principal.
7) Verifiez si le brQleur est allume en regardant a travers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une flamme. Si le brQleur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commandeet positionnez-le sur OFR Repetez la procedure
d'allumage une seconde fois.
*ll est possible que le grill de rillustration
pr_sente de I_geres differences par
rapport au modele achet&
Z_DANGER
Si le br_leur du fumoir ne s'allume pas, tournez le bouton de
commande du br_leur vers "OFF" puis patientez 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter de I'allumer.
8) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence a brQler puis
tournez le bouton de commande vers "LOW':
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brQleur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF': Fermez I'arrivee de gaz a la source.
Page 71

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR
1) Ouvrez le couvercle.
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant I'allumage
du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le
gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, peut entrainer
un embrasement explosif susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort.
2) Ouvrez le couvercle du bo'itier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibes d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des braleurs inutilises
est positionnee sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commandeet tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
5) Ouvrez Is gaz a la source.
6) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.
7) Inserez le porte-allumette et allumez le braleur du fumoir avec I'allumette b.travers
les grilles de cuisson et les barres Flavorizer ¢.
MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert pendant I'allumage.
8) Enfoncez le bouton de commande du brQleur du fumoir puis positionnez-le sur
"START/HI".
9) Verifiez que le br01eur est allume en regardant b.travers la grille de cuisson.
*11est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au rnodele
achet_.
®
DANGER
Si le br_leur du fumoir ne s'allume pas, positionnez le
bouton de commande du br_leur sur "OFF" et patientez 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer
nouveau.
10) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence a braler et
positionnez le bouton de commands sur "LOW".
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de cornrnande du brQleur darts le sens des
aiguilles d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arriv_e de gaz _ la source.
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE
Remarque : Avant d'utiliser votre retissoire, mesurez votre aliment au point le plus
large. Si la mesure est superieure a g½" (241,8mm), votre aliment est trop grand pour
entrer dans la retissoire. S'il est trop grand, votre aliment peut etre prepare en utilisant
un support a r5tir et la M_thode de cuisson indirecte.
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Z_ MISES EN GARDE:
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre
retissoire.
• Cette retissoire convient pour une utilisation en ext_rieur
uniquement.
• Retirez le moteur et rangez=le au sec Iorsque vous ne
I'utilisez pas.
• Ne touchez pas les surfaces _ haute temperature. Utilisez
des gants de cuisinier.
• Cette retissoire ne convient pas & une utilisation par des
enfants.
• Afin de vous prot_ger contre tout risque _lectrique, ne
plongez pas le cordon d'alimentation, les fiches ou le
moteur darts I'eau ni darts d'autres liquides.
• D_branchez le moteur de la prise secteur Iorsque vous ne
I'utilisez pas ou avant de le nettoyer.
® ®
• N'utilisez pas la retissoire pour un autre usage que celui
pour lequel elle a _t_ congue.
• Assurez-vous que le moteur est arr_t_ avant de le placer
sur son support.
• Ne faites pas fonctionner le moteur de la retissoire si le
cordon d'alimentation ou la prise sont d_t_rior_s.
• N'utilisez pas le moteur de la retissoire en cas de
disfonctionnement.
• Le moteur de la retissoire est _quip_ d'un cordon
d'alimentation a trois ergots (de raccordement a la terre)
afin de vous prot_ger contre les risques d'_lectrocution.
• Le cordon d'alimentation devrait _tre branch_ directement
dans un r_ceptacle a trois ergots correctement raccord_
la terre. Si I'utilisation d'un cordon de rallonge est
n_cessaire, assurez-vous qu'il s'agit au minimum
d'un cordon de 16 AWG (1,3 ram) &3 brins bien isol_
comportant une indication selon laquelle il CONVlENT
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT et
qu'il est correctement raccord_ a la terre.
• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez=vous
que celui=ci n'entre pas en contact avec une surface
haute temperature ou avec une surface coupante.
Page 72

• Lescordonsderallonged'ext_rieur devraient cornporter
I'inscription "W-A" et une _tiquette indiquant "Convient
pour une utilisation avec des appareils d'ext_rieur'.
• Ne coupez pas ou ne retirez pas I'ergot de raccordement
la terre du cordon d'aiimentation du moteur de la
rStissoire.
• Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute
extr6rnit_ coupante ou de toute surface & haute
temperature.
Pour r_duire le risque de choc _lectrique, maintenez le
raccord du cordon de rallonge au sec et _loign_ du sol.
• Un cordon d'alimentation court est fourni afin de r_duire
le risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez
utiliser des cordons de rallonge rnais vous devez faire
preuve de prudence afin de ne pas tr_bucher sur le
cordon.
En Fabsence de codes r6gionaux, le moteur de la rStissoire
doit 6tre raccord6 au sol 61ectriquement conforrn_ment au
Code national de F61ectricit_, ANSi / NFPA 70, ou au Code
de I'_lectricit_ du Canada, CSA C22.1.
& IVllSEEN GARDE : Disposez les aliments _ I'int_rieur de la
rStissoire avant d'allumer le br_leur.
UTIUSATION
1) Pour mettre le moteur de la r6tissoire en place, appuyez sur le bouton situe sur le
panneau de la r6tissoire retractable (a). Tirez le panneau de la r6tissoire vers vous
jusqu'_, ce qu'un declic indique qu'il est correctement positionne (b).
2) Retirez le cordon d'alimentation et branchez le b. une source d'electricite.
z_ ATTENTION : Ne faites pas passer le cordon d'alimentation
du moteur de la rStissoire a travers I'ouverture du plan de
travail destin_e a la rStissoire r6tractable.
z_ ATTENTION : Inspectez le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. En cas de d_t_rioration du cordon, ne
I'utilisez pas. Contactez le Repr_sentant du Service clientele
le plus proche gr&ce aux inforrnations & votre disposition sur
notre site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
3) Faites glisser I'une des pointes de la broche vers le c6te droit de I'axe de la
r6tissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientees vers la
gauche et que la vis de la broche soit orientee vers le bas.
Enfoncez I'axe de la r6tissoire au milieu des aliments. Inserez les extremites des
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient etre centres sur I'axe.
Serrez les vis de la broche (c).
(c)
Glissez une autre broche sur I'axe de rotation de la r6tissoire, en vous assurant
que les pointes soient orientees vers la droite et que la vis de la broche soit
orientee vers le haut. Inserez les extremites des deux broches dans les aliments.
Serrez la vis de la broche (d).
Page 73

InserezI'extremitepointuedeI'axederotationdelar6tissoireaI'interieurdu
moteur.Abaissezlabrochedelar6tissoiredartslesencochessitueessurlacuve.
7) I'axe de la r6tissoire devrait pivoter de sorte que le c6te le plus Iourd de la viande
ou de la volaille soit entra'ine vers le bas. Les pieces de grande taille peuvent
necessiter le retrait des grilles de cuisson et de la grille de maintien au chaud afin
de permettre la rotation complete de I'axe. Remontez les aliments si cela s'avere
necessaire pour obtenir un meilleur equilibre.
8) Allumez le moteur.
CUISSON
Les viandes (a. I'exception de la volaille et de la viande hachee) devraient etre
portees a temperature ambiante avant la cuisson. (20 a 30 minutes devraient
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sont surgeles, decongelez-
les completement avant la cuisson.)
Si cela s'avere necessaire, liez la viande ou la volaille #,I'aide d'une ficelle pour
rendre la forme aussi homogene que possible avant de la placer sur la broche.
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux
aliments de pivoter librement.
Suivez les instructions pour I'allumage du brOleur de la r6tissoire page suivante.
Reglez le brOleur de la r6tissoire sur moyen-eleve en fonction de la temperature
de Fair exterieur.
Placez les aliments dans la zone du brOleur.
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un egouttoir
directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer ¢.
Les etapes de preparation des aliments sont les memes pour la cuisson _. la
r6tissoire que pour une cuisson ordinaire.
La totalite de la cuisson s'effectue couvercle ferme.
Si les aliments sont trop Iourds ou presentent des formes irregulieres, il est
possible qu'ils ne pivotent pas bien et qu'ils doivent etre cults par le biais de la
Methode de cuisson indirecte sans utilisation de la r6tissoire.
Le fumoir peut etre utilise en association avec la r6tissoire pour une saveur fumee
plus prononcee.
Remarque : Lorsque vous utilisez le brOleur de la retissoire, le thermometre du grill
n'indique pas la temperature a I'int_rieur de la cuve.
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE
1) Retirez les parties piquantes de la broche de la r6tissoire. Inserez avec precaution
la broche dans le meuble en la faisant glisser a travers le trou a I'interieur du
panneau lateral droit (h).
ATTENTION : Ne laissez pas la broche de la retissoire entrer
en contact avec des conduites de gaz.
2) Rangez les parties piquantes de la r6tissoire en les pla£ant sur les crochets situes
sur le support de I'egouttoir a I'interieur du meuble du grill.
STOCKAGE DU IVIOTEUR DE LA ROTISSOIRE
1) Avant de retracter la r6tissoire a I'interieur du plan de travail, debranchez le cordon
d'alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d'alimentation darts la
zone de rangement de la r6tissoire retractable (e).
ATTENTION : Le non respect des consignes de stockage du
cordon d'alimentation de la retissoire risque de d'entrainer
sa d_t_rioration au moment de I'ouverture et de la fermeture
du panneau de la retissoire r_tractable.
2) Avec I'index, degagez le panneau de la r6tissoire retractable (f). Enfoncez le
panneau vers le bas jusqu'a ce qu'un declic indique qu'il est correctement
positionne (g).
Page 74

ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
Remarque: Eallumeur de chaque bouton de commande cr6e une 4tincelle en
provenance de I'electrode de I'allumeur vers le tube d'allumage du brOleur Vous
generez I'energie necessaire a la creation de I'etincelle en enfongant le bouton
de commandeet en le toumant vers "START/HI', Ceci allume chaque brQleur
individuellement.
ATTENTION: LISEZ CECl AVANT
D_,LLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
Apr_s une p_riode d'inutilisation, avant d'allumer le Br_leur
de la r6tissoire, quelques secondes doivent s'_couler pour
que la conduite de gaz d'alimentation se remplisse.
Lorsque vous utilisez le bouton d'allumage, vous voyez un
_clair de flammes se d6placer de gauche _ droite & travers
la surface du BrQleur de la r6tissoire, le Br_leur de la
r6tissoire n'est pas allure6 tant que la totalit_ de la surface
en c_ramique n'est pas allum6e. A partir de ce moment,
commencez & d_compter 20 secondes avant de tel&chef le
bouton de commande du BrQleur de la r6tissoire. La surface
du BrQleur de la r6tissoire rougeoie une lois que le br_leur
est compl_tement allum_.
z_ DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz
se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait entrainer
un embrasement explosif susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort.
*Iraest possible que le grimmde
m'immustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au rnodeme
achet_.
® ®
®
Z_ ATTENTION: II peut 6tre difficile de voir la flamme du BrQleur
de la r6tissoire par une journ_e lumineuse et ensoleill_e.
z_ IVllSE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion ou
coupure. Si le tuyau se r_v_le d_t_rior_ de quelque mani_re,
n'utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau
de rechange agr_ par Weber _. Veuillez entrer en contact
avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boftier de
cuisson.
3) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brOleurs sont positionnes
sur "OFF': (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF':)
4) Ouvrez le gaz a la source.
Z_ MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert.
5) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "START/HI': Cette action
provoque une etincelle au niveau de I'allumeur et allume le BrQleur de la r6tissoire.
Continuez a utiliser I'allumeur automatique jusqu'b, ce que le Brt31eurde la
r6tissoire soit allume. Relg.chez le bouton de commande.
6) Wrifiez que le brQleur est allume en regardant si le brQleur de la r6tissoire
rougeoie.
& MISE EN GARDE: Si le br_leur de la r6tissoire ne s'allume
pas, positionnez le bouton de commande du br_leur sur
"OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer
le br_leur avec une allumette.
Remarque: Lorsque vous utilisez la rOtissoire avec le couvercle ferme, allumez
seulement deux des brOleurs principaux de chaque cote des aliments (Voir les
Methodes pour les grillades - Cuisson indirecte). Verifiez vos aliments de temps en
temps pour emp#cher une cuisson excessive a I'exterieur. Eteignez le brOleur de la
rOtissoire une lois que les aliments ont dore jusqu'a la teinte souhaitee. Finissez la
cuisson a la chaleur Indirecte.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brt31eurdans le sens des aiguilles
d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la source.
Page 75

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
A ATTENTION: LISEZ CECl AVANT
DE PROCEDER A L'ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA
ROTISSOIRE
Apr_s une p_riode d'inutilisation, avant d'allumer le Br_leur
de la r6tissoire, vous devez patienter quelques secondes
pour que la conduite d'arriv_e de gaz se rempEsse. Lorsque
vous avancez une allumette en direction du br_leur de la
r6tissoire vous voyez un _clair de flammes se d_pla_ant
de gauche _ droite a travers la surface du Br_leur de la
r6tissoire, le Br_leur de la r6tissoire n'est pas allum_
tant que la totalit_ de la surface en c_ramique n'est pas
enflamm_e. A partir de cet instant, commencez un d_compte
de 20 secondes avant de tel&chef le bouton de commande du
Br_leur de la rStissoire. La surface du Br_leur de la r6tissoire
rougeoie une fois que le br_leur est totalement allum_.
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait
entra_ner un embrasement explosif susceptible de provoquer
une blessure grave ou la mort.
*11set possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au models achet_
®
Z_ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du Br_leur
de la r6tissoire par une journ_e ensoleill_e.
MISE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion ou
coupure. Si le tuyau se r_v_le d_t_rior_ de quelque mani_re,
n'utiEsez pas le grill. Remplacez-le uniquement par un tuyau
de rechange agr_ par Weber _. Veuillez entrer en contact avec
le Repr_sentant du Service cEent_le de votre r_gion gr&ce
aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Intemet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boftier de
cuisson.
3) Assurez-vous que tousles boutons de commande des braleurs sont positionnes
sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
4) Ouvrez le gaz a la source.
5) Placez une allumette dans le porte-alumette puis frottez-la.
6) Tenez le porte-allumette et allumez le br01eur de la rOtissoire avec rallumette
depuis le c6te droit.
MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert.
7) Enfoncez le bouton de commande du br01eur de la r6tissoire puis positionnez-le
sur "START/HI". Maintenez le bouton de commande enfonce jusqu'a vingt (20)
secondes a partir du moment o0 le br01eur s'est allume.
8) Verifiez que le br01eur est allume en regardant si le br01eur de la r6tissoire
rougeoie.
Z_ MISE EN GARDE: Si le br_leur de la r6tissoire ne s'allume
pas, positionnez le bouton de commande du br_ieur sur
"OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer & nouveau.
Remarque: Lorsque vous uti/isez /a rOtissoire avec /e couverc/e ferme, a//umez
seu/ement deux des brO/eurs principaux au-dessous des ailments (Voir /es M_thodes
pour/es gri//ades - Cuisson indirecte). V_rifiez r_gu/ierement /'_tat de vos ailments
pour emp_cher que /'ext_rieur ne soit trop cult. Fermez /e brO/eur de/a rOtissoire une
fois que les aliments ont dor_ jusqu'a la teinte souhait_e. Finissez la cuisson grace a la
chaleur Indirecte.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du br01eur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF". Fermez rarrivee de gaz b. la source.
Page 76

PROBLEME
Les brQleurs produisent une flarnrne jaune ou
orange, et une odeur de gaz se d_gage (C'est
normal pour le tube d'allumage du brQleur).
Sympt6mes :
Le br!31eur ne s'allume pas, ou la flamme est
petite en position "HI':
Des embrasements se produisent :
Z_ ATTENTION : Ne recouvrez pas le Nettoyez Is plateau inferieur.
plateau inf_rieur de papier alurniniurn.
L'aspect de la flamme du brQleur est irr_gulier. Les brQleurs sont-ils propres ? Nettoyez les braleurs. (Voir la Section "Maintenance':)
La flamme est petite Iorsque le brQleur est r_gl_
sur "HE Les flammes ne brQlent pas sur toute la
Iongueur du tube du brQleur.
L'int_rieur du couvercle sernble "s'_cailler." (Cela Le couvercle est en email ou en acier inoxydable, il Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
ressernble _ des _clats de peinture.) n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler'_ Ce que vous
Les portes du placard ne sont pas align_es. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les ecrou(s) de reglage. Faftes glisser la
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes pour Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section
detecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) "Maintenance annuelle")
Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou Redressez le tuyau d'alimentation en combustible.
pince ?
Le brQleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si vous pouvez allumer le brQleur avec une allumette,
Avez-vous utilise Is bouton de I'allumeur plusieurs fois Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfonce
jusqu'a ce que le breleur principal soit allume (Voir pendant deux secondes une lois que vous avez appuye sur
Instructions pour I'allumage) ? I'allumeur et que vous avez vu la flamme orange sortir du
Eallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une etincelle
Iorsque vous utilisez plusieurs fois le bouton de I'allumeur
?
Prechauffez-vous le barbecue selon la methode
recommandee ?
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer _ sont-elles
recouvertes d'une epaisse couche de graisse br01ee ?
Le plateau inferieur est-il "sale" st emp¢che-t-il la graisse
de s'ecouler vers I'egouttoir ?
voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se
detachent du couvercle.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT.
VERIFICATION SOLUTION
verifiez ensuite le dispositif d'allumage Crossovei _.
tube d'allumage du breleur.
Essayez d'allumer le braleur manuellement (Voir 'Allumage
manuel du brQleur principal"). Appelez le Service clientele.
Tousles brQleurs sur HI pendant 10b. 15 minutes pour le
prechauffage.
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
ou les porte(s) jusqu'b, ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s).
Serrez I'ecrou.
PROBLEIVIE VERIFICATION
Le br_leur lateral ne s'allume pas. I'arrivee de gaz est-elle fermee ?
La flamme est petite en position "HI'; Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou pince ?
L'allumage par bouton poussoir ne fonctionne pas. Le brQleur s'allume-t-il avec une allumette ?
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problernes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Redressez le tuyau.
Si Is brQleur s'allume avec une allumette, verifiez
I'allumeur (voir ci-dessous).
SOLUTION
Page 77

MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
z_ MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des
valves d'aiimentation devraient _tre positionn_es sur "OFF".
Assurez-vous que le cable noir est branche entre I'allumeur et I'electrode.
Assurez-vous que le cable blanc est branche entre I'allumeur et la pince de
raccordement a la terre.
L'etincelle devrait 6tre blanche/bleue, pas jaune.
1) Cable de I'allumeur
2) Cable de raccordement a la terre
3) BrQleur
Grille du brQleur lateral
Cache du brQleur lateral
Anneau et t_te du br_leur lateral
Electrode de rallumeur
Bouton de comrnande
Allumeur
(3)
PROBLEME
Le brQleur de la r6tissoire ne
s'aiiume pas.
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Avez-vous maintenu le bouton de commande Essayez de rallumer le brQleur en maintenant le bouton de commande du braleur
du brQleur de la r6tissoire enfonce pendant 20 enfonce pendant 20 secondes une fois que le brQleur s'est allures.
secondes apres I'allumage du brQleur ?
Avez-vous attendu de voir la totalite de la Lorsque vous rallumez le brQleur en maintenant le bouton de commande du brQleur
surface en ceramique allumee avant de enfonce, attendez de voir la totalite de surface en ceramique allumee avant de
decompter 20 secondes ? decompter 20 secondes.
Avez-vous utilise le boputon d'allumage Une fois que vous avez attendu cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper,
plusieurs fois jusqu'a ce que le braleur essayez d'utiliser le bouton d'allumage plusieurs fois jusqu'a ce que le brQleur
s'allume ? s'allume (Voir "Allumage du brQleur de la r6tissoire").
L'allumeur fenctienne-t-il (Voyez-veus une
etincelle lersque vous utilisez plusieurs fois le
bouten d'allumage ?
VERIFICATION SOLUTION
Essayez d'allumer le braleur manuellement (Voir "Allumage du brQleur de la
r6tisseire"). Appelez le service clientele.
Page 78

PROBLEIVIE VERIFICATION SOLUTION
Les br01eurs ont une flamme jaune Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section "Maintenance annuelle")
ou orange, en association avec une pour detecter toute obstruction potentielle.
odeur de gaz (C'est normal pour me (Blocage des trous.)
tube d'aHumage du br=31eur).
Le br=3meurSear Station ne s'ailume Avez-vous allume les deux brQleurs principaux Verifiez I'allumage des brQleurs adjacents principaux en effectuant une inspection
pas. adjacents (Voir les instructions pour I'allumage visuelle de la flamme.
Si les probl_mes ne peuvent pas 6tre r6solus en utilisant ces m6thodes, veuillez contacter le Repr6sentant du Service clientele le plus proche grace aux
coordonn_es a votre disposition sur notre site lnternet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
du braleur Sear Station TM pour conna;tre la
procedure d'allumage sans danger) ? /k MISE EN GARDE: Si rallumage ne se produit pas sous 5 secondes,
Le braleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si vous parvenez a.allumer le BrQleur b. I'aide d'une allumette, alors verifiez le
Eallumeur fonctionne-t-il ? (Voyez-vous une Essayez d'allumer le brQleur manuellement (Voir la Section 'Allumage du brQleur de
etincelle Iorsque vous appuyez plusieurs fois la r6tissoire"). Appelez le Service clientele.
sur I'allumeur automatique ?
positionnez la commande du br_31eur sur "OFF", patientez 5 minutes pour
maisser le gaz se dissiper avant d'essayer a nouveau.
Canal Crossover® sur le braleur b. saisir. (Voir la Section Maintenance pour des
informations sur le retrait du brOleur et la procedure de nettoyage.)
UTILISATION DE L'ECLAIRAGE DE LA POIGNEE
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est equipe d'un "Detecteur d'inclinaison." Si le
bouton de mise en marche (a) est active, la lumiere s'allume Iorsque le couvercle du grill
est ouvert. La lumiere s'eteint Iorsque le couvercle est ferme. Pour une utilisation pendant
la journee, desactivez le detecteur en appuyant sur le bouton de mise en marche (a).
PROBLEIVIE VERIFICATION SOLUTION
L'_cmairage de poign_e Les piles sont-elles usagees ? Remplacez les piles.
Weber Grill Out TM ne s'allume
pas. Les piles sont-elles correctement installees ? Voir I'illustration de montage.
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en marche est-il positionne La lumiere s'allume Iorsque le couvercle est ouvert.
sur ON ?
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est-il active ? Appuyez sur le bouton de mise en marche.
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est-il positionne correctement sur la Ajustez la position de la lampe (Voir I'uillustration de
poignee ? montage).
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Page 79

GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER ®
Votre barbecue a gaz WebeP, comme tout appareil b.gaz d'exterieur, constitue une
cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent fairs leur nid dans
la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz,
st risque de provoquer le retour du gaz b. I'exterieur de I'ouverture destinee e I'air
necessaire a la combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie a I'interieur st autour
des ouvertures destinees b.recevoir I'air necessaire a la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue.
L'ouverture destinee a. recevoir I'air necessaire a.la combustion est protegee par une
grille en acier inoxydable (2) afin d'emp¢cher les araignees et les autres insectes
d'acceder aux tubes du brQleur a travers les ouvertures de circulation de I'air necessaire
e la combustion.
Nous vous recommandons d'inspecter lee Grilles anti-araign_es/insectes
au moins une lois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez
_galement inspecter et nettoyer les Grilles anti-araign_es/insectes si I'un des
sympt6mes suivant se produisait:
1) Une odeur de gaz associee a I'aspect jaune et faible des flammes du brOleur.
2) Le barbecue n'atteint pas la temperature.
3) Le barbecue ne chauffe pas de faqon homogene.
4) Un ou plusieurs brOleurs ne s'allument pas.
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
FERMEZ L'ARRIVEE DE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les BrQleurs principaux").
Regardez a I'interieur de chaque braleur avec une lampe torche.
Nettoyez I'interieur des brQleurs a I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire).
Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des braleurs.
Verifiez et nettoyez les orifices e la base des valves. Utilisez une Brosse en fils d'acier
pour nettoyer I'exterieur des braleurs. Cela permet de s'assurer que tousles ports des
brQleurs sont entierement ouverts.
ATTENTION: N'_largissez pas les ports des br_leurs
pendant le nettoyage.
DANGER
Le faJt de ne pas corrJger Jes syrnptSmes rnentionn_s cJ=
dessus pourrait entrainer un Jncendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dornrnages
la propri_t&
ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_!i!i_i!iii
Page 80

REIVIPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX
1) Votre grill b. gaz Summit e dolt 6tre eteint et avoir refroidi.
2) Fermez le gaz a la source.
3) Deconnectez I'arrivee de gaz.
4) Retirez les grilles de cuisson.
5) Retirez le boTtier du fumoir.
6) Retirez les barres Flavorizer ¢.
RETIREZ LE PANNEAU DE COMMANDE
7) Piece necessaire :tournevis cruciforme.
a) Retirez les boutons de commande du brOleur.
b) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
c) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau vers I'avant et soulevez-
le pour I'eloigner du grill.
Veillez a ne pas briser ou deconnecter les c&bles des voyants du panneau de
commande.
Faites reposer le panneau de commande contre le c6te gauche du grill (A) en exposant
les valves, les brOleurs, I'allumeur et le collecteur.
8) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boitier de cuisson.
Retirez I'ensemble du collecteur du cadre du collecteur.
9) Retirez le(s) tube(s) du/des brOleur(s) selectionne(s) du cadre du collecteur et
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brOleur(s) neuf(s).
Page 81

RETRAIT DU BRULEUR SEAR STATION'"
Pour retirer le brOleur Sear Station TM, tirez le tube du brQleur vers vous. Ceci le retire
de I'encoche du tube du brOleur (a.). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des
aiguilles d'une montre (b.), en veillant a.faire pivoter le tube de sorte que la vis &
I'extremite du tube (d.) s'encastre dans I'encoche de I'ouverture de la protection contre
la chaleur (e.). Lorsque le tube du brOleur est degage, retirez-le du boitier de cuisson
(c.).
10) Pour remettre en place I'ensemble du collecteur, inversez les etapes 7 e 9.
Z_ ATTENTION : Les orifices du br_leur (A) doivent 6tre
positionn_s correctement au-dessus des orifices des valves
(B).
Assurez-vous que I'extr_mit_ oppos6e des tubes du br_leur (C)
est correctement align_e avec les fentes a I'arri_re du boitier
de cuisson. V_rifiez que le montage est correct avant de fixer le
collecteur en place.
Z_ MISE EN GARDE: Une fois que vous aurez remis en place
les conduites de gaz, celles=ci devraient faire I'objet d'un
contr61e de d_tection des fuites au moyen d'une solution
d'eau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,
"D_tection des fuites de gaz.")
MAINTENANCE ANNUELLE
iNSPECTiON ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI-ARAIGN#:ES/
INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En
cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brQleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse & polls souples
(par exemple, une vieille brosse _.dents).
z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti=araign_es/
insectes _ I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne
d_logez pas les Grilles-anti araign_es/insectes de leurs
emplacements et n'_largissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez legerement le brQleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du
brQleur. Une lois que les Grilles anti-araignees/insectes sont propres, remettez les
brQleurs en place.
Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas etre nettoyee, veuillez
entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus proche a I'aide des
coordonnees a. votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
ASPECT DES FLAMMES DU BROLEUR
Les brQleurs du barbecue b. gaz Weber ¢ ont ete parametres en usine pour recevoir le
melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme.
1) Tube du brQleur
2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune
3) Bleu clair
4) Bleu fonce
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brQleur, suivez les
procedures de nettoyage du brOleur.
Page 82

ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-StephenProductsCo., CustomerService Department for genuine Weber-
Stephen Products Co. replacement part(s) information.
z_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without
contacting Weber=Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning,
may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.
z_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais especifico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaclue.
Estas partes pueden set componentes que transporten gas o Ioquemen.Porfavor p6ngaseen contacto con el Departamentode Atenci6n al Cliente deWeber-
Stephen Products Co. para obtener informaci6nsobre las partes de repuestoWeber-Stephen Products Co. genuinas.
z_ ADVERTENCIA: No trate de realizar reparacibn alguna a los componentes clue transporten o cluemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber=Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosi6n clue resulte en lesiones personales serias o la muerte o da_os a la propiedad.
z_ ATTENTION: Ce produit a fair I'objet de tests de s_curit_ etest certifi_ pour une utilisation dans un pays particulier unicluement.
V_rifiez la d_signation de pays situ_e sur le carton d'emballage.
Ces pieces peuvent contenir du gaz ou 6tre des el6mentsdont la combustion produit du gaz.Veuillezconsulter le Service clientele deWeber-Stephen Products
Co.pour des renseignements sur les pieces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.
z_ MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des r_parations sur des _l_ments contenant du gaz ou sur des _l_ments dont la
combustion produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber=Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la pr_sente
IVliseen garde relative au produit, vos actions riscluent de provocluer un incendie ou une explosion entrainant des blessures
physiques graves voire un d_c_s ainsi clue des d_g_ts materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www,weber, com®
©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_., Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration,
Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey
Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber,
Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration,
Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..;
Kettle Configuration, Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo,
Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configu-
ration, Kettle Silhouette_.
Page 83

&
1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nornbre / Pr6norn NIJ, / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apeliido / Norn
Address / Direcci6n / Adresse
State / Estado / Etat
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
Telephone / Tel_fono / T_lephone
( ) -
E-mail Address / Direcci6n De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ,;.C6rno preferiria que nos
pongarnos en contacto con usted? / Comment pr_f_reriez-vous clue nous avez-vous achet_?
vous contactions? 1. [] Summit _RE-430 TM
1. [] By US mail / Per correo / Par courrier postal am&dcain 2. [] Summit _RE-450 TM
2. [] By e-mail / Per correo electr6nico / Par e-mail 3. [] Summit _ S-420 TM
3. [] By phone / Per tel6fono / Par t&l&phone 4. [] Summit _ S-450 TM
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f6rence 5. [] Summit _ S-470 TM
5. [] Please don't contact me unless it is in regards to a technical matter related to my 6. [] Built=in Summit ® S-460 TM
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un Empotrado Summit ® S-460 TM
tema t&cnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre Integre Summit '_ S-460 TM
appel concerne un probl_me technique concernant mon grill
6. [] I prefer to receive information in Spar/ish / Prefiero recibir informaci6n en espaf_ol
/ Je pr6f6re recevoir des informations en espagr/ol 7.
3. When did you buy your grill? / _Cudndo cornprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? / ZSin irnpuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, cornbien avez-vous pay_ votre grill?
S ,oo
6. Which model did you purchase? / ZQu_ rnodelo cornpr6? / Quel rnodble
Have you ever owned a Weber _ grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber_? / Avez-vous d_j_ poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes/Sf/Oui
Number of Weber gas grills owned:
NLimero de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre de grills £ gaz Webe: poss&d6s :
Number of Weber charcoal grills owned:
NLimero de asadores de carb6n Weber _ que ha tenido:
Nombre de grills _ charbon Weber poss4d&s :
2. [] No, this is my first Weber grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Webe:
7. [] Summit _ E-620 TM
8. [] Summit _RE-650 TM
9. [] Summit _ S-620 TM
10. [] Summit _ S-650 TM
11. [] Summit_S-670 TM
12. [] Built-In Summit ® S-660 TM
Empotrado Summit ® S-660 TM
Integre Summit '_ S-660 TM
Where did you buy your grill? / 6D6nde cornprb el asador? / Ok avez-vous
achet6 votre grill?
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINUE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _" _
Page 84

Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedard estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqu_ vos coordonn_es. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous :Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S,:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Product Registration
RO. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber=Stephen Products S.A.de CM
Marcella No. 338
CoLAmericana • Guadaiajara, Jalisco
44160 Mexico, C. R • Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
RO. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
&
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber m_s sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Pot favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant los r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. [] Male / Hombre / Un homme 2. [] Female / Mulet / Une femme
9. Are you married? / _Estd casado? / Etes-vous maria?
h [] Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aho / Annie
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
CMIdren under 18 Adults
NiF_os menores de 18 Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / ZPosee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri_taire 2. [] Rent / Aiquibr / Locataire
13. Whats your annual household income? / ZCudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a) ocgpado? / Quelles sont los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1 []
Arts or antiques / Artes o antig{iedades / Arts ou antiquit&s
2. []
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. []
Boating or sailing / N£utica o velerismo / Bateau ou navigation
4. []
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid&os
5. []
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n por cable / Inscriptions £ la TV
cabl6e
6. []
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. []
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels
8. []
Dieting / Hacer dieta / R&gime alimentaire
9. []
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs
10.[]
Fishing / Pesca / P&he
11.[]
Foreign travel / Viajes al extrar/jero / Voyages £ P6tranger
12.[]
Gardening or plants / Jardiner[a o plantas / Jardinage ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
13.[]
Grandchildren / Nietos / Petits-enfar/ts
14. []
15.[]
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
16.[]
Hunting / Caza / Chasse
17. []
Motorcycles / Motocicletas / Motocycbttes
Needlework / Costura / Couture
is. []
19.[]
My cat / Mi gate / Mon chat
20.[]
My dog / Mi perro / Mon chien
2t []
Listening to music on my CD player / Escuchar mOsica en mi tocadiscos CD /
Ecouter de la musique sur mon lecteur CD
22. []
Listening to music on any device / Escuchar mOsica en alg0n dispositivo / Ecouter
de la musique quel que soit Pappareil utilis&
23. []
Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
24. []
Photography / Fotograffa / Photographie
25.[]
Physical fitness or exercise / Mar/tenerme en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
26. []
Politics / Poh'tica / Politique
27. []
Running / Correr / Course
2s.[]
Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o cat41ogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
29. []
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
so.[]
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Sl. []
s2.[]
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
combattar/ts
33. []
Walking / Caminar / Marche
34. []
Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport £ la TV
s5.[]
Other / Otros / Autre ( ')
@2008 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA 55798_0608