Käyttöohje • Mode d’emploi • Manuale dell’utente • Brukerveiledning • Brugervejledning •
Guía del propietario Användarhandbok • Bedienungsanleitung • Handboek van de eigenaar •
Manual do Proprietário nstrukcja użytkownika • Руководствопользователя
Assembly - Pg 5
- p. 24
- p. 102
YOU MUST READ THIS OWNERS GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odour continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire service.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
- p. 37- p. 50
- p. 115- p. 128
- p. 63
- p. 141
- p. 76
- p. 154
- p. 89
- p. 167
#88991
WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if
barbecue was dealer assembled.
WARNING: Do not try to light the Weber®
gas barbecue without first reading the
“Lighting” instructions in this manual.
INFORMATION FOR THE INSTALLER:
This manual must remain with the owner,
who should keep it for future use.
ONLY TO BE USED OUTDOORS.
WARNING:
1. Do not store or use petrol or other
flammable vapours and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
2. A gas supply cylinder not connected for
use should not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
88991 08/17/09 LP
GB - ENGLISH
DANGERS AND WARNINGS
FAILURE TO HEED THESE DANGER, WARNING AND CAUTION STATEMENTS MAY CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH,
OR A FIRE OR EXPLOSION RESULTING IN DAMAGE TO PROPERTY.
SAFETY SYMBOLS ( ) will alert you to important SAFETY information.
Signal Words DANGER, WARNING, or CAUTION will be used with the SAFETY SYMBOL.
DANGER will identify the most serious hazard.
Please read all safety information contained in this Owner’s Guide before operating this barbecue.
DANGERS
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
Do not use indoors! This barbecue is designed for outdoor use only. If used indoors, toxic fumes will accumulate and cause
serious bodily injury or death.
Only use this barbecue outdoors in a well-ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed
area.
Do not use this barbecue under any overhead combustible construction.
Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions in this manual. Do not use barbecue unless all
parts are in place. Make sure either the ash catcher is properly attached to the legs underneath the bowl of the barbecue, or the
high capacity ash catcher is in place, before lighting the grill.
Do not add charcoal starter fluid or charcoal impregnated with charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. Cap starter fluid
after use, and place a safe distance away from the barbecue.
Do not use petrol, liquid fire starter or alcohol on the charcoal at any time. Do not use any form of self-lighting charcoal at any
time.
You should exercise reasonable care when operating your barbecue. It will be hot during cooking and should never be left
unattended during use.
Do not leave infants, children or pets unattended near a hot barbecue.
Do not attempt to move a hot barbecue.
Do not use this barbecue within five feet of any combustible material. Combustible materials include, but are not limited to
wood or treated wood decks, patios and porches.
Combustible materials should never be within 24 inches of the top, bottom, back or sides of barbecue.
Keep the cooking area clear of flammable vapor and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible material.
Do not remove ashes until all charcoal is completely burned out and are fully extinguished and grill is cool.
Always put charcoal in Char-Baskets™ or on top of the lower (charcoal) grate. Do not put charcoal directly in the bottom of the
bowl.
Do not wear clothing with loose flowing sleeves while lighting or using the barbecue.
Never lean over the barbecue when lighting the gas burner.
Do not use barbecue in high winds.
Do not operate the barbecue if a gas leak is present.
Do not use a flame to check for gas leaks.
Should the burner go out at any time during operation, turn tank valve off. Remove lid and wait five minutes before attempting
to relight, using the lighting instructions outlined in this Manual.
Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any gas fitting while the barbecue is in use.
Use only the LP gas regulator that is supplied with your barbecue.
WARNINGS
Follow regulator connection instructions for your type of gas grill.
Do not store a spare or disconnected LP disposable cartridge under or near this barbecue.
Keep the barbecue on a secure, level surface at all times, clear of combustible materials.
Do not put a barbecue cover or anything flammable on or in the storage area under the barbecue.
Always remove the lid before lighting the gas burner, either manually or with the igniter. Lid must remain OFF until charcoal is
fully ignited.
Never touch the cooking or charcoal grates, ashes, charcoal or the barbecue to see if they are hot.
Do not use lava or char rocks in this barbecue.
Do not use water to control flare-ups or to extinguish charcoal, as it may damage the porcelain finish. Slightly close bottom air
vents (dampers) and place lid on bowl.
Extinguish coals when finished cooking. Close all vents (dampers) after putting lid on bowl.
Barbecue mitts should always be worn while cooking, adjusting air vents (dampers), adding charcoal and handling the
thermometer or lid.
Use proper barbecue tools, with long, heat-resistant handles.
Some models may include the Tuck-Away™ lid holder feature. The Tuck-Away™ lid holder is used to store the lid while checking
on or turning your food. Do not use the Tuck-Away™ lid holder as a handle to lift or move the grill. Do not place a hot lid on
carpeting or grass. Do not hang the lid on the bowl handle.
Never dump hot coals where they might be stepped on or be a fire hazard. Never dump ashes or coals before they are fully
extinguished. Do not store barbecue until ashes and coals are fully extinguished.
2
DANGERS AND WARNINGS (CONT’D.)
Handle and store hot electric starters carefully.Keep electrical wires and cords away from the hot surfaces of the barbecue and away from high traffic areas.After a period of storage and/or nonuse, check for gas leaks and burner obstructions before using. See instructions in this
manual for correct procedures.
The conversion or attempted use of natural gas in this barbecue is dangerous and will void your warranty.A dented or rusty LP disposable cartridge may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use an LP disposable cartridge with a damaged valve.
Although your LP disposable cartridge may appear to be empty, it may still contain gas.The LP disposable cartridge should be
transported and stored accordingly.
If you see, smell or hear gas escaping from the LP disposable cartridge:
1.Get away from the LP disposable cartridge.
2.Do not attempt to correct the problem yourself.
3.Call your fire department.
CAUTIONS
Lining the bowl with aluminum foil will obstruct the air flow. Instead, use a drip pan to catch drippings from meat when cooking
by the indirect method.
Using sharp objects to clean the cooking grate or remove ashes will damage the finish.Using abrasive cleaners on the cooking grates or the barbecue itself will damage the finish.The barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber®gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Cooking / Charcoal grates 2 yearsStainless Steel One-Touch® Cleaning System 10 yearsBowl and lid against rust / burn-through 10 yearsNylon handles 10 yearsThermoplastic/Thermoset Parts(Performer®) 10 years excluding fadingAll remaining parts 2 years
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discolouration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
Weber does not authorise any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.Customer Service Center1890 Roselle Road, Suite 308Schaumburg, IL 60195USA
For replacement parts call:1-800-446-1071
Visit www.weber.com®, select your country of origin, and register your grill today.
WARRANTY
DANGERS AND WARNINGS (CONT’D.)
Handle and store hot electric starters carefully.
Keep electrical wires and cords away from the hot surfaces of the barbecue and away from high traffic areas.
After a period of storage and/or nonuse, check for gas leaks and burner obstructions before using. See instructions in this
manual for correct procedures.
The conversion or attempted use of natural gas in this barbecue is dangerous and will void your warranty.
A dented or rusty LP disposable cartridge may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use an LP disposable cartridge with a damaged valve.
Although your LP disposable cartridge may appear to be empty, it may still contain gas. The LP disposable cartridge should be
transported and stored accordingly.
If you see, smell or hear gas escaping from the LP disposable cartridge:
1. Get away from the LP disposable cartridge.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
CAUTIONS
Lining the bowl with aluminum foil will obstruct the air flow. Instead, use a drip pan to catch drippings from meat when cooking
by the indirect method.
Using sharp objects to clean the cooking grate or remove ashes will damage the finish.
Using abrasive cleaners on the cooking grates or the barbecue itself will damage the finish.
The barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Non utilizzare il sistema di
accensione se manca il fermo (1)
che blocca il foro del gas (2) nel
bruciatore.
La mancanza del fermo può
provocare lesioni personali gravi o
mortali e danni alle cose.
Tirare il tubo del regolatore
per testare il collegamento del
bruciatore al foro.
WWW.WEBER.COM
®
9
11
ASSEMBLY
1 -
A
Bruk ikke gasstenningen hvis
festeklipset (1) som låser
gassåpningen (2) på brennerrøret
mangler.
Hvis festeklipset mangler kan det
medføre alvorlig personskade eller
død, og skade på eiendom.
Dra i regulatorslangen for å teste
forbindelsen til brennerrøret.
FARE
1
2
(1)
1
2
B
PELIGRO
No utilice la función de encendido
de gas si falta la pinza de retención
(1) que bloquea el orificio del gas (2)
del tubo del quemador.
La ausencia de la pinza de retención
puede provocar graves daños
personales y materiales, e incluso
víctimas mortales.
Tire del tubo flexible del regulador
para comprobar la conexión entre el
orificio y el tubo del quemador.
FARE
Brug ikke gastændingssystemet,
hvis systemet mangler
holderklipsen (1), der låser gashullet
(2) til brænderslangen.
En manglende holderklips kan
forårsage alvorlige kvæstelser eller
død og materiel skade.
Træk i regulatorslangen for at
afprøve forbindelsen mellem hullet
og brænderslangen.
FARA
Använd inte
gaständningsfunktionen om
fästklämman (1) som låser
gasmunstycket (2) i brännarröret
saknas.
En saknad fästklämma kan ge
upphov till livshotande skador och
egendomsskador.
Dra i regulatorslangen för att testa
anslutningen mellan gasmunstycket
och brännarröret.
10
11
ASSEMBLY
1 -
A
GEVAAR
Gebruik het
gasontstekingsmechanisme niet als
de bevestigingsklem (1) ontbreekt
die de gasopening (2) in de
branderslang vergrendeld.
Een ontbrekende bevestigingsklem
kan ernstig lichamelijk letsel of de
dood en schade aan eigendommen
1
2
(1)
1
tot gevolg hebben.
Trek aan de slang van de regelaar
om de aansluiting tussen de
opening en de branderslang te
testen.
2
B
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie należy używać funkcji
zapalania gazem, jeśli brakuje
zacisku zabezpieczającego (1)
blokującego otwór gazu (2) w
rurze palnika.
Brak zacisku zabezpieczającego
może przyczynić się do
poważnych obrażeń ciała, śmierci
i uszkodzenia mienia.
Wyciągnąć przewód regulatora
w celu sprawdzenia otworu do
połączenia rury palnika.
PERIGO
Não utilize a ignição de gás se o
grampo de retenção (1) que tapa o
orifício de saída de gás (2) no tubo
do queimador não estiver presente.
A ausência do grampo de retenção
pode provocar ferimentos graves ou
morte, bem como danos materiais.
Puxe o tubo do regulador para
testar o orifício de ligação do tubo
do queimador.
GEFAHRENHINWEIS
Benutzen Sie den Gaszünder nicht,
wenn die Halteklammer (1) zur
Befestigung der Gasdüse (2) im
Brennerrohr fehlt.
Eine fehlende Halteklammer kann
zu schweren und sogar tödlichen
Verletzungen und zu Sachschäden
führen.
Ziehen Sie am Reglerschlauch,
um die Befestigung der Düse am
Brennerrohr zu überprüfen.
ОПАСНО
Не используйте функцию
зажигания горелки при
отсутствии зажима (1),
закрепляющего газовое
отверстие (2) и трубку горелки.
Отсутствие зажима может стать
причиной тяжелых телесных
повреждений или смерти, а
также материального ущерба.
Потяните шланг регулятора
для испытания отверстия на
соединении трубки горелки.
WWW.WEBER.COM
®
11
12
13
ASSEMBLY
10mmmmm MM
2 - 1 - 1 -
14
A
B
4 -
A
B
33 lbs. Max.
(15Kg )
12
15
ASSEMBLY
30lb bag
Charcoal
30lb / 13.7kg
16
2 -
WWW.WEBER.COM
®
13
Performer LP Euro - 22 1/2 (57cm) 050609
EXPLODED VIEW
21
1
2
3
4
22
23
33 lbs. Max.
5
6
5
7
8
9
(15Kg )
24
25
26
27
28
29
30
31
14
20
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
32
33
34
35
36
37
38
EXPLODED VIEW LIST
Lid 1.
Hinged Cooking Grate 2.
Charcoal Baskets3.
Charcoal Grate 4.
One Touch5.
Lid Holder & Lower Support Assembly6.
Ash Catcher Ring7.
Ash Catcher Handle8.
®
Damper Assembly
Hub Cap14.
Wheel Cover15.
Front Panel16.
Logo Plate17.
Tool Holders18.
Gas Control Cover19.
Igniter20.
Lid Handle Assembly21.
Burner Assembly2 7.
Hose & Regulator with Orifice Clip 28.
Rear Panel29.
Frame Leg30.
CharBin™ Hardware31.
CharBin™ 32.
Casters33.
Caster Inserts34.
High Capacity Ash Catcher9.
Axle10.
Leg Frame Bracket11.
Igniter Wire Stay12.
Wheel13.
Lid Damper Assembly22.
Thermometer Assembly23.
Bowl24.
Table25.
CharBin™ Retention Chain26.
Leg Frame Bracket Clamp35.
Bottom Rack36.
Matchlight Holder37.
MAY INCLUDE:
Sear Grate with Hinged Cooking Grate38.
WWW.WEBER.COM
®
15
GENERAL INSTRUCTIONS
®
If you have questions or need advice regarding your grill or its safe operation, please log onto www.weber.com
• These instructions will give you the minimum requirements for assembling your Weber® barbecue. Please read the instructions carefully before using your Weber® barbecue.
Improper assembly can be dangerous.
• Not for use by children.
• This Weber
Butane gas mix only.
• This Weber® gas barbecue is not intended for commercial use.
• The use of alcohol and/or prescription or non-prescription drugs may impair the consumers ability to properly assemble or safely operate the appliance.
• This Weber® barbecue is not intended for and should never be used as a heater.
• Do not leave the Weber® barbecue unattended. Keep children and pets away from the Weber® barbecue at all times.
• Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• Any parts sealed by the manufacturer must not be altered by the user.
• Any modification of the appliance may be dangerous.
®
barbecue is designed for use with propane or a propane/Butane gas mix only. Do not use with natural gas. The valve and regulator are for Propane or a propane/
FEATURES
a) Exclusive Touch-N-Go™ Gas Ignition System takes the hassle out of lighting
charcoal briquets. Simply push a button and the system’s gas burner ignites,
starting the charcoal for you. No dangerous liquid starters to use or store, and no
more liquid starter aftertaste.
™
b) CharBin
c) Thermoset work surface serves as a great work area and covers the CharBin™
d) Convenient bottom rack for storage.
e) High-capacity ash catcher locks in place, eliminating blowing ashes.
f) One-Touch
g) Thermometer monitors the cooking temperature inside the grill.
h) Tuck-Away™ Lid slides back into the stainless steel lid holder and acts as a
i) Hinged access flaps swing open on cooking grate for easy addition of briquets or
j) Char-Basket™ Fuel Holders allow convenient indirect and concentrated direct
Storage Container holds a bag of charcoal with a maximum weight of
30 lbs./13.7 kg. The bag of charcoal should be placed directly in the CharBin
Storage Container.
Storage Container to keep briquets dry.
®
vents.
windshield when lighting briquets.
wood chips during cooking.
cooking flexibility with wood or charcoal.
Cleaning System easily sweeps out ashes, or opens and closes the
™
h
.
g
c
ij
a
fb
e
d
OPERATING AREA
WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
Never operate the barbecue under any overhead combustible
construction.
Your Weber® Barbecue is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
Do not use combustible materials within 60cm of the top,
bottom, back or sides of the grill.
The entire barbecue gets hot when in use. Do not leave
unattended.
Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose
away from any heated surface.
Keep the cooking area clear of flammable vapours and
liquids, such as petrol, alcohol, etc., and combustible
materials.
Do not move the appliance during use. Allow the grill to cool
before moving.
This appliance is not intended for and should never be used
as a heater.
Maximum 30 lbs. / 13.7 kg.
bag of charcoal.
Bag of charcoal should be
placed directly in CharBin
Storage Container.
™
16
GAS INSTRUCTIONS
CONNECTING THE LP DISPOSABLE CARTRIDGE
Use LP disposable cartridges with a minimum capacity of 430g and a maximum
capacity of 460g. The cartridge must have a EN417 valve as illustrated. One type
of cartridge that can be used is a Primus model 2202 or a Weber Q Gas disposable
cartridge.
CAUTION: Use cylinders that are marked Propane fuel or
Propane-Butane mix only.
Push LP disposable cartridge into regulator and turn clockwise until tight.
WARNING: Hand tighten only. Using excessive force could
damage the regulator coupling and could cause a leak or
lack of gas flow.
CHECK FOR GAS LEAKS:
1
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death as
well as damage to property.
You will need: LP disposable cartridge, a soap-and-water solution and a rag or brush to
apply it.
A) Mix the soap and water.
B) Turn the gas control to on by turning anti-clockwise.
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap-and-water solution and
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
CHECK:
A) Regulator-to-LP disposable cartridge connection.
WARNING: If there is a leak at connection (1), remove LP
disposable cartridge. Do not operate grill. Use a different LP
disposable cartridge and recheck for leaks with soap-andwater solution. If a leak persists after retightening the LP
cartridge, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
CHECK:
B) Valve-to-regulator connections.
WARNING: If there is a leak at connection (2) turn OFF the
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer
Service Representative in your region using the contact
information on our web site. Log onto www.weber.com®.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
1
2
DANGER
Do not store a spare LP cartridge under or near this
appliance.
WWW.WEBER.COM
®
17
OPERATING
LIGHTING
DANGER
Open lid before lighting. Do not use any flammable liquids
such as starting fluid, gasoline, alcohol or any form of
self-lighting charcoal at any time, including when manually
lighting. Failure to do so will cause serious bodily injury or
death.
A) Remove grill lid before operating gas feature.
DANGER: Failure to do so can cause a gas build-up that can
cause a fire or explosion which can cause serious bodily
injury or death, or damage to property.
B) Open bottom bowl dampers (1).
C) Position charcoal baskets over burner (2).
D) Push in tabs on gas control cover (3) and lift to open.
E) Turn gas supply on (counter-clockwise) at least one full turn (4).
WARNING: Do not lean over open barbecue while lighting.
F) Push igniter button until burner ignites (5).
CAUTION: Flame may be hard to see on a bright day.
G) After charcoal has ignited, (approximately 5 minutes), turn gas control OFF
(clockwise) until it is closed.
CAUTION: Ensure cover is closed completely.
Note - Prolonged tank run time lessens tank life.
H) You can begin cooking when briquets have a light coating of grey ash
(approximately 25-30 minutes).
TO EXTINGUISH
Close gas supply by turning gas control clockwise until closed.
1
2
3
18
4
5
OPERATING
MANUAL LIGHTING
WARNING: Do not attempt to light manually without using
the match holder.
DANGER
Open lid before lighting. Do not use any flammable liquids
such as starting fluid, petrol, alcohol or any form of selflighting charcoal at any time, including when manually
lighting. Failure to do so will cause serious bodily injury or
death.
A) Remove grill lid before operating gas feature.
DANGER: Failure to do so can cause a gas build-up that can
cause a fire or explosion which can cause serious bodily
injury or death, or damage to property.
B) Open bottom bowl dampers (1).
C) Move Char-Baskets away from the burner (2).
D) Push in tabs on gas control cover (3) and lift to open.
E) Put a match in the match holder (4). Light match.
F) Turn gas supply on (counter-clockwise) at least one full turn (5).
G) Position match flame at rear of burner slot (6).
WARNING: Do not hold hand directly above burner when
manually lighting.
WARNING: Do not lean over open barbecue while lighting.
CAUTION: Flame may be hard to see on a bright day.
H) Wear barbecue mitts and use tongs to reposition Char-Baskets over burner.
I) After charcoal has ignited, (approximately 5 minutes), turn gas control OFF
(clockwise) until it is closed.
J) You can begin cooking when briquets have a light coating of grey ash
(approximately 25-30 minutes).
TO EXTINGUISH
Close gas supply by turning gas control clockwise until closed.
1
2
4
6
3
5
WWW.WEBER.COM
®
19
TROUBLESHOOTING
PROBLEMCHECKCURE
Burner burns with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Burner does not light, or flame is low.Is LP fuel low or empty?Replace LP cylinder.
Burner flame pattern is erratic. Is burner clean?Clean burner.
Inside of lid appears to be “peeling”. (Resembles
paint peeling.)
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com
®
.
Inspect Burner for possible obstructions. Clean Burner.
Is fuel hose bent or kinked?Straighten fuel hose.
Does the burner light with a match?If you can light the burner with a match, then check
Is the hose to burner tube connection properly
secured?
What you are seeing is baked on grease that has
turned to carbon and is flaking off.
THIS IS NOT A DEFECT.
(See “Maintenance” section)
the ignition system.
Connect the gas hose to the burner tube using the
metal retaining clip provided.
DANGER: Do not use the gas ignition feature
if the retaining clip is missing. A missing
retaining clip can cause serious bodily injury
or death, and damage to property.
Contact Customer Service for a replacement retainer
clip.
(See “Maintenance” section)
Clean thoroughly.
(See “Cleaning” section)
20
MAINTENANCE
MAINTENANCE
After a period of non-use we recommend that you perform the following maintenance
procedures for your safety.
• Check hose before each use of barbecue for nicks, cracking, abrasions or cuts.
If the hose is found to be unserviceable, do not use the barbecue. Replace using
only Weber
Representative in your area using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
CAUTION: If the barbecue gas hose is damaged in any way
or leaking, do not use the barbecue.
• Inspect the burner for the correct flame pattern (see “Burner Flame Pattern”
section). Clean, if necessary, according to the procedures outlined in this section.
• Check all gas fittings for leaks (See “Check For Gas Leaks” section).
PERIODIC CLEANING
To remove ashes from the bowl, move control rod (1) side to side so damper blades
sweep ashes through the bowl vents and into the ash catcher.
CAUTION: Be sure the burner is OFF and the barbecue is
cool before cleaning.
Do not enlarge burner slots when cleaning.
To clean burner:
• Brush the outside of the burner tube (2) and the burner slot (3) section with a wire
brush.
CAUTION: Do not enlarge the burner slots or the gas orifice
when cleaning.
To clean kettle:
• While lid is warm, wipe the inside with a paper towel to prevent grease build-up.
• For outer surfaces use a warm soap-and-water solution and rinse well with clear
water.
For a more thorough cleaning (to be done at least once a year):
A) Remove ashes after coals are fully extinguished.
B) Remove the grates and Char-Baskets™.
C) Wipe out with paper towels. Wash with a mild detergent and water. Rinse well with
clear water and wipe dry.
®
authorised replacement parts. Contact the Customer Service
1
3
STORAGE
• When the Performer Grill is stored indoors, the gas supply must be disconnected
and the LP tank stored outdoors in a well-ventilated space.
• LP tanks must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of
children and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
• After a period of storage and/or non-use, the barbecue should be checked for gas
leaks and any obstructions in the burner tube before using (see “Maintenance”
section).
• Check that the areas around the tank, hose and burner assembly are free from
debris that might obstruct the flow of gas or air before use.
2
WWW.WEBER.COM
®
21
MAINTENANCE
INSECT ALERT
Your Performer Grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and
insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tube causing gas to flow
back out of the air shutter.
This could result in a fire in and around the burner tube under the bowl panel. It can
cause serious damage to your barbecue, rendering it unsafe to operate.
We strongly recommend that you inspect and clean the burner tube at least once a year,
or if any of the following symptoms occur:
A) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing very yellow and
lazy.
B) Burner makes popping noises.
DANGER
Failure to correct these symptoms may result in a fire which
can cause serious bodily injury or death and cause damage
to property.
INSPECTING AND CLEANING THE BURNER
A) Turn gas to OFF.
B) Remove the CharBin
C) Remove orifice clip (2) and hose fitting (3) from the burner tube.
D) Look inside the burner with a flashlight.
E) Clean the inside of the burners with the wire matchlight holder (provided).
Use the wire to clean the air shutter area, the venturi section, and the burner slots
(4) on the inside of the bowl. Be careful when inserting the burner cleaning tool not
to damage the igniter electrode (5).
F) Recheck with flashlight to see that there are no obstructions.
G) If necessary, surface of hose fitting can be cleaned with a wire brush. The orifice
(6) can be cleaned with a small pin.
CAUTION: Do not enlarge the orifice when cleaning.
H) Reassemble by reversing steps B and C.
™
Storage Container.
1
2
3
4
5
6
22
MAINTENANCE
PERIODIC QUICK CLEANING
We recommend that you periodically brush the outside of the burner slots with a wire
brush and clean the burner tube through the combustion air vent with the tool we have
provided.
This can be done by locating the burner combustion air vent (1) underneath the bowl
bracket and inserting the tool through each combustion air vent, rotating the tool. Be
careful when inserting the burner cleaning tool not to damage the igniter electrode.
CAUTION: It is important to increase the frequency of this
cleaning procedure during the spring and summer months.
IGNITION SYSTEM
If the Ignition System fails to ignite the burner, light manually. If Manual ignition is
successful, then check the Ignition System.
• Check that both the white (2) and black (3) ignition wires are attached properly.
• Check that the igniter button pushes in completely and returns.
• Check to see if the igniter is loose in the frame. Tighten if necessary.
If the Ignition System still fails to ignite the burner, use the Manual Lighting procedure
and contact the Customer Service Representative in your area using the contact
information on our web site. Log onto www.weber.com®.
1
3
BURNER FLAME PATTERN
The burner has been factory set for the correct air and gas mixture. The correct flame
pattern should have yellowish tips (4) dark blue in the middle (5), and light blue at the burner tube (6). If the flames do not appear as shown, or if “popping” noises occur,
follow the burner cleaning procedures.
2
4
5
6
WWW.WEBER.COM
®
23
®
PERFORMER
Brikettigrillin Omistajan Opas
Kokoonpano - p. 5
#88991
LUE TÄMÄ OPAS ENNEN KAASUGRILLIN
KÄYTTÖÄ
VAARA
Jos tunnet kaasun hajua, toimi seuraavasti:
1. Katkaise kaasun syöttö laitteeseen.
2. Sammuta mahdolliset liekit.
3. Avaa kansi.
4. Jos haju tuntuu edelleen, pysy poissa
laitteen luota ja ota välittömästi yhteys
kaasuyhtiöön tai palokuntaan.
Kaasuvuoto saattaa aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen, joka voi aiheuttaa vakavia
vammoja tai kuoleman tai vahingoittaa
ympäristöä.
VAROITUS:
1. Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita
syttyviä höyryjä tai nesteitä tämän tai
minkään muun laitteen läheisyydessä.
2. Kytkemätöntä kaasusäiliötä ei saa
säilyttää tämän tai minkään muun
laitteen läheisyydessä.
VAROITUS: Noudata kaikkia tämän
oppaan vuodontarkistusohjeita tarkasti
ennen grillin käyttöä. Toimi näin, vaikka
myyjä olisi koonnut grillin valmiiksi.
VAROITUS: Älä yritä sytyttää Weber®-
kaasugrilliä, ennen kuin olet lukenut
ohjeet tämän oppaan kohdasta
Sytyttäminen.
TIETOJA ASENTAJALLE:
Tämän oppaan on jäätävä omistajalle ja se
on säilytettävä tulevaa käyttöä varten.
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN.
FI - FINNISH
VAARAT JA VAROITUKSET
JOS TÄMÄN OPPAAN SISÄLTÄMIÄ VAARA-, VAROITUS- JA VAROVAISUUSOHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA VOI OLLA
VAKAVA VAMMA TAI KUOLEMA, TULIPALO TAI OMAISUUTTA VAHINGOITTAVA RÄJÄHDYS.
TURVAMERKINNÄT ( ) ilmaisevat tärkeitä TURVALLISUUSTIETOJA.
Merkkisanoja VAARA, VAROITUS tai NOUDATA VAROVAISUUTTA käytetään TURVASYMBOLIN yhteydessä.
VAARA ilmaisee vakavinta vaaraa.
Lue tässä omistajan oppaassa olevat turvallisuustiedot huolellisesti ennen grillin käyttöönottoa.
VAARAT
Jos tämän oppaan sisältämiä vaara-, varoitus- ja varovaisuusohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava ruumiillinen
vamma tai kuolema, tulipalo tai omaisuutta vahingoittava räjähdys.
Älä käytä sisätiloissa! Grilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Sisätiloissa voi kerääntyä myrkyllisiä höyryjä, mikä voi aiheuttaa
vakavia vammoja tai kuoleman.
Käytä tätä grilliä vain ulkona hyvin tuulettuvassa paikassa. Älä käytä grilliä autotallissa, rakennuksessa, katoksessa tai muussa
suljetussa tilassa.
Älä käytä tätä grilliä syttyvän rakenteen alla.
Väärin tehty kokoonpano voi olla vaarallinen. Noudata tämän oppaan kokoamisohjeita. Älä käytä grilliä, jos kaikki osat eivät ole
paikoillaan. Varmista ennen grillin sytyttämistä, että tuhkankeräysastia on kiinnitetty oikein grillin alla oleviin jalkoihin tai että
tilava tuhkankeräysastia on paikallaan.
Älä lisää sytytysnestettä tai sytytysnesteellä kyllästettyjä brikettejä kuumille tai lämpimille briketeille. Sulje sytytysnestepullo
käytön jälkeen ja aseta se turvallisen välimatkan päähän grillistä.
Älä milloinkaan käytä bensiiniä, sytytysnestettä tai alkoholia brikettien kanssa. Älä koskaan käytä minkäänlaista
itsestäänsyttyvää brikettiä.
Ole huolellinen grilliä käyttäessäsi. Se kuumenee käytön aikana eikä sitä saa jättää käytön aikana ilman valvontaa.
Älä jätä vauvoja, lapsia tai eläimiä kuuman grillin lähelle ilman valvontaa.
Älä yritä siirtää kuumaa grilliä.
Älä käytä grilliä 1,5 metriä lähempänä palavaa materiaalia. Palavia materiaaleja ovat esimerkiksi käsitellyt puupinnat, kuistit tai
terassit.
Palavia materiaaleja ei koskaan tulisi olla 60 cm lähempänä grillin etu- ja takaosia tai sivuja.
Huolehdi siitä, että paistoalueella ei ole syttyviä höyryjä tai nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia, eikä muita syttyviä
materiaaleja.
Älä poista tuhkaa, ennen kuin kaikki briketit ovat palaneet loppuun ja sammuneet.
Aseta briketit aina Char-Basket™-brikettisäiliöihin tai alemman brikettiritilän päälle. Älä laita brikettejä suoraan grillin pohjalle.
Älä käytä grillaamisen tai grillin sytyttämisen yhteydessä vaatteita, joissa on väljät hihat.
Älä kumarru grillin päälle kun sytytät kaasupoltinta.
Älä käytä grilliä kovalla tuulella.
Älä käytä grilliä kaasuvuodon aikana.
Älä käytä kaasuvuotojen tarkistuksessa liekkiä.
Mikäli keitin sammuu käytön aikana, sulje säiliön venttiili. Poista kansi ja odota viisi minuuttia ennen kuin yrität sytyttää
kaasuliekin uudelleen. Noudata tämän oppaan sytytysohjeita.
Älä yritä irrottaa kaasusäädintä tai mitään kaasuliitintä säiliöstä, kun grilli on käytössä.
Käytä vain grillisi mukana toimitettua nestekaasusäädintä.
VAROITUKSET
Noudata omaa grillityyppiäsi koskevia säätimen kytkentäohjeita.
Älä säilytä ylimääräistä tai irrotettua kertakäyttöistä nestekaasupatruunaa grillin alla tai lähellä.
Pidä grilli aina vakaalla pinnalla, etäällä syttyvistä materiaaleista.
Älä aseta grillin suojapeitettä tai mitään syttyvää grillin alla olevaan säilytystilaan tai sen päälle.
Poista aina kansi ennen kaasupolttimen sytyttämistä käsin tai sytyttimellä. Kannen pitää olla auki kunnes briketit ovat täysin
syttyneet.
Älä koskaan tarkista koskettamalla, ovatko brikettiritilä, tuhka, briketit tai grilli kuumia.
Älä koskaan käytä laavakiviä tässä grillissä.
Älä käytä vettä liekkien leimahtelun hillitsemiseen tai brikettien sammuttamiseen, koska se voi vahingoittaa grillin
posliiniemalointia. Sulje vain alailmanottoaukot ja sulje kansi.
Sammuta briketit ruoanlaiton jälkeen. Sulje kaikki ilmanottoaukot kannen sulkemisen jälkeen.
Käytä aina grillikintaita ruoanlaiton, ilmanottoaukkojen säätämisen, brikettien lisäämisen ja lämpömittarin tai kannen käsittelyn
yhteydessä.
Käytä kunnollisia grillausvälineitä, joissa on pitkät, kuumuudelta suojaavat kahvat.
Joissakin malleissa on Tuck-Away™ -kannenpidike. Tuck-Away™ -kannenpidike pitää kannen paikallaan, kun käännät tai
tarkastelet ruokaa. Älä käytä Tuck-Away™ -kannenpidikettä kahvana, kun nostat tai siirrät grilliä. Älä aseta kuumaa kantta
matolle tai nurmikolle. Älä ripusta kantta grillin kahvaan.
Älä jätä kuumia brikettejä paikkaan, jossa niiden päälle voidaan astua tai jossa ne voivat aiheuttaa palovaaran. Älä heitä tuhkaa
tai brikettejä pois ennen kuin ne ovat sammuneet. Älä varastoi grilliä ennen kuin tuhka ja briketit ovat sammuneet.
WWW.WEBER.COM
®
25
VAARAT JA VAROITUKSET (JATKUU)
Käsittele ja säilytä kuumia sähköisiä sytyttimiä varovasti.Pidä sähköjohdot etäällä grillin kuumista pinnoista ja kulkureiteiltä.Kun grilli on ollut säilytyksessä ja/tai poissa käytöstä, tarkista mahdolliset kaasuvuodot ja polttimen tukokset ennen käyttöä.
Tämä opas sisältää ohjeet tarkistusta varten.
Jos yrität käyttää maakaasua tässä grillissä, aiheutat vaaran ja takuu raukeaa.Kolhiintunut tai ruostunut nestekaasupatruuna voi olla vaarallinen. Pyydä nestekaasun toimittajaasi tarkastamaan se.Älä käytä
kertakäyttöistä nestekaasupatruunaa, jonka venttiili on vaurioitunut.
Vaikka kertakäyttöinen nestekaasupatruuna vaikuttaa tyhjältä, siinä voi silti olla vielä kaasua. Kuljeta ja säilytä kertakäyttöinen
nestekaasupatruuna tämän mukaisesti.
Jos näet, haistat tai kuulet kaasun vuotavan kertakäyttöisestä nestekaasupatruunasta:
1.Siirry pois nestekaasupatruunan luota.
2.Älä yritä korjata vikaa itse.
3.Kysy neuvoa pelastuslaitokselta.
NOUDATA VAROVAISUUTTA
Jos grillin pohja vuorataan alumiinifoliolla, ilman virtaus estyy. Käytä sen sijaan tiputusastiaa, johon neste valuu lihasta
käytettäessä epäsuoraa menetelmää.
Jos grilliritilä puhdistetaan tai tuhkaa poistetaan terävillä välineillä, pinta vahingoittuu.Jos grilliritilöitä tai itse grilliä puhdistetaan syövyttävillä pesuaineilla, pinta vahingoittuu.Grilli on puhdistettava huolellisesti säännöllisin väliajoin.
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) takaa täten tämän Weber®-kaasugrillin ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, että grillissä ei ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti:
Grilli-/brikettiritilät 2 vuottaRuostumattoman teräksinen One-Touch™-puhdistusjärjestelmä 10 vuottaPohja ja kansi, ruoste/puhkipalaminen 10 vuottaNylonkahvat 10 vuottaKesto-/kertamuoviset osat (Performer®): 10 vuotta,haalistuminen pois lukienKaikki muut osat 2 vuotta
koottuna ja käytettynä grillin mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti.
Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI LASKU.
Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia. Ennen osien lähettämistä kysy alueesi asiakaspalvelusta. Yhteystiedot ovat kotisivuillamme. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korvaa kyseiset osat veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen. Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postikulut etukäteen.Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä,
virheellisestä käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, vandalismista, virheellisestä asennuksesta tai virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin rutiinihuollon laiminlyönnistä, sisältäen hyönteisten polttimiin aiheuttamat vauriot omistajan oppaassa kuvatulla tavalla.Tämä rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita, jotka johtuvat sellaisista ankarista sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värin lähtemisestä kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän välityksellä.
Tässä mainitun lisäksi ei ole muita takuita, ja kaikki sovellettavat epäsuorat takuut soveltuvuudesta kaupankäynnin kohteeksi ja sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen rajoittuvat tämän kirjallisen rajoitetun takuun kattamaan ajanjaksoon. Jotkin maat eivät salli rajoituksia epäsuoran takuun kestolle, joten tämä rajoitus ei ehkä koske ostajaa.
Weber ei ole vastuussa erityisistä, epäsuorista tai seurauksena olevista vahingoista. Jotkin maat eivät salli välillisten tai seurauksena olevien vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, joten tämä rajoitus tai poissulkeminen ei ehkä koske ostajaa.
Weber ei valtuuta yhtään henkilöä tai yritystä sitoutumaan sen puolesta mihinkään velvoitteeseen tai vastuuseen, joka liittyy laitteiden myyntiin, asennukseen, käyttöön, poistoon, palautukseen tai vaihtamiseen, eivätkä tällaiset sitoumukset sido Weberiä.
Tämä takuu koskee vain vähittäiskaupassa myytyjä tuotteita.
Käy osoitteessa www.weber.com®, valitse maa ja rekisteröi grillisi jo tänään.
TAKUU
VAARAT JA VAROITUKSET (JATKUU)
Käsittele ja säilytä kuumia sähköisiä sytyttimiä varovasti.
Pidä sähköjohdot etäällä grillin kuumista pinnoista ja kulkureiteiltä.
Kun grilli on ollut säilytyksessä ja/tai poissa käytöstä, tarkista mahdolliset kaasuvuodot ja polttimen tukokset ennen käyttöä.
Tämä opas sisältää ohjeet tarkistusta varten.
Jos yrität käyttää maakaasua tässä grillissä, aiheutat vaaran ja takuu raukeaa.
Kolhiintunut tai ruostunut nestekaasupatruuna voi olla vaarallinen. Pyydä nestekaasun toimittajaasi tarkastamaan se. Älä käytä
kertakäyttöistä nestekaasupatruunaa, jonka venttiili on vaurioitunut.
Vaikka kertakäyttöinen nestekaasupatruuna vaikuttaa tyhjältä, siinä voi silti olla vielä kaasua. Kuljeta ja säilytä kertakäyttöinen
nestekaasupatruuna tämän mukaisesti.
Jos näet, haistat tai kuulet kaasun vuotavan kertakäyttöisestä nestekaasupatruunasta:
1. Siirry pois nestekaasupatruunan luota.
2. Älä yritä korjata vikaa itse.
3. Kysy neuvoa pelastuslaitokselta.
NOUDATA VAROVAISUUTTA
Jos grillin pohja vuorataan alumiinifoliolla, ilman virtaus estyy. Käytä sen sijaan tiputusastiaa, johon neste valuu lihasta
käytettäessä epäsuoraa menetelmää.
Jos grilliritilä puhdistetaan tai tuhkaa poistetaan terävillä välineillä, pinta vahingoittuu.
Jos grilliritilöitä tai itse grilliä puhdistetaan syövyttävillä pesuaineilla, pinta vahingoittuu.
Grilli on puhdistettava huolellisesti säännöllisin väliajoin.
Jos tarvitset lisätietoja grillistä tai sen turvallisesta käytöstä, käy Internet-osoitteessa www.weber.com
• Nämä ohjeet sisältävät vähimmäisvaatimukset Weber® -grillin kokoamista varten. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää Weber®-grilliä. Väärin koottu grilli voi olla
vaarallinen.
• Ei sovi lasten käyttöön.
• Tämä Weber
tai propaani/butaanikaasuseokselle.
• Tätä Weber®-kaasugrilliä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
• Alkoholin ja/tai reseptilääkkeiden tai reseptivapaiden lääkkeiden käyttö saattaa heikentää kykyä koota laite tai käyttää sitä turvallisesti.
• Tätä Weber®-grilliä ei ole tarkoitettu lämmittimeksi eikä sitä saa koskaan käyttää lämmittimenä.
• Älä jätä Weber®-grilliä ilman valvontaa. Pidä lapset ja kotieläimet aina poissa Weber®-kaasugrillin luota.
• Varmista, että säädintaulun alla olevassa tilassa ja pohjalevyllä ei ole roskia, jotka voisivat haitata palo- tai tuuletusilman virtausta.
• Käyttäjä ei saa muuttaa mitään valmistajan sinetöimiä osia.
• Laitteen muokkaaminen voi olla vaarallista.
®
-grilli on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan propaani- tai propaani/butaani kaasuseoksen avulla. Älä käytä maakaasua. Venttiili ja säädin sopivat vain propaani-
OMINAISUUDET
a) Ainutlaatuinen Touch-N-Go™-kaasusytytysjärjestelmä saa brikettien sytyttämisen
sujumaan ongelmitta. Paina vain nappia ja järjestelmän kaasupoltin syttyy,
sytyttäen briketit puolestasi. Ei vaarallisten sytytysnesteiden käyttöä tai säilytystä,
eikä enää sytytysnesteen jälkimakua.
™
b) CharBin
c) Thermoset-työtaso toimii hyvänä työalustana ja peittää CharBin
d) Kätevä pohjateline säilytystä varten.
e) Tilava tuhkankeräysastia lukittuu paikalleen estäen tuhkan lentelyn .
f) One-Touch®-puhdistusjärjestelmä pyyhkii helposti pois kaikki tuhkat tai avaa ja
g) Lämpömittari valvoo kypsennyslämpötilaa grillin sisällä.
h) Tuck-Away™-kansi liukuu taakse ruostumattomaan teräspidikkeeseen ja toimii
i) Grilliritilän saranoidut osat kääntyvät auki, jolloin brikettejä tai puulastuja voi
j) Char-Basket™- brikettipidikkeet mahdollistavat epäsuoran ja suoran
-säilytysastiaan voi sijoittaa enintään 13,7 kg painoisen brikettipussin.
Brikettipussi tulee asettaa suoraan CharBin
pitäen briketit kuivina.
sulkee ilmanottoaukot.
tuulensuojana brikettien sytyttämisen aikana.
helposti lisätä grillaamisen aikana.
kypsennysmahdollisuuden puulla tai briketeillä.
™
-säilytysastiaan.
™
-säilytysastian
.
g
c
ij
h
fb
e
d
a
KÄYTTÖALUE
VAROITUS: Käytä tätä grilliä vain ulkona hyvin tuulettuvassa
paikassa. Älä käytä grilliä autotallissa, rakennuksessa,
katoksessa tai muussa suljetussa tilassa.
VAROITUS: Käden ulottuvilla olevat osat saattavat olla hyvin
kuumia. Pidä pienet lapset etäällä.
Älä koskaan käytä grilliä syttyvän rakenteen alla.
Weber
®
-grilliä ei ole tarkoitettu asennettavaksi
matkailuautoihin ja/tai veneisiin.
Älä käytä grilliä alle 60 cm etäisyydellä palavista
materiaaleista grillin yläpuolella, takana tai sivuilla.
Koko grilli kuumenee käytettäessä. Älä jätä sitä ilman
valvontaa.
Pidä kaikki sähköjohdot ja kaasuletku poissa kuumilta
pinnoilta.
Huolehdi siitä, että paistoalueella ei ole syttyviä höyryjä tai
nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia, eikä muita syttyviä
materiaaleja.
Älä siirrä laitetta käytön aikana. Anna grillin jäähtyä ennen
sen liikuttelua.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lämmittimeksi eikä sitä saa
koskaan käyttää lämmittimenä.
Enintään 13,7 kg pussi
grillibrikettejä.
Brikettipussi tulee asettaa
suoraan CharBin
™
-
säilytysastiaan.
WWW.WEBER.COM
®
29
KAASUOHJEET
KERTAKÄYTTÖISEN NESTEKAASUPATRUUNAN KYTKEMINEN
Käytä kertakäyttöisiä nestekaasupatruunoita, joiden vähimmäiskapasiteetti on 430 g ja
enimmäiskapasiteetti 460 g. Patruunassa on oltava EN417-venttiili kuvan mukaisesti.
Eräs mahdollinen patruunatyyppi on Primus-malli 2202 tai kertakäyttöinen Weber Q
Gas -patruuna.
NOUDATA VAROVAISUUTTA: Käytä ainoastaan säiliöitä,
joissa on propaania tai butaanin ja propaanin seosta.
Työnnä kertakäyttöinen nestekaasupatruuna säätimeen ja kierrä myötäpäivään, kunnes
patruuna on tiukasti kiinni.
VAROITUS: Kiristä vain käsin. Liiallinen voimankäyttö voi
vahingoittaa säätimen liitäntää ja aiheuttaa vuodon tai
kaasun virtauksen estymisen.
TARKISTA KAASUVUODOT:
1
VAARA
Älä käytä kaasuvuotojen tarkistuksessa tulenliekkiä. Varmista
vuotojen tarkistuksen yhteydessä, että lähellä ei ole kipinöitä
tai liekkejä. Kipinät tai liekit saattavat aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen, joka voi aiheuttaa vakavia ruumiillisia vammoja
tai kuoleman sekä vahingoittaa ympäristöä.
Tarvitset seuraavat välineet: Kertakäyttöinen nestekaasupatruuna, saippuavettä ja räsy
tai harja.
A) Sekoita saippua veteen.
B) Käännä kaasunsäädintä vastapäivään asentoon ON.
C) Tarkista mahdolliset vuodot kastelemalla liitos saippuavedellä ja etsimällä kuplia.
Jos kuplia muodostuu tai kupla kasvaa, kyseessä on vuoto.
TARKISTA:
A) Säätimen ja kertakäyttöisen nestekaasupatruunan liitäntä.
VAROITUS: Jos liitännässä (1) on vuoto, poista
kertakäyttöinen nestekaasupatruuna. Älä käytä grilliä. Käytä
toista kertakäyttöistä nestekaasupatruunaa ja tarkista
vuodot uudelleen saippuaveden avulla. Jos vuoto jatkuu
nestekaasupatruunan uudelleen kiristämisen jälkeen,
katkaise kaasu. ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ. Ota yhteys oman
alueesi asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat kotisivuillamme.
Siirry osoitteeseen www.weber.com®.
TARKISTA:
B) Venttiilin ja säätimen liitännät.
VAROITUS: Jos liitännässä (2) on vuoto, sammuta kaasu
(OFF). ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ. Ota yhteys oman alueesi
asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat kotisivuillamme. Siirry
osoitteeseen www.weber.com®.
Kun olet tarkistanut mahdolliset vuodot, käännä kaasusäädin asentoon OFF säiliöltä ja
huuhtele liitännät vedellä.
1
2
VAARA
Älä säilytä ylimääräistä nestekaasupatruunaa laitteen alla tai
lähellä.
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.