Weber One-Touch Platinum User Manual [es]

Page 1
ONE-TOUCH® PREMIUM
CHARCOAL GRILL
18½ inch
(47 cm)
22½ inch
(57 cm)
88989_072309
Page 2
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
19
17
15
16
7
6
13
14
One-Touch
®
Premium Euro 062409
20 21 22
18 ˝
47cm
22˝
57cm
EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSDARSTELLUNG
2
Page 3
EXPLODED VIEW LIST,
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE ÉCLATÉE,
LISTE ZUR EXPLOSIONSDARSTELLUNG
Lid Handle Assembly1.
Poignée du couvercle Deckelgriff
Lid2.
Couvercle Deckel
Hinged Cooking Grate3.
Grille de cuisson articulée Klapp-Grillrost
Charcoal Grate4.
Foyère Holzkohlerost
Bowl5.
Cuve Kessel
Bowl Handle Assembly6.
Poignée de la cuve Kesselgriff
One-Touch Damper Assembly7.
Aération One-Touch One-Touch
®
®
-System
Ash Catcher Ring8.
Support de cendrier Haltering für Aschetopf
Wheel Leg11.
Pied à roue
Bein für Rad
Triangle12.
Triangle
Dreieck
Lid Damper Assembly13.
Aération de couvercle
Deckeldämpfer
Thermometer Assembly14.
Thermomètre
Thermometer
Front Leg15.
Pied avant
Vorderes Bein
Front Leg Cap16.
Capuchon de pied avant
Kappe für Vorderbein
Wheel1 7.
Roue
Rad
Hub Cap18.
Fixation de roue
Nabenkappe
Ash Catcher Handle9.
Poignée de cendrier Griff für Aschetopf
Wheel Cover19.
Cache-roue
Radkappe
High Capacity Ash Catcher10.
Cendrier grande capacité Aschetopf mit großem Fassungsvermögen
MAY INCLUDE,
PEUT INCLURE,
KANN ENTHALTEN
20. Charcoal Baskets 21. Wire Rails
Paniers à charbon Rails métalliques Holzkohlekörbe Holzkohlehalter
22. Lid Holder & Lower Support Assembly
Guide-couvercle et support inférieur Deckelhalter mit Führung
www.wEbER.COM
®
3
Page 4
1 -
2 -
4
Page 5
1
www.wEbER.COM
®
5
Page 6
2
3
1 -
6
Page 7
4
1 -
www.wEbER.COM
®
7
Page 8
5
8
Page 9
6
1 -
www.wEbER.COM
®
9
Page 10
7
5- 3 -
MAY INCLUDE:
VOI SISÄLTÄÄ: ACCESSOIRES POSSIBLES: IL BARBECUE PUÒ ESSERE PROVVISTO DI: KAN INNEHOLDE: KAN INDEHOLDE: PUEDE INCLUIR: KAN INKLUDERA: KANN ENTHALTEN: KAN HET VOLGENDE BEVATTEN: PODE INCLUIR:
ZESTAW MOŻE ZAWIERAĆ: МОЖЕТ ВХОДИТЬ В КОМПЛЕКТ:
2 - 1 -
10
Page 11
8
9
www.wEbER.COM
®
11
Page 12
10
2 -
11
12
1 -
Page 13
12
2 -
13
www.wEbER.COM
®
13
Page 14
14
15
14
A - Clear ashes B - Vents closed C - Vents open  WARNING: When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Poista tuhka B - Ilmareiät suljettu C - Ilmareiät auki VAROITUS! Sytytysnestettä käytettäessä tarkista aina tuhkankeruuastia ennen sytytystä.
Nestettä voi kerääntyä tuhkankeruuastiaan ja se voi syttyä aiheuttaen tulen grillin alla. Poista mahdollinen sytytysneste tuhkankeräysastiasta ennen brikettien sytyttämistä.
Page 15
15
A - Evacuation des cendres B - Clapets fermés C - Clapets ouverts  AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier avant
d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer, provoquant ainsi un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres avant d’allumer le charbon de bois.
A - Eliminare la cenere B - Prese d’aria chiuse C - Prese d’aria aperte  AVVERTENZA: quando si usano prodotti liquidi per accendere la carbonella, occorre controllare
sempre il raccoglicenere prima procedere. È possibile infatti che del fluido si raccolga nel raccoglicenere e prenda fuoco causando un incendio sotto il barbecue. Prima di accendere il carbone, rimuovere eventuali liquidi accendifuoco dal raccoglicenere.
A - Tøm aske B - Ventiler lukket C - Ventiler åpne.  ADVARSEL: Når tennvæske benyttes må askeoppsamler alltid sjekkes før tenning. Væske
kan samle seg i askeoppsamleren og antennes, som resulterer i brann under kjelen. Fjern opptenningsvæske fra askeoppsamleren før brikettene tennes.
A - Fjern asken B - Spjældene lukkede C - Spjældene åbne  ADVARSEL: Når tændvæske bruges, må askebakken altid efterses før tænding. Væske kan
samle sig i askebakken og antænde, så brand kan opstå nedenun der kedlen. Fjern eventuel tændvæske fra askeskuffen, inden kullene antændes.
A - Eliminación de la ceniza B - Orificios cerrados C - Orificios abiertos  ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en el recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
A - Tömmer askan B - Spjällen stängda C - Spjällen öppna  VARNING: Om tändvätska används skall askfångaren alltid kontrolleras innan kolen tänds,
eftersom tändvätska kan rinna ner i askfångaren, antändas och börja brinna under grillen. Avlägsna all tändvätska från askuppsamlaren innan grillbriketterna antänds.
A - Asche entfernen B - Belüftungsöffnungen geschlossen C - Belüftungsöffnungen offen  WARNHINWEIS: Bei Verwendung von flüssigen Grillanzündern muß vor dem Anzünden stets
der Aschenauffang geprüft werden. Selbst eine geringe Ansammlung von Zündflüssigkeit im Aschenauffang könnte sich entzünden und ein Feuer unter der Grillkugel verursachen. Achten Sie darauf, dass sich vor dem Anzünden der Holzkohle keine Brennflüssigkeit in der Ascheauffangschale befindet.
A - As opruimen B - Openingen gesloten C - Openingen open  WAARSCHUWING: Controleer de asla altijd voordat u vloeibare aansteekvloeistof gebruikt. De
vloeistof kan zich in de asla ophopen en kan ontsteken, hetgeen tot brand onder de barbecue kan leiden. Verwijder alle aanmaakvloeistof uit de asschaal voordat u de briketten aansteekt.
www.wEbER.COM
®
15
Page 16
15
A - Limpe as cinzas B - Orifícios fechados C - Orifícios abertos  ATENÇÃO: Quando estiver usando fluidos líquidos para acendimento, verifique antes o
coletor de cinzas. O fluido pode ficar acumulado no coletor e provocar fogo embaixo do recipiente. Retire todos os fluidos de ignição do colector de cinzas antes de acender o carvão.
A - Wysyp popiół B - Otwory wentylacyjne zamknięte C - Otwory wentylacyjne otwarte
 OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz płynnej podpałki, zawsze przed rozpaleniem ognia
sprawdź popielnik. W popielniku mógł zgromadzić się płyn, który może się zapalić. Usunąć płyn do rozpalania z popielnika przed rozpaleniem węgla.
A – Очистить золу B – Вентиляционные отверстия закрыты C – Вентиляционные отверстия открыты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостных зажигателей, всегда
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость может скапливаться в золоуловителе и может загореться, приводя к воспламенению под чашей гриля. Удалите любую жидкость от золоуловителя перед разжиганием древесного угля.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
©2009 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Printed in U.S.A.
®
Loading...