
ONE-TOUCH® PREMIUM
 CHARCOAL GRILL
Read owner’s guide before using the barbecue. 
Lisez le guide d’utilisation avant d’utiliser le barbecue. 
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie den Grill verwenden.
18½ inch
(47 cm)
22½ inch
(57 cm)
88989_072309

2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18 
19
17
15
16
7
6
13
14
One-Touch
®
 Premium Euro 062409
20 21 22
18 ˝
47cm
22˝
57cm
EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSDARSTELLUNG
2

EXPLODED VIEW LIST,
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE ÉCLATÉE,
LISTE ZUR EXPLOSIONSDARSTELLUNG
Lid Handle Assembly1. 
Poignée du couvercle 
Deckelgriff
Lid2. 
Couvercle 
Deckel
Hinged Cooking Grate3. 
Grille de cuisson articulée 
Klapp-Grillrost
Charcoal Grate4. 
Foyère 
Holzkohlerost
Bowl5. 
Cuve 
Kessel
Bowl Handle Assembly6. 
Poignée de la cuve 
Kesselgriff
One-Touch Damper Assembly7. 
Aération One-Touch 
One-Touch
®
®
-System
Ash Catcher Ring8. 
Support de cendrier 
Haltering für Aschetopf
Wheel Leg11. 
Pied à roue
Bein für Rad
Triangle12. 
Triangle
Dreieck
Lid Damper Assembly13. 
Aération de couvercle
Deckeldämpfer
Thermometer Assembly14. 
Thermomètre
Thermometer
Front Leg15. 
Pied avant
Vorderes Bein
Front Leg Cap16. 
Capuchon de pied avant
Kappe für Vorderbein
Wheel1 7. 
Roue
Rad
Hub Cap18. 
Fixation de roue
Nabenkappe
Ash Catcher Handle9. 
Poignée de cendrier 
Griff für Aschetopf
Wheel Cover19. 
Cache-roue
Radkappe
High Capacity Ash Catcher10. 
Cendrier grande capacité 
Aschetopf mit großem Fassungsvermögen
MAY INCLUDE,
PEUT INCLURE,
KANN ENTHALTEN
20. Charcoal Baskets 21. Wire Rails
Paniers à charbon Rails métalliques 
Holzkohlekörbe Holzkohlehalter
22. Lid Holder & Lower Support Assembly
  Guide-couvercle et support inférieur 
  Deckelhalter mit Führung
www.wEbER.COM
®
3

 7
5-      3 -     
MAY INCLUDE:
VOI SISÄLTÄÄ: 
ACCESSOIRES POSSIBLES: 
IL BARBECUE PUÒ ESSERE PROVVISTO DI: 
KAN INNEHOLDE: 
KAN INDEHOLDE: 
PUEDE INCLUIR: 
KAN INKLUDERA: 
KANN ENTHALTEN: 
KAN HET VOLGENDE BEVATTEN: 
PODE INCLUIR:
ZESTAW MOŻE ZAWIERAĆ: 
МОЖЕТ ВХОДИТЬ В КОМПЛЕКТ:
2 -     1 -    
10

 14
 15
14
A - Clear ashes  B - Vents closed  C - Vents open 
 WARNING: When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can 
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any 
starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Poista tuhka  B - Ilmareiät suljettu  C - Ilmareiät auki 
VAROITUS! Sytytysnestettä käytettäessä tarkista aina tuhkankeruuastia ennen sytytystä. 
Nestettä voi kerääntyä tuhkankeruuastiaan ja se voi syttyä aiheuttaen tulen grillin alla. Poista 
mahdollinen sytytysneste tuhkankeräysastiasta ennen brikettien sytyttämistä.

 15
A - Evacuation des cendres   B - Clapets fermés  C - Clapets ouverts 
 AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier avant 
d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer, provoquant ainsi 
un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres avant d’allumer le 
charbon de bois.
A - Eliminare la cenere  B - Prese d’aria chiuse  C - Prese d’aria aperte 
 AVVERTENZA: quando si usano prodotti liquidi per accendere la carbonella, occorre controllare 
sempre il raccoglicenere prima procedere. È possibile infatti che del fluido si raccolga nel 
raccoglicenere e prenda fuoco causando un incendio sotto il barbecue. Prima di accendere il 
carbone, rimuovere eventuali liquidi accendifuoco dal raccoglicenere.
A - Tøm aske  B - Ventiler lukket  C - Ventiler åpne. 
 ADVARSEL: Når tennvæske benyttes må askeoppsamler alltid sjekkes før tenning. Væske 
kan samle seg i askeoppsamleren og antennes, som resulterer i brann under kjelen. Fjern 
opptenningsvæske fra askeoppsamleren før brikettene tennes.
A - Fjern asken  B - Spjældene lukkede  C - Spjældene åbne 
 ADVARSEL: Når tændvæske bruges, må askebakken altid efterses før tænding. Væske kan 
samle sig i askebakken og antænde, så brand kan opstå nedenun der kedlen. Fjern eventuel 
tændvæske fra askeskuffen, inden kullene antændes.
A - Eliminación de la ceniza  B - Orificios cerrados  C - Orificios abiertos 
 ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de 
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría 
inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en el 
recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
A - Tömmer askan  B - Spjällen stängda  C - Spjällen öppna 
 VARNING: Om tändvätska används skall askfångaren alltid kontrolleras innan kolen tänds, 
eftersom tändvätska kan rinna ner i askfångaren, antändas och börja brinna under grillen. 
Avlägsna all tändvätska från askuppsamlaren innan grillbriketterna antänds.
A - Asche entfernen  B - Belüftungsöffnungen geschlossen  C - Belüftungsöffnungen offen 
 WARNHINWEIS: Bei Verwendung von flüssigen Grillanzündern muß vor dem Anzünden stets 
der Aschenauffang geprüft werden. Selbst eine geringe Ansammlung von Zündflüssigkeit 
im Aschenauffang könnte sich entzünden und ein Feuer unter der Grillkugel verursachen. 
Achten Sie darauf, dass sich vor dem Anzünden der Holzkohle keine Brennflüssigkeit in der 
Ascheauffangschale befindet.
A - As opruimen  B - Openingen gesloten  C - Openingen open 
 WAARSCHUWING: Controleer de asla altijd voordat u vloeibare aansteekvloeistof gebruikt. De 
vloeistof kan zich in de asla ophopen en kan ontsteken, hetgeen tot brand onder de barbecue 
kan leiden. Verwijder alle aanmaakvloeistof uit de asschaal voordat u de briketten aansteekt.
www.wEbER.COM
®
15

 15
A - Limpe as cinzas  B - Orifícios fechados   C - Orifícios abertos 
 ATENÇÃO: Quando estiver usando fluidos líquidos para acendimento, verifique antes o 
coletor de cinzas. O fluido pode ficar acumulado no coletor e provocar fogo embaixo do 
recipiente. Retire todos os fluidos de ignição do colector de cinzas antes de acender o 
carvão.
A - Wysyp popiół  B - Otwory wentylacyjne zamknięte  C - Otwory wentylacyjne otwarte
 OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz płynnej podpałki, zawsze przed rozpaleniem ognia 
sprawdź popielnik. W popielniku mógł zgromadzić się płyn, który może się zapalić. 
Usunąć płyn do rozpalania z popielnika przed rozpaleniem węgla.
A – Очистить золу  B – Вентиляционные отверстия закрыты    
C – Вентиляционные отверстия открыты
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостных зажигателей, всегда 
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость может скапливаться в 
золоуловителе и может загореться, приводя к воспламенению под чашей гриля. 
Удалите любую жидкость от золоуловителя перед разжиганием древесного угля.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
  ©2009 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co., 
  an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  Printed in U.S.A.
®