Weber One-Touch Performer vanaf 2010 User Manual [de]

PERFORMER
®
CHARCOAL GRILL
221⁄2 inch
(57 cm)
88992_080309
Performer No Gas - 22 1/2 (57cm) 0501 0 9
1
2
3
4
5
6
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
25
26
27
28
31
29
30
32
EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSDARSTELLUNG
33 lbs. Max. (15Kg )
32
2
EXPLODED VIEW LIST,
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE ÉCLATÉE,
LISTE ZUR EXPLOSIONSDARSTELLUNG
Lid Handle Assembly1.
Poignée du couvercle Deckelgriff
Lid 2.
Couvercle Deckel
Hinged Cooking Grate 3.
Grille de cuisson articulée Klapp-Grillrost
Charcoal Baskets4.
Paniers à charbon Holzkohlekörbe
Charcoal Grate 5.
Grille Foyère Holzkohlerost
One Touch6. Damper Assembly
Aération One-Touch One-Touch
Lid Holder & Lower 7.
®
®
-System
®
Support Assembly
Guide-couvercle et support inférieur Deckelhalter und Führung
Ash Catcher Ring8.
Support de cendrier Haltering für Aschetopf
Ash Catcher Handle9.
Poignée de cendrier Griff für Aschetopf
High Capacity Ash Catcher10.
Cendrier grande capacité Aschetopf mit großem
Fassungsvermögen
Axle11.
Axe de roues Achse
Leg Frame Bracket 12.
Support transversal de châssis Befestigung für Seitenstrebe
Wheel13.
Roue Rad
Hub Cap14.
Fixation de roue Befestigungskappe Rad
Wheel Cover15.
Cache-roue Radkappe
Front Panel16.
Panneau frontal Frontblende
Logo Plate1 7.
Plaque logo Logo
Tool Holders18.
Porte-accessoires Besteckhalter
Lid Damper Assembly19.
Clapet ventilation couvercle Deckellüfter
Thermometer Assembly20.
Thermomètre Thermometer
Bowl21.
Cuve Kessel
Table22.
Tablette Ablage
CharBin™ 23. Retention Chain
Chaîne de retenue CharBin™ CharBin™-Halteseil
Rear Panel24.
Panneau arrière Hintere Blende
CharBin™ Hardware 25.
Visserie CharBin™ CharBin™­Befestigungsteile
CharBin™ 26.
Cuve de stockage CharBin™ CharBin™ Vorratsbehälter
Frame Leg27.
Pied Rahmen
Caster Inserts28.
Inserts roulette Einsätze für Lenkrollen
Casters29.
Roulettes Lenkrollen, feststellbar
Leg Frame 30. Bracket Clamp
Cache de support transversal de châssis Befestigung Rahmen
Bottom Rack 31.
Grille inférieure Ablagegitter
MAY INCLUDE:
PEUT INCLURE:
KANN ENTHALTEN:
Sear Grate with Hinged Cooking Grate32.
Grille de saisie avec grille de cuisson articulée Gusseiserner Rosteinsatz, Grillrost klappbar (Sear Station)
www.wEbER.COM
®
3
1 -
10mmmmm MM
2 -
4 - 8 -
4
1
2 3
2 - 2 -
www.wEbER.COM
®
5
4
5
4 -
6
6
7
1 -
1 -
www.wEbER.COM
®
7
8
Aa
Ba
Ca
Aa
Ba
Ca
8
9
www.wEbER.COM
®
9
10
11
4 - 4 -
10
2 - 1 - 1 - 10mmmmm MM
12
A
B
A
B
13
4 -
33 lbs. Max. (15Kg)
www.wEbER.COM
®
11
14
Charcoal
30lb / 13.7kg
30lb bag
15
m Maximum 30 lbs. / 13.7 kg. bag of charcoal.
The bag of charcoal should be placed directly in the CharBin
Storage Container.
12
2 -
16
www.wEbER.COM
®
13
17
A - Clear ashes B - Vents closed C - Vents open m WARNING: When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Poista tuhka B - Ilmareiät suljettu C - Ilmareiät auki mVAROITUS! Sytytysnestettä käytettäessä tarkista aina tuhkankeruuastia ennen sytytystä.
Nestettä voi kerääntyä tuhkankeruuastiaan ja se voi syttyä aiheuttaen tulen grillin alla. Poista mahdollinen sytytysneste tuhkankeräysastiasta ennen brikettien sytyttämistä.
A - Evacuation des cendres B - Clapets fermés C - Clapets ouverts m AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier avant
d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer, provoquant ainsi un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres avant d’allumer le charbon de bois.
14
A - Eliminare la cenere B - Prese d’aria chiuse C - Prese d’aria aperte m AVVERTENZA: quando si usano prodotti liquidi per accendere la carbonella, occorre controllare
sempre il raccoglicenere prima procedere. È possibile infatti che del fluido si raccolga nel raccoglicenere e prenda fuoco causando un incendio sotto il barbecue. Prima di accendere il carbone, rimuovere eventuali liquidi accendifuoco dal raccoglicenere.
A - Tøm aske B - Ventiler lukket C - Ventiler åpne. m ADVARSEL: Når tennvæske benyttes må askeoppsamler alltid sjekkes før tenning. Væske
kan samle seg i askeoppsamleren og antennes, som resulterer i brann under kjelen. Fjern opptenningsvæske fra askeoppsamleren før brikettene tennes.
A - Fjern asken B - Spjældene lukkede C - Spjældene åbne m ADVARSEL: Når tændvæske bruges, må askebakken altid efterses før tænding. Væske kan
samle sig i askebakken og antænde, så brand kan opstå nedenun der kedlen. Fjern eventuel tændvæske fra askeskuffen, inden kullene antændes.
A - Eliminación de la ceniza B - Orificios cerrados C - Orificios abier tos m ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en el recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
A - Tömmer askan B - Spjällen stängda C - Spjällen öppna m VARNING: Om tändvätska används skall askfångaren alltid kontrolleras innan kolen tänds,
eftersom tändvätska kan rinna ner i askfångaren, antändas och börja brinna under grillen. Avlägsna all tändvätska från askuppsamlaren innan grillbriketterna antänds.
A - Asche entfernen B - Belüftungsöffnungen geschlossen C - Belüftungsöffnungen offen m WARNHINWEIS: Bei Verwendung von flüssigen Grillanzündern muß vor dem Anzünden stets
der Aschenauffang geprüft werden. Selbst eine geringe Ansammlung von Zündflüssigkeit im Aschenauffang könnte sich entzünden und ein Feuer unter der Grillkugel verursachen. Achten Sie darauf, dass sich vor dem Anzünden der Holzkohle keine Brennflüssigkeit in der Ascheauffangschale befindet.
A - As opruimen B - Openingen gesloten C - Openingen open m WAARSCHUWING: Controleer de asla altijd voordat u vloeibare aansteekvloeistof gebruikt. De
vloeistof kan zich in de asla ophopen en kan ontsteken, hetgeen tot brand onder de barbecue kan leiden. Verwijder alle aanmaakvloeistof uit de asschaal voordat u de briketten aansteekt.
A - Limpe as cinzas B - Orifícios fechados C - Orifícios abertos m ATENÇÃO: Quando estiver usando fluidos líquidos para acendimento, verifique antes o
coletor de cinzas. O fluido pode ficar acumulado no coletor e provocar fogo embaixo do recipiente. Retire todos os fluidos de ignição do colector de cinzas antes de acender o carvão.
A - Wysyp popiół B - Otwory wentylacyjne zamknięte C - Otwory wentylacyjne otwarte
m OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz płynnej podpałki, zawsze przed rozpaleniem ognia
sprawdź popielnik. W popielniku mógł zgromadzić się płyn, który może się zapalić. Usunąć płyn do rozpalania z popielnika przed rozpaleniem węgla.
A – Очистить золу B – Вентиляционные отверстия закрыты C – Вентиляционные отверстия открыты
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостных зажигателей, всегда
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость может скапливаться в золоуловителе и может загореться, приводя к воспламенению под чашей гриля. Удалите любую жидкость от золоуловителя перед разжиганием древесного угля.
www.wEbER.COM
®
15
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
©2009 Designed and engineered by Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Printed in U.S.A.
®
Loading...