Read owner’s guide before using the barbecue.
Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch, bevor Sie den Grill verwenden.
221⁄2 inch
(57 cm)
88992_080309
Performer No Gas - 22 1/2 (57cm) 0501 0 9
1
2
3
4
5
6
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
25
26
27
28
31
29
30
32
EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSDARSTELLUNG
33 lbs. Max.
(15Kg )
32
2
EXPLODED VIEW LIST,
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE ÉCLATÉE,
LISTE ZUR EXPLOSIONSDARSTELLUNG
Lid Handle Assembly1.
Poignée du couvercle
Deckelgriff
Lid 2.
Couvercle
Deckel
Hinged Cooking Grate 3.
Grille de cuisson articulée
Klapp-Grillrost
Charcoal Baskets4.
Paniers à charbon
Holzkohlekörbe
Charcoal Grate 5.
Grille Foyère
Holzkohlerost
One Touch6.
Damper Assembly
Aération One-Touch
One-Touch
Lid Holder & Lower 7.
®
®
-System
®
Support Assembly
Guide-couvercle et
support inférieur
Deckelhalter und
Führung
Ash Catcher Ring8.
Support de cendrier
Haltering für Aschetopf
Ash Catcher Handle9.
Poignée de cendrier
Griff für Aschetopf
High Capacity Ash Catcher10.
Cendrier grande capacité
Aschetopf mit großem
Fassungsvermögen
Axle11.
Axe de roues
Achse
Leg Frame Bracket 12.
Support transversal
de châssis
Befestigung für
Seitenstrebe
Wheel13.
Roue
Rad
Hub Cap14.
Fixation de roue
Befestigungskappe Rad
Wheel Cover15.
Cache-roue
Radkappe
Front Panel16.
Panneau frontal
Frontblende
Logo Plate1 7.
Plaque logo
Logo
Tool Holders18.
Porte-accessoires
Besteckhalter
Lid Damper Assembly19.
Clapet ventilation couvercle
Deckellüfter
Thermometer Assembly20.
Thermomètre
Thermometer
Bowl21.
Cuve
Kessel
Table22.
Tablette
Ablage
CharBin™ 23.
Retention Chain
Chaîne de retenue
CharBin™
CharBin™-Halteseil
Rear Panel24.
Panneau arrière
Hintere Blende
CharBin™ Hardware 25.
Visserie CharBin™
CharBin™Befestigungsteile
CharBin™ 26.
Cuve de stockage
CharBin™
CharBin™
Vorratsbehälter
Frame Leg27.
Pied
Rahmen
Caster Inserts28.
Inserts roulette
Einsätze für Lenkrollen
Casters29.
Roulettes
Lenkrollen, feststellbar
Leg Frame 30.
Bracket Clamp
Cache de support
transversal de châssis
Befestigung Rahmen
Bottom Rack 31.
Grille inférieure
Ablagegitter
MAY INCLUDE:
PEUT INCLURE:
KANN ENTHALTEN:
Sear Grate with Hinged Cooking Grate32.
Grille de saisie avec grille de cuisson articulée
Gusseiserner Rosteinsatz, Grillrost klappbar (Sear Station)
www.wEbER.COM
®
3
1 -
10mmmmm MM
2 -
4 -8 -
4
1
23
2 - 2 -
www.wEbER.COM
®
5
4
5
4 -
6
6
7
1 -
1 -
www.wEbER.COM
®
7
8
Aa
Ba
Ca
Aa
Ba
Ca
8
9
www.wEbER.COM
®
9
10
11
4 -4 -
10
2 - 1 - 1 - 10mmmmm MM
12
A
B
A
B
13
4 -
33 lbs.
Max. (15Kg)
www.wEbER.COM
®
11
14
Charcoal
30lb / 13.7kg
30lb bag
15
m Maximum 30 lbs. / 13.7 kg. bag of charcoal.
The bag of charcoal should be placed directly
in the CharBin
™
Storage Container.
12
2 -
16
www.wEbER.COM
®
13
17
A - Clear ashes B - Vents closed C - Vents openm WARNING: When using liquid starters always check ash catcher before lighting. Fluid can
collect in the ash catcher and could ignite, resulting in a fire below the bowl. Remove any
starting fluid from the ash catcher before lighting charcoal.
A - Poista tuhka B - Ilmareiät suljettu C - Ilmareiät aukimVAROITUS! Sytytysnestettä käytettäessä tarkista aina tuhkankeruuastia ennen sytytystä.
Nestettä voi kerääntyä tuhkankeruuastiaan ja se voi syttyä aiheuttaen tulen grillin alla. Poista
mahdollinen sytytysneste tuhkankeräysastiasta ennen brikettien sytyttämistä.
A - Evacuation des cendres B - Clapets fermés C - Clapets ouvertsm AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez du liquide d’allumage, vérifiez toujours le cendrier avant
d’allumer. Le liquide risque de s’écouler dans le cendrier et de s’y enflammer, provoquant ainsi
un feu sous le foyer. Retirez tout fluide de démarrage de l’attrape-cendres avant d’allumer le
charbon de bois.
14
A - Eliminare la cenere B - Prese d’aria chiuse C - Prese d’aria apertem AVVERTENZA: quando si usano prodotti liquidi per accendere la carbonella, occorre controllare
sempre il raccoglicenere prima procedere. È possibile infatti che del fluido si raccolga nel
raccoglicenere e prenda fuoco causando un incendio sotto il barbecue. Prima di accendere il
carbone, rimuovere eventuali liquidi accendifuoco dal raccoglicenere.
A - Tøm aske B - Ventiler lukket C - Ventiler åpne.m ADVARSEL: Når tennvæske benyttes må askeoppsamler alltid sjekkes før tenning. Væske
kan samle seg i askeoppsamleren og antennes, som resulterer i brann under kjelen. Fjern
opptenningsvæske fra askeoppsamleren før brikettene tennes.
A - Fjern asken B - Spjældene lukkede C - Spjældene åbnem ADVARSEL: Når tændvæske bruges, må askebakken altid efterses før tænding. Væske kan
samle sig i askebakken og antænde, så brand kan opstå nedenun der kedlen. Fjern eventuel
tændvæske fra askeskuffen, inden kullene antændes.
A - Eliminación de la ceniza B - Orificios cerrados C - Orificios abier tosm ADVERTENCIA: Si usa fluidos para encender el carbón, revise siempre el recogedor de
cenizas antes de encender. El fluido que puede acumularse en el recogedor de cenizas podría
inflamarse y provocar un incendio debajo de la olla. Elimine cualquier fluido de encendido en el
recolector de cenizas antes de encender el carbón vegetal.
A - Tömmer askan B - Spjällen stängda C - Spjällen öppnam VARNING: Om tändvätska används skall askfångaren alltid kontrolleras innan kolen tänds,
eftersom tändvätska kan rinna ner i askfångaren, antändas och börja brinna under grillen.
Avlägsna all tändvätska från askuppsamlaren innan grillbriketterna antänds.
A - Asche entfernen B - Belüftungsöffnungen geschlossen C - Belüftungsöffnungen offenm WARNHINWEIS: Bei Verwendung von flüssigen Grillanzündern muß vor dem Anzünden stets
der Aschenauffang geprüft werden. Selbst eine geringe Ansammlung von Zündflüssigkeit
im Aschenauffang könnte sich entzünden und ein Feuer unter der Grillkugel verursachen.
Achten Sie darauf, dass sich vor dem Anzünden der Holzkohle keine Brennflüssigkeit in der
Ascheauffangschale befindet.
A - As opruimen B - Openingen gesloten C - Openingen openm WAARSCHUWING: Controleer de asla altijd voordat u vloeibare aansteekvloeistof gebruikt. De
vloeistof kan zich in de asla ophopen en kan ontsteken, hetgeen tot brand onder de barbecue
kan leiden. Verwijder alle aanmaakvloeistof uit de asschaal voordat u de briketten aansteekt.
A - Limpe as cinzas B - Orifícios fechados C - Orifícios abertosm ATENÇÃO: Quando estiver usando fluidos líquidos para acendimento, verifique antes o
coletor de cinzas. O fluido pode ficar acumulado no coletor e provocar fogo embaixo do
recipiente. Retire todos os fluidos de ignição do colector de cinzas antes de acender o
carvão.
A - Wysyp popiół B - Otwory wentylacyjne zamknięte C - Otwory wentylacyjne otwarte
m OSTRZEŻENIE: Jeśli używasz płynnej podpałki, zawsze przed rozpaleniem ognia
sprawdź popielnik. W popielniku mógł zgromadzić się płyn, który może się zapalić.
Usunąć płyn do rozpalania z popielnika przed rozpaleniem węgla.
A – Очистить золу B – Вентиляционные отверстия закрыты
C – Вентиляционные отверстия открыты
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостных зажигателей, всегда
проверяйте золоуловитель перед розжигом. Жидкость может скапливаться в
золоуловителе и может загореться, приводя к воспламенению под чашей гриля.
Удалите любую жидкость от золоуловителя перед разжиганием древесного угля.