Do not discard. This contains important product dangers, warnings, and cautions.
ASADOR DE CARBÓN
GUÍA DEL PROPIETARIO
No desechar. Contiene importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones
respecto al producto.
GRILL A CHARBON DE BOIS
MODE D’EMPLOI
Ne pas jeter. Contient des précautions de sécurité avec le produit, des mises en garde
et des avertissements.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 16/27/11 8:17 AM
Page 2
FAILURE TO HEED THESE DANGER,
WARNING AND CAUTION STATEMENTS
MAY CAUSE SERIOUS BODILY INJURY
OR DEATH, OR A FIRE OR EXPLOSION
RESULTING IN DAMAGE TO PROPERTY.
m SAFETY SYMBOLS (m) will alert you to
important SAFETY information.
m Signal words DANGER, WARNING, or CAUTION
will be used with the mSAFETY SYMBOL.
m DANGER will identify the most serious hazard.
m Please read all safety information contained in this
Owner’s Guide before operating this barbecue.
m DANGER
m Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained
in this Owner’s Guide may result in serious bodily injury or death,
or in a fire or an explosion causing damage to property.
m Do not use indoors! This barbecue is designed for outdoor use
only. If used indoors, toxic fumes will accumulate and cause
serious bodily injury or death.
m Only use this barbecue outdoors in a well-ventilated area. Do not
use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
m Do not use this barbecue under any overhead combustible
construction.
m Improper assembly may be dangerous. Please follow the
assembly instructions in this manual. Do not use barbecue unless
all parts are in place. Make sure either the ash catcher is properly
attached to the legs underneath the bowl of the barbecue, or the
high capacity ash catcher is in place, before lighting the grill.
m Do not add charcoal starter fluid or charcoal impregnated with
charcoal lighter fluid to hot or warm charcoal. Cap starter fluid
after use, and place a safe distance away from the barbecue.
m Do not use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite
charcoal. If using charcoal starter fluid, remove any fluid that
may have drained through the bottom vents before lighting the
charcoal.
2
m You should exercise reasonable care when operating your
barbecue. It will be hot during cooking and should never be left
unattended during use.
m Do not leave infants, children or pets unattended near a hot
barbecue.
m Do not attempt to move a hot barbecue. Allow the grill to cool
before moving.
m Do not use this barbecue within five feet of any combustible
material. Combustible materials include, but are not limited to
wood or treated wood decks, patios and porches.
m Do not remove ashes until all charcoal is completely burned out
and is fully extinguished and grill is cool.
m Always put charcoal in Char-Baskets™ or on top of the lower
(charcoal) grate. Do not put charcoal directly in the bottom of
the bowl.
m Do not wear clothing with loose flowing sleeves while lighting or
using the barbecue.
m Do not use barbecue in high winds.
m WARNING
m Keep the barbecue on a secure, level surface at all times, clear of
combustible material.
m Remove the lid from the barbecue while lighting and getting the
charcoal started.
m Never touch the cooking or charcoal grates, ashes, charcoal or
the barbecue to see if they are hot.
m Do not use water to control flare-ups or to extinguish charcoal, as
it may damage the porcelain finish. Slightly close bottom air vents
(dampers) and place lid on bowl.
m Extinguish coals when finished cooking. Close all vents (dampers)
after putting lid on bowl.
m Barbecue mitts should always be worn while cooking, adjusting
air vents (dampers), adding charcoal and handling the
thermometer or lid.
m Use proper barbecue tools, with long, heat-resistant handles.
m Some models may include the Tuck-Away™ lid holder feature.
The Tuck-Away™ lid holder is used to store the lid while checking
on or turning your food. Do not use the Tuck-Away™ lid holder
as a handle to lift or move the grill. For those models without
the Tuck-Away™ feature, use the hook on the inside of the lid to
hang the lid on the side of the barbecue bowl. Do not place a hot
lid on carpeting or grass. Do not hang the lid on the bowl handle.
m Never dump hot coals where they might be stepped on or be
a fire hazard. Never dump ashes or coals before they are fully
extinguished. Do not store barbecue until ashes and coals are
fully extinguished.
m Keep the cooking area clear of flammable vapor and liquids, such
as gasoline, alcohol, etc., and combustible material.
m Handle and store hot electric starters carefully.
m Keep electrical wires and cords away from the hot surfaces of
the barbecue and away from high traffic areas.
m The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely
operate the barbecue.
®
m This Weber
recreational vehicles and/or boats.
m This barbecue is not intended for and should never be used as a
heater.
m Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
barbecue is not intended to be installed in or on
m CAUTION
m Lining the bowl with aluminum foil will obstruct the air flow.
Instead, use a drip pan to catch drippings from meat when
cooking by the indirect method.
m Using sharp objects to clean the cooking grate or remove ashes
will damage the finish.
m Using abrasive cleaners on the cooking grates or the barbecue
itself will damage the finish.
m The barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 26/27/11 8:17 AM
Page 3
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .......................4-6
Helpful Hints ............................ 7-9
Charcoal Grill Cooking,
Direct Method ............................10
Charcoal Grill Cooking,
Indirect Method .......................... 11
Grilling Guide .........................12-13
If you need replacement parts or have questions
about the assembly, use or maintenance of your grill,
please call Weber Customer Service.
For purchases made in the U.S.
1-800-446-1071
For purchases made in Canada
1-800-265-2150
For purchases made in Mexico
(52) (33) 3615-0736 x113
Información de Seguridad ..............14 -16
Sugerencias Prácticas ................. 17-19
Cocinando en Asador de Carbón,
Método Directo ...........................20
Cocinando en Asador de Carbón,
Método Indirecto .........................21
Guía para Asar ........................22-23
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su
asador, por favor llame al Departamento de Soporte
y Servicio al Cliente de Weber.
Para compras hechas en los Estados Unidos
1-800-446-1071
Para compras hechas en Canadá
1-800-265-2150
Para compras hechas en México
(52) (33) 3615-0736 x113
Précautions de Sécurité .............. 24-26
Conseils Utiles ....................... 27-29
Cuisson au Charbon de Bois,
Méthode Directe .........................30
Cuisson au Charbon de Bois,
Méthode Indirecte ........................31
Guide de Cuisson au Barbecue ....... 32-33
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si
vous avez des questions sur le montage, l’utilisation
ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le
Service Client de Weber.
Pour les achats effectués aux États-Unis
1-800-446-1071
Pour les achats effectués au Canada
1-800-265-2150
Pour les achats effectués au Mexique
(52) (33) 3615-0736 x113
3
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 36/27/11 8:17 AM
Page 4
SAFETY INFORMATION
FAILURE TO HEED THESE DANGER, WARNING AND CAUTION
STATEMENTS MAY CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH, OR A FIRE OR EXPLOSION RESULTING IN DAMAGE
TO PROPERTY.
WARRANTY
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) hereby warrants to the
ORIGINAL PURCHASER of this Weber
be free from defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows:
Cooking/charcoal grates ..................2 years
Nylon handles .............................. 10 years
Aluminized blades/plated parts
One-Touch™ cleaning system ............. 5 years
Stainless steel
One-Touch™ cleaning system ............. 10 years
Thermoplastic/thermoset parts ........... 10 years
excluding fading
Bowl and lid against rust/
burn-through ...............................10 years
All remaining parts ........................ 2 years
when assembled and operated in accordance with the printed
instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof
of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement
of parts that prove defective under normal use and service and
which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they
are defective. Before returning any parts, contact the Customer
Service Representative in your area using the contact information
on our website. If Weber confirms the defect and approves the
claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you
®
charcoal grill, that it will
4
are required to return defective parts, transportation charges must
be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or
postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating
difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration,
misapplication, vandalism, improper installation or improper
maintenance or service, or failure to perform normal and routine
maintenance.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such
as hail, hurricanes, earthquakes, tornadoes, or discoloration due to
exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and
any applicable implied warranties of merchantability and fitness are
limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long
an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential
damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion
may not apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume
for it any other obligation or liability in connection with the sale,
installation, use, removal, return, or replacement of its equipment;
and no such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
Visit www.weber.com®, select your country
of origin, and register your grill today.
mSAFETY SYMBOLS (m) will
alert you to important
information.
SAFETY
mSignal words DANGER,
WARNING,
be used with the m
SYMBOL
or CAUTION will
SAFETY
.
mDANGER will identify the most
serious hazard.
m Please read all safety
information contained in this
Owner’s Guide before operating
this barbecue.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 46/27/11 8:17 AM
Page 5
SAFETY INFORMATION
m DANGER
m Failure to follow the Dangers, Warnings
and Cautions contained in this Owner’s
Guide may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing
damage to property.
m Do not use indoors! This barbecue is
designed for outdoor use only. If used
indoors, toxic fumes will accumulate and
cause serious bodily injury or death.
m Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage,
building, breezeway or any other enclosed
area.
m Do not use this barbecue under any
overhead combustible construction.
m Improper assembly may be dangerous.
Please follow the assembly instructions in
this manual. Do not use barbecue unless
all parts are in place. Make sure either the
ash catcher is properly attached to the
legs underneath the bowl of the barbecue,
or the high capacity ash catcher is in
place, before lighting the grill.
m Do not add charcoal starter fluid or
charcoal impregnated with charcoal lighter
fluid to hot or warm charcoal. Cap starter
fluid after use, and place a safe distance
away from the barbecue.
m Do not use gasoline, alcohol or other
highly volatile fluids to ignite charcoal. If
using charcoal starter fluid, remove any
fluid that may have drained through the
bottom vents before lighting the charcoal.
m You should exercise reasonable care when
operating your barbecue. It will be hot
during cooking and should never be left
unattended during use.
m Do not leave infants, children or pets
unattended near a hot barbecue.
m Do not attempt to move a hot barbecue.
Allow the grill to cool before moving.
m Do not use this barbecue within five feet
of any combustible material. Combustible
materials include, but are not limited to
wood or treated wood decks, patios and
porches.
m Do not remove ashes until all charcoal
is completely burned out and is fully
extinguished and grill is cool.
m Always put charcoal in Char-Baskets™ or
on top of the lower (charcoal) grate. Do
not put charcoal directly in the bottom of
the bowl.
m Do not wear clothing with loose flowing
sleeves while lighting or using the
barbecue.
m Do not use barbecue in high winds.
m WARNING
m Keep the barbecue on a secure, level
surface at all times, clear of combustible
material.
m Remove the lid from the barbecue while
lighting and getting the charcoal started.
m Never touch the cooking or charcoal
grates, ashes, charcoal or the barbecue to
see if they are hot.
m Do not use water to control flare-ups or to
extinguish charcoal, as it may damage the
porcelain finish. Slightly close bottom air
vents (dampers) and place lid on bowl.
m Extinguish coals when finished cooking.
Close all vents (dampers) after putting lid
on bowl.
5
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 56/27/11 8:17 AM
Page 6
SAFETY INFORMATION
m Barbecue mitts should always be
worn while cooking, adjusting air vents
(dampers), adding charcoal and handling
the thermometer or lid.
m Use proper barbecue tools, with long,
heat-resistant handles.
m Some models may include the Tuck-
Away™ lid holder feature. The Tuck-Away™
lid holder is used to store the lid while
checking on or turning your food. Do not
use the Tuck-Away™ lid holder as a handle
to lift or move the grill. For those models
without the Tuck-Away™ feature, use the
hook on the inside of the lid to hang the
lid on the side of the barbecue bowl. Do
not place a hot lid on carpeting or grass.
Do not hang the lid on the bowl handle.
m Never dump hot coals where they might
be stepped on or be a fire hazard. Never
dump ashes or coals before they are fully
extinguished. Do not store barbecue until
ashes and coals are fully extinguished.
m Keep the cooking area clear of flammable
vapor and liquids, such as gasoline,
alcohol, etc., and combustible material.
m Handle and store hot electric starters
carefully.
m Keep electrical wires and cords away from
the hot surfaces of the barbecue and away
from high traffic areas.
m The use of alcohol, prescription or
non-prescription drugs may impair the
consumer’s ability to properly assemble or
safely operate the barbecue.
®
m This Weber
be installed in or on recreational vehicles
and/or boats.
m This barbecue is not intended for and
should never be used as a heater.
m Combustion by-products produced when
using this product contain chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm.
barbecue is not intended to
m CAUTION
m Lining the bowl with aluminum foil will
obstruct the air flow. Instead, use a drip
pan to catch drippings from meat when
cooking by the indirect method.
m Using sharp objects to clean the cooking
grate or remove ashes will damage the
finish.
m Using abrasive cleaners on the cooking
grates or the barbecue itself will damage
the finish.
m The barbecue should be thoroughly
cleaned on a regular basis.
6
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 66/27/11 8:17 AM
Page 7
HELPFUL HINTS
TO START A CHARCOAL GRILL
• Remove the lid and open all air vents
before building the fire. NOTE: For proper
airflow, remove accumulated ashes from
the bottom of the grill, if present (only after
the coals are fully extinguished). Charcoal
requires oxygen to burn, so be sure nothing
clogs the vents.
• Mound the briquets into a pyramid-shaped
pile or pile the charcoal into a Weber
Rapidfire® chimney starter.
• Place either lighter cubes (they are nontoxic, odorless and tasteless) or crumpled
newspaper under the pile of briquets
and light. NOTE: We purposely left out
instructions for using lighter fluid. That’s
because we think the choices previously
outlined are superior. Lighter fluid is messy
and can impart a chemical taste to your
food unless it is thoroughly burned off. If
you choose to use lighter fluid, follow the
manufacturer’s instructions and NEVER
add lighter fluid to a burning fire.
• When coals are covered with a light grey
ash (usually 30 minutes), arrange the coals
with long-handled tongs according to the
cooking method you are going to use.
®
• For additional smoke flavor, consider
adding hardwood chips or chunks (soaked
in water for at least 30 minutes and
drained) or moistened fresh herbs such as
rosemary, thyme, or bay leaves. Place the
wet wood or herbs directly on the coals just
before you begin cooking.
7
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 76/27/11 8:17 AM
Page 8
HELPFUL HINTS
EASY STEPS TO GRILLING
GREATNESS
Follow these tips and you won’t go wrong.
And neither will your dinner.
• Direct, indirect, or a little of both? Read
the recipe and look at the instructions for
setting up your grill. There are two methods
of cooking in a Weber
indirect. See the following pages for
specific instructions.
• Don’t try to save time by placing food on
a grill that’s not quite ready. Let charcoal
burn until it has a light grey ash coating
(keep the vents open so the fire does not
go out).
• A light coating of oil will help brown your
food evenly and keep it from sticking to the
cooking grate. Always brush or spray oil on
your food, not the cooking grate.
• Make sure the food fits on the grill with the
lid down. At least 1 inch clearance between
the food and the lid is ideal.
®
grill—direct and
• Use a spatula and tongs but leave the fork.
You’ve probably seen people poking their
meat with one, but it causes juices and
flavor to escape and that can dry out your
food.
• Resist the urge to open the lid to check on
your dinner every couple of minutes. Every
time you lift the lid heat escapes, which
means it will take longer to get dinner on
the table.
• When removing the grill lid during cooking,
lift to the side, rather than straight up.
Lifting straight up may create suction,
drawing ashes up onto your food.
• You will control flare-ups, reduce cooking
time, and get altogether better results if
you grill with the lid down.
• Unless the recipe calls for it, turn your food
over only once.
• Resist the urge to use a spatula to press
down on foods such as burgers. You’ll
squeeze out all that wonderful flavor.
FOOD SAFETY TIPS
• Do not defrost meat, fish, or poultry at room
temperature. Defrost in the refrigerator.
• Wash your hands thoroughly with hot,
soapy water before starting any meal
preparation and after handling fresh meat,
fish, and poultry.
• Never place cooked food on the same
plate the raw food was on.
• Wash all plates and cooking utensils that
have come into contact with raw meats or
fish with hot, soapy water and rinse.
8
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 86/27/11 8:17 AM
Page 9
HELPFUL HINTS
USE OF WEBER RECIPES
• All recipes in this book have been
developed on the basis of 70°F/21°C
weather and little or no wind. Therefore,
if you are cooking on a cold and/or
windy day or at high altitudes, it may be
necessary to allow more time.
• The cooking times in this book should
be used as guidelines, not exact cooking
times, as much depends upon the size and
thickness of the food.
EASY GRILL CARE
Add years to the life of your Weber® grill by
giving it a thorough cleaning once a year.
IT’S EASY TO DO:
• Make sure the grill is cool and coals are
totally extinguished.
• Remove the cooking and charcoal grates.
• Remove ashes.
• Wash your grill with a mild detergent and
water. Rinse well with clear water and wipe
dry.
• It is not necessary to wash the cooking
grate after each use. Simply loosen residue
with a bristle barbecue brush or crumpled
aluminum foil, then wipe off with paper
towels.
9
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 96/27/11 8:17 AM
Page 10
CHARCOAL GRILL COOKING
CHARCOAL BRIQUET GUIDE FOR THE DIRECT METHOD OF COOKING
Grill DiameterBriquets Needed
Go-Anywhere
®
16
14.5" (37 cm)
30
18.5" (47 cm)
40
22.5" (57 cm)
50
26.75" (68 cm)
80
37.5" (95 cm)
150
DIRECT METHOD
The direct method means that the food is
cooked directly over prepared coals. For
even cooking, food should be turned once,
halfway through the grilling time. Use the
direct method for foods that take less than
25 minutes to cook: steaks, chops, kabobs,
vegetables, and the like.
1. Open all vents.
3. Ignite the charcoal briquets. Leave the lid
off until the briquets have a light coating of
grey ash, about 30 minutes.
4. Spread prepared briquets evenly across the
charcoal grate.
5. Position the cooking grate over the coals.
6. Place food on the cooking grate.
7. Place the lid on the grill. Consult your
recipe for recommended cooking times.
2. Heap the recommended amount of
charcoal briquets in the center of the
charcoal grate (refer to the chart below).
10
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 106/27/11 8:17 AM
Page 11
CHARCOAL GRILL COOKING
CHARCOAL BRIQUET GUIDE FOR THE INDIRECT METHOD OF COOKING
Grill
Diameter
Standard Briquets
for First Hour
Standard Briquets to Add
for Each Additional Hour
Go-Anywhere
®
8 per side2 per side
14.5" (37 cm)
9 per side6 per side
18.5" (47 cm)
20 per side7 per side
22.5" (57 cm)
25 per side8 per side
26.75" (68 cm)
40 per side9 per side
37.5" (95 cm)
75 per side22 per side
INDIRECT METHOD
Use the indirect method for foods that require
25 minutes or more of grilling time or for
foods so delicate that direct exposure to the
heat source would dry them out or scorch
them. Examples include roasts, bone-in poultry
pieces, and whole fish as well as delicate fish
fillets. To set up for indirect cooking, prepared
charcoal briquets are set on either side of the
food. Heat rises, reflects off the lid and inside
surfaces of the grill, and circulates to slowly
cook the food evenly on all sides. There’s no
need to turn the food over.
NOTE: For meats that require more than one
hour to cook, additional briquets must be
added to each side as indicated in the chart
below.
1. Open all vents.
2. Place the recommended amount of
charcoal briquets on each side of the
charcoal grate (refer to the chart below).
Leave enough room for a drip pan between
the coals.
3. Ignite the charcoal briquets. Leave the lid
off until the coals have a light coating of
grey ash, about 30 minutes.
4. Place a drip pan between the coals in the
center of the charcoal grate.
5. Position the cooking grate over the coals.
6. Place food on the cooking grate directly
above the drip pan.
7. Place the lid on the grill. Consult your
recipe for recommended cooking times.
11
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 116/27/11 8:17 AM
Page 12
PorkThickness / WeightApproximate Grilling Time
chop, boneless or bone in¾ inch thick
6 to 8 minutes direct high heat
1 inch thick
8 to 10 minutes direct medium heat
ribs, baby back1½ to 2 pounds
3 to 4 hours indirect low heat
ribs, spareribs2½ to 3½ pounds
3 to 4 hours indirect low heat
ribs, country-style, bone-in3 to 4 pounds
1½ to 2 hours indirect medium heat
GRILLING GUIDE
BeefThickness / WeightApproximate Grilling Time
steak: New York, porterhouse, rib-eye,
T-bone, or tenderloin
1 inch thick
5 to 8 minutes: sear 4 to 6 minutes direct high heat,
grill 1 to 2 minutes indirect high heat
1½ inches thick
10 to 14 minutes: sear 6 to 8 minutes direct high heat,
grill 4 to 6 minutes indirect high heat
2 inches thick
14 to 18 minutes: sear 6 to 8 minutes direct high heat,
grill 8 to 10 minutes indirect high heat
flank steak1½ to 2 pounds, ¾ inch thick
8 to 10 minutes direct high heat
ground beef patty¾ inch thick
8 to 10 minutes direct high heat
The following cuts, thicknesses, weights,
and grilling times are meant to be guidelines
rather than hard and fast rules. Cooking times
are affected by such factors as altitude, wind,
outside temperature, and desired doneness.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets,
boneless chicken pieces, and vegetables
using the direct method for the time given
on the chart, or to the desired doneness,
12
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 126/27/11 8:17 AM
turning once halfway through grilling time.
Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry
pieces, whole fish, and thicker cuts using
the indirect method for the time given on the
chart, or until an instant-read thermometer
reaches the desired internal temperature.
Cooking times for beef and lamb are for
the USDA’s definition of medium doneness
unless otherwise noted. Let roasts, larger cuts
of meat, and thick chops and steaks rest for
5 to 10 minutes before carving. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10
degrees during this time.
Page 13
PoultryThickness / WeightApproximate Grilling Time
chicken breast, boneless, skinless6 to 8 ounces
8 to 12 minutes direct medium heat
chicken thigh, boneless, skinless4 ounces
8 to 10 minutes direct medium heat
chicken breast, bone-in10 to 12 ounces
30 to 40 minutes indirect medium heat
chicken pieces, bone-in leg / thigh
30 to 40 minutes indirect medium heat
chicken wing2 to 3 ounces
18 to 20 minutes direct medium heat
chicken, whole3½ to 4½ pounds
1 to 1½ hours indirect medium heat
cornish game hen1½ to 2 pounds
50 to 60 minutes indirect high heat
turkey, whole, unstuffed10 to 12 pounds
2½ to 3½ hours indirect medium heat
13 to 15 pounds
3½ to 4½ hours indirect medium heat
GRILLING GUIDE
VegetablesApproximate Grilling Time
asparagus
4 to 6 minutes direct medium heat
corn: in husk / husked
25 to 30 minutes direct medium heat, in husk / 10 to 15 minutes direct medium heat, husked
mushroom: shiitake or button / portabello
8 to 10 minutes direct medium heat, shiitake or button / 10 to 15 minutes direct medium heat, portabello
onion: halved / ½ inch slices
35 to 40 minutes indirect medium heat / 8 to 12 minutes direct medium heat
potato: whole / ½ inch slices
45 to 60 minutes indirect medium heat / 14 to 16 minutes direct medium heat
FishThickness / WeightApproximate Grilling Time
fish, fillet or steak¼ to ½ inch thick
3 to 5 minutes direct high heat
1 to 1¼ inches thick
10 to 12 minutes direct high heat
fish, whole1 pound
15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds
30 to 45 minutes indirect medium heat
Note: General rule for grilling fish: 4 to 5 minutes per ½ inch thickness; 8 to 10 minutes per 1 inch thickness.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 136/27/11 8:17 AM
13
Page 14
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EL NO ACATAR ESTAS INDICACIONES DE PELIGRO,
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PODRÍA CAUSAR SERIAS
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE, O FUEGO O EXPLOSIÓN
RESULTANDO EN DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) mediante la presente
garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de
carbón Weber® que la misma estará libre de defectos tanto en los
materiales como en su fabricación desde su fecha de compra y
según lo siguiente:
Rejillas de cocción/de carbón .................2 años
Asas de nilón ...................................10 años
Sistema de limpieza One-Touch™—
aspas aluminizadas/partes estañadas ........5 años
Sistema de limpieza One-Touch™—
acero inoxidable ................................10 años
Partes termoplásticas/termofijas .............10 años
excluyendo la
decoloración
Contra la herrumbre y la quemadura que
atraviese la lámina del tazón o la tapa .......10 años
Todas las demás partes ........................2 años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones
impresas que la acompañan. Weber pudiese requerir prueba
razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de
piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las
cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área,
cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web.
Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá
reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que
14
retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben
ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con
transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de
operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso
en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el
mantenimiento normal y rutinario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de
condiciones de tiempo inclemente tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición
a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las
mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá
indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no
permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita
pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales,
indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo
que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su
nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con
la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por
menor.
Visite www.weber.com®, seleccione su país
de origen y registre su barbacoa hoy.
mLos SÍMBOLOS DE
SEGURIDAD
de alguna importante información
SEGURIDAD.
de
(m) lo alertarán
mLas señales de PELIGRO,
ADVERTENCIA
o
PRECAUCIÓN serán utilizadas
con el m
SEGURIDAD
SÍMBOLO DE
.
mPELIGRO identificará el riesgo
más grave.
m Lea toda la información de
seguridad contenida en esta Guía
del Propietario antes de poner a
funcionar la barbacoa.
m PELIGRO
m El hacer caso omiso de los avisos de
Peligros, Advertencias y Precauciones
contenidos en este Manual del Propietario
pudiera resultar en lesiones corporales
serias o la muerte, o en un fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 146/27/11 8:17 AM
Page 15
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
m ¡No la utilice dentro de la casa! Esta
barbacoa debe usarse solamente al aire
libre. Si se utiliza dentro de la casa, se
acumularán humos que causarán lesiones
corporales graves o la muerte.
m Use esta barbacoa sólo al aire libre en
una zona bien ventilada. No la use en un
garaje, edificio, pasadizo techado o en
cualquier otra área cerrada.
m No use esta barbacoa debajo de ningún
techo o voladizo combustible.
m El ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso. Por favor siga las instrucciones
de ensamblaje en este manual. No use
esta barbacoa a menos que todas sus
partes estén debidamente colocadas en
su sitio. Antes de encender la barbacoa,
asegúrese de que el recolector de cenizas
esté correctamente fijado a las patas
debajo del tazón de la barbacoa o que, en
su defecto, el recolector de cenizas de alta
capacidad esté en su sitio.
m No agregue líquido encendedor de carbón
vegetal o carbón vegetal impregnado
con el mismo a carbón vegetal caliente o
tibio. Después de usarlo, tape la botella
del líquido encendedor y colóquela a una
distancia segura de la barbacoa.
m No utilice gasolina, alcohol u otro fluido
altamente volátil para encender el carbón
vegetal. Si va a utilizar fluido encendedor
de carbón vegetal, retire antes de
encender el carbón cualquier fluido que
haya drenado a través de los respiraderos
en el fondo.
m Usted debe proceder con razonable
cuidado cuando opere su barbacoa. Estará
caliente mientras se esté cocinando
y nunca deberá dejarse desatendida
mientras esté en uso.
m No deje a bebés, niños o mascotas
desatendidos cerca de una barbacoa
caliente.
m No trate de mover una barbacoa caliente.
Permita que la barbacoa se enfríe antes
de moverla.
m No utilice esta barbacoa a una distancia
menor de cinco pies (150 cm) de
cualquier material combustible. Ejemplos
de materiales combustibles, sin ser una
lista exhaustiva, son las terrazas, patios o
porches de madera o de madera tratada.
m No retire las cenizas hasta tanto el carbón
vegetal se haya quemado del todo y esté
completamente apagado y la barbacoa
esté fría.
m Siempre coloque el carbón en las canastas
Char-Baskets™ o sobre la rejilla inferior
(para el carbón). No coloque el carbón
directamente en el fondo del tazón.
m No use vestimenta con mangas largas
sueltas mientras encienda o utilice la
barbacoa.
m No utilice la barbacoa cuando haga
vientos fuertes.
m ADVERTENCIA
m Mantenga en todo momento a la barbacoa
sobre una superficie segura y a nivel, y
alejada de materiales combustibles.
m Retire la tapa de la barbacoa al encenderla
y hacer que el carbón vegetal agarre
fuego.
m Nunca toque las rejillas de cocción o del
carbón vegetal, las cenizas, el carbón
vegetal o la barbacoa para ver si están
calientes.
m No utilice agua para controlar las
llamaradas o apagar el carbón vegetal,
puesto que podría dañar el acabado
de porcelana. Cierre ligeramente los
respiraderos (reguladores de aire) y
coloque la tapa sobre el tazón.
15
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 156/27/11 8:17 AM
Page 16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
m Apague los carbones al terminar de
cocinar. Cierre todos los los respiraderos
(reguladores de aire) después de colocar
la tapa sobre el tazón.
m Deben llevarse puestos guantes para
barbacoas mientras se esté cocinando,
ajustando los respiraderos (reguladores de
aire), agregando carbón, y manipulando el
termómetro o la tapa.
m Utilice los utensilios correctos para
preparar barbacoas, con mangos largos y
resistentes al calor.
m Algunos modelos podrían incluir la opción
Tuck-Away™ para sostener la tapa. El
sostenedor de tapas Tuck-Away™ es
utilizado para almacenar la tapa mientras
se revisa o se le da la vuelta a la comida.
No utilice el sostenedor de tapas
Tuck-Away™ como un asa para levantar o
mover la barbacoa. Para aquellos modelos
sin la opción Tuck-Away™, utilice el
gancho en la parte interna de la tapa para
colgarla del lado del tazón de la barbacoa.
No coloque una tapa caliente sobre
alfombras o césped. No cuelgue la tapa
sobre el asa del tazón.
m Nunca bote carbones calientes donde
podrían pisarse o representar un riesgo
16
de fuego. Nunca bote cenizas o carbones
antes de que estén totalmente apagados.
No almacene la barbacoa hasta que las
cenizas y los carbones estén totalmente
extinguidos.
m Mantenga la zona donde se cocina libre de
vapores y líquidos inflamables tales como
gasolina, alcohol, etc. y de materiales
combustibles.
m Manipule y almacene con cuidado los
encendedores eléctricos.
m Mantenga los cables y cordones eléctricos
alejados de las superficies calientes de
la barbacoa y alejados de zonas de alto
tráfico.
m El uso de alcohol o de drogas, recetadas
o no, puede afectar la capacidad del
comprador para ensamblar correctamente
este aparato u operarlo de manera segura.
®
m Esta barbacoa Weber
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
®
m Esta barbacoa Weber
no está diseñada
para usarse ni jamás deberá usarse como
un calentador.
m Los subproductos de la combustión
producidos al usar este producto
contienen sustancias químicas que son
conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
m PRECAUCIÓN
m El recubrir el tazón con papel de aluminio
obstruirá el flujo de aire. En vez, utilice
una bandeja de goteo para recolectar
los pringues de la carne al cocinar con el
método indirecto.
m El usar objetos afilados para limpiar la
rejilla de cocción o retirar las cenizas
dañará el acabado.
m El utilizar limpiadores abrasivos sobre las
rejillas de cocción o la barbacoa en sí
dañará el acabado.
m La barbacoa deberá limpiarse a fondo
regularmente.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 166/27/11 8:17 AM
Page 17
SUGERENCIAS PRÁCTICAS
PARA ENCENDER UN ASADOR
DE CARBÓN
• Antes de encender el fuego, quite la tapa y
abra todos los orificios de ventilación
NOTA: Para que haya un flujo de aire
adecuado, retire, si es que las hay, las
cenizas acumuladas al fondo del asador
(sólo después de que se hayan apagado
las brasas por completo). El carbón
necesita recibir oxígeno para su
combustión. Asegúrese de que ningún
objeto bloqueé los orificios de ventilación.
• Apile las briquetas formando una pirámide,
o bien apile el carbón en un encendedor
tipo chimenea Weber
• Coloque cubos encendedores (no son
tóxicos, y son inodoros e insípidos), o papel
periódico bajo la pila de briquetas y
enciéndalo. NOTA: Debido a que pensamos
que las opciones descritas anteriormente
son más útiles, no hemos incluido las
instrucciones para utilizar el líquido
encendedor. El líquido de encendido es
menos limpio y puede impregnar los
alimentos con un sabor químico a menos
que se queme por completo. En caso de
®
Rapidfire®.
que decida utilizar el líquido encendedor,
siga las instrucciones del fabricante y no
añada NUNCA líquido encendedor a un
fuego encendido.
• Cuando el carbón aparezca recubierto con
una ligera capa de ceniza (generalmente a
los 30 minutos), recoloque el carbón con
unas pinzas largas según el método de
cocción que vaya a utilizar.
• Para aromatizar el humo, puede agregar
virutas o trozos de madera (sumergidos en
agua durante un mínimo de 30 minutos y
escurridos), o bien hierbas aromáticas
humedecidas como romero, tomillo u hojas
de laurel. Coloque la madera húmeda o las
hierbas directamente sobre el carbón antes
de empezar a cocinar.
17
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 176/27/11 8:17 AM
Page 18
SUGERENCIAS PRÁCTICAS
PASOS SENCILLOS PARA
COCINAR EN EL ASADOR
Tenga en cuenta las siguientes sugerencias y
no se equivocará. Ni se le arruinará la cena.
• ¿Método de cocción directa, indirecta o
ambos? Lea la receta y busque las
instrucciones para la utilización del asador.
Existen dos métodos para cocinar en el
asador Weber
obtener instrucciones concretas, consulte
las páginas siguientes.
• No intente ahorrar tiempo colocando los
alimentos en el asador que aún no está
listo. Deje que se queme el carbón hasta
que tenga una ligera capa de ceniza gris
(mantenga los orificios de ventilación
abiertos para que no se apague el fuego).
• Si pone una ligera capa de aceite sobre la
comida, ésta se tostará de forma uniforme
y evitará que se pegue a la parrilla. Aplique
una capa de aceite de oliva con una brocha
o un atomizador en los alimentos, no en la
parrilla de cocción.
• Asegúrese de que la comida tenga
suficiente lugar en el asador estando este
con la tapa cerrada. Como mínimo, debe
18
®
: Directo e Indirecto. Para
haber un espacio de 1" entre los alimentos
y la tapa.
• Mueva la espátula y utilice las pinzas, pero
olvídese del tenedor. Es probable que haya
visto que algunas personas pinchan la
carne con él, e incluso usted mismo. Si es
así, deje de hacerlo. Ello favorece la
pérdida del jugo y el sabor haciendo que la
comida quede menos jugosa.
• Si necesita retirar la tapa mientras está
cocinando, levántela hacia un lado y no
hacia arriba. Si levanta la tapa hacia arriba,
podría crearse un efecto de succión y
hacer que cayese ceniza en los alimentos.
• A menos que en la receta se especifique
otra cosa, volteé los alimentos sólo una vez.
• Intente resistir el impulso de abrir la tapa
cada dos minutos para comprobar el
estado de la comida. Cada vez que levanta
la tapa, se escapa el calor, lo que significa
que tardará más tiempo en llevar la comida
a la mesa.
• Si cocina con la tapa cerrada, controlará la
aparición de flamazos, reducirá el tiempo
de cocción y obtendrá mejores resultados.
• No presione la espátula sobre los alimentos
como se tiende hacer con las
hamburguesas. Esto hace que pierda todo
el sabor.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PARA LA MANIPULACIÓN DE
ALIMENTOS
• No descongele carne, pescado ni aves a
temperatura ambiente ni sobre el
mostrador de la cocina. Descongele los
alimentos en el refrigerador.
• Lávese bien las manos con agua caliente y
jabón antes de comenzar a preparar
cualquier platillo y después de haber
tocado carnes, aves o pescados frescos.
• No coloque nunca alimentos cocinados en
el mismo recipiente en la que haya
colocado alimentos crudos.
• Lave con agua y jabón todos los
recipientes y utensilios de cocina que
hayan estado en contacto con carnes o
pescados crudos y enjuáguelos.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 186/27/11 8:17 AM
Page 19
SUGERENCIAS PRÁCTICAS
USO DE RECETAS WEBER
• Todas las recetas contenidas en este libro
están consideradas para una temperatura
ambiente de 70°F/21°C y condiciones de
poco viento. Por lo tanto, si está cocinando
en un día frío o ventoso, o bien en altitudes
elevadas, tal vez tendrá que aumentar el
tiempo de cocción.
• Los tiempos de cocción que se incluyen en
este libro deberán entenderse sólo como
tiempos aproximados, y no exactos, puesto
que dependerán en gran medida del
tamaño y del grosor de los alimentos.
MANTENIMIENTO SENCILLO
DEL ASADOR
Para prolongar la vida útil de su asador
®
, límpielo profundamente una vez
Weber
al año.
PARA ELLO, DEBE SEGUIR ESTE
SENCILLO PROCEDIMIENTO:
• Asegúrese de que el asador se ha enfriado
y de que el carbón esté completamente
apagado.
• Retire la parrilla de cocción y la del carbón.
• Quite las cenizas.
• Limpie el asador con un detergente suave
y agua. Enjuáguelo con agua limpia y
séquelo por completo.
• No es necesario lavar la parrilla de cocción
después de cada uso. Simplemente deberá
quitar los restos enganchados con un
cepillo de cerdas para barabacoas o papel
de aluminio arrugado y, a continuación,
limpiar la superficie con papel de cocina.
19
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 196/27/11 8:17 AM
Page 20
COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN
GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO DIRECTO
Diámetro del Asador Número de Briquetas Necesario
Go-Anywhere
®
16
14.5" (37 cm)
30
18.5" (47 cm)
40
22.5" (57 cm)
50
26.75" (68 cm)
80
37.5" (95 cm)
150
MÉTODO DIRECTO
El método directo indica que los alimentos
se cocinan directamente sobre los carbones
preparados. Para obtener una cocción
uniforme, deberá dar la vuelta una vez a los
alimentos cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo de cocción. Utilice el método
directo para alimentos que necesiten menos
de 25 minutos de cocción: bisteces, chuletas,
1. Abra todos los orificios de ventilación.
2. Apile la cantidad de briquetas de carbón
recomendada en el centro de la parrilla
(consulte el cuadro gráfico que aparece
abajo).
3. Encienda las briquetas de carbón. No
ponga la tapa hasta que las briquetas
tengan una ligera capa de ceniza gris,
transcurridos 30 minutos aproximadamente.
brochetas, verduras y similares.
20
4. Distribuya de forma uniforme las briquetas
preparadas en la parrilla del carbón.
5. Coloque la parrilla sobre el carbón.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla del
asador.
7. Cierre la tapa del asador. Para obtener
información sobre los tiempos de cocción
recomendados, consulte la receta.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 206/27/11 8:17 AM
Page 21
COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN
GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO INDIRECTO
Diámetro
del Asador
Número de Briquetas Estándar
durante la Primera Hora
Número de Briquetas Estándar a
Agregar Después de Cada Hora
Go-Anywhere
®
8 por cada lado2 por cada lado
14.5" (37 cm)
9 por cada lado6 por cada lado
18.5" (47 cm)
20 por cada lado7 por cada lado
22.5" (57 cm)
25 por cada lado8 por cada lado
26.75" (68 cm)
40 por cada lado9 por cada lado
37.5" (95 cm)
75 por cada lado22 por cada lado
MÉTODO INDIRECTO
Utilice el método indirecto para alimentos
que necesiten un tiempo de cocción de 25
minutos o más, o para aquellos alimentos que
se secan demasiado o se queman si se ponen
directamente sobre las llamas. Como por
ejemplo los asados (roasts), aves con hueso,
pescados enteros, o filetes de pescado.
Para cocinar según el método indirecto, las
briquetas de carbón preparado se colocan a
los costados de los alimentos. El calor sube,
se refleja en la tapa y en las superficies de
la parrilla, y circula para cocinar lentamente
los alimentos de forma uniforme. No hay
necesidad de darles la vuelta.
NOTA: En el caso de carnes que requieran
más de una hora de cocción, se deben añadir
briquetas adicionales a cada lado como se
indica en el cuadro gráfico.
1. Abra todos los orificios de ventilación.
2. Coloque la cantidad de briquetas de carbón
recomendadas a cada lado de la parrilla
(consulte el cuadro gráfico que aparece
abajo). Deje espacio suficiente para colocar
una bandeja entre los trozos de carbón.
3. Encienda las briquetas de carbón. No
ponga la tapa hasta que el carbón
tenga una ligera capa de ceniza gris,
aproximadamente 30 minutos.
4. Coloque una bandeja colectora entre los
trozos de carbón en el centro de la parrilla.
5. Coloque la parrilla de cocción sobre el
carbón.
6. Coloque los alimentos en la parrilla de
cocción directamente sobre la bandeja
colectora.
7. Cierre la tapa del asador. Para obtener
información sobre los tiempos de cocción
recomendados, consulte la receta.
21
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 216/27/11 8:17 AM
Page 22
GUÍA PARA ASAR
Carne de TerneraGrosor/PesoTiempo Aproximado de Cocción
bisteces: new york, chuleta de dos lomos,
“rib-eye”, churrasco o lomo de cerdo)
1"
5 a 8 minutos; marcar con fuego alto directo 4 a 6 minutos ase
1 a 2 minutos fuego alto indirecto
1½"
10 a 14 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase
4 a 6 minutos fuego alto indirecto
2"
14 a 18 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase
8 a 10 minutos fuego alto indirecto
falda1½ libras a 2 libras; ¾"
8 a 10 minutos con fuego alto directo
hamburguesas¾"
8 a 10 minutos con fuego alto directo
CerdoGrosor/PesoTiempo Aproximado de Cocción
chuletas (lomo, costillas) ¾"
6 a 8 minutos con fuego alto directo
1"
8 a 10 minutos con fuego medio directo
costillas de cerdo, de lomo1½ a 2 libras
3 a 4 horas con fuego bajo indirecto
costillas de cerdo, con poca carne2½ a 3½ libras
3 a 4 horas con fuego bajo indirecto
costillas de cerdo, estilo campestre, con hueso3 a 4 libras
1½ a 2 horas con fuego medio indirecto
Los siguientes cortes, grosores, pesos y
tiempos de cocción sólo son indicativos y,
en ningún caso, reglas fijas e inalterables.
Los tiempos de cocción dependen de la
altura sobre el nivel de mar, el viento, la
temperatura exterior y el grado de cocción
deseado. Dos reglas fundamentales: Para
bisteces, chuletas, filetes de pescado, piezas
de ave sin hueso y verduras se ha de utilizar
el Método Directo según el esquema o según
22
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 226/27/11 8:17 AM
el punto de cocción deseado, dándole la
vuelta a los alimentos a mitad del tiempo de
cocción. Para asados (roasts), aves enteras,
trozos de aves con hueso, pescados enteros,
cortes gruesos de carnes etc. se debe
usar el Método Indirecto durante el tiempo
indicado en el esquema o, midiendo con un
termómetro de lectura instantánea, hasta
que la temperatura interna de los alimentos
llegue a los grados deseados. El tiempo de
cocción para carne de res y cordero está
indicado según la definición en EE.UU. “en su
punto‚” si no se dice lo contrario. Los asados
(roasts), piezas grandes de carne y trozos
grandes de chuletas hay que dejarlos reposar
durante 5 a 10 minutos antes de cortarlos. La
temperatura interna de la carne aumentará de
5° a 10° F durante este tiempo.
Page 23
GUÍA PARA ASAR
AvesGrosor/PesoTiempo Aproximado de Cocción
pechugas de pollo, sin hueso, sin piel 6 a 8 onzas
8 a 12 minutos con fuego medio directo
muslos de pollo, sin hueso, sin piel4 onzas
8 a 10 minutos con fuego alto directo
pollo en trozos, con hueso, pechugas10 a 12 onzas
30 a 40 minutos con fuego medio indirecto
pollo en trozos, con hueso, muslos y piernas
30 a 40 minutos con fuego medio indirecto
pollo en trozos, con hueso, alas2 a 3 onzas
18 a 20 minutos con fuego medio directo
pollo, entero 3½ a 4½ libras
1 a 1½ horas con fuego medio indirecto
gallinitas de caza 1½ a 2 libras
50 a 60 minutos con fuego alto indirecto
pavo, entero, sin relleno 10 a 12 libras
2½ a 3½ horas con fuego bajo indirecto
13 a 15 libras
3½ a 4½ horas con fuego bajo indirecto
PescadoGrosor/PesoTiempo Aproximado de Cocción
pescado, filete o rodajas¼ a ½"
3 a 5 minutos con fuego alto directo
1 a 1¼"
10 a 12 minutos con fuego alto directo
pescado, entero 1 libra
15 a 20 minutos con fuego medio indirecto
3 libras
30 a 45 minutos con fuego medio indirecto
Nota: Norma general para cocinar pescado en el asador: 4-5 minutos por cada ½" de grosor; 8-10 minutos por cada 1" de grosor
VerdurasTiempo Aproximado de Cocción
espárragos
4 a 6 minutos con fuego medio directo
elotes (maíz), con hojas/sin hojas
25 a 30 minutos con fuego medio directo, con hojas/10 a 15 minutos con fuego medio directo, sin hojas
hongos, “shiitake” o champiñón
8 a 10 minutos con fuego medio directo, shiitake/10 a 15 minutos con fuego medio directo, champiñón
cebolla, mitad/½" rodajas
35 a 40 minutos con fuego medio indirecto/8 a 12 minutos con fuego medio directo
papas, enteras/½" rodajas
45 a 60 minutos con fuego medio indirecto/14 a 16 minutos con fuego medio directo
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 236/27/11 8:17 AM
23
Page 24
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SECURITE INTITULEES
DANGER, MISE EN GARDE ET ATTENTION PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT, OU UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION ENTRAINANT DES DEGATS MATERIELS.
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) garantit par le présent
document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce grill à charbon Weber®,
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièces et de main
d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :
Grilles de cuisson/grilles à charbon .............2 ans
Poignées en nylon ................................10 ans
Système de nettoyage One-Touch™—
lames aluminisées/pièces plaquées .............5 ans
Système de nettoyage One-Touch™—
acier inoxydable ................................... 10 ans
Pièces thermoplastiques/thermodurcies ....... 10 ans sauf la
modification
des couleurs
Cuve et couvercle contre la rouille/les trous ...10 ans
Toutes les autres pièces .......................... 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux
instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber peut exiger une
preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses dans le cadre
d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen
indique, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses.
Avant de retourner toute pièce, veuillez entrer en contact avec
le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber
confirme le défaut et approuve la demande, Weber choisira de
remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner
les pièces défectueuses, les frais de transport devront être prépayés.
24
Weber retournera les pièces à l’acheteur, franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou
difficulté d’utilisation provoquée par un accident, une utilisation
abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise
application, un acte de vandalisme, une installation incorrecte ou
une maintenance ou un entretien incorrects, ou le défaut d’entretien
normal et régulier.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions
météorologiques graves comme de la grêle, des ouragans, des
séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une
exposition à des agents chimiques directement ou dans l’atmosphère,
n’est pas couverte dans le cadre de la présente Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées
dans le présent document et toute garantie de commercialisation et
de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture
de la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions
n’autorisent pas de limitation de durée de la garantie induite ; il est
donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage
particulier, induit ou se produisant par voie de conséquence. Certaines
régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc
possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son
nom de toute autre obligation ou responsabilité en relation avec la
vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement
de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus
au détail.
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre
pays d’origine, et enregistrez votre grill aujourd’hui.
mDES SYMBOLES DE
SECURITE
les précautions de
importantes.
(m) vous signaleront
SECURITE
mLes mots d’avertissement
DANGER, MISE EN GARDE,
ou ATTENTION
utilisés avec le m
DE SECURITE
seront
SYMBOLE
.
mDANGER identifiera les risques
les plus graves.
m Veuillez lire la totalité des
consignesde sécurité contenues
dans ce Mode d’emploi avant
d’utiliser ce barbecue.
m DANGER
m Le non respect des avertissements
intitulés Danger, Mise en garde et Attention
contenus dans ce Mode d’emploi peut
entraîner des blessures graves voire la
mort, ou un incendie ou une explosion
provoquant des dégâts matériels.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 246/27/11 8:17 AM
Page 25
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
m Ne pas utiliser à l’intérieur ! Ce barbecue
est conçu pour une utilisation en extérieur
uniquement. En cas d’utilisation à l’intérieur,
des émanations toxiques vont s’accumuler
et provoquer des blessures graves ou la
mort.
m Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne
l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment,
un passage couvert ou toute autre zone
confinée.
m N’utilisez pas ce barbecue au-dessous
d’une structure ayant un toit suspendu
inflammable.
m Un montage incorrect peut s’avérer
dangereux. Veuillez suivre les instructions
de montage fournies dans ce manuel.
N’utilisez le barbecue que si toutes les
pièces sont en place. Assurez-vous que
l’attrape-cendres est correctement fixé aux
pieds au-dessous de la cuve du barbecue,
ou que l’attrape-cendres haute capacité est
en place, avant d’allumer le grill.
m N’ajoutez pas de liquide de démarrage
pour charbon de bois ou de charbon de
bois imprégné de liquide d’allumage pour
charbon de bois sur des braises ou du
charbon de bois chaud. Rebouchez le
liquide de démarrage après utilisation, et
éloignez-le du barbecue à une distance ne
représentant aucun danger.
m N’utilisez pas d’essence, d’alcool ou d’autres
fluides extrêmement volatils pour allumer
du charbon de bois. Si vous utilisez un
liquide de démarrage pour charbon de bois,
retirez tout fluide susceptible d’avoir coulé
par les aérations inférieures avant d’allumer
le charbon de bois.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence
raisonnable lorsque vous utilisez
votre barbecue. Celui-ci atteindra des
températures élevées pendant la cuisson
et ne devrait jamais être laissé sans
surveillance pendant son utilisation.
m Ne laissez pas des nourrissons, des
enfants ou des animaux domestiques sans
surveillance près d’un barbecue à haute
température.
m Ne tentez pas de déplacer un barbecue à
haute température. Laissez le grill refroidir
avant de le déplacer.
m N’utilisez pas ce barbecue à moins de cinq
pieds de tout matériau inflammable. Les
matériaux inflammables incluent, mais sans
s’y restreindre, le bois ou les terrasses en
bois traité, les patios et les vérandas.
m Ne retirez pas les cendres tant que le
charbon de bois ne s’est pas entièrement
consumé et qu’il n’est pas complètement
éteint et que le grill n’a pas refroidi.
m Placez toujours le charbon de bois dans les
paniers Char-Baskets™ ou au-dessus de la
grille inférieure (charbon de bois).
Ne placez pas le charbon de bois
directement au fond de la cuve.
m Ne portez pas de vêtements à manches
amples et flottantes lorsque vous allumez
ou que vous utilisez le barbecue.
m N’utilisez pas le barbecue lorsque le vent
est fort.
m MISE EN GARDE
m Maintenez toujours le barbecue sur une
surface plane et sécurisée, ne contenant
aucune matière inflammable.
m Retirez le couvercle du barbecue pendant
que vous l’allumez et que vous faites
démarrer le charbon de bois.
m Ne touchez jamais la grille de cuisson ou
la grille à charbon de bois, les cendres,
le charbon de bois ou le barbecue pour
vérifier s’ils sont chauds.
m N’utilisez pas d’eau pour contrôler les
embrasements ou pour éteindre le charbon
25
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 256/27/11 8:17 AM
Page 26
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
de bois, car cela pourrait détériorer la
finition en porcelaine. Refermez légèrement
les aérations (registres) et placez le
couvercle sur la cuve.
m Eteignez le charbon une fois que vous avez
terminé votre cuisson. Fermez la totalité
des aérations (registres) après avoir placé
le couvercle sur la cuve.
m Vous devriez toujours utiliser des gants
pour barbecue lorsque vous cuisinez,
que vous réglez les aérations (registres),
que vous ajoutez du charbon et que vous
manipulez le thermomètre ou le couvercle.
m Utilisez des accessoire adaptés au
barbecue, avec de longues poignées qui
résistent à la chaleur.
m Ils est possible que certains modèles
incluent la fonction de maintien du
couvercle Tuck-Away™. La fonction de
maintien du couvercle Tuck-Away™ est
utilisée pour retenir le couvercle lorsque
vous vérifiez ou que vous retournez vos
aliments. N’utilisez pas la fonction de
maintien du couvercle Tuck-Away™ comme
s’il s’agissait d’une poignée pour soulever
ou déplacer le grill. Pour les modèles non
pourvus de la fonctionnalité Tuck-Away™,
utilisez le crochet situé à l’intérieur du
couvercle pour suspendre le couvercle sur
26
le côté de la cuve du barbecue. Ne placez
pas un couvercle à très haute température
sur de la moquette ou de la pelouse. Ne
suspendez pas le couvercle à la poignée de
la cuve.
m Ne jetez jamais des braises à un endroit où
quelqu’un pourrait marcher dessus ou à un
endroit où elle pourrait provoquer un risque
d’incendie. Ne jetez jamais des cendres ou
du charbon avant de les avoir totalement
éteints. Ne rangez pas le barbecue avant
que les cendres et le charbon ne soient
complètement éteints.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée de
toutes émanations et liquides inflammables,
comme de l’essence, de l’alcool, etc., et de
tout matériau combustible.
m Manipulez et rangez les démarreurs
électriques avec prudence.
m Maintenez les câbles électriques et les
cordons d’alimentation à l’écart des
surfaces chaudes du barbecue et à l’écart
des zones de circulation denses.
m L’utilisation d’alcool, des médicaments
avec ou sans ordonnance peut altérer la
capacité du consommateur à assembler
correctement ou à utiliser le barbecue en
toute sécurité.
m Ce barbecue Weber
pour être installé dans ou sur des véhicules
de loisirs et/ou des bateaux.
m Ce barbecue n’a pas été conçu pour être
utilisé comme un chauffage et il ne devrait
jamais l’être.
m Les sous-produits de combustion
générés lors de l’utilisation de ce produit
contiennent des agents chimiques
reconnus par l’Etat de Californie comme
pouvant provoquer le cancer, des anomalies
à la naissance ou d’autres troubles de la
reproduction.
®
n’a pas été conçu
m ATTENTION
m Recouvrir la cuve de papier aluminium va
faire obstacle à la circulation de l’air. Au lieu
de cela, utilisez un égouttoir pour recueillir
les jus de viandes lorsque vous cuisez avec
la méthode indirecte.
m L’utilisation d’objets aiguisés pour nettoyer
la grille de cuisson ou pour retirer les
cendres va détériorer les finitions.
m L’utilisation de détergents abrasifs sur les
grilles de cuisson ou sur le barbecue
lui-même va détériorer les finitions.
m Le barbecue devrait être régulièrement
nettoyé de manière approfondie.
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 266/27/11 8:17 AM
Page 27
CONSEILS UTILES
DÉMARRAGE DU BARBECUE
• Retirez le couvercle et ouvrez tous les
orifices de ventilation avant de construire le
feu. REMARQUE – Pour un débit d’air
approprié, retirez, le cas échéant, les
cendres accumulées au bas du barbecue
(seulement après l’extinction complète du
charbon de bois). Le charbon de bois a
besoin d’oxygène pour brûler. Assurez-vous
que rien n’obstrue les orifices de ventilation.
• Formez une pyramide avec les briquettes ou
empilez le charbon dans un allume-feu
cheminée Rapidfire
• Placez des cubes allume-feu (non toxiques,
sans odeur et sans goût) ou froissez du
papier journal sous la pile de charbon et
allumez. REMARQUE – Si nous ne
mentionnons pas ici l’allume-feu liquide,
c’est parce que nous pensons que les
méthodes spécifiées ci-dessus sont
meilleures. L’allume-feu liquide est peu
pratique et peut donner un goût de produit
chimique à vos aliments s’il n’a pas
entièrement brûlé. Si vous décidez
d’employer un allume-feu liquide, suivez les
instructions du fabricant et n’ajoutez
JAMAIS de produit sur un feu déjà allumé.
®
de Weber®.
• Lorsque les charbons de bois sont
recouverts de cendres de couleur gris clair
(ce qui prend normalement entre 30
minutes), déplacez-les avec une grande
pince selon la méthode de cuisson choisie.
• Pour un goût fumé plus prononcé, vous
pouvez également ajouter des copeaux ou
des cubes de bois (plongés dans l’eau
pendant au moins 30 minutes et égouttés)
ou des herbes aromatiques mouillées
comme du thym, du laurier ou du romarin.
Placez le bois ou les herbes aromatiques
mouillés directement sur le charbon, juste
avant la cuisson.
27
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 276/27/11 8:17 AM
Page 28
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR UNE
CUISSON PARFAITE
Avec les conseils ci-dessous, vous ne pourrez
pas vous tromper ni rater votre dîner.
• Cuisson directe, indirecte ou un petit peu
des deux? Lisez la recette et consultez les
instructions sur la préparation du barbecue.
Le barbecue Weber
méthodes de cuisson: directe et indirecte.
Référez-vous aux pages suivantes pour les
instructions spécifiques.
• N’essayez pas de gagner du temps en
plaçant des aliments dans un barbecue qui
n’est pas tout à fait prêt. Laissez le charbon
brûler jusqu’à ce qu’il soit recouvert d’une
pellicule de cendres grises (avec les orifices
de ventilation ouverts pour que le feu ne
s’éteigne pas).
• Une légère couche d’huile permet aux
aliments de brunir de manière uniforme et
les empêche de coller à la grille de cuisson.
Vaporisez toujours de l’huile sur vos aliments
(ou passez-les au pinceau) et non pas sur la
grille de cuisson.
®
propose deux
• Assurez-vous que les aliments rentrent sur
le barbecue une fois le couvercle fermé. Il
convient de laisser un espace d’au moins
2,5 cm entre les aliments et le couvercle.
• Jonglez avec vos pinces et votre spatule,
mais oubliez la fourchette. Vous avez
sûrement vu des gens piquer leur viande
avec elle. Vous l’avez même peut-être déjà
fait. Il est grand temps de perdre cette
habitude. Elle ne fait que contribuer à
perdre le jus et le goût des aliments et à les
dessécher.
• Résistez à la tentation d’ouvrir le couvercle
toutes les deux minutes pour jeter un oeil
sur votre dîner. Chaque fois que vous
soulevez le couvercle, la chaleur s’échappe,
ce qui augmente le temps de cuisson.
• Lors du retrait du couvercle pendant la
cuisson, soulevez-le d’un côté plutôt que
verticalement, car cela pourrait provoquer
une aspiration et déposer des cendres sur
les aliments.
• L’utilisation du couvercle permet de réduire
les grandes flambées et le temps de
cuisson, et d’obtenir de meilleurs résultats.
• Sauf mention contraire dans la recette, ne
retournez les aliments qu’une seule fois.
• N’utilisez pas votre spatule pour écraser la
viande des hamburgers, par exemple. Vous
ne feriez qu’éliminer tout leur bon goût.
28
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 286/27/11 8:17 AM
Page 29
CONSEILS UTILES
CONSEILS DE SÉCURITÉ
ALIMENTAIRE
• Ne décongelez pas la viande, le poisson ou
le poulet à température ambiante ou sur un
comptoir, mais au réfrigérateur.
• Lavez-vous bien les mains à l’eau chaude
savonneuse avant de commencer à préparer
le repas et après avoir touché de la viande,
du poisson ou du poulet crus.
• Ne placez jamais d’aliments cuits dans une
assiette où se trouvaient des aliments crus.
• Lavez tous les plats et les ustensiles de
cuisson ayant été en contact avec du
poisson ou de la viande crus dans de l’eau
chaude additionnée de produit vaisselle et
rincez-les.
UTILISATION DES RECETTES
WEBER
• Toutes les recettes de ce guide ont été
créées pour une température ambiante de
21°C avec un vent faible ou inexistant. S’il
fait froid ou s’il y a du vent, ou si vous êtes
en haute altitude, des temps de cuisson
supérieurs peuvent s’avérer nécessaires.
• Les temps de cuisson de ce guide sont
fournis à titre indicatif et ne doivent pas être
considérés comme exacts, car ils varient en
fonction de la taille et de l’épaisseur des
aliments.
ENTRETIEN FACILE
DU BARBECUE
Chaque année, un nettoyage approfondi
permet d’ajouter des années de vie à votre
barbecue Weber
RIEN N’EST PLUS FACILE:
• Assurez-vous que le barbecue est froid et
que le charbon est totalement éteint.
• Retirez la grille de cuisson et celle du
charbon de bois.
• Retirez les cendres.
• Lavez ensuite le barbecue avec de l’eau et
un détergent doux. Rincez-le bien à l’eau
claire et essuyez-le.
• Il n’est pas nécessaire de laver la grille de
cuisson après chaque utilisation. Décollez
simplement les résidus d’aliments à l’aide
d’une brosse à laiton ou d’aluminium froissé,
puis essuyez la grille avec du papier
absorbant.
®
.
29
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 296/27/11 8:17 AM
Page 30
CUISSON AU CHARBON DE BOIS
QUANTITÉ DE BRIQUETTES NÉCESSAIRES POUR LE MODE DE CUISSON DIRECTE
Diamètre du barbecueNombre de Briquettes
Go-Anywhere
®
16
14.5" (37 cm)
30
18.5" (47 cm)
40
22.5" (57 cm)
50
26.75" (68 cm)
80
37.5" (95 cm)
150
MÉTHODE DIRECTE
Avec la méthode directe, les aliments cuisent
directement sur le charbon de bois. Pour une
cuisson uniforme, ils doivent donc être
retournés à mi-cuisson. Utilisez la méthode
directe pour les aliments qui exigent moins de
25 minutes de cuisson: les steaks, les
côtelettes, les brochettes, les légumes, etc.
1. Ouvrez tous les orifices de ventilation.
2. Empilez la quantité nécessaire de briquettes
sous le centre de la grille de charbon de
bois (cf. schéma ci-dessous).
3. Allumez le charbon. Attendez qu’il soit
recouvert d’une pellicule de cendres grises,
soit 30 minutes, avant de mettre le
couvercle en place.
4. Répartissez le charbon préparé
uniformément sur sa grille.
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du
charbon.
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson.
7. Placez le couvercle sur le barbecue
Consultez votre recette pour connaître les
temps de cuisson recommandés.
30
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 306/27/11 8:17 AM
Page 31
CUISSON AU CHARBON DE BOIS
QUANTITÉ DE BRIQUETTES NÉCESSAIRES POUR LE MODE DE CUISSON INDIRECTE
Diamètre du
Barbecue
Briquettes Standard
pour la Première Heure
Briquettes Standard à Ajouter
par Heure Supplémentaire
Go-Anywhere
®
8 de chaque côté2 de chaque côté
14.5" (37 cm)
9 de chaque côté6 de chaque côté
18.5" (47 cm)
20 de chaque côté7 de chaque côté
22.5" (57 cm)
25 de chaque côté8 de chaque côté
26.75" (68 cm)
40 de chaque côté9 de chaque côté
37.5" (95 cm)
75 de chaque côté22 de chaque côté
MÉTHODE INDIRECTE
Utilisez la méthode indirecte pour les aliments
qui demandent au moins 25 minutes de
cuisson ou pour ceux qui sont très délicats
et qui seraient desséchés ou brûlés en cas
d’exposition directe à la source de chaleur.
C’est le cas, par exemple, des rôtis, des
morceaux de poulet avec os et des poissons
entiers, ainsi que des filets de poisson. Pour
préparer une cuisson indirecte, placez les
briquettes de charbon de bois sur les côtés
des aliments. La chaleur monte, est réfléchie
par le couvercle et les surfaces internes du
barbecue, et circule pour cuire lentement les
aliments de manière uniforme. Il n’est pas
nécessaire de les retourner.
REMARQUE: pour les viandes qui exigent
plus d’une heure de cuisson, il convient
d’ajouter des briquettes de chaque côté,
comme indiqué sur le schéma.
1. Ouvrez tous les orifices de ventilation.
2. Placez la quantité nécessaire de charbon
de chaque côté de la grille (cf. schéma
ci-dessous). Laissez assez d’espace pour
placer une lèchefrite entre le charbon.
3. Allumez le charbon. Attendez que le
charbon soit recouvert d’une pellicule
de cendres grises, soit 30 minutes, pour
mettre le couvercle en place.
4. Placez une lèchefrite entre le charbon au
centre de la grille pour charbon de bois.
5. Placez la grille de cuisson au-dessus du
charbon.
6. Placez les aliments sur la grille de cuisson,
juste au-dessus de la lèchefrite.
7. Placez le couvercle sur le barbecue.
Consultez votre recette pour connaître les
temps de cuisson recommandés.
31
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 316/27/11 8:17 AM
Page 32
GUIDE DE CUISSON AU BARBECUE
BoeufÉpaisseur/PoidsTemps de Cuisson Approximatif
biftecks (new york, bifteck de gros filet,
faux-filet, surlonge, aloyau ou filet mignon)
2,5 cm
5 à 8 minutes ; saisir 4 à 6 minutes en cuisson directe à puissance élevée,
puis griller 1 à 2 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée
3,75 cm
10 à 14 minutes ; saisir 6 à 8 minutes en cuisson directe à puissance élevée,
puis griller 4 à 6 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée
bifteck de flanc450 à 675 g, 2 cm
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée
fricadelles de boeuf 2 cm
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée
PorcÉpaisseur/PoidsTemps de Cuisson Approximatif
côtelettes (longe, côte) 2 cm
6 à 8 minutes en cuisson directe à puissance élevée
2,5 cm
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
côtes, petites côtes levées de dos680 à 907 g chacune
3 à 4 heures en cuisson indirecte à puissance faible
côtes, côtes levées1,13 à 1,59 kg
3 à 4 heures en cuisson indirecte à puissance faible
côtes, de campagne, non désossées1,35 à 1,75 kg
1½ à 2 heures en cuisson indirecte à puissance moyenne
Les prochaines coupes, épaisseurs, pois
et temps de cuisson sont des guides de
cuisson et non pas des règles. Les temps
pour cuire vont êtres affecter par l’altitude,
le vent, les températures et l’à point désiré.
Deux règles à vue nez: griller les biftecks,
filets de poissons, les morceaux de poulets
et légumes en utilisant le methode directe
en tournant seulement 1 fois en accord avec
le temps donner sur le guide ou à la point
desiré. Griller les rôtis, les volailles avec os, les
épais en utilisant le methode indirect pour
les temps sur le guide de cuisson ou lorsque
un themomètre advise une température
désirable. Le temps de cuisson pour les
rôtis et l’agneaux sont une définition USDA
à point moyenne au mois d’être dit d’autre
façon. Laisser les rôtis, coupes de viande
plus large et les côtelettes et biftecks assoir
pour 5 à 10 minutes avant de les découper.
La température à l’intérieur du viande vas
hausser de 5 à 10 degrées pendant ce temps.
poissons entire et les coupes de viande plus
32
54228_CharcOwnrGde_070111.indd 326/27/11 8:17 AM
Page 33
GUIDE DE CUISSON AU BARBECUE
PoissonÉpaisseur/PoidsTemps de Cuisson Approximatif
filets de poisson 0,50 à 1,25 cm
3 à 5 minutes en cuisson directe à puissance élevée
1,25 à 2,50 cm
10 à 12 minutes en cuisson directe à puissance élevée
entier 450 g
15 à 20 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne
1,35 kg
30 à 45 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne
Note: le régle general pour cuire le poisson: 4 à 5 minutes pour chaque pouce d’épaisseur; 8 à 10 minutes par chaque pouce d’épaisseur.
LégumesTemps de Cuisson Approximatif
asperges
4 à 6 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
maïs en papillote/épluché
25 à 30 minutes en cuisson directe à puissance moyenne/10 à 15 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
champignons shiitaké ou bouton/portabello
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance moyenne/10 à 15 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
oignons, tranches/1,25 cm
35 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne/8 à 12 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
pommes de terre entières/tranches 1,25 cm
45 minutes à 1 heure en cuisson indirecte à puissance moyenne/14 à 16 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
VolailleÉpaisseur/PoidsTemps de Cuisson Approximatif
poitrines de poulet, désossées, sans peau170 à 225 g chacune
8 à 12 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
poitrines de cuisse, désossées, sans peau113 g chacune
8 à 10 minutes en cuisson directe à puissance élevée
poitrine de poulet, non désossée280 à 340 g chacune
30 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne
morceaux de poulet, pilons et cuisses avec os
30 à 40 minutes en cuisson indirecte à puissance moyenne
aile de poulet57 à 85 g chacun
18 à 20 minutes en cuisson directe à puissance moyenne
poulet, entier1,5 à 2 kg
1 à 1½ heures en cuisson indirecte à puissance moyenne
poulet de cornouailles sauvages, entiers675 à 900 g chacun
50 à 60 minutes en cuisson indirecte à puissance élevée
dinde entière, farcie4,5 à 5,4 kg
2½ à 3½ heures en cuisson indirecte à puissance faible
5,9 à 6,8 kg
3½ à 4½ heures en cuisson indirecte à puissance faible