Weber Go-Anywhere Gas User manual

Page 1
GOANYWHERE
GAS GRILL
LP Gas Grill Owner’s Guide
Thank you for purchasing a Weber® grill. Now take a few minutes and protect it by
registering your product online at
www.weber.com.
®
m DANGER
If you smell gas:
1) Shut off gas to the appliance.
3) Open lid.
4) If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion which can cause serious bodily injury, death, or damage to property.
m DANGER
1) Never operate this appliance unattended.
2) Do not use grill within 2 ft (.61 m) of any combustible material. Combustible materials include, but are not limited to wood or treated wood decks, patios or porches.
3) Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any flammable liquid.
4) If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire department. Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with water.
m WARNING: Carefully follow all
leak-check procedures in this Owner’s Guide prior to grill operation. Do this even if the grill was dealer-assembled.
m WARNING: Do not ignite
this appliance without first reading the BURNER IGNITION sections of this Owner’s Guide.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY.
This Owner’s Guide contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
845CO-0007
0845
48603
EN  INTERNATIONAL ENGLISH 08/28/14
Page 2
Page 3
GO-ANYWHERE
-GASBARBECUE
Gebruikershandleiding voor de propaangasbarbecue
®
Hartelijk dank voor de aankoop van een Weber
Neem nu enkele minuten de tijd om uw aankoop te
beschermen door uw product online te registreren bij
www.weber.com.
-barbecue.
®
m GEVAAR
Wanneer u gas ruikt:
1) Sluit de gastoevoer naar de barbecue af.
2) Doof eventuele vlammen.
3) Open de deksel.
4) Wanneer de gaslucht niet verdwijnt, bewaar dan afstand tot de barbecue en neem direct contact op met uw gasleverancier of de brandweer.
Lekkend gas kan brand of een explosie veroorzaken, met mogelijk ernstig of fataal lichamelijk letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg.
m GEVAAR
1) Deze barbecue nooit onbeheerd gebruiken.
2) De barbecue niet gebruiken binnen ,61 meter van enig ontvlambaar materiaal. Brandbare materialen zijn onder andere houten of geïmpregneerd houten vlonders, patio's en veranda's.
3) Gebruik dit toestel nooit binnen een afstand van 7,5 meter van brandbare vloeistoffen.
4) Wanneer er brand ontstaat, dient u uit de buurt te blijven van het toestel en direct de brandweer te bellen. Probeer een olie- of vetbrandje niet te blussen met water.
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot brand of een explosie met mogelijk ernstig of fataal letsel en beschadiging van eigendommen tot gevolg.
m WAARSCHUWING: Voer
alle controles op lekkage die zijn beschreven in deze gebruikershandleiding zorgvuldig uit voordat u de barbecue gebruikt. Voer deze controles ook uit wanneer de barbecue bij de dealer is gemonteerd.
m WAARSCHUWING: Steek de
barbecue niet aan zonder eerst het hoofdstuk BRANDER AANSTEKEN in deze gebruikershandleiding te lezen.
DIT GASTOESTEL IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie die vereist is voor een juiste montage en veilig gebruik van het toestel.
Lees voordat u dit toestel monteert en in gebruik neemt alle waarschuwingen en instructies grondig door en volg deze op.
845CO-0007
0845
48603
NL  DUTCH 08/28/14
Page 4
WAARSCHUWINGEN
m GEVAAR
Het niet in acht nemen van de GEVAREN, WAARSCHUWINGEN en VOORZORGSMAATREGELEN in deze gebruikershandleiding kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of overlijden, en tot brand of explosie met schade aan eigendommen als gevolg.
WAARSCHUWINGEN:
m Ontkoppel de gasdrukregelaar of enige
andere gasaansluiting nooit wanneer het toestel wordt gebruikt.
m Draag geen kleding met losse
fladderende mouwen tijdens het aansteken of gebruik van de barbecue.
m Draag altijd barbecuehandschoenen
tijdens het barbecueën en het hanteren van de deksel.
m Voer gebruikte en lege brandstoftanks
op veilige wijze af naar een geschikte locatie.
m Brandstoftanks niet perforeren of
verbranden.
m Bewaar deze gebruikershandleiding
voor toekomstig gebruik.
m Neem bij gebruik van het toestel alle
waarschuwingen en instructies in acht.
m Een onjuiste montage van de barbecue
kan gevaarlijk zijn. Volg de installatie­instructies nauwgezet op.
m Gebruik deze barbecue alleen als
alle onderdelen zijn gemonteerd. De barbecue dient correct te zijn gemonteerd volgens de montage­instructies.
m Uw Weber
®
-gasbarbecue mag niet door kinderen worden gebruikt. Toegankelijke onderdelen van de barbecue kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen, ouderen en huisdieren uit de buurt van de barbecue wanneer u deze gebruikt.
m Deze Weber®-gasbarbecue is niet
bedoeld voor commerciële doeleinden.
m Deze Weber®-gasbarbecue is niet
bedoeld als warmtebron en dient daarvoor niet gebruikt te worden.
m Wees voorzichtig wanneer u uw Weber®-
gasbarbecue gebruikt. Tijdens het gebruik of tijdens het schoonmaken kan de barbecue heet zijn; blijf daarom altijd in de buurt van de barbecue en verplaats de barbecue niet tijdens het gebruik.
m Gebruik geen houtskool, briketten of
lavasteen in uw Weber®-gasbarbecue.
m Hang bij het aansteken van de barbecue
of tijdens het koken nooit over de open barbecue heen.
m Plaats uw handen of vingers nooit op
de voorste rand van de ketel als de barbecue warm is of als de deksel is geopend.
m Ontkoppel de gasdrukregelaar of enige
andere gasaansluiting nooit wanneer de barbecue wordt gebruikt.
m Draag tijdens het bedienen van de
barbecue hittebestendige wanten of ovenhandschoenen.
m Wanneer de brander uit gaat tijdens
het gebruik van de barbecue, draait u de gaskraan dicht. Open de deksel en wacht vijf minuten voordat u de barbecue opnieuw aansteekt volgens de ontstekingsinstructies.
m Dit model barbecue is niet geschikt
voor inbouw- of uitschuifconstructies. Het negeren van deze WAARSCHUWING kan leiden tot brand of een explosie die eigendommen kan beschadigen en ernstig lichamelijk letsel of overlijden kan veroorzaken.
m Bewaar geen ontkoppelde of
reservegasflessen of -gasbusjes onder of in de buurt van deze barbecue.
m Wanneer de Weber
®
-gasbarbecue gedurende een langere periode niet is gebruikt, dient u te controleren op verstopping van de brander en gaslekkages voordat de barbecue wordt gebruikt. Raadpleeg de instructies in deze handleiding voor de juiste procedures.
m Gebruik de Weber
®
-gasbarbecue niet wanneer er sprake is van een gaslekkage.
m Gebruik geen vuur om te controleren op
gaslekkages.
m Leg geen barbecuehoezen of andere
brandbare materialen op de barbecue of in de opslagruimte daaronder wanneer deze wordt gebruikt of warm is.
m Butaan-/propaangas is geen aardgas.
Het ombouwen van het toestel voor of het gebruik van aardgas in plaats van butaan of propaan is gevaarlijk. Als u dat doet, vervalt de garantie.
m Vergroot de klepopening of
branderpoorten niet tijdens het schoonmaken.
m De Weber®-gasbarbecue dient
regelmatig schoongemaakt te worden.
m Een gedeukt of roestig gasbusje kan
gevaarlijk zijn. Laat dit controleren door uw gasleverancier.
m Gasbusjes die leeg lijken, kunnen toch
nog gas bevatten. Daarom dienen deze naar behoren te worden vervoerd/ opgeslagen.
m Koppel of vervang gasbusjes alleen
buitenshuis en uit de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen.
m Draai bij een vetbrandje de brander uit
en laat de deksel gesloten tot het vuur is gedoofd.
m Wanneer het vuur plotseling opflakkert,
haalt u het eten boven de vlammen vandaan tot het vuur weer normaal brandt.
m Het gebruik van alcohol en/of al dan niet
voorgeschreven medicijnen en drugs kan de vaardigheid voor het op veilige wijze monteren, verplaatsen, opbergen of bedienen van het toestel nadelig beïnvloeden.
m Gebruik butaan-/propaangasflessen
voor eenmalig gebruik met een max. capaciteit van 550 gr. Het gasbusje dient te beschikken over een EN417­kraan, zoals afgebeeld in deze gebruikershandleiding. Het Weber
®
Baby Q®/Performer®-gasbusje is geschikt voor deze barbecue.
m Plaats de barbecue te allen tijde op een
veilig en vlak oppervlak.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 5
GARANTIE
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
EXPLOSIETEKENING
Hartelijk dank voor uw aankoop van een WEBER®-product. Weber­Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067–6266 (“Weber”) beroemt zich op zijn veilige, duurzame en betrouwbare producten.
Deze vrijwillige garantie van Weber wordt kosteloos aan u verstrekt. Hierin vindt u alle informatie die u nodig hebt voor reparatie van uw WEBER®-product in het onwaarschijnlijke geval van storingen of defecten.
Krachtens geldende wetgeving heeft de klant een aantal rechten indien het product defect is. Deze rechten omvatten aanvullende service of vervanging, reductie van de aankoopprijs en compensatie. Binnen de Europese Unie is dit bijvoorbeeld, een tweejarige wettelijke garantie met ingang van de datum waarop het product wordt overgedragen. Deze garantie heeft geen invloed op deze en overige wettelijke rechten. Deze garantie kent zelfs aanvullende rechten toe aan de eigenaar, buiten de wettelijke garantiebepalingen.
VRIJWILLIGE GARANTIE VAN WEBER
Weber biedt de koper van het WEBER®-product (of, indien sprake is van een geschenk of promotieactie, de persoon voor wie het als geschenk of promotie-item is gekocht) de garantie dat het WEBER®-product vrij is van defecten in materiaal en fabricage gedurende de hieronder aangegeven periode(n), onder voorbehoud van montage en gebruik in overeenstemming met de bijbehorende gebruikershandleiding. (Opmerking: als u de gebruikershandleiding van uw WEBER®-product verliest of kwijt raakt, kunt u een vervangend exemplaar aanvragen via www.weber.com of op de landspecifieke website waarnaar u wordt doorverwezen.) Bij normaal gebruik en onderhoud bij een eengezinswoning of appartement zal Weber binnen het kader van deze garantie defecte onderdelen repareren of vervangen met inachtneming van de hieronder aangegeven perioden, beperkingen en uitzonderingen. VOOR ZOVER DIT KRACHTENS GELDENDE WETGEVING MOGELIJK IS, WORDT DEZE GARANTIE SLECHTS AAN DE OORSPRONKELIJKE KOPER VERSTREKT EN KAN DEZE GARANTIE NIET WORDEN OVERGEDRAGEN OP VOLGENDE EIGENAREN, BEHALVE INDIEN SPRAKE IS VAN GESCHENKEN EN PROMOTIEACTIES ZOALS HIERBOVEN VERMELD.
VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE EIGENAAR IN HET KADER VAN DEZE GARANTIE
Voor een probleemloze garantiedekking is het belangrijk (maar niet verplicht) om uw WEBER®-product online te registreren op www.weber.com of op de landspecifieke website waarnaar u wordt doorverwezen. Bewaar ook uw originele aankoopbon en/of factuur. Door uw WEBER®-product te registreren, bevestigt u de garantiedekking en wordt het mogelijk voor Weber om indien nodig contact met u op te nemen.
Bovenstaande garantie is alleen van toepassing wanneer de eigenaar zorgvuldig met het WEBER®-product omgaat door alle montage-instructies, gebruiksinstructies en aanwijzingen voor preventief onderhoud op te volgen zoals beschreven in de bijbehorende gebruikershandleiding, tenzij de eigenaar kan bewijzen dat het defect of de storing niets te maken heeft met het zich niet houden aan bovenstaande verplichtingen. Als u in een kustgebied woont of uw product in de buurt van een zwembad is geplaatst, behoort het regelmatig schoonmaken en afspoelen van de buitenkant van het product tot het regulier onderhoud, zoals beschreven in de bijbehorende gebruikershandleiding.
GARANTIEAFHANDELING/GARANTIEUITSLUITING
Als u denkt dat een onderdeel wordt gedekt door deze garantie, neemt u contact op met de klantenservice van Weber. Hiervoor kunt u gebruikmaken van de contactgegevens op onze website (www.weber.com of de landspecifieke website waarnaar u wordt doorverwezen). Weber zal defecte onderdelen die worden gedekt door deze garantie na onderzoek naar eigen goeddunken repareren of vervangen. Ingeval reparatie of vervanging niet mogelijk is, kan Weber ervoor kiezen (naar eigen goeddunken) om de barbecue te vervangen door een nieuwe barbecue van gelijke of grotere waarde. Weber kan u vragen om onderdelen (voldoende gefrankeerd) op te sturen voor inspectie.
Deze GARANTIE vervalt indien er sprake is van schade, slijtage, verkleuringen en/of roest waarvoor Weber niet verantwoordelijk is en welke is veroorzaakt door:
• misbruik, oneigenlijk gebruik, wijziging, modificatie, verkeerd gebruik, vandalisme, verwaarlozing, onjuiste montage of installatie of het niet naar behoren uitvoeren van normaal en routineonderhoud;
• insecten (zoals spinnen) en knaagdieren (zoals eekhoorns), met inbegrip van maar niet beperkt tot schade aan de branderbuizen en/of gasslangen;
• blootstelling aan zoute lucht en/of chloor afkomstig van bijvoorbeeld zwembaden, bubbelbaden en thermale baden;
• ernstige weersinvloeden zoals hagel, orkanen, aardbevingen, tsunami's, hoogwater, tornado's of zware stormen.
Bij gebruik en/of installatie van niet-originele onderdelen op uw WEBER®-product komt deze garantie te vervallen en wordt eventuele daaruit voortvloeiende gevolgschade niet gedekt door deze garantie. Wanneer u een gasbarbecue zonder toestemming van Weber of door een niet door Weber geautoriseerde onderhoudstechnicus laat ombouwen voor andere brandstoffen, vervalt deze garantie.
GARANTIETERMIJNEN PRODUCT
Ketel: 5 jaar tegen doorroesten/doorbranden (2 jaar op de verf, met uitzondering van vervagen of verkleuren)
Deksel: 5 jaar tegen doorroesten/doorbranden (2 jaar op de verf, met uitzondering van vervagen of verkleuren)
Roestvrijstalen branderbuizen: 5 jaar tegen doorroesten/doorbranden
Kunststof onderdelen: 5 jaar, met uitzondering van vervagen of verkleuring
Alle resterende onderdelen: 2 jaar
VRIJWARINGEN AFGEZIEN VAN DE GARANTIE EN VRIJWARINGEN BESCHREVEN
IN DEZE GARANTIEVERKLARING, WORDT UITDRUKKELIJK GEEN VERDERE GARANTIE OF VRIJWILLIGE AANSPRAKELIJKSTELLING GEGEVEN WELKE VERDER GAAT DAN DE WETTELIJKE AANSPRAKELIJKHEID DIE OP WEBER VAN TOEPASSING IS. SITUATIES OF AANSPRAKEN WAARBIJ WEBER VOLGENS DE WET VERPLICHTE AANSPRAKELIJKHEID HEEFT, WORDEN NIET BEPERKT OF UITGESLOTEN DOOR DEZE GARANTIEVERKLARING.
NA DE BETREFFENDE PERIODEN VAN DEZE GARANTIE IS GEEN GARANTIE VAN TOEPASSING. GARANTIES AFGEGEVEN DOOR EEN ANDERE PERSOON, MET INBEGRIP VAN DEALERS OF DETAILHANDELAARS, MET BETREKKING TOT EEN PRODUCT (ZOALS EVENTUELE “UITGEBREIDE GARANTIES”), ZIJN IN GEEN GEVAL BINDEND VOOR WEBER. DEZE GARANTIE BIEDT UITSLUITEND MOGELIJKHEID TOT HET REPAREREN OF VERVANGEN VAN DEFECTE ONDERDELEN OF PRODUCTEN.
IN GEEN GEVAL ZAL EEN HERSTELMAATREGEL VAN WELKE AARD DAN OOK IN HET KADER VAN DEZE VRIJWILLIGE GARANTIE EEN WAARDE HOGER DAN DE AANKOOPPRIJS VAN HET VERKOCHTE WEBER-PRODUCT HEBBEN.
U AANVAARDT HET RISICO EN DE AANSPRAKELIJKHEID VOOR VERLIES, SCHADE OF LETSEL AAN U EN UW WONING EN/ OF AAN ANDEREN EN HUN EIGENDOMMEN DOOR VERKEERD OF ONKUNDIG GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF DOOR HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES VAN WEBER IN DE BIJBEHORENDE GEBRUIKERSHANDLEIDING.
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES DIE ONDER DEZE GARANTIE WORDEN VERVANGEN, WORDEN UITSLUITEND GEDEKT VOOR HET RESTANT VAN DE BOVENGENOEMDE OORSPRONKELIJKE GARANTIEPERIODE(S).
DEZE GARANTIE GELDT VOOR GEBRUIK BIJ PARTICULIERE EENGEZINSWONINGEN OF APPARTEMENTEN EN IS NIET VAN TOEPASSING OP WEBER-BARBECUES DIE WORDEN GEBRUIKT IN OMGEVINGEN MET EEN COMMERCIEEL OF GEMEENSCHAPPELIJK KARAKTER OF MET MEERDERE UNITS, ZOALS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS OF VAKANTIEWONINGEN.
WEBER KAN HET ONTWERP VAN ZIJN PRODUCTEN VAN TIJD TOT TIJD WIJZIGEN. NIETS IN DEZE GARANTIE MAG WORDEN OPGEVAT ALS VERPLICHTING VOOR WEBER OM DERGELIJKE ONTWERPWIJZIGINGEN TE INTEGREREN IN EERDER GEMAAKTE PRODUCTEN, NOCH WORDEN OPGEVAT ALS ERKENNING DAT EEN EERDER ONTWERP ONDEUGDELIJK WAS.
Raadpleeg de lijst met internationale afdelingen aan het eind van deze gebruikershandleiding voor aanvullende contactinformatie.
®
1
4
5
6
10
1. Handgreep
2. Deksel
3. Grillrooster
4. Branderbuis
5. Hitteschild
6. Gasafsluiter en gasdrukregelaar
7. Regelknop van brander
8. Afdekking voor regelknop
9. Ontstekingselektrode
10. Regelknop/klepeenheid
11. Ketel
12. Poot
13. Pootklem
WWW.WEBER.COM
11
12
13
2
3
7
8
9
®
3
Page 6
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER PROPAANGAS EN GASAANSLUITINGEN
WAT IS PROPAANGAS?
Propaangas wordt ook wel LP­gas (Liquefied Propane) genoemd. Deze brandstof op oliebasis kan worden gebruikt in barbecues. Bij kamertemperatuur en atmosferische druk is het een gas. Maar bij een matige druk in een houder, bijvoorbeeld in een gasbusje, is propaangas vloeibaar. Als de druk wordt afgelaten, verdampt de vloeistof snel en vormt het een gas.
• Propaangas ruikt ongeveer hetzelfde als aardgas. U dient attent te zijn op deze geur.
• Propaangas is zwaarder dan lucht. Daarom kan lekkend propaangas zich op lage plaatsen verzamelen, waardoor het niet zich verspreidt.
m GEVAAR
Bewaar geen ontkoppelde of reservegasbusjes onder of in de buurt van deze barbecue.
TIPS VOOR VEILIGE HANTERING VAN PROPAANGASBUSJES
Er zijn diverse richtlijnen en veiligheidsfactoren die u in acht dient te nemen bij gebruik van LPG (Liquefied Petroleum Gas). LPG mag niet in NL voor de barbecues gebruikt worden. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u uw Weber
®
-gasbarbecue gebruikt.
Tips voor gasbusjes
• Gebruik geen beschadigde gasbusjes. Gedeukte of roestige gasbusjes kunnen gevaarlijk zijn en dienen direct te worden vervangen door een nieuw exemplaar.
• Behandel “lege” gasbusjes met dezelfde zorg als volle gasbusjes. Zelfs wanneer een gasbusje geen vloeistof meer bevat, kan er nog altijd gas onder druk in zitten.
• Gasbusjes mogen niet vallen of hardhandig worden gehanteerd.
• Bewaar of vervoer gasbusjes nooit bij temperaturen hoger dan 51°C (het busje wordt te heet om met de hand vast te pakken). Bijvoorbeeld: laat gasbusjes op een warme dag niet achter in de auto.
• Controleer telkens wanneer u de gasdrukregelaar op een gasbusje aansluit op lekkages bij de aansluiting. Bijvoorbeeld: voer telkens een controle uit wanneer een gasbusje opnieuw wordt aangesloten.
• Houd gasbusjes buiten het bereik van kinderen.
• Niet aansluiten op de aardgasleiding van een woning. De kleppen en openingen zijn uitsluitend geschikt voor LPG.
• De ruimte rondom het gasbusje dient vrij en schoon te blijven.
• Verwissel gasbusjes niet in de buurt van een ontstekingsbron.
RICHTLIJNEN VOOR OPSLAG EN BUITENGEBRUIKSTELLING
Het is belangrijk om de volgende richtlijnen te volgen voor barbecues die gedurende langere tijd niet gebruikt zijn:
• Bewaar ontkoppelde gasbusjes niet in een gebouw, garage of andere gesloten ruimte.
• Controleer of het gebied onder de ketel schoon is. Vuil kan de luchttoevoer en ventilatie belemmeren.
• Controleer de Weber op gaslekkage en controleer of de branderbuizen niet verstopt zijn. (Raadpleeg “BARBECUE VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK.”)
• Controleer ook of de bescherming tegen spinnen en insecten schoon is. (Raadpleeg “JAARLIJKS
ONDERHOUD.”)
• Ontkoppel de gasfles als: 1) deze leeg is; 2) de barbecue wordt bewaard in een garage of andere gesloten ruimte; 3) de barbecue wordt vervoerd.
®
-gasbarbecue vóór gebruik
VEREISTEN VOOR EN AANSLUITING VAN DE GASDRUKREGELAAR
Vereisten voor gasbusjes
• Onderdelen die zijn verzegeld door de fabrikant, mogen niet worden veranderd door de gebruiker.
• Aanpassingen aan het toestel kunnen gevaarlijk zijn.
PROPAANGASBUSJE AANSLUITEN OP DE GASDRUKREGELAAR
De meeste Weber®-gasbarbecues zijn voorzien van drukregelaar: een apparaat dat ervoor zorgt dat er een constante en gelijkmatige gasstroom uit het gasbusje komt. Gebruik butaan-/propaangasflessen voor eenmalig gebruik met een max. capaciteit van 550 gr. Het gasbusje dient te beschikken over een EN417-kraan, zoals afgebeeld (1). Het Weber® Baby Q®/Performer®-gasbusje is geschikt voor deze barbecue.
m LET OP: Gebruik alleen gasbusjes die zijn aangemerkt als “PROPAAN” of “BUTAAN/ PROPAANMENGSEL.”
A) Controleer of de regelknop van de brander is
dichtgedraaid door de knop in te drukken en rechtsom naar OFF te draaien ( ) (2).
B) Duw het gasbusje voor eenmalig gebruik in de
gasdrukregelaar en draai dit rechtsom tot het gasbusje goed vastzit (3).
m WAARSCHUWING: Draai het gasbusje
handvast aan. Wanneer er te veel kracht wordt uitgeoefend, kunnen de koppeling van de gasdrukregelaar en de gasafsluiter van het gasbusje worden beschadigd. Dit kan lekkage of een blokkering van de gasstroom veroorzaken.
1
NORMALE KLEP
BESCHADIGDE
KLEP
WWW.WEBER.COM
4
VERBRUIKSGEGEVENS
GASBUSJES
kW g/u
MAXIMUM HOOFDBRANDER MET GASBUSJE
®
2
3
2,1 153
Page 7
BARBECUE VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK
WAT IS EEN CONTROLE OP LEKKAGE?
Het brandstofsysteem van uw barbecue bestaat uit een reeks aansluitingen en koppelingen. Een controle op lekkage is een betrouwbare manier om te zorgen dat er geen gas ontsnapt uit deze aansluitingen of koppelingen.
Hoewel alle onderdelen die in de fabriek zijn aangesloten, zorgvuldig zijn gecontroleerd op gaslekkages, is het belangrijk om een controle op lekkage uit te voeren voordat u de barbecue voor het eerst gebruikt, evenals elke keer dat u een aansluiting los- en vast maakt of routineonderhoud uitvoert.
m GEVAAR
Gebruik geen vuur om te controleren op gaslekkages. Let erop dat er geen vonken of vuur in de buurt zijn wanneer u controleert op lekkages. Vonken of open vuur kunnen brand of een explosie veroorzaken, met mogelijk ernstig of fataal letsel en beschadiging van eigendommen tot gevolg.
m WAARSCHUWING: De gasaansluitingen
van uw gasbarbecue zijn in de fabriek getest. Wij raden echter aan om alle gasaansluitingen te controleren op lekkage voordat u uw gasbarbecue in gebruik neemt.
m WAARSCHUWING: Voer deze
lekkagecontroles zelfs uit als uw barbecue door de dealer of verkoper is gemonteerd.
m WAARSCHUWING: Controleer
gasaansluitingen telkens op lekkages wanneer u deze ontkoppelt en opnieuw aansluit.
OPMERKING: Alle in de fabriek uitgevoerde aansluitingen zijn zorgvuldig gecontroleerd op gaslekkage en de branders zijn getest. Als voorzorgsmaatregel dient u alle aansluitingen opnieuw op lekkages te controleren voordat u uw Weber®­gasbarbecue gebruikt. Tijdens het transport en de hantering kunnen gasaansluitingen los of beschadigd raken.
GEDEELTELIJKE DEMONTAGE VAN UW BARBECUE VOOR CONTROLE OP LEKKAGE
Voor het uitvoeren van een controle op lekkage heeft u toegang nodig tot de gaskraan. Daarvoor moeten enkele delen van de barbecue worden gedemonteerd.
Controleren of de barbecue is uitgeschakeld
A) Controleer of de regelknop van de gasdrukregelaar
is dichtgedraaid door de knop in te drukken en deze linksom naar OFF te draaien.
B) Controleer of de regelknop van de brander is
dichtgedraaid door de knop in te drukken en deze rechtsom naar OFF te draaien (
Afdekking voor de regelknop van de brander verwijderen
U hebt het volgende nodig: een 11/16"-steeksleutel. A) Verwijder de regelknop van de brander (1). Let op dat
de gasafsluiter op OFF blijft staan.
B) Verwijder de messing zeskantmoer van de klepsteel
met een 11/16"-steeksleutel (2).
C) Trek de afdekking voor de regelknop van de brander
weg van de barbecue (3).
Uw barbecue is nu gereed voor controle op lekkage.
).
CONTROLEREN OP GASLEKKAGE
U hebt het volgende nodig: een spuitfles, borstel of doek en zeepwater. (U kunt uw eigen zeepwater maken door 20% vloeibare zeep te mengen met 80% water, of een oplossing voor het controleren op lekkage kopen in een doe-het-zelfwinkel.)
A) Controleer of de regelknop van de brander op OFF
B) Open de gastoevoer door de regelknop van de
).
staat (
gasdrukregelaar rechtsom te draaien(4).
m WAARSCHUWING: Steek de brander niet
aan terwijl u controleert op lekkages.
C) Maak de aansluitingen met een spuitfles, borstel
of doek nat met zeepwater om te controleren op lekkages. Wanneer er zich zeepbellen vormen of wanneer u zeepbellen groter ziet worden, is er sprake van lekkage. Breng zeepwater aan op de volgende aansluitingen: a) De aansluiting tussen de gasdrukregelaar en het
busje (5).
m WAARSCHUWING: Als u een lekkage
constateert bij aansluiting (5), verwijdert u het gasbusje. GEBRUIK DE BARBECUE NIET. Sluit een ander gasbusje aan en controleer de aansluiting opnieuw met zeepsop op lekkages. Wanneer de lekkage niet is verholpen na het aansluiten van een ander gasbusje, draait u het gas dicht (OFF). GEBRUIK DE BARBECUE NIET. Neem contact op met een vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio. Daarvoor kunt u gebruikmaken van de contactgegevens op onze website. Surf naar www.weber.com
b) De aansluiting tussen de gaskraan en de
gasdrukregelaar (6).
®
.
m WAARSCHUWING: Als u een lekkage
constateert bij aansluiting (6), draait u de gastoevoer dicht (OFF). GEBRUIK DE BARBECUE NIET. Neem contact op met een vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio. Daarvoor kunt u gebruikmaken van de contactgegevens op onze website. Surf naar www.weber.com
D) Nadat u op lekkages hebt gecontroleerd, draait u
de gastoevoer dicht (OFF) bij de bron en spoelt u de aansluitingen af met water.
®
.
OPMERKING: Omdat tijdens het controleren op gaslekkages zeepsop wordt gebruikt, bestaat een risico op lichte roestvorming. Spoel alle aansluitingen daarom na het controleren op lekkages altijd af met water.
Afdekking voor de regelknop van de brander terugplaatsen
U hebt het volgende nodig: een 11/16"-steeksleutel. A) Plaats de afdekking voor de regelknop van de brander
op de barbecue.
B) Bevestig de messing zeskantmoer op de klepsteel
met een 11/16"-steeksleutel.
C) Bevestig de regelknop van de brander. Let op dat de
gasafsluiter op OFF blijft staan.
m WAARSCHUWING: Controleer of alle
onderdelen zijn gemonteerd en het bevestigingsmateriaal volledig vast is gedraaid voordat u de barbecue in gebruik neemt. Bij het niet opvolgen van deze productwaarschuwing kunnen uw handelingen leiden tot brand of explosie of het falen van de constructie met mogelijk ernstig lichamelijk of fataal letsel en beschadiging van eigendommen tot gevolg.
Uw barbecue is nu klaar voor gebruik.
PROPAANGASBUSJE VERWIJDEREN
Ga als volgt te werk om het propaangasbusje te verwijderen wanneer dit vervangen dient te worden.
A) Controleer of de regelknop van de brander is
dichtgedraaid door de knop in te drukken en rechtsom naar OFF te draaien (
B) Controleer of de regelknop van de gasdrukregelaar is
dichtgedraaid door deze linksom te draaien.
C) Schroef het gasbusje voor eenmalig gebruik los
van de gasdrukregelaar door het busje linksom te draaien.
).
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 8
VEILIGHEIDSCONTROLES VOOR GEBRUIK VAN DE BARBECUE
VEILIGHEID VOOROP
Het is een goede gewoonte om telkens vóór het barbecueën een paar veiligheidscontroles uit te voeren.
Houd bij het bepalen van de plaats van uw barbecue en bij het gebruik rekening met de veiligheid. Lees de volgende waarschuwingen voordat u de barbecue installeert of gebruikt.
WAARSCHUWINGEN:
m Deze barbecue mag alleen buitenshuis
in een goed geventileerde omgeving worden gebruikt. Gebruik de barbecue niet in een garage, doorgang, schuur of hut of in een andere afgesloten ruimte.
m Plaats uw Weber
niet onder een onbeschermd niet­hittebestendig afdak of zonnescherm.
m Uw Weber®-gasbarbecue is niet bedoeld
voor gebruik in caravans en/of op boten.
m Gebruik de Weber®-gasbarbecue niet
in de kofferbak van een voertuig of in een stationwagen, personenbusje, bestelwagen of caravan.
m Houd brandbare materialen en dampen
of vloeistoffen zoals petroleum, alcohol, enzovoorts uit de buurt van de kookomgeving.
m De hele ketel wordt heet tijdens het
gebruik. Niet aanraken.
m Verplaats de Weber®-gasbarbecue niet
wanneer deze in gebruik is.
m Tijdens het koken dient het toestel op
een vlakke en stabiele ondergrond te staan, uit de buurt van ontvlambaar materiaal.
®
-gasbarbecue
KETEL SCHOONHOUDEN
Het is belangrijk om de onderzijde van de ketel schoon te maken voordat u de barbecue aansteekt. Verwijder overtollig vet met een kunststof schraper (1). Neem resterend vet op met keukenpapier. U kunt de ketel ook met een doek met warm zeepsop reinigen en naspoelen met water.
GRILLROOSTER SCHOONHOUDEN
Het is belangrijk om het grillrooster schoon te maken voordat u de barbecue aansteekt. Verwijder overtollig vet met een kunststof schraper (2). Neem resterend vet op met keukenpapier. U kunt het grillrooster ook met een doek met warm zeepsop reinigen en naspoelen met water.
m WAARSCHUWING: Controleer de
onderzijde van de ketel voor elk gebruik op overtollig vet. Verwijder overtollig vet om vetbrandjes te voorkomen. Een vetbrandje kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
m LET OP: Bedek de ketel niet met
aluminiumfolie.
1
2
m LET OP!: Dit product is getest op veiligheid en is alleen gecertificeerd voor gebruik in een specifiek land. Raadpleeg de
landenaanduiding op de buitenverpakking.
Deze onderdelen kunnen gas bevatten of gas verbranden. Neem contact op met de klantenservice van Weber-Stephen Products LLC voor informatie over originele reserveonderdelen van Weber-Stephen Products LLC.
m WAARSCHUWING: Repareer onderdelen die bedoeld zijn voor gas of gasverbruik niet voordat u contact
heeft opgenomen met de klantenservice van Weber-Stephen Products LLC. Wanneer u zich niet aan deze productwaarschuwing houdt, kan er brand of een explosie ontstaan met ernstig of fataal letsel en beschadiging van eigendommen tot gevolg.
Dit symbool geeft aan dat het product niet bij het huisvuil kan worden weggegooid. Raadpleeg voor informatie over het correct afvoeren van dit product in Europa de internetpagina op www.weber.com en neem contact op met de vermelde importeur in uw land. Neem contact op met uw dealer voor de naam, het adres en het telefoonnummer van de importeur, indien u geen internetverbinding heeft.
Wanneer u uw barbecue wilt wegdoen of weggooien, dienen alle elektrische onderdelen (bijv. grillmotor, batterijen, ontstekingsmodule, handgreepverlichtingen) te worden afgevoerd volgens de WEEE. De onderdelen dienen apart van de barbecue te worden afgevoerd.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 9
BRANDER AANSTEKEN EN GEBRUIKEN
METHODEN VOOR AANSTEKEN BRANDER
U kunt de brander op twee manieren aansteken. De eerste is met behulp van het geïntegreerde ontstekingssysteem van de barbecue. De tweede is met een lucifer.
Hieronder zijn de stappen beschreven voor het aansteken van de barbecue met het ontstekingssysteem. De stappen voor het aansteken van de barbecue met lucifers zijn beschreven op de volgende pagina.
BRANDER AANSTEKEN
A) Open de deksel van de barbecue (1).
m GEVAAR
Als de deksel tijdens het aansteken van de brander niet open staat of als u geen vijf minuten wacht om het gas te laten vervliegen wanneer de barbecue niet aangestoken kan worden, kan dit leiden tot een explosie met mogelijk ernstig of fataal letsel tot gevolg.
B) Controleer of de regelknop van de brander op OFF
staat ( ) (2). Dit doet u door de regelknop van de brander in te drukken en linksom te draaien tot deze niet verder kan.
C) Controleer of het propaangasbusje goed is
aangesloten.
D) Draai de regelknop van de gasdrukregelaar open door
de knop in te drukken en deze rechtsom naar ON te draaien (3).
E) Druk de regelknop van de brander in en draai deze
linksom naar START/HIGH ( ) (4).
F) Druk de rode ontstekingsknop enkele malen in zodat
u steeds een klik hoort (5).
G) Controleer of de brander aan staat door omlaag door
het grillrooster te kijken. Er dient een vlam zichtbaar te zijn.
m WAARSCHUWING: Leun niet over de
geopende barbecue wanneer u deze aansteekt.
m WAARSCHUWING: Als de brander niet
binnen vijf seconden aan gaat, draait u de regelknop van de brander naar OFF en wacht u vijf minuten om het gas te laten vervliegen voordat u het opnieuw probeert of de brander aansteekt met een lucifer.
BRANDER UITZETTEN
Druk de regelknop van de brander in en draai deze rechtsom naar OFF ( ). Draai de regelknop van de gasdrukregelaar dicht door de knop in te drukken en deze linksom naar OFF te draaien.
1
2
3
LAND GASTYPE & DRUK
Bulgarije, Cyprus, Tsjechische Republiek,Denemarken, Estland, Finland, Hongarije, IJsland, Letland, Litouwen, Malta, Nederland, Noorwegen, Roemenië, Slowakije, Slovenië, Zweden, Turkije
België, Frankrijk, Griekenland, Ierland, Italië, Luxemburg, Portugal, Spanje, Zwitserland, Verenigd Koninkrijk
Polen I
Duitsland, Oostenrijk I
I
3+
GROOTTE VAN
KLEPOPENING
I3B/P – 30 mbar 0,72 mm
– 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P – 50 mbar 0,61 mm
3
5
4
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 10
BRANDER AANSTEKEN EN GEBRUIKEN
BRANDER AANSTEKEN
Aansteken met een lucifer
A) Open de deksel van de barbecue (1).
m GEVAAR
Als de deksel tijdens het aansteken van de brander niet open staat of als u geen vijf minuten wacht om het gas te laten vervliegen wanneer de barbecue niet aangestoken kan worden, kan dit leiden tot een explosie met mogelijk ernstig of fataal letsel tot gevolg.
OPMERKING: Wanneer u recht voor de barbecue staat, bevindt de gasafsluiter/gasdrukregelaar zich aan de rechterzijde.
B) Controleer of de regelknop van de brander op OFF
C) Controleer of het propaangasbusje goed is
D) Draai de regelknop van de gasdrukregelaar open door
E) Steek een lange lucifer aan en steek de vlam in de
F) Controleer of de brander aan staat door omlaag door
m WAARSCHUWING: Leun niet over de
m WAARSCHUWING: Als de brander
BRANDER UITZETTEN
Druk de regelknop van de brander in en draai deze rechtsom naar OFF ( ). Draai de regelknop van de gasdrukregelaar dicht door de knop in te drukken en deze linksom naar OFF te draaien.
) (2). Dit doet u door de regelknop van de
staat ( brander in te drukken en naar rechts te draaien tot deze niet verder kan.
aangesloten.
de knop in te drukken en deze rechtsom naar ON te draaien (3).
ventilatieopening links onder in de barbecue (4). Houd de brandende lucifer vast, druk de regelknop van de brander in en draai deze linksom naar START/HIGH ( ) (5).
het grillrooster te kijken. Er dient een vlam zichtbaar te zijn.
geopende barbecue wanneer u deze aansteekt. Houd uw gezicht en lichaam ten minste 30 cm uit de buurt van de luciferopening wanneer u de barbecue aansteekt.
niet binnen vijf seconden kan worden aangestoken, draait u de regelknop van de brander naar OFF en wacht u vijf minuten zodat het gas kan vervliegen voordat u het opnieuw probeert.
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 11
BARBECUETIPS EN ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN
TIPS EN NUTTIGE AANWIJZINGEN
• Verwarm de barbecue voor het koken altijd voor. Stel de brander in op de hoge stand en sluit de deksel. Verwarm de barbecue gedurende 5 tot 10 minuten voor.
• De temperatuur van uw gasbarbecue kan de eerste paar keer hoger worden dan normaal.
• De bereidingstijden zijn gebaseerd op een buitentemperatuur van 21°C met weinig of geen wind. Houd rekening met langere bereidingstijden op koude of winderige dagen en op grotere hoogten. Houd rekening met kortere bereidingstijden bij extreem warm weer.
• Afhankelijk van de barbecueomstandigheden kan het nodig zijn om de regelknop van de brander te verstellen om de juiste bereidingstemperatuur te bereiken.
• Over het algemeen hebben grotere stukken vlees een langere bereidingstijd per kilo dan kleinere stukken vlees.
• Controleer altijd of de ketel schoon is en geen vuil bevat.
• Als het vuur ongewenst opflakkert, zet u de brander uit en verplaatst u het gerecht naar een ander gedeelte van het grillrooster. De vlammen zullen snel afnemen. Steek de barbecue weer aan nadat de vlammen zijn verdwenen. GEBRUIK NOOIT WATER OM DE VLAMMEN IN EEN GASBARBECUE TE DOVEN.
• Houd de tijd in de gaten met een timer om te voorkomen dat uw gerecht overgaar wordt.
• Een dunne laag olie geeft uw gerechten een egaal bruine kleur en zorgt ervoor dat het niet aan het grillrooster blijft plakken. Smeer of sproei olie altijd alleen op het gerecht en niet direct op het grillrooster.
VOORVERWARMEN
Het is belangrijk om de barbecue voor te verwarmen voordat u begint met de bereiding van gerechten. Voorverwarmen doet u als volgt. Volg de instructies in deze gebruikershandleiding voor het aansteken van de barbecue. Stel de brander vervolgens in op START/HIGH (
) en sluit de deksel om de barbecue voor te verwarmen. Dit duurt 5 tot 10 minuten, afhankelijk van onder andere de luchttemperatuur en de wind. Na het voorverwarmen kunt u de brander naar wens instellen.
m WAARSCHUWING: Als de brander
uit gaat tijdens het gebruik van de barbecue, draait u de regelknop van de brander dicht. Open de deksel en wacht vijf minuten voordat u de barbecue opnieuw aansteekt volgens de ontstekingsinstructies.
KOKEN MET DEKSEL DICHT
Voor een gelijkmatige warmteverspreiding dienen alle gerechten met gesloten deksel te worden bereid. Met de deksel gesloten lijkt de gasbarbecue veel op een heteluchtoven. Houdt de deksel gesloten tijdens het voorverwarmen en tijdens de bereiding. Niet spieken – er gaat steeds warmte verloren als u de deksel optilt.
Ga voor meer barbecuetips en recepten naar www.weber.com
®
.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM OPLOSSING
De brander gaat niet aan wanneer de ontstekingsknop wordt ingedrukt.
De brander gaat niet aan of de vlam is klein terwijl de regelknop van de brander op HIGH staat (
De vlammen van de brander branden onregelmatig. De vlam is klein terwijl de regelknop van de brander
in de hoge stand staat( De vlammen branden niet langs de hele lengte van
de branderbuis.
De brander heeft een gele of oranje vlam en u ruikt gas.
De vlammen flakkeren af en toe fel op.
).
).
m LET OP: Bedek de ketel niet met
aluminiumfolie.
Het lijkt alsof de binnenkant van de deksel “afbladdert”. (Lijkt op afgebladderde lak.)
Als een probleem niet verholpen kan worden aan de hand van deze instructies, neemt u contact op met een vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio. Daarvoor kunt u gebruikmaken van de contactgegevens op onze website. Surf naar www.weber.com
Controleer of er een gasstroom naar de brander is door de brander met een lucifer aan te steken. Raadpleeg “BRANDER AANSTEKEN – Aansteken met een lucifer.” Als u de brander wel kunt aansteken met een lucifer, is er een probleem met het ontstekingssysteem. Raadpleeg “ONTSTEKINGSSYSTEEM MET DRUKKNOP ONDERHOUDEN.”
Zorg dat het uiteinde van de ontstekingselektrode de juiste afstand tot de gaten in de branderbuis heeft. Raadpleeg “ONTSTEKINGSSYSTEEM MET DRUKKNOP ONDERHOUDEN.”
Mogelijk is de brandstof (bijna) op. Vervang het propaangasbusje.
Reinig de branderpoorten langs de gehele lengte van de branderbuis. Raadpleeg “JAARLIJKS ONDERHOUD.”
Controleer de bescherming tegen spinnen en insecten op mogelijke belemmeringen. (De openingen zijn verstopt.) Maak de bescherming tegen spinnen en insecten schoon. Raadpleeg “JAARLIJKS ONDERHOUD.”
De barbecue dient gedurende 5 tot 10 minuten te worden voorverwarmd met de brander in de hoogste stand.
Maak het grillrooster grondig schoon en verwijder alle vetresten. Raadpleeg “BINNENKANT VAN DE BARBECUE REINIGEN.”
Mogelijk is de ketel vuil. Maak de ketel schoon. Raadpleeg “BINNENKANT VAN DE BARBECUE REINIGEN.”
De binnenzijde van de deksel is porselein geëmailleerd. De deksel is niet geverfd. Deze kan dus niet “afbladderen”. Wat u ziet is aangebrand vet dat is verkoold en afbladdert. DIT IS GEEN DEFECT. Maak de deksel grondig schoon. Raadpleeg “BINNENKANT VAN DE BARBECUE REINIGEN.”
®
.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 12
UW WEBER®-GASBARBECUE
7
IN TOPVORM HOUDEN
m GEVAAR
Wanneer de op deze pagina beschreven problemen niet worden verholpen, kan er brand ontstaan met mogelijk ernstig of fataal letsel en beschadiging van eigendommen tot gevolg.
JAARLIJKS ONDERHOUD
Voor een veilige en efficiënte werking van uw
®
-gasbarbecue raden we aan om de aanwezige
Weber bescherming tegen spinnen en insecten en de branderbuis ten minste een maal per jaar te inspecteren. Hieronder vindt u belangrijke informatie over deze twee onderdelen van de barbecue die jaarlijks onderhoud behoeven.
Als u merkt dat de vlammen niet regelmatig branden of branderpoorten geblokkeerd zijn, volgt u de instructies in het gedeelte “BRANDERBUIS REINIGEN OF VERVANGEN” op de volgende pagina.
VLAMPATROON VAN DE BRANDER
De branderbuis van uw Weber®-gasbarbecue is in de fabriek ingesteld voor een correcte mengverhouding van lucht en gas. Het juiste vlampatroon is te zien in de afbeelding en wordt hieronder beschreven:
• Branderbuis (1)
• Uiteinden flakkeren af en toe geel (2)
• Lichtblauw (3)
• Donkerblauw (4) Controleer het vlammenpatroon. Als het vlammenpatroon
niet overeenkomt met de beschrijving hierboven, kan dat betekenen dat de bescherming tegen spinnen en insecten vuil of geblokkeerd is.
WEBER®-BESCHERMING TEGEN SPINNEN EN INSECTEN
De toevoeropening voor het brandstofmengsel in de branderbuis (5) is voorzien van een roestvaststalen scherm dat dient te voorkomen dat spinnen en insecten webben of nestjes bouwen in de branderbuis (6). Zulke nestjes kunnen de normale gasstroom blokkeren, waardoor gas uit de toevoeropening stroomt (7). In dat geval kunt u een gaslucht ruiken en zien de vlammen van de branders er geel en erg niet krachtig uit. Een dergelijke blokkering kan leiden tot brand in en rondom de gasklep, waardoor uw barbecue ernstig beschadigd raakt(8).
OPMERKING: Als de bescherming tegen spinnen en insecten beschadigd is of niet kan worden schoongemaakt, dient u contact op te nemen met een vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio. Daarvoor kunt u gebruikmaken van de contactgegevens op onze website. Surf naar www. weber.com®.
BRANDERBUISPOORTEN
In de loop der tijd kunnen de branderbuispoorten door gebruik van de barbecue vuil worden. Geblokkeerde en vuile poorten kunnen de gasstroom beperken. U kunt als volgt vaststellen of branderbuispoorten vuil of geblokkeerd zijn.
• De barbecue bereikt de gewenste temperatuur niet.
• De barbecue wordt ongelijkmatig warm.
• De brander kan niet worden aangestoken.
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 13
BRANDERBUIS REINIGEN OF VERVANGEN
Controleren of de barbecue is uitgeschakeld en afgekoeld
A) Controleer of de regelknop van de gasdrukregelaar
is dichtgedraaid door de knop in te drukken en deze linksom naar OFF te draaien.
B) Controleer of de regelknop van de brander is
dichtgedraaid door de knop in te drukken en deze
rechtsom naar OFF te draaien ( C) Ontkoppel het propaangasbusje. D) Verwijder de deksel. E) Verwijder het grillrooster.
).
De regelknop/klepeenheid verwijderen
U hebt het volgende nodig: een 7/16"-dopsleutel. A) Verwijder de moeren waarmee de regelknop/
klepeenheid is vastgezet aan de ketel (1). B) Schuif de regelknop/klepeenheid voorzichtig weg van
de ketel (2).
Branderbuis verwijderen
U hebt het volgende nodig: een 7/16"-dopsleutel. A) Verwijder de moer en schroef waarmee de branderbuis
en het hitteschild zijn vastgezet aan de ketel. Schuif
de branderbuis en het hitteschild voorzichtig uit de
ketel(3).
Branderbuis reinigen
U hebt het volgende nodig: een zaklamp, een draad (een rechtgetrokken kleerhanger), een geschikte roestvast stalen borstel en een zachte borstel (tandenborstel). A) Inspecteer de binnenzijde van de branderbuis met een
zaklamp(4). B) Verwijder alle deeltjes of verstoppingen aan de
binnenzijde van de branderbuis met de draad (5). C) Controleer de bescherming tegen spinnen en insecten
aan het uiteinde van de branderbuis en maak deze
schoon met de zachte borstel(6).
m LET OP: Reinig de bescherming tegen
spinnen en insecten niet met harde of
scherpe gereedschappen. Verwijder de
bescherming tegen spinnen en insecten
niet en maak de openingen van de
bescherming niet groter.
D) Maak de buitenkant van de branderbuis schoon met
de roestvast stalen borstel. Op deze manier zorgt u dat
alle branderpoorten (openingen) langs de lengte van de
branderbuis helemaal open zijn(7).
m LET OP: Vergroot de branderpoorten niet
tijdens het schoonmaken.
Branderbuis terugplaatsen
U hebt het volgende nodig: een 7/16"-dopsleutel. A) Schuif de branderbuis en het hitteschild voorzichtig
terug door het gat in de rechterzijde van ketel. B) Bevestig de schroef en moer waarmee het hitteschild
en de branderbuis zijn vastgezet aan de ketel.
De regelknop/klepeenheid terugplaatsen
U hebt het volgende nodig: een 7/16"-dopsleutel. A) Plaats de regelknop/klepeenheid terug op de ketel.
m LET OP: De branderbuisopening (8) dient
goed te zijn uitgelijnd met de klepopening
(9). (Weergave van onderzijde van de
barbecue.)
B) Bevestig de moeren waarmee de regelknop/
klepeenheid is vastgezet aan de ketel.
m WAARSCHUWING: Controleer
gasaansluitingen telkens op lekkages
wanneer u deze ontkoppelt en opnieuw
aansluit.
C) Controleer of het uiteinde van de ontstekingselektrode
de juiste afstand tot de gaten in de branderbuis heeft.
Raadpleeg “ONTSTEKINGSSYSTEEM MET DRUKKNOP
ONDERHOUDEN” voor de juiste positionering. D) Plaats het grillrooster terug. E) Plaats de deksel terug. F) Plaats het propaangasbusje terug.
JAARLIJKS ONDERHOUD
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 14
SCHITTEREND — VAN BINNEN EN VAN BUITEN
Eigenaren met een Weber®­barbecue zijn trots op hun bezit. En dat mag ook wel. Houd uw barbecue schoon en schitterend – van binnen en van buiten – door deze stappen voor routineonderhoud te volgen.
BUITENKANT VAN DE BARBECUE REINIGEN
Houd de buitenkant van uw barbecue in topconditie en volg deze richtlijnen voor het veilig reinigen van uw barbecue.
m WAARSCHUWING: Zet uw Weber®-
gasbarbecue uit en wacht tot deze is afgekoeld voor u met schoonmaken begint.
Geverfde, geëmailleerde en kunststof oppervlakken
Maak de buitenkant schoon met warm zeepsop en spoel na met water.
BELANGRIJK: Gebruik geen reinigingsmiddelen met zuren, terpentine of xyleen. Gebruik geen ovenreiniger, schurende reinigers (keukenreinigers), reinigers die citrusproducten bevatten of schuursponsjes om de barbecue schoon te maken.
BINNENKANT VAN DE BARBECUE REINIGEN
Voor een goede en veilige werking is het belangrijk om alle losse resten en overtollig vet dat zich heeft opgehoopt in de barbecue te verwijderen. Ga als volgt te werk om de barbecue veilig te reinigen.
Binnenzijde deksel
Afbladderen, de ophoping van vet lijkt op afgebladderde verf. Veeg de binnenzijde van de deksel schoon met keukenpapier. Zo voorkomt u dat vet zich kan ophopen. Was de binnenzijde van de deksel af met warm zeepsop en spoel na met water.
Onderdelen van de ketel en de branderbuis
U hebt het volgende nodig: een roestvast stalen borstel en een stevige kunststof schraper. A) Schraap en borstel het grillrooster schoon met de
schraper en borstel. Verwijder het grillrooster en zet dit aan de kant.
m LET OP: Controleer barbecueborstels
regelmatig op losse borstelharen en overmatige slijtage. Vervang de borstel als u losse borstelharen op de grillroosters of de borstel vindt. Weber raadt aan om elk jaar aan het begin van het seizoen een nieuwe roestvast stalen barbecueborstel aan te schaffen.
m LET OP: Reinig het grillrooster niet in
een zelfreinigende oven.
B) Verwijder al het vuil van de branderbuis met een
borstel. Zorg dat u de branderpoorten (openingen) in de branderbuis niet groter maakt (1).
C) Plaats het grillrooster na het reinigen terug.
Ketel
Was de binnenzijde van de ketel af met warm zeepsop en spoel na met water.
ROUTINEONDERHOUD
BEDIENING VAN HET ONTSTEKINGSSYSTEEM
De ontsteking geeft een vonk aan de eenheid van de ontstekingselektrode. Lees de volgende aanwijzingen goed door om het ontstekingssysteem in goede conditie te houden, ongeacht of u routineonderhoud uitvoert of problemen met het ontstekingssysteem wilt oplossen.
m WAARSCHUWING: Zorg dat alle
regelknoppen en toevoerkleppen dicht zijn (OFF).
Als het niet lukt om de Weber®-gasbarbecue aan te steken met het ontstekingssysteem, dient u te achterhalen waar het probleem zit: in de gasstroom of in het ontstekingssysteem. Probeer eerst om de brander met een lucifer aan te steken. Raadpleeg “BRANDER AANSTEKEN – Aansteken met een lucifer.” Als u de brander wel kunt aansteken met een lucifer, is er een probleem met het ontstekingssysteem.
ONTSTEKINGSSYSTEEM MET DRUKKNOP ONDERHOUDEN
• Controleer of de ontstekingsknop ingedrukt kan worden, klikt en weer terugveert.
• Controleer of het uiteinde van de ontstekingselektrode de juiste afstand tot de gaten in de branderbuis heeft.
m GEVAAR
Zorg dat het uiteinde van de ontstekingselektrode de juiste afstand tot de gaten in de branderbuis heeft. Als deze afstand niet correct is ingesteld, kan er zich gas ophopen in de barbecue wanneer u deze probeert aan te steken. Het opgehoopte gas kan vervolgens vertraagd vlamvatten. Dit kan brand of een explosie veroorzaken met ernstig of fataal letsel en beschadigingen van eigendommen als gevolg.
Als het nog steeds niet lukt om de brander aan te steken met het elektronische ontstekingssysteem, neemt u contact op met een vertegenwoordiger van de klantenservice. Daarvoor kunt u gebruikmaken van de contactgegevens op onze website. Surf naar www.weber.com®.
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
Page 15
BARBECUE A GAS
®
GO-ANYWHERE
Manuale d'uso per barbecue a gas GPL
Grazie per aver acquistato un barbecue Weber
Vi chiediamo ancora qualche minuto del vostro tempo per registrare il prodotto online sul sito
www.barbecueweber.it.
m PERICOLO
Se si avverte odore di gas:
1) Chiudere il gas.
2) Spegnere eventuali fiamme.
3) Aprire il coperchio.
4) Se si continua ad avvertire odore di gas, tenersi a distanza dall'apparecchio e contattare immediatamente il proprio fornitore di apparecchi a gas o i vigili del fuoco.
Fughe di gas possono provocare incendi o esplosioni e causare lesioni personali gravi o mortali, o danni alle cose.
m PERICOLO
1) Non lasciare mai il barbecue incustodito.
2) Quando si utilizza il barbecue, assicurarsi che si trovi ad almeno ,61 metri da eventuali materiali combustibili. Tra i materiali combustibili rientrano anche, ad esempio, coperture, terrazzi o portici in legno o legno trattato.
3) Non usare il barbecue a meno di 7,5 m da qualsiasi liquido infiammabile.
4) In caso di incendio, tenersi a distanza dall'apparecchio e contattare immediatamente i vigili del fuoco. Non tentare di spegnere con acqua oli o grassi che hanno preso fuoco.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare incendi, esplosioni o bruciature accidentali e causare danni alle cose, lesioni personali gravi o mortali.
®
.
m AVVERTENZA: prima di
utilizzare il barbecue, rispettare con attenzione le procedure per il controllo di tenuta descritte nel manuale d'uso. Attenersi a questa precauzione anche se il barbecue è stato assemblato dal rivenditore.
m AVVERTENZA: non
tentare di accendere il dispositivo senza aver prima consultato le sezioni relative all'ACCENSIONE DEL BRUCIATORE del presente manuale d'uso.
QUESTO APPARECCHIO A GAS È STATO PROGETTATO PER ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE ALL'APERTO.
Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni necessarie per il montaggio corretto e l'utilizzo sicuro di questo apparecchio.
Prima di montare e utilizzare il barbecue, leggere e seguire tutte le avvertenze e le istruzioni.
845CO-0007
0845
48603
IT  ITALIAN 08/28/14
Page 16
AVVERTENZE
m PERICOLO
La mancata osservanza dei messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE contenuti nel presente manuale d'uso può causare lesioni personali gravi o mortali, incendi o esplosioni e danni alle cose.
AVVERTENZE:
m Non tentare di scollegare il regolatore
o altri raccordi del gas durante l'utilizzo del barbecue.
m Durante l'accensione o l'utilizzo del
barbecue, non indossare abiti con maniche larghe che possano impigliarsi.
m Durante la cottura e la movimentazione
del coperchio, utilizzare sempre guanti per barbecue.
m Eliminare i serbatoi di combustibile
usato e vuoto ponendoli in un luogo sicuro.
m Non forare o bruciare i serbatoi di
combustibile.
m Conservare il presente manuale d'uso
per future consultazioni.
m Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni
durante l'utilizzo dell'apparecchio.
m Un montaggio del barbecue mal eseguito
può essere pericoloso. Seguire con attenzione le istruzioni di montaggio.
m Non utilizzare il barbecue se tutte le sue
parti non sono presenti e correttamente posizionate. Il barbecue deve essere assemblato correttamente seguendo le istruzioni di montaggio.
m Il barbecue a gas Weber® non deve
essere usato dai bambini. Alcune parti accessibili del barbecue potrebbero trovarsi ad alta temperatura. Durante l'utilizzo, tenere a distanza i bambini più piccoli, gli anziani e gli animali domestici.
m Questo barbecue a gas Weber® non ha
una destinazione d'uso commerciale.
m Questo barbecue a gas Weber® non è
stato progettato come stufa e non deve mai essere utilizzato come tale.
m Fare attenzione durante l'utilizzo
del barbecue a gas Weber®. Durante la cottura o la pulizia si troverà ad alte temperature. Pertanto, durante l'utilizzo, non dovrà mai essere spostato né lasciato incustodito.
m Non usare carbone, brichetti o roccia
lavica con il barbecue a gas Weber®.
m Quando si accende il barbecue o durante
la cottura, non piegarsi sopra il barbecue aperto.
m Non toccare con mani o dita il bordo
anteriore del braciere quando il barbecue è caldo o il coperchio è aperto.
m Non tentare di scollegare il regolatore
del gas o altri raccordi durante l'utilizzo del barbecue.
m Quando si utilizza il barbecue indossare
manopole o guanti da cucina resistenti al calore.
m Se il bruciatore si spegne mentre il
barbecue è in funzione, portare la valvola del gas in posizione di chiusura (Off). Aprire il coperchio e attendere cinque minuti prima di tentare di riaccendere il barbecue, seguendo le istruzioni fornite.
m Non montare questo modello di
barbecue in configurazione incorporata o a incasso. Il mancato rispetto della presente AVVERTENZA può causare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni personali gravi o mortali e danni alle cose.
m Non tenere scorte di cartucce/bombole
sotto al barbecue o nelle sue vicinanze e non tenere cartucce o bombole scollegate.
m Dopo un periodo di inattività, e prima del
riutilizzo del barbecue a gas Weber
®
, verificare che non vi siano perdite di gas e che il bruciatore non sia ostruito. Per le procedure corrette, consultare le istruzioni contenute nel manuale d'uso.
m Non utilizzare il barbecue a gas Weber®
in caso di perdita di gas.
m Non utilizzare fiamme per il rilevamento
di eventuali fughe di gas.
m Non riporre la copertura del barbecue
né sostanze infiammabili di qualsiasi genere sul barbecue mentre questo è in uso o è caldo.
m Il gas butano/propano non è metano.
È pericoloso convertire o cercare di utilizzare il metano in unità alimentate a gas butano/propano. In tal caso la garanzia non sarà più valida.
m Non allargare gli orifizi delle valvole o
i fori del bruciatore durante la pulizia delle valvole o del bruciatore stesso.
m Effettuare regolarmente la pulizia
completa del barbecue Weber
®
.
m Una cartuccia arrugginita o ammaccata
potrebbe essere pericolosa e deve essere controllata dal proprio fornitore di apparecchi a gas.
m Anche se la cartuccia può sembrare
vuota, può essere ancora presente del gas, quindi è necessario trasportarla e conservarla come se non fosse vuota.
m Assicurarsi di essere all'esterno e
lontano da fonti di accensione mentre si esegue la sostituzione o il collegamento della cartuccia.
m Nel caso in cui il grasso prendesse
fuoco, spegnere il bruciatore e lasciare il coperchio chiuso fino a quando il fuoco si estingue.
m Nel caso di fiammate incontrollate,
spostare il cibo lontano dalle fiamme fino a che queste non tornano sotto controllo.
m L'uso di alcol, farmaci prescritti o droghe
illegali può pregiudicare le capacità dell'utilizzatore di assemblare, spostare, conservare o utilizzare il barbecue correttamente e in sicurezza.
m Utilizzare cartucce usa e getta di butano/
propano con una capacità massima di 550g. La cartuccia deve essere provvista di una valvola conforme EN417, come mostrato nel presente manuale d'uso. Un tipo di cartuccia di gas utilizzabile è la
®
Weber
Baby Q®/Performer®.
m Tenere il barbecue su una superficie
piana e sicura in ogni momento.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 17
GARANZIA
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
DESCRIZIONE COMPONENTI
Grazie per aver acquistato un prodotto WEBER®. La società Weber­Stephen Products LLC, con sede in 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266, USA (di seguito "Weber") è orgogliosa di offrirvi un prodotto sicuro, resistente e affidabile.
La presente Garanzia volontaria di Weber viene concessa senza costi aggiuntivi. Contiene le informazioni necessarie per richiedere la riparazione del vostro prodotto Weber® nell'improbabile caso di un guasto o difetto.
Ai sensi della legge applicabile, nel caso in cui il prodotto si dimostri difettoso, il cliente gode di diversi diritti. Tali diritti comprendono prestazioni supplementari, sostituzione, riduzione del prezzo di acquisto e rimborso. L'Unione Europea, ad esempio, richiede una garanzia legale di due anni a partire dalla data della consegna del prodotto. Questi e altri diritti legali rimangono inalterati dalla presente disposizione di garanzia. Di fatto, questa garanzia concede diritti aggiuntivi al proprietario indipendenti dalle disposizioni della garanzia legale.
GARANZIA VOLONTARIA WEBER
Weber garantisce all'acquirente del prodotto WEBER® (o, in caso di regalo o situazione promozionale, alla persona per la quale è stato acquistato come regalo o oggetto promozionale), che il prodotto WEBER® è privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per il periodo di tempo specificato di seguito, qualora sia stato montato e utilizzato nel rispetto delle istruzioni del Manuale d'uso fornito a corredo. (Nota: in caso di perdita o smarrimento del proprio Manuale d'uso WEBER®, è possibile scaricare un Manuale d'uso sostitutivo online accedendo al sito www.weber.com o ai siti specifici dei singoli paesi a cui il proprietario può venire reindirizzato). Se il barbecue viene utilizzato e sottoposto a manutenzione in condizioni normali, ovvero per un utilizzo familiare, ai sensi della presente garanzia Weber accetta di riparare o sostituire i componenti difettosi nel rispetto del periodo di validità, delle limitazioni e delle esclusioni di garanzia specificati di seguito. NELLA MISURA IN CUI CIÒ SUA CONSENTITO DALLA LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA È VALIDA ESCLUSIVAMENTE PER L'ACQUIRENTE ORIGINALE E NON SI TRASFERISCE AI PROPRIETARI SUCCESSIVI, SALVO SI TRATTI DI UN REGALO O ARTICOLO PROMOZIONALE, COME SOPRA SPECIFICATO.
RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO AI SENSI DELLA PRESENTE GARANZIA
Per assicurare una copertura in garanzia ottimale, è importante, benché non obbligatorio, registrare il prodotto WEBER® online sul sito www.weber.com o sul sito specifico del paese al quale il proprietario può venire reindirizzato. Si raccomanda inoltre di conservare la ricevuta e/o la fattura di vendita. La registrazione del prodotto WEBER® funge da conferma per la copertura in garanzia e crea un collegamento diretto qualora Weber debba contattare l'acquirente.
La garanzia di cui sopra è valida esclusivamente qualora il Proprietario abbia la dovuta cura del prodotto WEBER® seguendo le istruzioni di montaggio, utilizzo e manutenzione preventiva specificate nel Manuale d'uso in dotazione, a meno che il Proprietario non sia in grado di dimostrare che il difetto o il guasto è indipendente dalla non conformità agli obblighi di cui sopra. Se il prodotto viene utilizzato in una zona costiera o in prossimità di una piscina, la manutenzione comprende le operazioni di lavaggio e risciacquo delle superfici esterne, come indicato nel Manuale d'uso a corredo.
GESTIONE DELLA GARANZIA / ESCLUSIONE DI GARANZIA
Se si ritiene che un componente debba essere coperto dalla presente Garanzia, si prega di contattare il Servizio Assistenza Clienti utilizzando il modulo disponibile sul nostro sito Web (www. weber.com o il sito specifico del paese al quale il Proprietario può essere reindirizzato). Svolta la dovuta indagine, a propria discrezione Weber eseguirà la riparazione o la sostituzione del componente difettoso coperto da Garanzia. Qualora non sia possibile riparare o sostituire il componente difettoso, a propria discrezione Weber può scegliere di sostituire completamente il barbecue con uno nuovo di pari valore o superiore. Ai fini dell'ispezione, Weber potrebbe chiedere al proprietario di restituire i componenti con spese di spedizione prepagate.
La presente GARANZIA è nulla in situazioni quali danni, deterioramento, decolorazione e/o ruggine che esulano dalla responsabilità di Weber e causate da:
• Uso eccessivo, uso errato, trasformazione, modifica, impiego erroneo, atti di vandalismo, negligenza, errori di montaggio o installazione ed effettuazione non corretta esecuzione della manutenzione normale e ordinaria;
• Conseguenze della presenza di insetti, ragni e roditori (ad esempio scoiattoli), ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non limitativo, danni ai tubi dei bruciatori e/o ai tubi del gas;
• Esposizione ad aria salmastra e/o sostanze a base di cloro quali piscine e vasche idromassaggio;
• Rigide condizioni meteorologiche quali grandine, uragani, terremoti, tsunami o mareggiate, tornado o forti temporali.
L'utilizzo e/o l'installazione nel prodotto WEBER® di componenti diversi dai ricambi originali Weber rendono nulla la Garanzia, ed eventuali danni provocati in tali situazioni non sono coperti dalla Garanzia stessa. La conversione di un barbecue a gas non autorizzata da Weber e non eseguita da un tecnico dell'assistenza autorizzato Weber rende nulla la Garanzia.
VALIDITÀ DELLA GARANZIA DEI VARI COMPONENTI
Braciere: 5 anni, assenza di ruggine passante/bruciature passanti (2 anni la vernice, ad esclusione di sbiadimento o decolorazioni)
Gruppo coperchio: 5 anni, assenza di ruggine passante/bruciature passanti (2 anni la vernice, ad esclusione di sbiadimento o decolorazioni)
Tubi del bruciatore in acciaio inossidabile: 5 anni, assenza di ruggine passante/bruciature passanti
Componenti in plastica: 5 anni, ad esclusione di sbiadimento o decolorazioni
Tutti gli altri componenti: 2 anni
ESCLUSIONI DI GARANZIA FATTE SALVE LA GARANZIA E LE RELATIVE ESCLUSIONI DI CUI
ALLA PRESENTE, NON SI RILASCIANO CONTESTUALMENTE ULTERIORI GARANZIE ESPLICITE O DICHIARAZIONI VOLONTARIE DI RESPONSABILITÀ OLTRE LA RESPONSABILITÀ LEGALE IN CAPO A WEBER. INOLTRE LA PRESENTE DICHIARAZIONE DI GARANZIA NON LIMITA O ESCLUDE SITUAZIONI O CONTESTAZIONI NELLE QUALI WEBER SIA RESPONSABILE PER LEGGE.
NON SONO VALIDE GARANZIE OLTRE I PERIODI DI VALIDITÀ SPECIFICATI. NESSUN'ALTRA GARANZIA SUI PRODOTTI FORNITA DA ALTRE PERSONE, COMPRESI FORNITORI O RIVENDITORI (QUALI LE "GARANZIE ESTESE"), SARÀ VINCOLANTE PER WEBER. L'UNICO RIMEDIO PREVISTO DALLA PRESENTE GARANZIA È LA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEL COMPONENTE O DEL PRODOTTO.
IN NESSUN CASO PREVISTO DALLA PRESENTE GARANZIA, L'EVENTUALE RISARCIMENTO PUÒ ESSERE SUPERIORE AL VALORE DEL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO WEBER VENDUTO.
L'UTILIZZATORE SI ASSUME IL RISCHIO E LA RESPONSABILITÀ PER PERDITE, DANNI O LESIONI FISICHE E MATERIALI PER SE STESSO E/O ALTRE PERSONE DERIVANTI DALL'UTILIZZO ECCESSIVO O ERRATO DEL PRODOTTO O DAL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI FORNITE DA WEBER NEL MANUALE D'USO IN DOTAZIONE.
LE PARTI E GLI ACCESSORI SOSTITUITI NELL'AMBITO DELLA PRESENTE GARANZIA SONO GARANTITI SOLO PER LA PARTE RESTANTE DEI PERIODI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA ORIGINALE SOPRA SPECIFICATI.
LA GARANZIA COPRE SOLO L'UTILIZZO FAMILIARE IN AMBIENTE DOMESTICO E NON È VALIDA PER I BARBECUE WEBER UTILIZZATI IN SITUAZIONI COMMERCIALI, COLLETTIVE O DA PIÙ PERSONE, QUALI RISTORANTI, HOTEL, RESORT E IMMOBILI IN AFFITTO.
WEBER PUÒ IN QUALSIASI MOMENTO MODIFICARE IL MODELLO DEI PROPRI PRODOTTI. NESSUNA DISPOSIZIONE DELLA PRESENTE GARANZIA POTRÀ ESSERE INTERPRETATA QUALE OBBLIGO DI WEBER A INSERIRE DETTE MODIFICHE NEL MODELLO DEI PRODOTTI FABBRICATI IN PRECEDENZA, NÉ TALI MODIFICHE POSSONO ESSERE INTERPRETATE COME AMMISSIONE DELLA PRESENZA DI DIFETTI NEI MODELLI PRECEDENTI.
Per i dati di contatto, consultare l'elenco delle Business Unit internazionali riportata al termine del presente manuale.
®
1
4
5
6
10
11
12
1. Maniglia
2. Coperchio
3. Griglia di cottura
4. Tubo bruciatore
5. Schermo termico
6. Gruppo valvola e regolatore
7. Manopola di controllo del bruciatore
8. Coperchio manopola di controllo
9. Gruppo elettrodi accenditore
10. Vano valvola di controllo
11. Braciere
12. Supporto
13. Clip del supporto
WWW.WEBER.COM
2
13
3
7
8
9
®
3
Page 18
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUGLI ALLACCIAMENTI DEL GAS E DEL GAS PROPANO LIQUIDO
COS'È IL GAS PROPANO LIQUIDO?
Il gas propano liquido, chiamato anche GPL, gas di petrolio liquefatto o semplicemente propano o butano, è un prodotto infiammabile, a base petrolifera, utilizzato per alimentare il barbecue. Si tratta di un gas a temperature e pressioni moderate quando non è racchiuso in un contenitore. Tuttavia, a una pressione moderata all'interno di un contenitore, ad esempio una cartuccia, si trova allo stato liquido. Non appena la pressione viene scaricata, il liquido cambia stato e diventa gas.
• Il gas propano liquido presenta un odore simile a quello del gas metano. È importante riconoscerne l'odore.
• Il gas propano ha un peso superiore a quello dell'aria. Eventuali perdite di gas propano liquido potrebbero raccogliersi in basso rendendo difficile la dispersione.
m PERICOLO
Non tenere scorte di cartucce sotto al barbecue o nelle sue vicinanze e non tenere cartucce scollegate.
CONSIGLI PER USARE IN SICUREZZA LE CARTUCCE DI GAS PROPANO LIQUIDO
Ci sono diverse indicazioni e fattori di sicurezza da tenere in considerazione quando si utilizzano bombole di gas propano liquido (GPL). Seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il barbecue a gas Weber®.
Suggerimenti per cartucce
• Non utilizzare cartucce danneggiate. Una cartuccia ammaccata o arrugginita può essere pericolosa e deve essere immediatamente sostituita.
• Trattare le cartucce “vuote” con la stessa attenzione di quelle piene. Anche se nella cartuccia non c'è gas liquefatto potrebbe sempre esservi rimasto gas in pressione.
• Maneggiare le cartucce con attenzione e non lasciarle cadere.
• Non lasciare né trasportare le cartucce in luoghi in cui le temperature possono raggiungere i 51°C (troppo calde da maneggiare). Ad esempio: non lasciare la cartuccia in auto in giornate molto calde.
• Sottoporre a prova di tenuta la giunzione nel punto in cui il regolatore si collega alla cartuccia ogni volta i due componenti vengono ricollegati. Ad esempio: testare la cartuccia ogni volta che viene riempita e ricollegata.
• Le cartucce devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini.
• Non collegare a fonti di gas metano (gas della rete pubblica). Valvole e orifizi sono studiati esclusivamente per il gas propano liquido.
• La zona intorno alla cartuccia deve essere sgombra e priva di detriti.
• La cartuccia non deve essere sostituita in prossimità di una sorgente di ignizione.
LINEE GUIDA PER LA CONSERVAZIONE DEL BARBECUE
Nel caso il barbecue sia rimasto inutilizzato per un certo tempo, è importante attenersi alle seguenti linee guida:
• Non riporre la cartuccia scollegata in un edificio, garage o altro luogo chiuso.
• Controllare che nelle zone sotto il braciere non vi siano residui che possano ostruire il flusso dell'aria di ventilazione o la combustione.
• Prima di utilizzare il barbecue a gas Weber controllare che non vi siano perdite di gas o eventuali ostruzioni nei tubi dei bruciatori. (Consultare “PREPARAZIONE PER L'USO DEL BARBECUE”).
• Verificare anche che la retina anti-insetti non sia ostruita. (Consultare il capitolo “MANUTENZIONE
ANNUALE”).
• Scollegare la bombola se: 1) è vuota; 2) il barbecue viene conservato in un garage o altro luogo chiuso; 3) il barbecue viene trasportato.
®
REQUISITI E COLLEGAMENTI DEL REGOLATORE
Requisiti per cartucce
• Le parti sigillate dal costruttore non devono essere modificate dall'utilizzatore.
• Qualsiasi modifica apportata all'apparecchio è potenzialmente pericolosa.
COLLEGAMENTO DELLA CARTUCCIA DI GAS PROPANO LIQUIDO AL REGOLATORE
Il proprio barbecue a gas Weber® è dotato di un regolatore di pressione: si tratta di un dispositivo che consente di controllare e mantenere una pressione del gas uniforme a quella rilasciata dalla cartuccia. Utilizzare cartucce usa e getta di butano/propano con una capacità massima di 550g. La cartuccia deve essere provvista di una valvola conforme EN417, come mostrato in figura (1). Un tipo di cartuccia di gas utilizzabile è la Weber® Baby Q®/Performer®.
m ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente
cartucce marcate “PROPANO” o “MISCELA BUTANO-PROPANO”.
A) Spingere la manopola di controllo del bruciatore e
ruotarla in senso orario fino alla posizione Off ( ) (2).
B) Spingere la cartuccia usa e getta nel regolatore e
ruotarla in senso orario, fino a stringerla bene (3).
m AVVERTENZA: serrare solo
manualmente. Applicando una forza eccessiva si rischia di danneggiare il raccordo del regolatore e la valvola della cartuccia. Ciò potrebbe provocare fughe di gas o impedire la fuoriuscita di gas.
1
VALVOLA NORMALE
VALVOLA
DANNEGGIATA
WWW.WEBER.COM
4
DATI SUL CONSUMO DELLA
CARTUCCIA
kW g/h
CARTUCCIA BRUCIATORE PRINCIPALE ­MASSIMO
®
2,1 153
2
3
Page 19
PREPARAZIONE PER L'USO DEL BARBECUE
COS'È IL CONTROLLO DI TENUTA?
Il sistema di erogazione del gas del barbecue presenta collegamenti e raccordi. Un controllo di tenuta è un modo affidabile per assicurarsi che non vi siano fuoriuscite di gas da uno qualsiasi dei collegamenti o raccordi.
Anche se tutti gli allacciamenti eseguiti dal costruttore sono stati sottoposti a controlli accurati per verificarne la tenuta, è importante effettuare un controllo di tenuta prima di utilizzare il barbecue per la prima volta, nonché ogni volta che si scollega e ricollega un raccordo e ogni volta che si esegue la manutenzione ordinaria.
m PERICOLO
Non utilizzare fiamme libere per controllare eventuali perdite di gas. Assicurarsi che, durante le procedure di verifica di eventuali perdite, non ci siano scintille o fiamme libere nella zona. La presenza di scintille o fiamme vive può causare incendi o esplosioni, con conseguenti lesioni personali gravi o mortali e danni alle cose.
m AVVERTENZA: gli allacciamenti del
gas del barbecue sono stati testati in fabbrica. Si raccomanda comunque di controllare tutti gli allacciamenti del gas prima di utilizzare il barbecue.
m AVVERTENZA: eseguire i controlli di
tenuta anche nel caso in cui il barbecue sia stato assemblato dal fornitore o dal rivenditore.
m AVVERTENZA: ogni volta che si scollega
e ricollega un raccordo del gas è necessario controllare che non vi siano perdite di gas.
NOTA: tutti gli allacciamenti eseguiti dal costruttore sono stati sottoposti a controlli accurati per verificarne la tenuta e per tutti i bruciatori è stata testata la corretta formazione della fiamma. Tuttavia, come precauzione di sicurezza, prima di usare il barbecue a gas Weber®, è consigliabile ricontrollare tutti i raccordi per verificare che non vi siano perdite. Durante il trasporto i raccordi del gas potrebbero essersi allentati o danneggiati.
SMONTAGGIO PARZIALE DEL BARBECUE PER ESEGUIRE UN CONTROLLO DI TENUTA
Al fine di effettuare il controllo di tenuta, è necessario avere accesso alla valvola del gas. A questo scopo è necessaria una semplice operazione di smontaggio.
Verificare che il barbecue sia spento
A) Assicurarsi che la manopola di controllo del
regolatore sia in posizione Off premendola e ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di chiusura (Off).
B) Assicurarsi che la manopola di controllo del
bruciatore sia in posizione Off premendola e ruotandola in senso orario fino alla posizione Off (
Rimuovere il cappuccio della manopola di controllo del bruciatore
Cosa serve: una chiave da 11/16". A) Rimuovere la manopola di controllo del bruciatore (1).
Assicurarsi che la valvola del gas rimanga in posizione Off.
B) Con una chiave o pinze da 11/16", rimuovere il dado
esagonale in ottone dallo stelo della valvola (2).
C) Togliere il cappuccio della manopola di controllo del
bruciatore dal barbecue (3).
Il barbecue è pronto per il controllo di tenuta.
).
CONTROLLO DI EVENTUALI PERDITE DI GAS
Cosa serve: uno spruzzatore, una spazzola o uno straccio e una soluzione di acqua e sapone. (È possibile realizzare la propria soluzione di acqua e sapone mescolando il 20% di sapone liquido con l'80% di acqua; in alternativa acquistare una soluzione nella sezione idraulica di qualsiasi negozio di ferramenta).
A) Verificare che la manopola di controllo del bruciatore
si trovi in posizione Off (
B) Aprire l'alimentazione del gas ruotando la valvola del
regolatore in senso orario (4).
).
m AVVERTENZA: non accendere il
bruciatore durante i controlli di tenuta.
C) Per verificare la presenza di perdite, bagnare i
raccordi, applicare a spruzzo, con una spazzola o un panno una soluzione di acqua e sapone. Se si formano delle bolle, o se si forma una bolla che aumenta di dimensioni, c'è una perdita. Applicare la soluzione di acqua e sapone ai seguenti collegamenti: a) Collegamento del regolatore alla cartuccia (5).
m AVVERTENZA: se esiste una perdita
in corrispondenza del collegamento (5), rimuovere la cartuccia. NON UTILIZZARE IL BARBECUE. Installare un'altra cartuccia e ricontrollare che non vi siano perdite con la soluzione di acqua e sapone. Se dopo aver serrato nuovamente la cartuccia, la perdita persiste, chiudere il gas. NON UTILIZZARE IL BARBECUE. Contattare il Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito Web. Visitare il sito www.barbercueweber.it®.
b) Collegamento della valvola al regolatore (6).
m AVVERTENZA: se c'è una perdita in
corrispondenza del raccordo (6), chiudere il gas. NON UTILIZZARE IL BARBECUE. Contattare il Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito Web. Visitare il sito www.barbercueweber.it®.
D) Una volta completato il test di verifica della tenuta,
chiudere il gas alla fonte e risciacquare gli attacchi con acqua.
NOTA: poiché alcune soluzioni usate per i controlli, compresa la soluzione di acqua e sapone, possono essere leggermente corrosive, tutti i raccordi devono essere risciacquati con acqua dopo il test.
Rimontare il cappuccio della manopola di controllo del bruciatore
Cosa serve: una chiave da 11/16". A) Montare il cappuccio della manopola di controllo del
bruciatore sul barbecue.
B) Con una chiave o pinze da 11/16", rimontare il dado
esagonale in ottone sullo stelo della valvola.
C) Rimontare la manopola di controllo del bruciatore.
Assicurarsi che la valvola del gas rimanga in posizione Off.
m AVVERTENZA: prima di utilizzare il
barbecue, assicurarsi che tutte le parti siano correttamente assemblate e che le viti siano adeguatamente serrate. Il vostro intervento, in caso di mancata osservanza della presente avvertenza, potrebbe causare incendi, esplosioni o difetti strutturali, con conseguenti lesioni personali gravi o mortali e danni alle cose.
Ora è possibile usare il barbecue.
SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA DI GAS PROPANO LIQUIDO
Quando è necessario sostituire la cartuccia di gas propano liquido, seguire queste istruzioni per rimuoverla.
A) Spingere la manopola di controllo del bruciatore e
ruotarla in senso orario fino alla posizione Off (
B) Assicurarsi che la manopola di controllo del
bruciatore si trovi in posizione Off ruotandola in senso antiorario.
C) Svitare la cartuccia usa e getta dal regolatore
ruotandola in senso antiorario.
).
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 20
CONTROLLI DI SICUREZZA PRIMA DI USARE IL BARBECUE
LA SICUREZZA INNANZITUTTO
È buona norma eseguire alcuni controlli di sicurezza prima dell'uso.
Nel decidere dove posizionare e utilizzare il barbecue, è necessario pensare alla sicurezza. Prima di installare o utilizzare il barbecue, leggere le seguenti avvertenze.
AVVERTENZE:
m Utilizzare il barbecue solo all'esterno in
una zona ben ventilata. Non utilizzarlo in garage, edifici, portici, ripostigli, capanni o altri luoghi chiusi.
m Il barbecue a gas Weber
essere usato sotto a tetti o tettoie in materiale infiammabile non protetti.
m Il barbecue a gas Weber® non deve
essere installato in roulotte e/o imbarcazioni.
m Non utilizzare il barbecue a gas Weber®
nel bagagliaio di qualsiasi veicolo, dentro ad auto familiari, mezzi di trasporto, mini-van o roulotte.
m Tenere l'area di cottura libera da vapori
e liquidi infiammabili come ad esempio benzina, alcol e materiali combustibili.
m Durante l'utilizzo, tutto il forno
raggiunge alte temperature. Non toccare.
m Non spostare il barbecue a gas Weber®
durante l'utilizzo o quando è acceso.
m Durante la cottura, il dispositivo
deve poggiare su di una superficie piana e stabile, lontano da materiali infiammabili.
®
non deve
COME MANTENERE PULITO IL BRACIERE
Prima di accendere il barbecue, è importante pulire il lato inferiore del braciere. Rimuovere il grasso in eccesso utilizzando un raschietto in plastica (1). Togliere il grasso restante con carta da cucina. È anche possibile pulire il braciere usando un panno con acqua calda e sapone e risciacquare con acqua.
COME MANTENERE PULITA LA GRIGLIA DI COTTURA
Prima di accendere il barbecue, è importante pulire la griglia di cottura. Rimuovere il grasso in eccesso utilizzando un raschietto in plastica (2). Togliere il grasso restante con carta da cucina. È anche possibile pulire la griglia di cottura usando un panno con acqua calda e sapone e risciacquare con acqua.
m AVVERTENZA: prima di ogni utilizzo
controllare che non vi siano accumuli di grasso nel braciere. Eliminare il grasso in eccesso per evitare che prenda fuoco. Una fiammata provocata dal grasso può causare lesioni personali gravi o danni alle cose.
m ATTENZIONE: non rivestire il braciere
con pellicola d'alluminio.
1
2
m ATTENZIONE: questo prodotto è stato sottoposto a controlli di sicurezza ed è certificato solo per l'utilizzo nel paese
specificato. Consultare l'indicazione del paese sull'esterno della confezione.
Le parti indicate possono contenere gas e sono utilizzate per il trasporto e la combustione di gas. Contattare il Servizio Assistenza Clienti Weber-Stephen Products LLC per informazioni sulle parti di ricambio originali Weber-Stephen Products LLC.
m AVVERTENZA: non tentare di eseguire riparazioni di qualsiasi genere sui componenti atti al trasporto e alla
combustione di gas, senza aver preventivamente consultato il Servizio Assistenza Clienti Weber-Stephen Products LLC, Il vostro intervento, in caso di mancata osservanza della presente avvertenza, potrebbe causare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni personali gravi o mortali o danni alle cose.
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Per informazioni sul corretto smaltimento di questo prodotto nei paesi europei, visitare il sito www.weber.com e rivolgersi all'importatore indicato per il vostro paese. Se non si dispone di accesso a Internet, rivolgersi al rivenditore di zona per conoscere il nome, l'indirizzo e il numero di telefono dell'importatore.
Se si decide di smaltire o gettare il proprio barbecue, tutte le parti elettriche (come il motore del girarrosto, le batterie, il sistema di accensione, le lampade per le maniglie) devono essere smontate e smaltite in conformità con le disposizioni RAEE (Normativa sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Queste parti devono essere smaltite separatamente dal resto del barbecue.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 21
ACCENSIONE E UTILIZZO DEL BRUCIATORE
METODI DI ACCENSIONE DEI BRUCIATORE
Sono previsti due modi per accendere il bruciatore. Il primo è utilizzare il sistema di accensione integrato nel barbecue. Il secondo è con un fiammifero.
Di seguito viene descritto come accendere il bruciatore utilizzando il sistema di accensione, mentre nella pagina seguente sono riportate le istruzioni per l'accensione utilizzando un fiammifero.
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE
A) Aprire il coperchio del barbecue (1).
m PERICOLO
Se non si apre il coperchio prima di accendere il bruciatore del barbecue o se non si attendono i cinque minuti necessari per permettere al gas di disperdersi nel caso in cui il barbecue non si fosse acceso, si potrebbero produrre fiammate esplosive con conseguenti lesioni personali gravi o anche mortali.
B) Assicurarsi che la manopola di controllo del
bruciatore si trovi in posizione Off ( ) (2). Eseguire il controllo premendo la manopola di controllo del bruciatore e ruotandola in senso antiorario fino a quando non si arresta.
C) Verificare che la cartuccia di gas propano liquido sia
installata correttamente.
D) Portare la manopola di controllo del regolatore in
posizione On premendola e ruotando in senso orario fino alla posizione di apertura (On) (3).
E) Premere la manopola di controllo del bruciatore verso
l'interno e ruotarla in senso antiorario sulla posizione START/HIGH ( ) (4).
F) Premere più volte il pulsante dell'accenditore rosso,
in modo da farlo scattare ogni volta (5).
G) Controllare che il bruciatore sia acceso guardando
attraverso la griglia di cottura. Si dovrebbe vedere una fiamma.
m AVVERTENZA: durante l'accensione, non
chinarsi sul barbecue aperto.
m AVVERTENZA: se il bruciatore non si
accende in presenza della scintilla entro cinque secondi, arrestare, ruotare la manopola di controllo del bruciatore in posizione Off e attendere cinque minuti per permettere al gas di disperdersi, prima di tentare nuovamente o prima di cercare di accenderlo con un fiammifero.
PER SPEGNERE IL BRUCIATORE
Spingere tutte le manopole di controllo del bruciatore e ruotarle in senso orario fino alla posizione Off ( ). Ruotare la manopola di controllo del bruciatore in senso antiorario fino alla posizione di chiusura Off.
1
2
3
PAESE
Bulgaria, Cipro, Repubblica Ceca, Danimarca, Estonia, Finlandia, Ungheria, Islanda, Lettonia, Lituania, Malta, Paesi Bassi, Norvegia, Romania, Slovacchia, Slovenia, Svezia, Turchia
Belgio, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Portogallo, Spagna, Svizzera, Regno Unito
Polonia I
Austria, Germania I
TIPO DI GAS E
I
3+
DIMENSIONE
PRESSIONE
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50 mbar 0,61 mm
3
DELL’ORIFIZIO DELLA
VALVOLA
5
4
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 22
ACCENSIONE E UTILIZZO DEL BRUCIATORE
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE
Accensione con un fiammifero
A) Aprire il coperchio del barbecue (1).
m PERICOLO
Se non si apre il coperchio prima di accendere il bruciatore del barbecue o se non si attendono i cinque minuti necessari per permettere al gas di disperdersi nel caso in cui il barbecue non si fosse acceso, si potrebbero produrre fiammate esplosive con conseguenti lesioni personali gravi o anche mortali.
NOTA: guardando il barbecue dal lato anteriore, il gruppo valvola/regolatore deve trovarsi sul lato destro.
B) Assicurarsi che la manopola di controllo del
bruciatore si trovi in posizione Off ( il controllo premendo la manopola di controllo del bruciatore e ruotandola in senso orario fino a quando non si arresta.
C) Verificare che la cartuccia di gas propano liquido sia
installata correttamente.
D) Portare la manopola di controllo del regolatore in
posizione On premendola e ruotando in senso orario fino alla posizione di apertura (On) (3).
E) Accendere un fiammifero e mettere la fiamma sotto
il foro di ventilazione sinistro sul fondo del barbecue (4). Mentre si tiene acceso il fiammifero, spingere la manopola di controllo del bruciatore verso l’interno e ruotarla in senso antiorario sulla posizione START/ HIGH ( ) (5).
F) Controllare che il bruciatore sia acceso guardando
attraverso la griglia di cottura. Si dovrebbe vedere una fiamma.
m AVVERTENZA: durante l'accensione,
non chinarsi sul barbecue aperto. ma tenersi con il viso ed il corpo ad una distanza non inferiore a 30 cm dal foro per l'accensione manuale.
m AVVERTENZA: se il bruciatore non si
accende entro cinque secondi, arrestare, ruotare la manopola di controllo sulla posizione di chiusura (Off) e attendere cinque minuti per permettere al gas di disperdersi, prima di tentare nuovamente.
PER SPEGNERE IL BRUCIATORE
Spingere tutte le manopole di controllo del bruciatore e ruotarle in senso orario fino alla posizione Off ( ). Ruotare la manopola di controllo del bruciatore in senso antiorario fino alla posizione di chiusura Off.
) (2). Eseguire
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 23
CONSIGLI DI COTTURA E ALTRI SUGGERIMENTI UTILI
SUGGERIMENTI
• Preriscaldare sempre il barbecue prima di cucinare. Portare il bruciatore a una temperatura elevata e chiudere il coperchio; preriscaldare per 5 a 10 minuti.
• La temperatura del barbecue a gas potrebbe risultare più alta della norma per i primi utilizzi.
• I tempi di cottura indicati nelle ricette si basano su temperature esterne di 21 °C (70 °F) e assenza di vento. Calcolare un tempo maggiore di cottura per le giornate fredde o ventilate o ad elevate altitudini. Calcolare un tempo di cottura inferiore se la temperatura esterna è particolarmente elevata.
• In base alle condizioni di cottura può rendersi necessario regolare la manopola di controllo del bruciatore per raggiungere la giusta temperatura di cottura.
• In generale, i pezzi grossi di carne hanno un tempo di cottura per chilo superiore rispetto ai pezzi piccoli.
• Assicurarsi sempre che il braciere sia pulito e privo di residui.
• Nel caso in cui si produca una fiammata incontrollata, spegnere il bruciatore e spostare il cibo in un altro punto della griglia di cottura. La fiamma si abbasserà immediatamente. Dopo che la fiamma si è abbassata riaccendere il barbecue. NON CERCARE MAI DI ESTINGUERE LE FIAMME DI UN BARBECUE A GAS CON ACQUA.
• L'uso del timer impedirà che un cibo “ben cotto” diventi “stracotto”.
• Per rosolare il cibo in modo uniforme ed evitare che si attacchi alla griglia di cottura, applicare un leggero strato di olio. Applicare l'olio sui cibi utilizzando sempre un pennello oppure spruzzandolo, evitando di applicarlo direttamente sulla griglia di cottura.
PRERISCALDAMENTO
È importante riscaldare il barbecue prima dell'uso. Per preriscaldare: accendere il barbecue seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d'uso, quindi accendere il bruciatore portandolo sulla posizione START/HIGH ( ), chiudere il coperchio e preriscaldare il barbecue. Serviranno tra i 5 e i 10 minuti a seconda della temperatura dell'aria e della presenza di vento. Dopo il preriscaldamento, è possibile regolare il bruciatore in base alle proprie esigenze.
m AVVERTENZA: se il bruciatore si spegne
mentre il barbecue è in funzione, portare la manopola di controllo del bruciatore in posizione Off. Portare la manopola di controllo del regolatore in posizione Off. Aprire il coperchio e attendere cinque minuti prima di tentare di riaccendere il barbecue, seguendo le istruzioni fornite.
COTTURA CON COPERCHIO
Per tutto il tempo di cottura il coperchio va tenuto chiuso per garantire la distribuzione uniforme del calore. Con il coperchio chiuso, il barbecue a gas cuoce in modo simile a un forno termoventilato. Il coperchio deve restare chiuso per tutto il tempo di preriscaldamento e cottura. Non aprire il coperchio: ogni volta che il coperchio viene sollevato si perde del calore.
Per altre ricette e consigli di cottura, visitare il sito www.barbecueweber.it
®
.
RIPARAZIONE GUASTI
PROBLEMI SOLUZIONI
Il bruciatore non si accende quando si preme il pulsante di accensione.
Il bruciatore non si accende o la fiamma è bassa anche quando la manopola di controllo è in posizione HIGH (
La fiamma che esce dal bruciatore ha un aspetto irregolare.
La fiamma è bassa anche quando la manopola di controllo è in posizione HIGH (
Le fiamme non corrono per tutta la lunghezza del tubo del bruciatore.
La fiamma del bruciatore è gialla o arancione e si avverte odore di gas.
Presenza di fiammate.
).
).
m ATTENZIONE: non rivestire il braciere
con pellicola d'alluminio.
L'interno del coperchio appare come ricoperto di “scaglie”. (Come di vernice scrostata).
Se, dopo aver messo in atto questi accorgimenti, i problemi persistono, contattare il Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito Web. Visitare il sito www.barbercueweber.it
®
.
Verificare che il gas arrivi al bruciatore provando ad accenderlo con i fiammiferi. Consultare il capitolo “ACCENSIONE DEL BRUCIATORE, Accensione con un fiammifero”. Se i bruciatori si accendono col fiammifero, si tratta di un problema al sistema di accensione. Consultare il capitolo “MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI ACCENSIONE A PULSANTE”.
Assicurarsi che la punta dell'elettrodo accenditore si trovi alla giusta distanza dai fori sul tubo del bruciatore. Consultare il capitolo “MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI ACCENSIONE A PULSANTE”.
Il gas potrebbe essere quasi finito o completamente esaurito. Sostituire la cartuccia di gas propano liquido.
Pulire i fori del bruciatore per tutta la lunghezza del tubo. Consultare il capitolo “MANUTENZIONE ANNUALE”.
Verificare che la retina anti-insetti non sia ostruita. (Ostruzione dei fori). Pulire la retina anti-insetti. Consultare il capitolo “MANUTENZIONE ANNUALE”.
Il barbecue deve essere preriscaldato con il bruciatore al massimo per 5 - 10 minuti.
Pulire a fondo le griglie di cottura per eliminare il grasso. Fare riferimento a “PULIZIA DELL'INTERNO DEL BARBECUE”.
Il braciere potrebbe essere sporco. Pulire il braciere. Fare riferimento a “PULIZIA DELL'INTERNO DEL BARBECUE”.
L'interno del coperchio è in ghisa smaltata. Non è verniciato. Pertanto non può “scrostarsi”. Quello che si vede è grasso “cotto”, carbonizzato, che si sta sfaldando. NON È UN DIFETTO. Pulire accuratamente. Fare riferimento a “PULIZIA DELL'INTERNO DEL BARBECUE”.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 24
COME MANTENERE IL
7
BARBECUE A GAS WEBER® IN PERFETTA FORMA
m PERICOLO
La mancata eliminazione dei problemi descritti in questa pagina potrebbe provocare incendi o esplosioni e causare lesioni personali gravi o mortali o danni alle cose.
MANUTENZIONE ANNUALE
Per mantenere il barbecue a gas Weber® nelle migliori condizioni, si consiglia vivamente di ispezionare e pulire le retine anti-insetti e il tubo del bruciatore almeno una volta all'anno. Di seguito sono riportate informazioni importanti su queste due aree del barbecue che devono essere sottoposte a una manutenzione annuale.
Se si nota che la fiamma del bruciatore presenta un aspetto insolito o se si riscontrano fori ostruiti nei bruciatori, consultare il capitolo “PULIZIA O SOSTITUZIONE DEI TUBI DEI BRUCIATORI” alla pagina seguente.
FIAMMA CARATTERISTICA DEL BRUCIATORE
Il tubo del bruciatore del barbecue a gas Weber® è stato regolato dal costruttore per produrre la corretta miscela di aria e gas. La caratteristiche tipiche di una fiamma corretta sono illustrate nella figura e descritte di seguito:
• Tubo bruciatore (1)
• Sulle punte, di tanto in tanto, compaiono guizzi di
colore giallo (2)
• Azzurro (3)
• Blu (4) Controllare la fiamma caratteristica del bruciatore
principale. Fiamme non corrispondenti alla descrizione di cui sopra potrebbero essere un'indicazione che le retine anti-insetti sono sporche o ostruite.
RETE ANTI-INSETTI WEBER
Le aperture per l’aria di combustione dei tubi dei bruciatori (5) sono dotate di retina in acciaio inox che impedisce a ragni e altri insetti di formare ragnatele e nidi all’interno dei tubi del bruciatore (6). Questi nidi possono impedire il normale flusso di gas, causando il riflusso dello stesso dall'apertura dell'aria di combustione (7). Con questo tipo di ostruzione si avverte odore di gas con la fiamma che appare giallognola e debole. Questa ostruzione può incendiare la valvola del gas e le parti limitrofe, danneggiando seriamente il proprio barbecue (8).
NOTA: se la retina anti-insetti è danneggiata o non si può più pulire, contattare il Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito Web. Visitare il sito www. barbercueweber.it®.
ATTACCHI DEL TUBO DEL BRUCIATORE
Col tempo e con l'uso ripetuto del barbecue, gli attacchi dei tubi dei bruciatori possono sporcarsi. La presenza di ostruzioni o sporco negli attacchi può restringere il flusso totale del gas. Di seguito sono indicati alcuni modi per determinare se i fori nel tubo del bruciatore sono sporchi o intasati.
• Il barbecue non raggiunge la temperatura desiderata
• Il barbecue riscalda in modo non uniforme
• Il bruciatore non si accende
®
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 25
PULIZIA O SOSTITUZIONE DEI TUBI DEI BRUCIATORI
Verificare che il barbecue sia spento e raffreddato
A) Verificare che la manopola di controllo del regolatore
sia in posizione Off (chiusura) premendola e ruotandola in senso antiorario fino alla posizione Off.
B) Verificare che la manopola di controllo del bruciatore
sia in posizione Off e ruotarla in senso orario fino alla
posizione Off ( C) Scollegare la cartuccia di gas propano liquido. D) Togliere il coperchio. E) Rimuovere la griglia di cottura.
).
Rimuovere il gruppo comando/valvola
Cosa serve: un giradadi da 7/16". A) Rimuovere i dadi che fissano il gruppo comando/valvola
al braciere (1). B) Estrarre il gruppo comando/valvola dal braciere (2).
Rimuovere il tubo del bruciatore
Cosa serve: un giradadi da 7/16". A) Rimuovere il dado e la vite che fissano il tubo del
bruciatore e lo schermo termico al braciere. Estrarre
con attenzione il tubo del bruciatore e lo schermo
termico dal braciere (3).
Pulire il tubo del bruciatore
Cosa serve: una torcia, un filo di ferro (ad esempio un appendiabiti raddrizzato), una spazzola adatta con setole in acciaio inossidabile e una spazzola con setole morbide (ad esempio uno spazzolino per denti). A) Controllare l'interno del tubo del bruciatore servendosi
di una torcia elettrica (4). B) Rimuovere eventuali detriti od ostruzioni dall'interno
del tubo del bruciatore con il filo di ferro (5). C) Controllare la retina anti-insetti/ragni all'altra
estremità del tubo del bruciatore e pulirla con la
spazzola a setole morbide (6).
m ATTENZIONE: non pulire la retina anti-
insetti con strumenti duri o appuntiti.
Non togliere la retina anti-insetti e non
allargare le maglie della stessa.
D) Utilizzare una spazzola con setole in acciaio
inossidabile per pulire l'esterno del tubo del
bruciatore. Tale pulizia viene effettuata per assicurarsi
che tutti i fori del bruciatore per tutta la lunghezza del
tubo siano completamente aperti (7).
m ATTENZIONE: non allargare i fori del
bruciatore durante la pulizia.
Rimontaggio del tubo del bruciatore
Cosa serve: un giradadi da 7/16". A) Far scorrere delicatamente il tubo del bruciatore e lo
schermo termico indietro attraverso l'apertura sul lato
destro del braciere. B) Rimontare la vite e il dado che fissano lo schermo
termico e il tubo del bruciatore al braciere.
Rimontare il gruppo comando/valvola
Cosa serve: un giradadi da 7/16". A) Rimontare il gruppo comando/valvola nel braciere.
m ATTENZIONE: l'apertura del tubo del
bruciatore (8) deve essere correttamente
posizionata sull'orifizio della valvola (9).
(Vista dal lato inferiore del barbecue).
B) Rimontare i dadi che fissano il gruppo comando/valvola
al braciere.
m AVVERTENZA: ogni volta che si scollega
e ricollega un raccordo del gas è
necessario controllare che non vi siano
perdite di gas.
C) Verificare che la punta dell'elettrodo accenditore
si trovi alla giusta distanza dai fori sul tubo del
bruciatore. Per il posizionamento corretto, consultare
il capitolo “MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI
ACCENSIONE A PULSANTE”. D) Rimontare la griglia di cottura. E) Rimontare il coperchio. F) Rimontare la cartuccia di gas propano liquido.
MANUTENZIONE ANNUALE
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 26
BELLO DENTRO E FUORI
I proprietari dei barbecue Weber® sono solitamente molto orgogliosi del proprio barbecue. Sfoggiate il vostro orgoglio e la vostra gioia. Mantenere pulito e bello come il primo giorno il barbecue, sia esternamente che internamente, è semplice, basta rispettare le seguenti istruzioni di manutenzione ordinaria.
PULIZIA DELL'ESTERNO DEL BARBECUE
Per mantenere l'aspetto esterno del barbecue in condizioni ottimali, seguire le linee guida fornite per una pulizia sicura.
m AVVERTENZA: prima della pulizia,
spegnere il barbecue a gas Weber® e attendere che si raffreddi.
Superfici verniciate, smaltate e in plastica
Utilizzare una soluzione di sapone e acqua calda per pulire le superfici esterne, quindi sciacquare con acqua.
IMPORTANTE: non utilizzare detersivi contenenti acidi, acqua ragia o xilolo. Non utilizzare detersivi per forno, detergenti abrasivi (detersivi per cucina) o contenenti prodotti agli agrumi, né pagliette abrasive.
PULIZIA DELL'INTERNO DEL BARBECUE
Per mantenere il proprio barbecue in condizioni ottimali e sicure, è importante rimuovere grasso e residui che potrebbero accumularsi all'interno. Seguire le indicazioni per la pulizia sicura riportate di seguito.
Interno del coperchio
Il grasso depositato assume la forma di scaglie, simili a quelle di vernice. Passare sulla superficie interna del coperchio con carta da cucina per evitare accumuli di grasso. Lavare l'interno del coperchio utilizzando acqua calda e sapone, poi risciacquare con acqua.
Componenti del braciere e tubo del bruciatore
Cosa serve: una spazzola con setole in acciaio inossidabile e un raschietto in plastica rigido. A) Raschiare e spazzolare la griglia di cottura con il
raschietto e la spazzola. Togliere la griglia di cottura e riporla.
m ATTENZIONE: le spazzole usate per il
barbecue devono essere periodicamente ispezionate per verificare l'eventuale presenza di setole mancanti e l'usura eccessiva. Sostituire la spazzola se sulla griglia si trovano setole staccate. Weber consiglia di acquistare una nuova spazzola per barbecue in acciaio inossidabile a ogni primavera.
m ATTENZIONE: non pulire la griglia di
cottura in un forno autopulente.
B) Spazzolare eventuali residui dal tubo del bruciatore.
Non allargare i fori del bruciatore (aperture) posti lungo il tubo del bruciatore (1).
C) Al termine della pulizia, rimettere in posizione la
griglia di cottura.
Braciere
Lavare l'interno del braciere utilizzando acqua calda e sapone, poi risciacquare con acqua.
MANUTENZIONE ORDINARIA
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ACCENSIONE
L'accenditore genera una scintilla nel gruppo elettrodi per accenditore. Se si sta effettuando la manutenzione ordinaria o se si sta controllando il sistema di accensione per localizzare un guasto, leggere i seguenti paragrafi per assicurarsi di mantenere il sistema di accensione perfettamente funzionante.
m AVVERTENZA: tutti i comandi e le valvole
di alimentazione del gas devono essere in posizione OFF.
Se l'accenditore non riesce ad accendere il barbecue a gas Weber® sarà necessario individuare il problema utilizzando il flusso del gas o il sistema di accensione. Provare prima ad accendere il bruciatore con un fiammifero. Consultare il capitolo “ACCENSIONE DEL BRUCIATORE, Accensione con un fiammifero”. Se i bruciatori si accendono col fiammifero, si tratta di un problema al sistema di accensione.
MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI ACCENSIONE A PULSANTE
• Verificare che il pulsante dell'accenditore rientri una volta premuto, emetta un clic e fuoriesca nuovamente.
• Verificare che la punta dell'elettrodo accenditore si trovi alla giusta distanza dai fori sul tubo del bruciatore.
m PERICOLO
Assicurarsi che la punta dell'elettrodo accenditore si trovi alla giusta distanza dai fori sul tubo del bruciatore. Se la distanza non è corretta, durante l'accensione, il gas può accumularsi nel barbecue. Può verificarsi l'accensione ritardata del gas accumulato. Ciò potrebbe causare incendi o esplosioni con conseguenti lesioni personali gravi o mortali e danni alle cose.
Se il sistema di accensione elettronico non funziona ancora, contattare il Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito Web. Visitare il sito www.barbercueweber.it
®
.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
®
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Page 27
BARBECUE À GAZ
®
GO-ANYWHERE
GUIDE D’UTILISATION DU BARBECUE À GAZ PROPANE
Merci d’avoir acheté ce barbecue Weber
À présent, prenez quelques minutes et
protégez-le en enregistrant votre produit en
ligne à www.weber.com.
m DANGER
En cas d’odeur de gaz:
1) Coupez l’arrivée de gaz de l’appareil.
2) Éteignez toute flamme.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et contactez immédiatement votre revendeur ou les pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
m DANGER
1) Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2) N’utilisez pas le barbecue à moins de ,61m (2pd) de tout matériel combustible. Les matériaux combustibles comprennent, de manière non exhaustive, le bois (traité ou non) des terrasses, patios ou porches.
3) Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 7,5m (25pd) d’un liquide inflammable.
4) En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers. N’essayez pas d’éteindre un feu de friture ou d’huile avec de l’eau.
Le non-respect de ces instructions risque de provoquer un incendie, une explosion ou des brûlures avec des dommages matériels et/ou des blessures, voire la mort.
®
.
m AVERTISSEMENT : avant
d’utiliser le barbecue, respectez soigneusement toutes les procédures de vérification d’étanchéité contenues dans le présent guide de l’utilisateur. Faites­le même si votre barbecue a été monté par le revendeur.
m AVERTISSEMENT: ne tentez
pas d’allumer cet appareil sans avoir préalablement lu les sections relatives à l’ALLUMAGE DES BRÛLEURS du présent guide de l’utilisateur.
CET APPAREIL À GAZ EST DESTINÉ UNIQUEMENT POUR UN USAGE EXTÉRIEUR.
Ce guide de l’utilisateur contient des informations importantes nécessaires pour l’assemblage correct et l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
Lisez et respectez l’intégralité des avertissements et des instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
845CO-0007
0845
48603
FR  FRENCH 08/28/14
Page 28
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux DANGERS, aux AVERTISSEMENTS et aux précautions (ATTENTION) contenus dans ce guide d’utilisation peut être à l’origine de blessures graves, voire mortelles, et/ou d’un incendie ou d’une explosion susceptible de provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS :
m N’essayez pas de débrancher le
détendeur du réservoir ou tout autre raccord au gaz pendant que vous utilisez le barbecue.
m Ne portez pas de vêtements à manches
amples lorsque vous allumez ou utilisez le barbecue.
m Portez toujours des gants pour barbecue
pour cuisiner et manipuler le couvercle.
m Débarrassez-vous des bouteilles de gaz
vides ou usagées dans un lieu sécurisé.
m Ne percez ou ne brûlez pas les bouteilles
de gaz vides.
m Conservez ce guide de l’utilisateur pour
toute référence ultérieure.
m Respectez l’intégralité des
avertissements et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
m Le montage incorrect du barbecue peut
être dangereux. Suivez à la lettre les instructions de montage.
m N’utilisez pas ce barbecue si toutes
les pièces ne sont pas en place. Le barbecue doit être correctement monté, conformément aux instructions de montage.
m ne laissez pas d’enfants utiliser votre
barbecue à gaz Weber
®
. Les composants accessibles du barbecue peuvent devenir brûlants. Maintenez les enfants en bas âge, les personnes âgées et les animaux domestiques à l’écart du barbecue pendant son utilisation.
m Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
m Ce barbecue Weber® n’est pas conçu
pour être utilisé comme radiateur et ne doit jamais être utilisé comme tel.
m Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Il est peut être chaud pendant la cuisson et le nettoyage, et ne doit pas être laissé sans surveillance ni déplacé en cours d’utilisation.
m N’utilisez ni charbon de bois, ni
briquettes, ni pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue pendant l’allumage ou la cuisson.
m Ne placez jamais les mains ni les doigts
sur le bord frontal de la cuve de cuisson lorsque le barbecue est chaud ou que le couvercle est soulevé.
m Ne tentez jamais de débrancher
le détendeur, ni un raccord de gaz quelconque pendant l’utilisation du barbecue.
m Portez des gants résistant à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m En cas d’extinction du brûleur pendant
le fonctionnement du barbecue, fermez tous les robinets de gaz. Soulevez le couvercle et attendez cinq minutes avant de tenter à nouveau d’allumer le barbecue conformément aux instructions d’allumage.
m Ne montez pas ce type de barbecue
dans une structure intégrée ou à emboîtement. Le non-respect de cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels et des blessures corporelles graves, voire mortelles.
m Ne stockez jamais de bouteille ou de
cartouche de gaz supplémentaire (de rechange) ou débranchée sous ou à proximité du barbecue.
m Avant d’utiliser votre barbecue à gaz
Weber
®
après une période de stockage et/ou non-utilisation, vérifiez-le soigneusement afin de détecter toute fuite de gaz et/ou colmatage des brûleurs. Pour connaître les procédures de vérification adéquates, reportez­vous aux instructions contenues dans le présent guide d’utilisation.
m En cas de fuite de gaz, ne faites pas
fonctionner le barbecue à gaz Weber®.
m Ne recherchez pas les fuites de gaz à
l’aide d’une flamme.
m Ne placez pas de housse pour barbecue
ni aucun autre objet inflammable sur le barbecue si ce dernier est en cours d’utilisation ou chaud.
m Le butane et le propane ne sont pas
des gaz naturels. Toute tentative de conversion/d’utilisation de gaz naturel avec un appareil fonctionnant au butane ou au propane est une opération dangereuse entraînant l’annulation de la garantie.
m N’agrandissez pas les orifices des
robinets ou des ports du brûleur pendant leur nettoyage.
m Il faut nettoyer régulièrement et
soigneusement le barbecue à gaz
®
Weber
.
m L’utilisation d’une cartouche de gaz
endommagée ou rouillée peut s’avérer dangereuse. En cas d’endommagement ou de rouille au niveau de cette dernière, faites-la vérifier par votre fournisseur de gaz.
m Même si votre cartouche de gaz peut
sembler vide, elle contient toujours du gaz et doit être transportée et stockée de manière adéquate.
m Veillez à vous trouver à l’extérieur et à
l’écart de toute source d’allumage lors du remplacement ou du raccordement de la cartouche de gaz.
m En cas de feu de friture, coupez
l’alimentation du brûleur et laissez le couvercle abaissé jusqu’à l’extinction des flammes.
m En cas d’embrasement brusque,
éloignez les aliments des flammes jusqu’à ce qu’elles aient perdu de leur intensité.
m La consommation d’alcool, de
médicaments, de médicaments non prescrits et/ou de drogues risque de limiter la capacité de l’utilisateur à monter, utiliser, déplacer, stocker et opérer l’appareil correctement et en toute sécurité.
m Utilisez des cartouches de gaz butane/
propane jetables à capacité maximum de 550 g.
La cartouche doit être pourvue
d’une valve EN417 comme l’indique l’illustration du guide de l’utilisateur. Les types de bouteilles de gaz pouvant être utilisés incluent notamment la cartouche de gaz Baby Q®/Performer® de Weber®.
m Maintenez en permanence le barbecue
sur une surface stable et de niveau.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 29
GARANTIE
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
VUE EXPLOSÉE
Merci d’avoir acheté ce produit Weber®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 («Weber») est fier de vous fournir un produit sécurisé, endurant et fiable.
Cette garantie volontaire de Weber vous est fournie à titre gracieux. Elle contient des informations dont vous aurez besoin pour faire réparer votre produit WEBER® dans le cas peu probable d’une panne ou d’un défaut.
En vertu des législations applicables, le client dispose de plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits comprennent des services supplémentaires ou de remplacement, une réduction du prix d’achat et une indemnisation. Dans l’Union européenne, par exemple, ces droits comprennent une garantie légale de deux ans commençant à la date de la remise du produit. Ces droits et autres droits légaux ne sont pas affectés par les dispositions de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits supplémentaires au Propriétaire qui sont indépendants des dispositions légales de la garantie.
GARANTIE VOLONTAIRE DE WEBER
Weber garantit, à l’acheteur du produit WEBER® (ou dans le cas d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, la personne pour laquelle le produit a été acheté comme cadeau ou comme élément de promotion) que le produit WEBER® est sans défaut de matériel et de main d’œuvre pour la ou les périodes de temps spécifiées ci-dessous s’il est monté et utilisé en conformité avec les instructions fournies dans le Guide du Propriétaire accompagnant le produit. (Remarque: si vous perdez ou égarez votre Guide du Propriétaire WEBER®, un guide de remplacement est disponible en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normal pour un seul foyer, Weber accepte dans le cadre de cette garantie de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses pendant les périodes, les limitations et les exclusions applicables répertoriées ci-dessous. DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION ET D’UN ENTRETIEN NORMAL POUR UN SEUL FOYER, WEBER ACCEPTE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES PENDANT LES PÉRIODES, LES LIMITATIONS ET LES EXCLUSIONS APPLICABLES RÉPERTORIÉES CI-DESSOUS.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
Afin d’assurer une couverture de garantie sans soucis, il est important (mais pas obligatoire) d’enregistrer votre produit WEBER® en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Veuillez aussi conserver votre récépissé d’achat et/ou la facture. L’enregistrement de votre produit WEBER® confirme votre couverture de garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas où nous aurions besoin de vous contacter.
La garantie ci-dessous ne s’applique que si le Propriétaire prend soin d’une manière raisonnable de son produit WEBER® en respectant toutes les instructions de montage, les instructions d’utilisation et l’entretien préventif comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint, à moins que le Propriétaire puisse prouver que le défaut ou la panne sont indépendants du non-respect des obligations précédemment mentionnées. Si vous vivez dans une région côtière ou si votre produit se situe à proximité d’une piscine, l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces externes comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint.
GESTION DE LA GARANTIE/ EXCLUSION DE LA GARANTIE
Si vous pensez avoir une pièce couverte par cette garantie limitée, veuillez contacter le Service clientèle de Weber en utilisant les informations de contact fournies sur notre site Internet (www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Weber, après enquête, réparera ou remplacera (à son choix) une pièce défectueuse couverte par cette garantie. Dans l’éventualité où le remplacement ou la réparation ne serait pas possible, Weber peut décider (à son choix) de remplacer le barbecue concerné par un nouveau barbecue d’une valeur égale ou supérieure. Weber peut vous demander de renvoyer les pièces à des fins d’inspection, les frais de transport devant être prépayés.
Cette GARANTIE est annulée s’il existe des dommages, des détériorations, des décolorations et/ou de la rouille pour lesquels Weber n’est pas responsable et qui sont provoqués par:
• l’abus, la mauvaise utilisation, l’altération, la modification, la mauvaise application, le vandalisme, la négligence, le montage ou l’installation incorrecte et l’incapacité à effectuer correctement l’entretien normal et de routine;
• les insectes (tels que les araignées) et les rongeurs (tels que les écureuils), y compris, mais non limité à l’endommagement des brûleurs et/ou des tuyaux de gaz;
• l’exposition à l’air marin et/ou à des sources chlorées telles que les piscines et les bains chauds/ spas;
• des conditions météorologiques sévères comme la grêle, les ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les surtensions, les tornades ou les fortes tempêtes.
L’utilisation et/ou l’installation des pièces sur votre barbecue WEBER® qui ne sont pas de vraies pièces Weber annuleront cette Garantie et tous les dommages en résultant ne sont pas couverts par cette Garantie. Toute conversion d’un barbecue à gaz non autorisée par Weber et non effectuée par un technicien d’entretien agréé de Weber annulera cette Garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DES PRODUITS
Cuve de cuisson: 5 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture, à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration)
Kit couvercle: 5 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture, à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration)
Brûleurs en acier inoxydable: 5 ans, contre la perforation
Composantes en plastique: 5 ans, à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration
Toutes les autres pièces: 2 ans
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ HORMIS CETTE GARANTIE ET CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
COMME DÉCRITS DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU VOLONTAIRE DONNÉE PAR LES PRÉSENTES ALLANT AU-DELÀ DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE S’APPLIQUANT À WEBER. DE MÊME, LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE SE LIMITE PAS OU N’EXCLUT PAS LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE COMME STIPULÉ PAR LA LOI.
AUCUNE GARANTIE NE SERA APPLICABLE APRÈS LES PÉRIODES APPLICABLES À CETTE GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE DONNÉE PAR LA MOINDRE PERSONNE, Y COMPRIS UN REVENDEUR OU REPRÉSENTANT EN CE QUI CONCERNE N’IMPORTE QUEL PRODUIT (TEL QUE TOUTES «EXTENSIONS DE GARANTIES») N’ENGAGERA WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
EN AUCUN CAS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE VOLONTAIRE, TOUTE COMPENSATION DE N’IMPORTE QUEL GENRE NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEURE AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE, LE DOMMAGE OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS PROPRIÉTÉS RÉSULTANT DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’ABUS DU PRODUIT OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CI-JOINT.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE SONT GARANTIS QUE POUR LA DURÉE RESTANTE PRÉCÉDEMMENT MENTIONNÉE DE LA GARANTIE D’ORIGINE.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À UNE UTILISATION PAR UN SEUL FOYER PRIVÉ ET NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL, COMMUNAL OU À PLUSIEURS FOYERS TELS QUE LES RESTAURANTS, LES HÔTELS, LES CENTRES DE VACANCES ET LES PROPRIÉTÉS LOUÉES.
WEBER PEUT DE TEMPS À AUTRE CHANGER LE DESIGN DE SES PRODUITS. AUCUNE DISPOSITION CONTENUE DANS CETTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE ENTENDUE COMME OBLIGEANT WEBER À INCORPORER DE TELLES MODIFICATIONS DE DESIGN DANS DES PRODUITS PRÉCÉDEMMENT FABRIQUÉS, DE MÊME QUE DE TELS CHANGEMENTS NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME L’ADMISSION QUE LES DESIGNS PRÉCÉDENTS ÉTAIENT DÉFECTUEUX.
Reportez-vous à la liste des unités commerciales internationales à la fin de ce Guide du Propriétaire pour des informations de contact supplémentaires.
®
1
2
4
5
6
10
11
12
13
1. Kit poignée de couvercle
2. Couvercle
3. Grille de cuisson
4. Brûleur
5. Protection thermique
6. Kit collecteur de gaz et détendeur
7. Bouton de réglage gaz du brûleur
8. Protection du bouton de réglage gaz
9. Kit électrode d'allumage
10. Compartiment de la vanne de réglage
11. Cuve de cuisson
12. Pied
13. Clip de retenue
3
7
8
9
WWW.WEBER.COM
®
3
Page 30
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE GAZ PROPANE LIQUIDE ET LES RACCORDS DE GAZ
QU’EST-CE QUE LE GAZ LIQUIDE?
Le gaz de pétrole liquéfié, aussi appelé GPL, gaz liquide, propane liquide ou simplement propane ou butane, est un produit à base de pétrole inflammable utilisé pour alimenter votre barbecue. Il est à l’état gazeux dans des conditions normales de température et de pression lorsqu’il n’est pas dans un récipient. Mais à pression modérée dans un récipient, tel qu’une cartouche de gaz, le propane passe à l’état liquide. Lorsque la pression diminue, le liquide se vaporise instantanément et se transforme en gaz.
• Le gaz liquide a une odeur similaire au gaz naturel. Soyez attentifs à cette odeur.
• Le gaz liquide est plus dense que l’air. Une fuite de gaz propane risque de s’accumuler dans les zones basses et de ne pas être facile à disperser.
m DANGER
Ne stockez jamais de bouteille de gaz supplémentaire (de rechange) ou débranchée sous ou à proximité du barbecue.
CONSEILS DE MANIPULATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES CARTOUCHES DE GAZ LIQUIDE
Il convient de garder à l’esprit un certain nombre de facteurs et de consignes de sécurité lorsque vous utilisez du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Suivez avec précaution ces instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®.
Conseils pour les cartouches de gaz
• N’utilisez pas de cartouche de gaz endommagée. Une cartouche de gaz dentelée ou rouillée peut être dangereuse et doit être remplacée immédiatement par une nouvelle cartouche de gaz.
• Manipulez les cartouches de gaz «vides» aussi délicatement que les cartouches pleines. Même lorsqu’il ne reste plus de gaz liquide dans une cartouche de gaz, il peut subsister du gaz sous pression à l’intérieur.
• Veillez à ne pas faire tomber les cartouches de gaz; manipulez-les avec soin.
• Ne transportez et ne stockez jamais une cartouche de gaz dans des lieux où la température peut être supérieure à 51 °C (trop chaud pour être tenue dans la main). Par exemple: ne laissez pas la cartouche de gaz dans votre voiture par temps chaud.
• Vérifiez l’étanchéité du joint entre le détendeur et la cartouche de gaz à chaque branchement de la cartouche de gaz. Par exemple: vérifiez l’étanchéité à chaque remplissage de la cartouche de gaz.
• Les cartouches de gaz doivent être conservées hors de la portée des enfants.
• Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz naturel (gaz de ville). Les robinets et les sorties sont conçus uniquement pour fonctionner au gaz de pétrole liquéfié.
• Les alentours de la cartouche de gaz doivent être propres et exempts de détritus.
• La cartouche de gaz ne doit pas être changée à proximité d’une source d’ignition.
CONSEILS DE STOCKAGE ET DE NON­UTILISATION
Pour les barbecues ayant été stockés pendant une période prolongée, suivez les instructions ci-après:
• Ne stockez pas une bouteille ou cartouche de gaz déconnectée dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
• Dans les zones situées sous la cuve de cuisson, vérifiez l’absence de débris pouvant obstruer le flux de combustion ou la ventilation.
• Avant d’utiliser le barbecue à gaz Weber le afin de détecter toute fuite de gaz et obstruction au niveau des brûleurs. (Reportez-vous à la section «PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION»).
• Vérifiez également les filtres de protection contre les insectes/araignées afin de détecter toute obstruction éventuelle. (Reportez-vous à la section «ENTRETIEN
ANNUEL»).
• Débranchez la cartouche si: 1) elle est vide; 2) le barbecue est stocké dans un garage ou tout autre espace clos; 3) le barbecue est transporté.
®
, vérifiez-
EXIGENCES ET RACCORDS DU DÉTENDEUR
Exigences pour les cartouches
• Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas être altérées par l’utilisateur.
• Toute modification de l’appareil peut être dangereuse.
RACCORDEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ LIQUIDE AU DÉTENDEUR
La plupart des barbecues à gaz Weber® sont équipés d’un détendeur, qui est un dispositif permettant de contrôler et de préserver l’uniformité de la pression de gaz à sa sortie de la cartouche de gaz liquide. Utilisez des cartouches de gaz butane/propane jetables à capacité maximum de 550 g. La cartouche doit être dotée d’une valve EN417 comme l’indique l’illustration (1). Les types de bouteilles de gaz pouvant être utilisés incluent notamment la cartouche de gaz Baby Q®/Performer® de Weber®.
m PRÉCAUTION : n’utilisez que des
cartouches marquées «PROPANE» ou «MÉLANGE BUTANE-PROPANE».
A) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du brûleur
est fermé en appuyant dessus et en le faisant tourner vers la droite jusqu’en position d’arrêt ( ) (2).
B) Vissez la cartouche jetable sur le détendeur et
tournez à fond vers la droite (3).
m AVERTISSEMENT: serrez
manuellement. Un serrage excessif peut endommager le raccord du détendeur à la valve de la cartouche. Ceci peut provoquer une fuite de gaz ou empêcher le débit de gaz.
1
VALVE NORMALE
VALVE
ENDOMMAGÉE
WWW.WEBER.COM
4
INFORMATIONS RELATIVES
À LA CONSOMMATION DE
LA CARTOUCHE DE GAZ
kW g/h
TAILLE MAXIMUM DE LA CARTOUCHE DE GAZ DU PREMIER BRÛLEUR
®
2,1 153
2
3
Page 31
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION
QU’EST-CE QUE LA VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ?
Le système combustible de votre barbecue possède des raccords et des connexions. La vérification de l’étanchéité est un moyen fiable de s’assurer qu’aucune particule de gaz ne s’échappe d’un raccord ou d’une connexion.
Même si tous les raccordements réalisés en usine ont été soigneusement vérifiés, il est important de vérifier l’étanchéité avant d’utiliser votre barbecue pour la première fois, ainsi que chaque fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord et chaque fois que vous procédez à un entretien régulier.
m DANGER
Ne cherchez pas les fuites de gaz à l’aide d’une flamme nue. Assurez-vous qu’aucune étincelle ou flamme ne peut se produire à proximité de la zone pendant la procédure de vérification de l’étanchéité. Les étincelles et les flammes provoqueraient un incendie ou une explosion, ce qui risquerait d’être à l’origine de blessures graves, voire mortelles, ainsi que de dommages matériels.
m AVERTISSEMENT: les raccordements
de gaz du barbecue à gaz ont été testés en usine. Nous vous recommandons cependant de faire un test d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avant d’utiliser le barbecue à gaz.
m AVERTISSEMENT: effectuez ces tests
d’étanchéité même si votre barbecue a été monté par le revendeur ou en magasin.
m AVERTISSEMENT: il est recommandé
de vérifier l’étanchéité à chaque déconnexion et reconnexion de raccord de gaz.
REMARQUE: l’étanchéité des raccordements réalisés en usine a été soigneusement vérifiée et les flammes des brûleurs ont été testées. Par précaution, il est cependant conseillé de vérifier l’étanchéité de tous les raccordements avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Il peut en effet arriver que des plusieurs raccords de gaz soient desserrés ou endommagés lors du transport et de la manutention du produit.
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE BARBECUE POUR VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
Pour effectuer la vérification de l’étanchéité, vous devez pouvoir accéder au robinet de gaz, ce qui nécessite de faire un peu de démontage simple de votre barbecue.
S’assurer que le barbecue est éteint
A) Vérifiez que le bouton de réglage du détendeur est
fermé en appuyant dessus et en le tournant à fond vers la gauche jusqu’à la position d’arrêt.
B) Vérifiez que le bouton de réglage gaz du brûleur est
fermé en appuyant dessus et en le tournant à fond vers la gauche jusqu’à la position d’arrêt (
Dépose du cache du bouton de réglage gaz du brûleur
Outils nécessaires: une clé de 11/16". A) Retirez le bouton de réglage du brûleur (1). Vérifiez
que le robinet de gaz est bien fermé.
B) À l’aide d’une clé de 11/16" ou d’une paire de pinces,
retirez l’écrou hexagonal en laiton du robinet (2).
C) Tirez le cache du bouton de réglage gaz du brûleur du
barbecue (3).
Votre barbecue est prêt pour sa vérification d’étanchéité.
).
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ
Outils nécessaires: un vaporisateur ou une brosse ou un chiffon et une solution d’eau savonneuse. (vous pouvez préparer votre propre solution d’eau savonneuse en mélangeant 20 % de savon liquide et 80 % d’eau, ou vous pouvez acheter une solution prête à l’emploi dans la section plomberie d’un magasin de bricolage).
A) Vérifiez que le bouton de réglage du brûleur est sur la
position d’arrêt (
B) Ouvrez l’alimentation en gaz en tournant le bouton de
réglage gaz du détendeur vers la droite (4).
).
m AVERTISSEMENT: n’allumez pas le
brûleur pendant la vérification de l’étanchéité.
C) Pour vérifier l’étanchéité, mouillez les raccords
avec la solution d’eau savonneuse à l’aide d’un vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon. La présence de bulles indique une fuite de gaz. Appliquez la solution d’eau savonneuse sur les raccords suivants: a) Raccord détendeur-cartouche de gaz (5).
m AVERTISSEMENT: en cas de fuite
au niveau du raccord (5), retirez la cartouche de gaz. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Montez une autre cartouche de gaz et vérifiez à nouveau l’étanchéité à l’aide de la solution savonneuse. Si la fuite persiste après avoir monté une cartouche différente, coupez l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Pour obtenir les coordonnées de notre revendeur le plus proche, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante: www.weber.com®.
b) Raccord entre robinet et détendeur (6).
m AVERTISSEMENT: en cas de fuite au
niveau du raccord (6), fermez le robinet de gaz. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Pour obtenir les coordonnées de notre revendeur le plus proche, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante: www.weber.com®.
D) après avoir vérifié l’absence de fuite, fermez le robinet
de gaz à la source et rincez les raccords à l’eau claire.
REMARQUE: certaines solutions pour test d’étanchéité, y compris l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives; rincez bien tous les raccords à l’eau claire au terme de la vérification.
Remontage du cache du bouton de réglage gaz du brûleur
Outils nécessaires: une clé de 11/16". A) Mettez le cache du bouton de réglage gaz du brûleur
sur le barbecue.
B) À l’aide d’une clé de 11/16" ou d’une paire de pinces,
remontez l’écrou hexagonal en laiton du robinet.
C) Remontez le bouton de réglage du brûleur. Vérifiez
que le robinet de gaz est bien fermé.
m AVERTISSEMENT: avant d’utiliser le
barbecue, veillez à ce que toutes les pièces soient en place et à ce que la visserie soit bien serrée. Le non-respect du présent avertissement peut être à l’origine d’un incendie, d’une explosion ou d’une défaillance structurelle susceptibles de provoquer des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
À présent, vous êtes prêt à utiliser votre barbecue.
RETRAIT DE LA CARTOUCHE DE GAZ LIQUIDE
Lorsque vous devez remplacer la cartouche de gaz liquide, respectez les instructions suivantes pour la déposer.
A) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du brûleur
est fermé en appuyant dessus et en le faisant tourner vers la droite jusqu’en position d’arrêt (
B) Vérifiez que le bouton de réglage gaz du détendeur est
en position d’arrêt en le tournant vers la gauche.
C) Dévissez la cartouche de gaz jetable du détendeur en
tournant la cartouche vers la gauche.
).
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 32
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION DU BARBECUE
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Il est toujours sain de prendre l’habitude d’effectuer des contrôles de sécurité avant toute cuisson.
La sécurité doit être prise en compte lors de la détermination du lieu d’installation et d’utilisation du barbecue. Assurez-vous de lire les avertissements suivants avant d’installer ou d’utiliser votre barbecue.
AVERTISSEMENTS:
m Utilisez ce barbecue à l’extérieur
uniquement, dans une zone bien aérée. Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un passage couvert, une cabane, une tonnelle ou toute autre zone fermée.
m Votre barbecue à gaz Weber
jamais être utilisé sous un toit ou un auvent combustibles non protégés.
m Votre barbecue à gaz Weber® n’est
pas conçu pour être installé dans une caravane et/ou sur un bateau.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber®
dans le coffre d’un véhicule, ni à l’intérieur d’un break, d’un bus, d’une fourgonnette, d’une caravane, etc.
m Éloignez de la zone de cuisson les
liquides et les vapeurs inflammables (essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.
m L’intégralité de la cuve de cuisson
devient chaude pendant l’utilisation du barbecue. Évitez tout contact.
m Ne déplacez pas votre barbecue à gaz
Weber® en cours d’utilisation ou quand il est allumé.
m pendant la cuisson, l’appareil doit se
trouver sur une surface plane et stable, dans une zone exempte de matériaux combustibles.
®
ne doit
MAINTENEZ LA CUVE DE CUISSON PROPRE
Il est important de nettoyer le fond de la cuve de cuisson avant d’allumer votre barbecue. Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique (1). Essuyez la graisse restante avec du papier absorbant. Vous pouvez aussi lavez la cuve de cuisson à l’aide d’un chiffon et de l’eau savonneuse tiède puis rincez-la à l’eau claire.
PRÉSERVEZ LA PROPRETÉ DE LA GRILLE DE CUISSON
Il est important de nettoyer la grille de cuisson avant d’allumer votre barbecue. Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique (2). Essuyez la graisse restante avec du papier absorbant. Vous pouvez aussi nettoyer la grille de cuisson à l’aide d’un chiffon et d’eau savonneuse tiède puis rincez-la à l’eau claire.
m AVERTISSEMENT: avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation de graisse dans la cuve de cuisson. Éliminez l’excès de graisse afin d’éviter qu’elle ne prenne feu. Un feu de friture peut entraîner des blessures graves ou provoquer des dommages matériels.
m PRÉCAUTION : ne recouvrez pas la cuve
de papier aluminium.
1
2
m ATTENTION: ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une utilisation dans un
pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays d'utilisation correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products LLC d'origine.
m AVERTISSEMENT: ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou de combustion
de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC ou votre revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à une explosion susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Pour en savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web www.weber.com et contactez l'importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez pas d'accès à Internet, contactez votre revendeur qui vous fournira le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'importateur.
Si vous décidez d'éliminer votre barbecue, vous devez démonter tous les composants électriques (moteur de rôtissoire, batteries, module d'allumage, lampes des poignées) et les éliminer indépendamment du barbecue, conformément à la réglementation DEEE.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 33
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BRÛLEUR
MÉTHODES D’ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Vous pouvez allumer le brûleur de deux manières: soit en utilisant le système d’allumage intégré dans votre barbecue, soit en utilisant une allumette.
Les étapes suivantes décrivent comment utiliser le système d’allumage de votre barbecue. La page suivante fournit les étapes d’allumage de votre barbecue avec une allumette.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d’allumer le brûleur du barbecue ou que vous n’attendez pas les cinq minutes nécessaires à la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s’allume pas, une explosion risque de se produire et provoquer des blessures graves voire mortelles.
B) Assurez-vous que le bouton de réglage du brûleur
est en position d’arrêt ( ) (2). Vérifiez en appuyant sur le bouton de réglage gaz du brûleur et en le tournant à fond vers la gauche.
C) Vérifiez que la cartouche de gaz liquide est
correctement montée.
D) Ouvrez le bouton de réglage du détendeur en
appuyant dessus et en le tournant vers la droite jusqu’à la position marche (3).
E) Appuyez sur le bouton de réglage gaz du brûleur et
tournez-le vers la gauche jusqu’à la position marche/ max ( ) (4).
F) Appuyez plusieurs fois sur le bouton rouge d’allumage
qui doit émettre un clic à chaque fois (5).
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers la grille de cuisson. Une flamme doit être visible.
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas
au-dessus du barbecue ouvert pendant l’allumage.
m AVERTISSEMENT: si le brûleur ne
s’allume pas dans un délai de cinq secondes, arrêtez la procédure d’allumage, placez le bouton de réglage gaz du brûleur sur la position de fermeture et attendez cinq minutes afin de permettre la dissipation du gaz avant de réessayer ou de l’allumer à l’aide d’une allumette.
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Appuyez sur le bouton de réglage gaz du brûleur et tournez-le vers la droite jusqu’à la position d’arrêt ( ). Fermez le bouton de réglage du détendeur en appuyant dessus et en le tournant vers la gauche jusqu’à la position d’arrêt.
1
2
3
PAYS
Bulgarie, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie, Lithuanie, Malte, Pays­Bas, Norvège, Roumanie, République slovaque, Slovénie, Suède, Turquie
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal, Espagne, Suisse, Royaume-Uni
Pologne I
Autriche, Allemagne I
TYPE ET PRESSION DE
I
3+
TAILLE DES ORIFICES
GAZ
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50 mbar 0,61 mm
3
DES ROBINETS
5
4
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 34
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BRÛLEUR
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Allumage avec une allumette
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d’allumer le brûleur du barbecue ou que vous n’attendez pas les cinq minutes nécessaires à la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s’allume pas, une explosion risque de se produire et provoquer des blessures graves voire mortelles.
REMARQUE: en faisant face au barbecue, le kit collecteur de gaz et détendeur doit se trouver sur la droite.
B) Assurez-vous que le bouton de réglage du brûleur
est en position d’arrêt ( sur le bouton de réglage du brûleur et en le faisant tourner vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
C) Vérifiez que la cartouche de gaz liquide est
correctement montée.
D) Ouvrez le bouton de réglage du détendeur en
appuyant dessus et en le tournant vers la droite jusqu’à la position marche (3).
E) Allumez une grande allumette et positionner la
flamme dans la prise d’air en bas à gauche du barbecue (4). En tenant l’allumette allumée, enfoncez le bouton de réglage gaz et tournez-le vers la gauche jusqu’à la position marche/max ( ) (5).
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers la grille de cuisson. Une flamme doit être visible.
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas
au-dessus du barbecue ouvert pendant l’allumage. Maintenez votre visage et votre corps à une distance de 30 cm minimum de l’orifice pour allumette lors de l’allumage du barbecue.
m AVERTISSEMENT: si le brûleur ne
s’allume pas dans les cinq secondes, arrêtez la procédure d’allumage, placez le bouton de réglage gaz du brûleur sur la position d’arrêt et attendez cinq minutes afin de laisser le gaz se dissiper avant de réessayer.
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Appuyez sur le bouton de réglage gaz du brûleur et tournez-le vers la droite jusqu’à la position d’arrêt ( ). Fermez le bouton de réglage du détendeur en appuyant dessus et en le tournant vers la gauche jusqu’à la position d’arrêt.
) (2). Vérifiez en appuyant
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 35
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
CONSEILS ET ASTUCES
• Préchauffez toujours le barbecue avant de cuire les aliments. Mettez le brûleur au maximum et fermez le couvercle. Préchauffez pendant 5 à 10 minutes.
• La température de votre barbecue à gaz risque d’être supérieure à la température normale lors des premières utilisations.
• Les temps de cuisson indiqués dans les recettes sont calculés pour une température extérieure de 21°C (70°F) avec un vent nul ou faible. Par temps froid ou venteux ainsi qu’à altitudes élevées, prolongez le temps de cuisson. Réduisez le temps de cuisson par temps extrêmement chaud.
• Il est possible que les conditions de cuisson nécessitent l’ajustement du bouton de réglage gaz du brûleur pour atteindre les températures de cuisson appropriées.
• En règle générale, les gros morceaux de viande nécessitent un temps de cuisson par kilo (livre) plus long que les petits morceaux de viande.
• Veillez toujours à ce que la cuve de cuisson soit propre et exempte de résidus.
• En cas d’apparition de flammèches impromptues, éteignez le brûleur et déplacez les aliments vers une autre partie de la grille de cuisson. Les flammèches s’éteignent alors rapidement. Une fois les flammèches éteintes, allumez à nouveau votre barbecue. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR ÉTEINDRE LES FLAMMES DANS UN BARBECUE À GAZ.
• L’utilisation d’un minuteur vous permettra d’éviter une surcuisson des aliments.
• Une légère application d’huile vous permettra de faire dorer les aliments de façon régulière et d’éviter qu’ils ne collent à la grille de cuisson. Appliquez (à l’aide d’une brosse ou d’un vaporisateur) toujours l’huile sur les aliments, pas directement sur la grille de cuisson.
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le barbecue avant de procéder à la cuisson. Pour préchauffer le barbecue : allumez votre barbecue à gaz conformément aux instructions figurant dans le présent guide de l’utilisateur; puis mettez le brûleur en position marche/ max ( ), fermez le couvercle et préchauffez le barbecue avec le couvercle fermé. Préchauffez le barbecue pendant 5 à 10 minutes, en fonction des conditions ambiantes, telles que la température de l’air et le vent. Après le préchauffage, vous pouvez régler le brûleur comme vous le souhaitez.
m AVERTISSEMENT: en cas d’extinction
du brûleur pendant le fonctionnement du barbecue, fermez le bouton de réglage gaz. Tournez le bouton de réglage du détendeur en position d’arrêt pour le fermer. Soulevez le couvercle et attendez cinq minutes avant de réessayer d’allumer le barbecue conformément aux instructions d’allumage.
CUISSON COUVERCLE FERMÉ
Toutes les cuissons sont réalisées avec le couvercle fermé de façon à assurer une chaleur tournante uniforme. Avec le couvercle fermé, le barbecue à gaz cuit les aliments comme dans un four à convection. Les opérations de préchauffage et de cuisson sont réalisées avec le couvercle fermé. Et ne regardez pas! Chaque fois que vous soulevez le couvercle, vous perdez de la chaleur.
Pour obtenir des astuces de cuisson supplémentaires ainsi que des recettes, rendez-vous sur le site www.weber.com
®
.
DÉPANNAGE
PROBLÈMES SOLUTIONS
Le brûleur ne s’allume pas lorsque le bouton d’allumage est enfoncé.
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme est faible avec le bouton de réglage gaz sur la position maximum (
La flamme du brûleur est irrégulière. La flamme est faible lorsque le bouton de réglage
gaz est en position maximum ( Les flammes ne sont pas présentes sur toute la
longueur du brûleur.
La flamme du brûleur est de couleur jaune ou orange et une odeur de gaz se dégage.
Des flambées soudaines se produisent :
).
).
m PRÉCAUTION : ne recouvrez pas la
cuve de papier aluminium.
L’intérieur du couvercle semble se détériorer (la peinture apparaît comme écaillée).
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l’adresse suivante : www.weber.com
Vérifiez que le gaz arrive au brûleur en essayant de l’allumer avec une allumette. Reportez-vous à «ALLUMAGE DU BRÛLEUR - Allumage avec une allumette». Si vous parvenez à l’allumer avec des allumettes, le problème se situe au niveau du système d’allumage. Reportez-vous à «ENTRETENIR LE BOUTON POUSSOIR DU SYSTÈME D’ALLUMAGE».
Vérifiez que l’extrémité de l’électrode de l’allumeur est réglée à la bonne distance des orifices du brûleur. Reportez­vous à «ENTRETENIR LE BOUTON POUSSOIR DU SYSTÈME D’ALLUMAGE».
La bouteille de gaz peut être vide ou presque vide. Remplacez la cartouche de gaz liquide.
Nettoyez les orifices de brûleur sur toute la longueur de ce dernier. Reportez-vous à la section «ENTRETIEN ANNUEL».
Vérifiez si les filtre de protection contre les insectes/araignées sont obstrués. (Obstruction des orifices). Nettoyez le filtre de protection contre les insectes/araignées. Reportez-vous à la section «ENTRETIEN ANNUEL».
Le barbecue doit être préchauffé pendant 5 à 10 minutes avec le brûleur sur le réglage maximum.
Nettoyez soigneusement la grille de cuisson pour éliminer la graisse. Reportez-vous à la section «NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE».
La cuve de cuisson est probablement sale. Nettoyez la cuve. Reportez-vous à la section «NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE».
L’intérieur du couvercle est en acier émaillé et n’est pas peint. Il ne peut donc pas s’écailler. Il s’agit en réalité d’une accumulation de graisse cuite carbonisée qui s’effrite. CECI N’EST PAS UN DÉFAUT. Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section «NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE».
®
.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 36
ENTRETIEN ANNUEL
7
MAINTIEN EN PARFAIT ÉTAT DE VOTRE BARBECUE À GAZ WEBER®
m DANGER
Si les problèmes décrits dans cette page ne sont pas corrigés, un incendie risque de se produire et de provoquer des blessures physiques graves voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Pour conserver la bonne performance et en toute sécurité de votre barbecue à gaz Weber l’avez acheté, nous vous recommandons fortement de vérifier et de nettoyer le(s) filtre(s) de protection contre les araignées/insectes et le(s) brûleur(s) au moins une fois par an. Vous trouverez ci-dessous des informations importantes concernant ces deux parties du barbecue devant passer un entretien annuel.
Si vous remarquez une flamme irrégulière ou un orifice de brûleur bloqué, reportez-vous aux instructions de la section «NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU TUYAU DE RÉCHAUD» à la page suivante.
®
comme le jour où vous
FLAMME DU BRÛLEUR
Le brûleur de votre barbecue à gaz Weber® a été réglé en usine afin d’obtenir un mélange air/gaz adéquat. L’illustration et la description ci-dessous indiquent la flamme correcte:
• Brûleur (1)
• Extrémité occasionnellement jaune (2)
• Extrémité occasionnellement jaune (3)
• Bleu foncé (4) Vérifiez la flamme du brûleur. Si les flammes ne
correspondent pas à la description ci-dessus, ceci peut indiquer que le filtre de protection contre les araignées/ insectes est sale ou bloqué.
FILTRE DE PROTECTION CONTRE LES ARAIGNÉES/INSECTES WEBER®
La prise d’air de combustion du brûleur (5) est pourvue d’un filtre de protection en acier inoxydable pour éviter que les araignées ou d’autres insectes tissent des toiles et établissent des nids à l’intérieur (6) du brûleur. Ces nids peuvent bloquer le débit de gaz normal, ce qui peut provoquer son refoulement vers la prise d’air de combustion (7). Les symptômes de ce genre de blocage se traduisent par une odeur de gaz associée à une flamme jaune et faible. Cette obstruction peut provoquer un incendie dans et autour du robinet de gaz, provoquant de sérieux dégâts à votre barbecue (8).
REMARQUE: si un filtre de protection contre les araignées/ insectes est endommagé ou ne peut pas être nettoyé, veuillez contacter le service client du représentant Weber de votre région. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l’adresse suivante: www.weber.com®.
ORIFICES DES BRÛLEURS
Au fil du temps, avec l’utilisation répétée du barbecue, les orifices des brûleurs se salissent. Des orifices sales ou bloqués peuvent limiter le débit de gaz. Vous trouverez ci­dessous comment déterminer si les orifices d’un brûleur sont sales ou bloqués.
• Le barbecue n’atteint pas la température voulue
• Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme
• Le brûleur ne s’allume pas
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 37
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES BRÛLEURS
S’assurer que le barbecue est éteint et froid
A) Vérifiez que le bouton de réglage du détendeur est en
position fermée en appuyant dessus et en le tournant à fond vers la gauche.
B) Vérifiez que le bouton de réglage du brûleur est fermé
en appuyant dessus et en le tournant à fond vers la
droite jusqu’à la position d’arrêt ( C) Déconnectez la cartouche de gaz liquide. D) Retirez le couvercle. E) Déposez la grille de cuisson.
).
Déposez le panneau de contrôle gaz/ des robinets
Outils nécessaires: un tournevis à douille de 7/16". A) Retirez les écrous qui fixent le panneau de contrôle
gaz/ des robinets à la cuve de cuisson(1). B) Retirez délicatement le panneau de contrôle gaz/ des
robinets de la cuve de cuisson(2).
Déposez le brûleur
Outils nécessaires: un tournevis à douille de 7/16". A) Retirez l’écrou et la vis qui fixent le brûleur et la
protection thermique à la cuve de cuisson. Sortez
délicatement le brûleur et la protection thermique de
la cuve de cuisson(3).
Nettoyer le brûleur
Outils nécessaires: une lampe torche, un fil de fer (un cintre redressé), une brosse en acier inoxydable appropriée et une brosse à poils doux (brosse à dents). A) Regardez à l’intérieur du brûleur à l’aide d’une lampe
torche(4). B) Nettoyez tout débris ou obstruction à l’intérieur du
brûleur à l’aide du fil de fer(5). C) Vérifiez le filtre de protection contre les araignées/
insectes à l’extrémité du brûleur et nettoyez-le à l’aide
d’une brosse à poils doux(6).
m PRÉCAUTION : ne nettoyez pas le filtre de
protection contre les araignées/insectes à
l’aide d’outils durs ou acérés. Ne déplacez
pas le filtre de protection contre les
araignées/insectes, et n’agrandissez pas
non plus ses orifices.
D) Utilisez la brosse en acier inoxydable pour nettoyer
l’extérieur du brûleur. Cette opération est destinée
à assurer l’ouverture complète des orifices sur la
longueur du brûleur(7).
m PRÉCAUTION : n’élargissez pas les
orifices des brûleurs lors du nettoyage.
Remonter le brûleur
Outils nécessaires: un tournevis à douille de 7/16". A) Faites glisser délicatement le brûleur et la protection
thermique dans la cuve de cuisson à travers l’orifice du
côté droit de la cuve de cuisson. B) Remontez la vis et l’écrou qui fixent la protection
thermique et le brûleur à la cuve de cuisson.
Remontage du panneau de contrôle gaz/ des robinets
Outils nécessaires: un tournevis à douille de 7/16". A) Remontez le panneau de contrôle gaz/ des robinets
sur la cuve de cuisson.
m PRÉCAUTION : l’orifice du brûleur (8) doit
être correctement positionné au-dessus
de l’orifice du robinet (9). (Vue du dessous
du barbecue).
B) Remontez les écrous qui fixent le panneau de contrôle
gaz/ des robinets à la cuve de cuisson.
m AVERTISSEMENT: il est recommandé de
vérifier l’étanchéité à chaque déconnexion et
reconnexion de raccord de gaz.
C) Vérifiez que l’extrémité de l’électrode de l’allumeur
est réglée à la bonne distance des orifices du brûleur.
Reportez-vous à «ENTRETIEN DU BOUTON POUSSOIR DU
SYSTÈME D’ALLUMAGE» pour le bon positionnement. D) Remontez la grille de cuisson. E) Remontez le couvercle. F) Remontez la cartouche de gaz liquide.
ENTRETIEN ANNUEL
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 38
MAGNIFIQUE À L’INTÉRIEUR ET À L’EXTÉRIEUR
Les propriétaires de barbecues Weber® sont fiers de leurs barbecues. Affichez votre fierté. Conservez la propreté et la beauté de votre barbecue (à l’intérieur et à l’extérieur) en suivant ces étapes d’entretien régulier.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU BARBECUE
Pour préserver au mieux l’apparence extérieure de votre barbecue, utilisez les conseils suivants pour un nettoyage en toute sécurité.
m AVERTISSEMENT: éteignez votre
barbecue à gaz Weber refroidisse avant de le nettoyer.
Surfaces peintes, émaillées et plastiques
Utilisez une solution savonneuse tiède pour nettoyer les surfaces externes, puis rincez-les à l’eau claire.
IMPORTANT: n’utilisez pas de produits nettoyants contenant de l’acide, des essences minérales ou du xylène. N’utilisez ni produits nettoyants pour fours ou abrasifs (nettoyants de cuisine) à base d’agrumes, ni tampons nettoyeurs abrasifs sur le barbecue.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU BARBECUE
Pour préserver le fonctionnement efficace et en toute sécurité du barbecue, il est important d’éliminer tous les débris et l’excès de graisse qui se sont accumulés à l’intérieur du barbecue. Utilisez les conseils suivants pour un nettoyage en toute sécurité.
Intérieur du couvercle
Les écailles de graisse ressemblent à des écailles de peinture. Essuyez l’intérieur du couvercle avec une serviette en papier afin d’éviter une accumulation de graisse. Lavez l’intérieur du couvercle avec de l’eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
Composants de la cuve de cuisson et brûleur
Outils nécessaires: une brosse en acier inoxydable, une spatule en plastique dur. A) Récurez et brossez la grille de cuisson avec la spatule
et la brosse. Retirez la grille de cuisson et mettez-la de côté.
m PRÉCAUTION : vérifiez régulièrement
l’absence de poils libres et d’usure excessive des brosses à barbecue. Remplacez la brosse si vous trouvez un poil de la brosse sur les grilles de cuisson ou la brosse. Weber recommande l’achat d’une nouvelle brosse à barbecue en acier inoxydable au début de chaque printemps.
m PRÉCAUTION : ne nettoyez pas la grille
de cuisson dans un four autonettoyant.
B) Retirez les résidus du brûleur à l’aide d’une brosse.
Veillez à ne pas agrandir les orifices se trouvant le long des brûleurs (1).
C) Lorsque le nettoyage est terminé, remettez la grille
de cuisson en place.
Cuve de cuisson
Lavez l’intérieur de la cuve à l’aide d’eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
®
et attendez qu’il
ENTRETIEN RÉGULIER
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
L’allumeur fournit une étincelle au kit électrode d’allumage. Que vous fassiez un entretien régulier ou une vérification de dépannage du système d’allumage, lisez ce qui suit pour préserver le bon fonctionnement de votre système d’allumage.
m AVERTISSEMENT: tous les boutons de
réglage et les robinets d’alimentation de gaz doivent être mis sur la position OFF.
Si l’allumeur n’allume pas votre barbecue gaz Weber®, vous devrez localiser l’origine du problème: avec le débit de gaz ou le système d’allumage. Commencez par essayer d’allumer votre brûleur avec une allumette. Reportez-vous à «ALLUMAGE DU BRÛLEUR - Allumage avec une allumette». Si vous parvenez à l’allumer avec des allumettes, le problème se situe au niveau du système d’allumage.
ENTRETENIR LE BOUTON POUSSOIR DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
• Vérifiez que le bouton d’allumage se pousse, clique et retourne en position de départ.
• Vérifiez que l’extrémité de l’électrode de l’allumeur est réglée à la bonne distance des orifices du brûleur.
m DANGER
Vérifiez que l’extrémité de l’électrode de l’allumeur est réglée à la bonne distance des orifices du brûleur. Si elle n’est pas correctement réglée, le gaz peut s’accumuler dans le barbecue au moment de l’allumage. L’allumage retardé du gaz accumulé peut se produire. Ceci provoquerait un incendie ou une explosion et pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Si le système d’allumage électronique ne fonctionne toujours pas, contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l’adresse www.weber.com®.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
®
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Page 39
GO-ANYWHERE
-GASGRILL
Bedienungsanleitung für Flüssiggasgrill
®
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Weber
entschieden haben.
Nehmen Sie sich einige wenige Minuten Zeit und
schützen Sie Ihre Anschaffung, indem Sie Ihren Grill
online unter www.weber.com registrieren.
m GEFAHR
Bei Gasgeruch:
1) Schließen Sie die Gaszufuhr zum Gerät.
2) Löschen Sie alle offenen Flammen.
3) Öffnen Sie den Deckel.
4) Wenn der Geruch weiterhin vorhanden ist, halten Sie Abstand vom Gerät und informieren Sie unverzüglich Ihren Gaslieferanten oder die Feuerwehr.
Durch ausströmendes Gas kann ein Brand oder eine Explosion verursacht werden. Dadurch kann es zu ernsthaften Verletzungen, zu tödlichen Unfällen und zu Sachschäden kommen.
m GEFAHR
®
-Grill
m WARNUNG: Führen Sie alle in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Verfahren zur Überprüfung von Gaslecks sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum Grillen verwenden. Tun Sie dies auch dann, wenn der Grill von Ihrem Händler montiert wurde.
m WARNUNG: Lesen Sie
unbedingt die Abschnitte zur BRENNERZÜNDUNG in diesem Handbuch, bevor Sie versuchen, dieses Gerät zu zünden.
1) Betreiben Sie diesen Grill niemals unbeaufsichtigt.
2) Verwenden Sie diesen Grill nur in einer Entfernung zu brennbarem Material von mindestens ,61 m. Brennbare Stoffe sind beispielsweise Holz, behandelte Holzböden, Holzterrassen und Holzvorbauten.
3) Betreiben Sie dieses Gerät nur in einem Abstand von mindestens 7,5 m von brennbaren Flüssigkeiten.
4) Wenn es zu einem Brand kommt, halten Sie sich vom Gerät fern und rufen Sie unverzüglich die Feuerwehr. Versuchen Sie nicht, einen Öl- oder Fettbrand mit Wasser zu löschen.
Andernfalls kann es zu einem Brand, einer Explosion oder einer Stichflamme mit Sachschäden und schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
845CO-0007
0845
DIESER GASGRILL DARF NUR IM FREIEN VERWENDET WERDEN.
In diesem Handbuch finden Sie wichtige Informationen, die Sie für die ordnungsgemäße Montage und die sichere Verwendung des Grills benötigen.
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen vor Montage und Verwendung des Grills durch und halten Sie diese ein.
48603
DE  GERMAN 08/28/14
Page 40
WARNHINWEISE
m GEFAHR
Nichtbeachtung der GEFAHRENHINWEISE, WARNUNGEN und VORSICHTSMASSNAHMEN in diesem Handbuch kann zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen oder zu Sachschäden durch Brand oder Explosion führen.
WARNHINWEISE:
m Versuchen Sie nicht, während des
Gebrauchs des Grills den Gasregler von der Flasche oder sonstige Montageteile der Gasleitung zu demontieren.
m Tragen Sie während des Anzündens
oder der Verwendung des Grills keine Kleidung mit weiten Ärmeln.
m Es wird dringend empfohlen, beim
Grillen und beim Öffnen des Deckels Grillhandschuhe zu tragen.
m Entsorgen Sie verbrauchte und leere
Gasbehälter an einem sicheren Ort.
m Durchbohren oder verbrennen Sie
Gasbehälter nicht.
m Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
m Halten Sie bei Verwendung des Grills
alle Warnhinweise und Anleitungen ein.
m Unsachgemäße Montage des Grills
kann gefährlich sein. Befolgen Sie die Montageanleitungen genau.
m Verwenden Sie den Grill nur, wenn alle
Teile richtig angebracht wurden. Der Grill muss ordnungsgemäß anhand der Montageanleitungen montiert werden.
m Der Weber
®
-Gasgrill darf nicht von Kindern bedient werden. Auch zugängliche Teile des Grills können sehr heiß sein. Halten Sie Kleinkinder, ältere Menschen und Haustiere vom Grill fern, während dieser in Gebrauch ist.
m Dieser Weber®-Gasgrill ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
m Dieser Weber®-Gasgrill ist keine
Heizung und darf nicht als solche verwendet werden.
m Gehen Sie mit dem Weber®-Gasgrill
sorgsam um. Der Grill erhitzt sich beim Grillen oder Reinigen. Lassen Sie den Grill nie unbeaufsichtigt, und bewegen Sie den Grill während des Betriebs nicht.
m Verwenden Sie im Weber®-Gasgrill keine
Holzkohle, Briketts oder Lavasteine.
m Beugen Sie sich beim Grillen niemals
über den offenen Grill.
m Legen Sie niemals die Hände oder Finger
an die Vorderkante der Grillkammer, wenn der Grill heiß oder der Deckel offen ist.
m Versuchen Sie nicht, während des
Gebrauchs des Grills den Gasregler von der Flasche oder sonstige Montageteile der Gasleitung zu demontieren.
m Verwenden Sie hitzebeständige
Grillhandschuhe, wenn Sie den Grill benutzen.
m Sollten die Brenner während des
Betriebs des Grills erlöschen, drehen Sie das Gasventil zu. Öffnen Sie den Deckel und warten Sie 5Minuten, bevor Sie erneut versuchen, den Grill anhand der Zündungsanleitung zu zünden.
m Schieben oder bauen Sie dieses
Grillmodell nicht in eine Konstruktion ein. Nichtbeachtung dieser WARNHINWEISE kann einen Brand oder eine Explosion verursachen, wodurch es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen und zu Sachschäden kommen kann.
m Lagern Sie keine Reserve- (Zusatz-)
oder nicht angeschlossenen Kartuschen/ Gasflaschen unter oder in der Nähe dieses Grills.
m Prüfen Sie nach längerer Lagerung oder
längerem Nichtgebrauch den Weber
®
­Gasgrill vor Gebrauch auf Gaslecks und auf Verstopfung des Brenners. Die korrekte Anleitung dazu finden Sie in dieser Bedienungsanleitung.
m Betreiben Sie den Weber®-Gasgrill nicht,
wenn ein Gasanschluss undicht ist.
m Suchen Sie niemals mit einer Flamme
nach Gaslecks.
m Legen Sie keine Grillabdeckung oder
anderen entflammbaren Gegenstände auf dem Grill ab, während der Grill betrieben wird oder heiß ist.
m Butan/Propan ist kein Erdgas. Der
Umbau des Grills auf Erdgas und der Versuch, diesen Butan-/Propan-Grill mit Erdgas zu nutzen, sind gefährlich und führen zum Erlöschen der Garantie.
m Weiten Sie beim Reinigen des Ventils
oder Brenners die Ventildüsen oder Brenneröffnungen nicht auf.
m Der Weber
®
-Gasgrill sollte regelmäßig
gründlich gereinigt werden.
m Eine verbeulte oder rostige
Gaskartusche kann gefährlich sein und sollte von Ihrem Gaslieferanten geprüft werden.
m Auch in einer scheinbar leeren
Gaskartusche kann noch Gas enthalten sein, und die Gaskartusche ist entsprechend zu transportieren und zu lagern.
m Die Gaskartusche darf nur im Freien und
in sicherem Abstand von Zündquellen gewechselt oder angeschlossen werden.
m Falls es zu einem Fettbrand kommt,
stellen Sie den Brenner auf Position 0 (OFF / AUS) und lassen Sie den Deckel geschlossen, bis das Feuer erloschen ist.
m Falls unkontrollierte Stichflammen
auftreten, entfernen Sie das Grillgut aus den Flammen, bis die Flammen nachlassen.
m Durch den Konsum von Alkohol und/
oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten und von Drogen kann die Fähigkeit des Anwenders zu ordnungsgemäßem Zusammenbau, Transport, Lagerung und zum sicheren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden.
m Verwenden Sie Butan-/Propan-
Einwegkartuschen mit einem maximalen Füllgewicht von 550 g
. Die Kartusche
muss, wie dargestellt, über ein Ventil EN417 verfügen (Schraubgewinde). Verwendbare Kartuschentypen sind z. B. Gaskartuschen Weber® Baby Q®/ Performer®.
m Platzieren Sie den Grill stets auf einer
sicheren, ebenen Fläche.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 41
GARANTIE
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
EXPLOSIONSDARSTELLUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein WEBER® Produkt entschieden haben. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 („Weber“), ist stolz darauf, ein sicheres, langlebiges und verlässliches Produkt zu liefern.
Das nachfolgende freiwillige Garantieprogramm von Weber erhalten Sie ohne zusätzliche Kosten. Es beinhaltet alle Informationen, die Sie in dem unwahrscheinlichen Fall benötigen, dass Ihr WEBER®-Produkt wegen eines Ausfalls oder Mangels repariert werden muss.
Kraft geltender Gesetze stehen dem Kunden verschiedene Rechte zu, falls das Produkt schadhaft ist. Diese Rechte umfassen Nacherfüllung oder Ersatz, Minderung des Einkaufspreises und Schadenersatz. In der Europäischen Union zum Beispiel gilt eine zweijährige gesetzliche Gewährleistung ab dem Datum der Übergabe des Produkts. Diese und andere gesetzliche Rechte bleiben von dieser Garantiebestimmung unberührt. Mit dieser Garantie werden dem Eigentümer weitere, von den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen unabhängige Rechte eingeräumt.
FREIWILLIGES GARANTIEPROGRAMM SEITENS WEBER
Weber steht dem Käufer des WEBER®-Produkts (oder, falls das Produkt ein (Werbe-)Geschenk ist, der Person, für die es als (Werbe-)Geschenk gekauft wurde), dafür ein, dass das WEBER®­Produkt im nachfolgend genannten Zeitraum/in den nachfolgend genannten Zeiträumen und soweit es gemäß dem zugehörigen Benutzerhandbuch zusammengebaut und betrieben wird, frei ist von Material- und Ausführungsmängeln. (Anmerkung: Falls Sie Ihr WEBER®-Benutzerhandbuch verlegt oder verloren haben, können Sie ein Ersatzexemplar von www.weber.com oder von der landesspezifischen Website herunterladen, auf die der Eigentümer ggf. umgeleitet wird). Bei normaler Nutzung und Pflege in einem einzelnen Privathaushalt verpflichtet sich Weber im Rahmen dieses Garantieprogramms, schadhafte Teile im Rahmen der nachfolgend genannten Fristen, Zeiträume, Beschränkungen und Ausschlüsse instand zu setzen oder zu ersetzen. SOWEIT NACH GELTENDEM GESETZ ZULÄSSIG, GILT DIESES GARANTIEPROGRAMM NUR FÜR DEN URSPRÜNGLICHEN KÄUFER UND IST NICHT AUF SPÄTERE EIGENTÜMER ÜBERTRAGBAR, SOWEIT ES SICH NICHT UM (WERBE-)GESCHENKE IM OBEN GENANNTEN SINNE HANDELT.
PFLICHTEN DES EIGENTÜMERS IM RAHMEN DIESES GARANTIEPROGRAMMS
Um eine problemlose Abwicklung des Garantieprogramms sicherzustellen, sollten Sie (ohne dazu verpflichtet zu sein) Ihr WEBER®-Produkt online unter www.weber.com oder auf der landesspezifischen Website registrieren, auf die der Eigentümer ggf. umgeleitet wird). Bitte bewahren Sie auch den Original­Kaufbeleg bzw. die Originalrechnung auf. Durch die Registrierung Ihres WEBER®-Produkts wird Ihr Garantieanspruch bestätigt und wird ein direkter Kontakt zwischen Ihnen und Weber hergestellt, falls wir uns an Sie wenden müssen.
Das obige Garantieprogramm gilt nur, wenn der Eigentümer das WEBER®-Produkt mit angemessener Sorgfalt behandelt, indem er alle Montage- und Bedienungsanweisungen beachtet und die vorbeugende Wartung durchführt, wie dies im mitgelieferten Benutzerhandbuch beschrieben ist, es sei denn, der Eigentümer kann nachweisen, dass der Mangel oder der Ausfall nicht durch eine Nichteinhaltung der oben genannten Verpflichtungen bedingt ist. Wenn Sie in einer Küstengegend wohnen oder Sie Ihr Produkt in der Nähe eines Pools aufgestellt haben, umfasst die Wartung auch das regelmäßige Waschen und Abspülen der Außenflächen, wie dies im mitgelieferten Benutzerhandbuch beschrieben ist.
ABWICKLUNG DES GARANTIEPROGRAMMS/AUSSCHLUSS DES GARANTIEPROGRAMMS
Wenn Sie glauben, ein Teil zu haben, auf das dieses Garantieprogramm Anwendung findet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Weber unter den auf unserer Website (www.weber.com, oder der landesspezifischen Website, auf die der Eigentümer ggf. umgeleitet wird) angegebenen Kontaktinformationen. Weber wird nach Prüfung ein schadhaftes Teil, das unter dieses Garantieprogramm fällt, (nach ihrer Wahl) instand setzen oder ersetzen. Falls eine Instandsetzung oder ein Ersatz nicht möglich ist, kann Weber (nach ihrer Wahl) den betreffenden Grill durch einen gleichwertigen oder höherwertigen neuen Grill ersetzen. Weber kann Sie bitten, Teile zur Prüfung zurückzusenden, wobei die Versandkosten vorauszubezahlen sind.
Dieses GARANTIEPROGRAMM erlischt, wenn Schäden, Zustandsverschlechterungen, Verfärbungen und/oder Roststellen auftreten, für die Weber nicht verantwortlich ist und die verursacht sind durch:
• Missbrauch, Änderungen, Umbau, fehlerhafte Anwendung, Vandalismus, mangelnde Pflege, unsachgemäße Montage oder Aufstellung und nicht vorschriftsgemäße normale und Routinewartung;
• Insekten (wie z. B. Spinnen) und Nagetiere (wie z. B. Marder), wozu unter anderem eine Beschädigung der Brennerrohre oder der Gasschläuche gehört;
• Einwirkung von salzhaltiger Luft und/oder von Chlorquellen wie z. B. Swimmingpools und Whirlpools/Luftsprudelbädern;
• Raue Witterungsbedingungen wie z. B. Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben, Tsunamis oder Sturmfluten, Tornados oder Orkane.
Verwendung und/oder Einbau von anderen als Original-Weber­Teilen an Ihrem WEBER®-Produkt führt zum Erlöschen dieses Garantieprogramms, und hieraus entstehende Schäden sind nicht durch dieses Garantieprogramm gedeckt. Jeglicher Umbau an einem Gasgrill, der nicht durch Weber autorisiert und nicht von einem von Weber autorisierten Wartungstechniker durchgeführt wurde, führt zum Erlöschen dieses Garantieprogramms.
GARANTIEFRISTEN
Grillkammer: 5Jahre auf Durchrosten/Durchbrennen (2 Jahre auf die Lackierung, Verfärbungen oder Entfärbung ausgenommen)
Deckelbaugruppe: 5Jahre auf Durchrosten/Durchbrennen (2 Jahre auf die Lackierung, Verfärbungen oder Entfärbung ausgenommen)
Brennerrohre aus Edelstahl: 5 Jahre auf Durchrosten oder Durchbrennen
Kunststoffbauteile: 5Jahre, außer Verfärbungen oder Entfärbung
Alle übrigen Teile: 2 Jahre
AUSSCHLUSSKLAUSELN AUSSER DER/DEN IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG
GENANNTEN GARANTIE UND AUSSCHLUSSKLAUSELN WERDEN HIERMIT KEINE WEITEREN GARANTIE- ODER FREIWILLIGEN HAFTUNGSERKLÄRUNGEN ABGEGEBEN, DIE ÜBER DIE FÜR WEBER GELTENDE GESETZLICHE HAFTUNG HINAUSGEHEN. DIE VORLIEGENDE GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRÄNKT AUCH KEINE SITUATIONEN ODER ANSPRÜCHE ODER SCHLIESST DIESE AUS, BEZÜGLICH DEREN WEBER NACH DEN GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN ZWINGEND HAFTET.
ES WERDEN KEINE GARANTIEN ÜBER DIE IN DIESEM GARANTIEPROGRAMM GENANNTEN FRISTEN HINAUS GEGEBEN. WEBER IST NICHT AN SONSTIGE GARANTIEN GEBUNDEN, DIE VON EINER NATÜRLICHEN PERSON EINSCHLIESSLICH (EINZEL-)HÄNDLERN AUF EIN PRODUKT GEGEBEN WERDEN (WIE Z. B. „ERWEITERTE GARANTIEN“). DIE AUSSCHLIESSLICHE ABHILFE IM RAHMEN DIESES GARANTIEPROGRAMMS IST INSTANDSETZUNG ODER ERSATZ DES TEILS BZW. PRODUKTS.
IN KEINEM FALL ÜBERSTEIGT EINE ENTSCHÄDIGUNG JEGLICHER ART IM RAHMEN DIESES FREIWILLIGEN GARANTIEPROGRAMMS DEN BETRAG DES KAUFPREISES DES VERKAUFTEN WEBER­PRODUKTS.
SIE TRAGEN DAS RISIKO UND DIE HAFTUNG FÜR VERLUST, BESCHÄDIGUNG ODER VERLETZUNG VON IHNEN SELBST UND AN IHREM EIGENTUM UND/ODER VON ANDEREN UND DEREN EIGENTUM IM ZUSAMMENHANG MIT EINEM MISSBRAUCH DES PRODUKTS ODER EINER NICHTBEACHTUNG DER VON WEBER IM MITGELIEFERTEN BENUTZERHANDBUCH GEGEBENEN ANWEISUNGEN.
FÜR TEILE UND ZUBEHÖR, DIE IM RAHMEN DIESES GARANTIEPROGRAMMS ERSETZT WERDEN, GILT/GELTEN NUR DIE RESTLAUFZEIT(EN) DER OBEN GENANNTEN URSPRÜNGLICHEN GARANTIE.
DIESES GARANTIEPROGRAMM GILT NUR FÜR DIE VERWENDUNG DURCH EINZELNE PRIVATHAUSHALTE UND NICHT FÜR WEBER-GRILLS, DIE GEWERBLICH, AUF KOMMUNALER EBENE ODER IN APPARTEMENT-BLOCKS GENUTZT WERDEN, WIE Z. B. VON RESTAURANTS, HOTELS, IN FERIENORTEN ODER IN MIETOBJEKTEN.
WEBER KANN DEN ENTWURF IHRER PRODUKTE VON ZEIT ZU ZEIT ÄNDERN. KEINE BESTIMMUNG DIESES GARANTIEPROGRAMMS IST SO AUSZULEGEN, ALS SEI WEBER VERPFLICHTET, SOLCHE ENTWURFSÄNDERUNGEN IN ZU EINEM FRÜHEREN ZEITPUNKT HERGESTELLTE PRODUKTE ZU INTEGRIEREN, NOCH SIND SOLCHE ÄNDERUNGEN ALS EINGESTÄNDNIS AUSZULEGEN, DASS FRÜHERE ENTWÜRFE MÄNGELBEHAFTET GEWESEN SEIEN.
Weitere Kontaktinformationen finden Sie im Verzeichnis der internationalen Unternehmenseinheiten am Ende dieses Benutzerhandbuchs.
1
4
1. Deckelgriff
2. Deckel
3. Grillrost
4. Brennerrohr
5. Hitzeschutz
6. Ventil/Reglergruppe
7. Brenner-Bedienknopf
8. Bedienknopfabdeckung
9. Zündelektroden-Baugruppe
10. Reglerventilfach
11. Grillkammer
12. Bein
13. Beinschelle
®
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
WWW.WEBER.COM
®
3
Page 42
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER FLÜSSIGGAS UND GASANSCHLÜSSE
WAS IST FLÜSSIGGAS?
Flüssiggas (Flüssigpropan oder einfach Propan oder Butan) ist das brennbare Mineralölprodukt, mit dem Ihr Grill betrieben wird. Bei normalen Temperaturen und normalem Druck ist es gasförming. Wenn es unter Druck in einen Behälter wie z. B. eine Kartusche abgefüllt wird, ist es flüssig. Wenn der Druck von der Kartusche weggenommen wird, verdampft die Flüssigkeit schnell und wird zu Gas.
• Flüssiggas hat einen ähnlichen Geruch wie Erdgas. Sie sollten auf diesen Geruch achten.
• Flüssiggas ist schwerer als Luft. Ausströmendes Flüssiggas kann sich an tiefer gelegenen Stellen ansammeln und verteilt sich somit nicht.
m GEFAHR
Lagern Sie keine Reserve- (Zusatz-) oder nicht angeschlossenen Gaskartuschen unter dem oder in der Nähe des Grills.
TIPPS FÜR DEN SICHEREN UMGANG MIT GASKARTUSCHEN
Es gibt verschiedene Richtlinien und Sicherheitsfaktoren, die Sie beachten müssen, wenn Sie Flüssiggas verwenden. Lesen Sie vor der Benutzung Ihres Weber®­Gasgrills diese Anleitungen sorgfältig durch.
Tipps für Kartuschen
• Verwenden Sie keine beschädigten Kartuschen. Eine verbeulte oder rostige Kartusche für Flüssiggas kann gefährlich sein und muss sofort ersetzt werden.
• Behandeln Sie “leere” Kartuschen mit der gleichen Sorgfalt wie volle Kartuschen. Selbst wenn eine Kartusche keine Flüssigkeit mehr enthält, kann noch Gasdruck in der Kartusche vorhanden sein.
• Kartuschen dürfen nicht fallengelassen werden und müssen immer mit Vorsicht behandelt werden.
• Lagern oder transportieren Sie die Kartusche nicht bei Temperaturen über 51 °C (die Kartusche kann nicht mehr angefasst werden). Beispiel: Lassen Sie die Kartusche z. B. an heißen Tagen nicht im Auto.
• Führen Sie bei jedem Neuanschluss an der Verbindungsstelle zwischen Regler und Kartusche eine Leckprüfung durch. Beispiel: Führen Sie jedes Mal eine Prüfung durch, wenn die Kartusche neu eingesetzt wird.
• Kartuschen müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Schließen Sie den Grill niemals an das Erdgasnetz (Stadtgasnetz) an! Die Ventile und Düsen sind ausschließlich für Flüssiggas ausgelegt.
• Der Bereich um die Kartusche muss frei zugänglich und frei von Verschmutzungen sein.
• Die Kartusche darf nicht in der Nähe von Zündquellen gewechselt werden.
RICHTLINIEN FÜR LAGERUNG UND/ODER NICHTGEBRAUCH
Wenn Grills einige Zeit eingelagert werden, müssen folgende Richtlinien eingehalten werden:
• Bewahren Sie eine ausgebaute Kartusche nicht in einer Garage, in einem Gebäude oder an anderweitig umbauten Orten auf.
• Überprüfen Sie, ob der Bereich unter der Grillkammer frei von Verschmutzungen ist, die die Zirkulation der Verbrennungsluft oder der Ventilationsluft behindern könnten.
• Der Weber Gaslecks und Verstopfungen in den Brennerrohren geprüft werden. (Siehe hierzu “VORBEREITEN DES GRILLS ZUR VERWENDUNG”.)
• Prüfen Sie auch die Spinnen-/Insektengitter auf Verstopfung. (Siehe Abschnitt “JÄHRLICHE
WARTUNG”.)
• Trennen Sie die Gasflasche vom Grill ab, wenn:
1) er leer ist; 2) der Grill in einer Garage oder anderen umbauten Orten gelagert wird; 3) der Grill transportiert wird.
®
-Gasgrill muss vor der Verwendung auf
REGLERANSCHLÜSSE UND ANFORDERUNGEN
Anforderungen für Kartuschen
• Alle vom Hersteller verplombten Bauteile dürfen vom Anwender nicht verändert werden.
• Jegliche Veränderungen am Gerät können zu Unfällen führen.
ANSCHLUSS DER GASKARTUSCHE AM REGLER
Die meisten Weber®-Gasgrills sind mit einem Druckregler ausgerüstet, der dafür sorgt, dass das Gas mit gleichmäßigem Druck aus der Kartusche ausströmt. Verwenden Sie Butan-/Propan-Einwegkartuschen mit einem maximalen Füllgewicht von 550 g. Die Kartusche muss, wie dargestellt, über ein Ventil EN417 verfügen (Schraubgewinde) (1). Verwendbare Kartuschentypen sind
z. B. Gaskartuschen Weber
®
Baby Q®/Performer®. m
ACHTUNG: Verwenden Sie nur Kartuschen mit der Kennzeichnung für “PROPANGAS” oder “PROPAN-BUTAN-GEMISCH”.
A) Stellen Sie sicher, dass der Brenner-Bedienknopf
ausgeschaltet ist; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach rechts in die Position OFF / AUS ( ) (2).
B) Drücken Sie die Flüssiggas-Einwegkartusche in den
Regler und drehen Sie die Kartusche nach rechts, bis sie fest sitzt (3).
m WARNUNG: Ziehen Sie die
Kartusche nur handfest an. Durch übermäßige Kraftaufwendung können der Regleranschluss und das Kartuschenventil beschädigt werden. Dadurch kann ein Leck entstehen, oder der Gasfluss kann behindert werden.
1
NORMALES VENTIL
BESCHÄDIGTES
VENTIL
WWW.WEBER.COM
4
VERBRAUCHSDATEN DER
KARTUSCHE
kW g/h
KARTUSCHE HAUPTBRENNER MAX.
®
2,1 153
2
3
Page 43
VORBEREITEN DES GRILLS ZUR VERWENDUNG
WAS IST EINE DICHTHEITSPRÜFUNG?
Am Gassystem Ihres Grills sind verschiedene Anschlüsse vorhanden. Mit einem Lecktest lässt sich sicherstellen, dass aus keinem der Anschlüsse Gas entweicht.
Auch wenn alle werkseitig hergestellten Verbindungen sorgfältig auf Gaslecks geprüft wurden, sollten Sie vor der ersten Verwendung des Grills einen Lecktest durchführen, ebenso immer dann, wenn Sie einen Anschluss trennen und wieder anschließen sowie bei jeder Routinewartung.
m GEFAHR
Suchen Sie niemals mit einer offenen Flamme nach Gaslecks. Stellen Sie vor der Überprüfung auf Lecks sicher, dass sich in der Nähe keine Funken bilden können und sich keine offenen Flammen befinden. Funken und offene Flammen können Brände oder eine Explosion auslösen, die zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen und zu Sachschäden führen können.
m WARNUNG: Die Gasanschlüsse des
Gasgrills wurden werkseitig getestet. Wir empfehlen trotzdem, dass Sie alle Gasanschlüsse auf Leckagen prüfen, bevor Sie Ihren Gasgrill verwenden.
m WARNUNG: Führen Sie diese Lecktests
auch dann durch, wenn Ihr Grill von Ihrem Händler montiert wurde.
m WARNUNG: Sie sollten immer dann auf
Gaslecks prüfen, wenn Sie gasführende Teile demontiert und wieder angeschlossen haben.
HINWEIS: Alle werkseitigen Anschlüsse wurden gründlich auf Gaslecks geprüft, und ein Flammentest der Brenner wurde durchgeführt. Sie sollten aus Sicherheitsgründen jedoch alle Anschlüsse erneut auf Lecks prüfen, bevor Sie Ihren Weber®-Gasgrill verwenden. Durch den Versand kann sich ein Gasanschluss lösen oder beschädigt werden.
TEILWEISE DEMONTAGE DES GRILLS FÜR EINEN LECKTEST
Um einen Lecktest durchführen zu können, ist Zugang zum Gasventil erforderlich, wozu ein Grillteil abgebaut werden muss, was ohne größeren Aufwand möglich ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Grill ausgeschaltet ist
A) Stellen Sie sicher, dass der Regler-Bedienknopf
ausgeschaltet ist; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach links in die Position OFF / AUS.
B) Stellen Sie sicher, dass der Brenner-Bedienknopf
ausgeschaltet ist; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach rechts in die Position OFF / AUS ( ).
Entfernen Sie die Abdeckung des Brenner­Bedienknopfs
Sie benötigen Folgendes: Einen Schraubenschlüssel
11/16".
A) Ziehen Sie den Brenner-Bedienknopf ab (1). Stellen
Sie sicher, dass sich das Gasventil in der Position AUS befindet.
B) Entfernen Sie mit einem Schraubenschlüssel 11/16"
oder einer Zange die Messing-Sechskantmutter vom Ventilschaft (2).
C) Ziehen Sie den Brenner-Bedienknopf vom Grill ab (3). Am Grill kann jetzt ein Lecktest durchgeführt werden.
PRÜFEN AUF GASLECKS
Sie benötigen Folgendes: Eine Sprühflasche, Bürste oder einen Lappen und eine Seifen-Wasser-Lösung. (Stellen Sie Ihre eigene Seifen-Wasser-Lösung her, indem Sie 1 Teil Flüssigseife mit 4 Teilen Wasser mischen; oder kaufen Sie eine Lösung in der Sanitärabteilung eines Baumarkts.)
A) Vergewissern Sie sich, dass der Brenner-Bedienknopf
in die Position OFF / AUS (
B) Drehen Sie die Gaszufuhr auf, indem Sie den
Reglerbedienknopf nach rechts drehen (4).
) gedreht ist.
m WARNUNG: Zünden Sie während der
Lecktests den Brenner nicht.
C) Zum Prüfen auf Gaslecks befeuchten Sie die
Anschlüsse mit einer Seifen-Wasser-Lösung; verwenden Sie dazu eine Sprühflasche, Bürste oder einen Lappen. Wenn sich Blasen bilden oder wenn eine Blase größer wird, ist ein Leck vorhanden. Tragen Sie die Seifen-Wasser-Lösung auf folgende Anschlüsse auf: a) Verbindung zwischen Regler und Kartusche (5).
m WARNUNG: Wenn an der Verbindung
(5) ein Leck vorhanden ist, bauen Sie die Kartusche aus. BETREIBEN SIE DEN GRILL NICHT. Setzen Sie eine andere Kartusche ein und prüfen Sie erneut mit Hilfe der Seifen-Wasser­Lösung auf Lecks. Wenn auch nach dem Einsetzen einer anderen Kartusche ein Leck vorhanden ist, drehen Sie das Gas AUS. BETREIBEN SIE DEN GRILL NICHT. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Die Kontaktinformationen der Händler finden Sie auf unserer Website. unter www.weber.com®.
b) Anschluss Ventil/Regler (6).
m WARNUNG: Wenn an Verbindung (6)
ein Leck vorhanden ist, schließen Sie die Gaszufuhr. BETREIBEN SIE DEN GRILL NICHT. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Die Kontaktinformationen der Händler finden Sie auf unserer Website. unter www.weber.com®.
D) Schließen Sie nach Beendigung der Lecktests
die Gaszufuhr an der Quelle und reinigen Sie die Anschlüsse mit Wasser.
HINWEIS: Da einige Lecktestlösungen, auch eine Seifen­Wasser-Lösung, möglicherweise leicht korrosiv sind, müssen Sie alle Anschlüsse nach dem Lecktest mit Wasser spülen.
Setzen Sie die Abdeckung des Brenner­Bedienknopfs wieder ein
Sie benötigen Folgendes: Einen Schraubenschlüssel
11/16". A) Setzen Sie den Brenner-Bedienknopf auf den Grill auf. B) Bringen Sie mit einem Schraubenschlüssel 11/16"
oder einer Zange die Messing-Sechskantmutter am
Ventilschaft an. C) Bauen Sie den Brenner-Bedienknopf wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gasventil in der
Position AUS befindet.
m WARNUNG: Stellen Sie vor dem
Betreiben des Grills sicher, dass alle
Bauteile ordnungsgemäß montiert
und alle Armaturen ordnungsgemäß
festgeschraubt sind. Nichtbeachtung
dieser Produktwarnung kann einen
Brand, eine Explosion oder ein
strukturelles Versagen des Geräts
verursachen, wodurch es zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen sowie
zu Sachschäden kommen kann.
Sie können den Grill jetzt verwenden.
AUSBAUEN DER GASKARTUSCHE
Bauen Sie die Gaskartusche wie folgt aus, wenn sie gewechselt werden muss.
A) Stellen Sie sicher, dass der Brenner-Bedienknopf
ausgeschaltet ist; drücken Sie ihn hierzu ein und
drehen Sie ihn nach rechts in die Position OFF / AUS
).
( B) Stellen Sie sicher, dass sich der Regler-Bedienknopf
in der Position OFF / AUS befindet. Drehen Sie ihn
hierzu nach links. C) Schrauben Sie die Einwegkartusche durch Drehen der
Kartusche nach links ab.
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 44
SICHERHEITSPRÜFUNGEN VOR VERWENDUNG DES GRILLS
SICHERHEIT HAT VORRANG
Machen Sie es sich zur Angewohnheit, vor dem Grillen einige Sicherheitsprüfungen durchzuführen.
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellungsorts des Grills die Anweisungen zur Sicherheit. Lesen Sie unbedingt die folgenden Warnhinweise, bevor Sie den Grill aufbauen und verwenden.
WARNHINWEISE:
m Verwenden Sie diesen Grill
ausschließlich im Freien an einem gut belüfteten Ort. Verwenden Sie den Grill nicht in einer Garage, in einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen Gebäuden, einem Schuppen, einer Hütte oder an anderweitigen umbauten Orten.
m Der Weber
einem ungeschützten brennbaren Dach oder Vordach betrieben werden.
m Der Weber®-Gasgrill ist nicht für die
Montage in oder auf Caravans und/oder Booten vorgesehen.
m Verwenden Sie den Weber®-Gasgrill
nicht im Kofferraum eines Fahrzeuges oder in einem Kombi, Mini-Van, Kleinbus, Geländewagen oder Wohnwagen.
m Halten Sie die Grillfläche frei von
entflammbaren Gasen und Flüssigkeiten (z.B. Kraftstoff, Alkohol usw.) und von anderen brennbaren Materialien.
m Die gesamte Grillkammer wird bei der
Verwendung heiß. Berühren Sie sie nicht.
®
-Gasgrill darf nicht unter
m Bewegen Sie den Weber®-Gasgrill nicht,
wenn Sie grillen, oder während der Grill angezündet ist.
m Bei Gebrauch muss der Grill auf einem
ebenen und stabilen Untergrund stehen, und es dürfen sich keine brennbaren Materialien in unmittelbarer Nähe befinden.
DIE GRILLKAMMER SAUBER HALTEN
Vor dem Anzünden des Grills muss die Unterseite der Grillkammer gereinigt werden. Entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Kunststoffspatel (1). Wischen Sie verbliebenes Fett mit Papiertüchern ab. Sie können die Grillkammer auch mit einem Tuch mit warmem Seifenwasser reinigen; spülen Sie anschließend mit Wasser nach.
DEN GRILLROST SAUBER HALTEN
Vor dem Anzünden des Grills muss der Grillrost gereinigt werden. Entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Kunststoffspatel (2). Wischen Sie verbliebenes Fett mit Papiertüchern ab. Sie können den Grillrost auch mit einem Tuch mit warmem Seifenwasser reinigen; spülen Sie anschließend mit Wasser nach.
m WARNUNG: Prüfen Sie vor der
Verwendung die Unterseite der Grillkammer auf Fettansammlungen. Entfernen Sie überschüssiges Fett, um einen Fettbrand zu vermeiden. Ein Fettbrand kann zu ernsthaften Sach- und Personenschäden führen.
m ACHTUNG: Legen Sie die Grillkammer
nicht mit Aluminiumfolie aus.
1
2
m ACHTUNG: Dieses Produkt wurde einem Sicherheitstest unterzogen, die Betriebsgenehmigung gilt nur in dem
entsprechenden Land. Informationen mit der Länderkennzeichnung finden Sie an der Außenseite des Kartons.
Diese Bauteile sind gasführende oder gasbrennende Komponenten. Wenden Sie sich bezüglich Informationen zu Originalersatzteilen von Weber-Stephen Products LLC an die Kundendienstabteilung von Weber-Stephen Products LLC.
m WARNHINWEIS: Versuchen Sie nicht, Reparaturen an gasführenden oder gasbrennenden Komponenten ohne
Rücksprache mit der Kundendienstabteilung von Weber-Stephen Products LLC durchzuführen. Ihre Maßnahmen können bei Nichtbeachtung dieses Warnhinweises einen Brand oder eine Explosion verursachen. Dadurch kann es zu ernsthaften Verletzungen, zu tödlichen Unfällen und zu Sachschäden kommen.
Mit diesem Symbol wird gekennzeichnet, dass Sie dieses Erzeugnis nicht mit dem Hausmüll entsorgen dürfen. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Erzeugnisses in Europa finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com. Wenden Sie sich an den unter Ihrem Land aufgeführten Importeur. Falls Sie nicht über einen Internetzugang verfügen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um Name, Anschrift und Telefonnummer des Importeurs zu erfahren.
Wenn Sie Ihren Grill entsorgen, müssen alle Elektrobauteile (z.B. Elektromotor Drehspieß, Zündmodul) entsprechend der EU-Richtlinie für Elektro- und Altgeräte (WEEE) ordnungsgemäß demontiert und entsorgt werden. Diese Bauteile müssen gesondert entsorgt werden.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 45
ZÜNDEN UND VERWENDUNG DES BRENNERS
METHODEN ZUM ANZÜNDEN DES BRENNERS
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Brenner anzuzünden. Die erste besteht in der Verwendung des eingebauten Zündsystems. Die zweite ist die Verwendung eines Zündholzes.
Zunächst wird beschrieben, wie Sie den Grill mit dem Zündsystem anzünden. Auf der folgenden Seite sind die Schritte zum Anzünden des Grills mit einem Zündholz angegeben.
ZÜNDEN DES BRENNERS
A) Öffnen Sie den Grilldeckel (1).
m GEFAHR
Wenn Sie den Deckel vor dem Zünden des Grillbrenners nicht öffnen oder die Wartefrist von 5Minuten nicht einhalten, um das Gas entweichen zu lassen, falls der Grill nicht brennt, kann eine Stichflamme entstehen, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle verursachen kann.
B) Stellen Sie sicher, dass der Brenner-Bedienknopf in
die Position OFF / AUS ( ) (2) gedreht ist. Überprüfen Sie dies, indem Sie den Brenner-Bedienknopf eindrücken und bis zum Anschlag nach links drehen.
C) Vergewissern Sie sich, dass die Gaskartusche
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
D) Schalten Sie den Regler-Bedienknopf ein; drücken Sie
ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach rechts in die Position EIN (3).
E) Drücken Sie den Brenner-Bedienknopf ein und drehen
Sie ihn nach links in die Position START/HOCH ( ) (4).
F) Drücken Sie den roten Zündknopf mehrere Male so,
dass dieser jedes Mal klickt (5).
G) Prüfen Sie, ob der Brenner gezündet hat, indem
Sie durch den Grillrost schauen. Sie müssen eine Flamme sehen.
m WARNUNG: Beugen Sie sich beim
Anzünden nicht über den geöffneten Grill.
m WARNUNG: Falls der Brennernicht
innerhalb von fünf Sekunden zündet, drehen Sie den Brenner-Bedienknopf zu. Warten Sie 5Minuten, damit das Gas entweichen kann, bevor Sie die Zündung erneut betätigen oder den Grill mit einem Zündholz anzünden.
SO LÖSCHEN SIE DEN BRENNER
Drücken Sie den Brenner-Bedienknopf ein und drehen Sie ihn nach rechts in die Position OFF / AUS ( ). Schalten Sie den Regler-Bedienknopf aus; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach links in die Position OFF / AUS.
1
2
3
LAND GASART UND GASDRUCK VENTILDÜSENGRÖSSE
Bulgarien, Zypern, Tschechische Republik, Dänemark, Estland, Finnland, Ungarn, Island, Lettland, Litauen, Malta, Niederlande, Norwegen, Rumänien, Slowakische Republik, Slowenien, Schweden, Türkei
Belgien, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, Portugal, Spanien, Schweiz, Vereinigtes Königreich
Polen I
Deutschland, Österreich I
I
3+
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50 mbar 0,61 mm
3
5
4
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 46
ZÜNDEN UND VERWENDUNG DES BRENNERS
ZÜNDEN DES BRENNERS
Anzünden mit einem Zündholz
A) Öffnen Sie den Grilldeckel (1).
m GEFAHR
Wenn Sie den Deckel vor dem Zünden des Grillbrenners nicht öffnen oder die Wartefrist von 5Minuten nicht einhalten, um das Gas entweichen zu lassen, falls der Grill nicht brennt, kann eine Stichflamme entstehen, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle verursachen kann.
HINWEIS: Von der Vorderseite des Grills aus gesehen muss sich die Ventil/Reglergruppe auf der rechten Seiten befinden.
B) Stellen Sie sicher, dass der Brenner-Bedienknopf in
die Position OFF / AUS ( Sie dies, indem Sie den Brenner-Bedienknopf eindrücken und bis zum Anschlag nach rechts drehen.
C) Vergewissern Sie sich, dass die Gaskartusche
ordnungsgemäß eingesetzt ist.
D) Schalten Sie den Regler-Bedienknopf ein; drücken Sie
ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach rechts in die Position EIN (3).
E) Zünden Sie ein langes Streichholz an und führen Sie
die Flamme in die linke untere Belüftungsöffnung des Grills ein (4). Drücken Sie, während das Zündholz brennt, den Brenner-Bedienknopf ein und drehen Sie ihn nach links in die Stellung START/HOCH ( ) (5).
F) Prüfen Sie, ob der Brenner gezündet hat, indem
Sie durch den Grillrost schauen. Sie müssen eine Flamme sehen.
m WARNUNG: Beugen Sie sich beim
Anzünden nicht über den geöffneten Grill. Halten Sie mit Gesicht und Körper einen Mindestabstand von 30 cm zur Anzündöffnung ein, wenn Sie den Grill anzünden.
m WARNUNG: Falls der Brennernicht
innerhalb von fünf Sekunden zündet, drehen Sie den Brenner-Bedienknopf zu. Warten Sie 5Minuten, damit das Gas verfliegen kann, bevor Sie die Zündung erneut betätigen.
SO LÖSCHEN SIE DEN BRENNER
Drücken Sie den Brenner-Bedienknopf ein und drehen Sie ihn nach rechts in die Position OFF / AUS ( ). Schalten Sie den Regler-Bedienknopf aus; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach links in die Position OFF / AUS.
) (2) gedreht ist. Überprüfen
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 47
TIPPS UND NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DAS GRILLEN
TIPPS & TRICKS
• Heizen Sie den Grill vor dem Grillen immer vor. Stellen Sie den Brenner auf die höchste Stufe und schließen Sie den Deckel; heizen Sie 5 bis 10 Minuten vor.
• Bei einem neuen Gasgrill werden möglicherweise bei den ersten Grillvorgängen etwas höhere Temperaturen erreicht.
• Die in den Grillrezepten angegebenen Garzeiten gelten für eine Außentemperatur von 21 °C bei schwachem Wind oder Windstille. An kälteren und windigen Tagen oder in größeren Höhen verlängern sich die Garzeiten. An sehr warmen Tagen sollten Sie die Garzeiten entsprechend verkürzen.
• Je nach den Bedingungen beim Grillen müssen Sie den Brenner­Bedienknopf möglicherweise nachregeln, um für die richtige Gartemperatur zu sorgen.
• Grundsätzlich benötigen größere Stücke Fleisch eine längere Garzeit als kleinere Stücke.
• Sorgen Sie immer dafür, dass die Grillkammer sauber und frei von Grillresten ist.
• Falls eine unerwünschte Stichflamme auftritt, drehen Sie den Brenner aus und legen Sie das Grillgut an eine andere Stelle auf dem Rost. Die Flammen erlöschen schnell. Zünden Sie den Grill nach dem Erlöschen der Flammen wieder an. LÖSCHEN SIE FLAMMEN AN EINEM GASGRILL NIEMALS MIT WASSER!
• Benutzen Sie eine Uhr, um zu sehr durchgegartes Grillgut zu vermeiden.
• Wenn Sie Ihre Speisen leicht mit Öl bestreichen, werden die Speisen gleichmäßiger braun und backen nicht am Grillrost an. Pinseln oder sprühen Sie Ihr Grillgut immer mit Öl ein, aber nicht den Grillrost.
VORHEIZEN
Es ist wichtig, den Grill vor dem eigentlichen Grillen vorzuheizen. So heizen Sie den Grill vor: Zünden Sie den Grill gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung; drehen Sie dann den Brenner in die Position START/HOCH ( ), schließen Sie den Deckel und heizen Sie den Grill vor. Dies dauert ca.5 bis 10 Minuten, je nach den Außenbedingungen (Lufttemperatur, Wind). Nach dem Vorheizen können Sie die Brenner wie gewünscht einstellen.
m WARNUNG: Sollte der Brenner während
des Betriebs des Grills erlöschen, drehen Sie den Brenner-Bedienknopf in die Position OFF / AUS. Drehen Sie den Regler-Bedienknopf in die Position OFF / AUS. Öffnen Sie den Deckel und warten Sie 5Minuten, bevor Sie erneut versuchen, den Grill anhand der Zündungsanleitung zu zünden.
GRILLEN MIT DECKEL
Das Grillen erfolgt immer bei geschlossenem Deckel, damit die Hitze gleichmäßig verteilt wird und auf allen Seiten gleich ist. Bei geschlossenem Deckel erfolgt der Garvorgang im Gasgrill fast so wie in einem herkömmlichen Backofen. Das Vorheizen und der Grillvorgang erfolgen immer mit geschlossenem Deckel. Kein Nachschauen – bei jedem Anheben des Deckels geht Wärme verloren.
Weitere Grilltipps und Rezepte finden Sie unter www.weber.com
®
.
PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEME LÖSUNGEN
Brenner zündet nicht, wenn Sie die Zündtaste drücken.
In der hohen ( zündet der Brenner nicht, oder die Flamme ist schwach.
Das Flammenbild des Brenners ist ungleichmäßig. Die Flamme ist klein, wenn der Brenner-
Bedienknopf in der hohen ( Die Flammen erscheinen nicht auf der gesamten
Länge des Brennerrohrs.
Der Brenner brennt mit einer gelben oder orangefarbenen Flamme, gleichzeitig ist Gasgeruch wahrnehmbar.
Auftreten von Stichflammen.
) Position des Brenner-Bedienknopfs
) Position ist.
m ACHTUNG: Legen Sie die Grillkammer
nicht mit Aluminiumfolie aus.
Das Innere des Deckels scheint “abzublättern” (ähnlich wie beim Abblättern von Farbe).
Wenn ein Problem auftritt, das Sie nicht mit einer der hier angegebenen Methoden lösen können, wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Händler. Allgemeine Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website. unter www.weber.com
Stellen Sie sicher, dass ein Gasstrom zum Brenner vorhanden ist, indem Sie versuchen, den Brenner mit einem Zündholz zu zünden. Siehe Abschnitt “ZÜNDEN DES BRENNERS– Zünden mit einem Zündholz”. Lässt sich der Brenner manuell zünden, liegt ein Problem mit dem Zündsystem vor. Siehe Abschnitt “WARTUNG DER DRUCKTASTERZÜNDUNG”.
Achten Sie darauf, dass die Spitze der Zündelektrode auf die richtige Entfernung von den Öffnungen im Brennerrohr eingestellt ist. Siehe Abschnitt “WARTUNG DER DRUCKTASTERZÜNDUNG”.
Zu wenig oder kein Gas. Wechseln Sie die Kartusche aus.
Reinigen Sie die Brenneröffnungen auf der gesamten Länge des Brennerrohrs. Siehe Abschnitt “JÄHRLICHE WARTUNG”.
Überprüfen Sie das Spinnen-/Insektengitter auf mögliche Verunreinigungen (verstopfte Öffnungen). Reinigen Sie das Spinnen-/Insektengitter. Siehe Abschnitt “JÄHRLICHE WARTUNG”.
Der Grill muss mit dem Brenner in der hohen Position für 5 bis 10 Minuten vorgeheizt werden.
Reinigen Sie den Grillrost gründlich von Fett. Siehe Abschnitt “REINIGUNG DES INNEREN DES GRILLS”.
Möglicherweise ist die Grillkammer verschmutzt. Reinigen Sie die Grillkammer. Siehe Abschnitt “REINIGUNG DES INNEREN DES GRILLS”.
Die Deckelinnenseite ist porzellanemailliert. Sie ist nicht lackiert. Es gibt keine Farbe, die “abblättern” kann. Was Sie sehen, ist angebackener Fettdunst, der sich in Kohlenstoff verwandelt hat und abblättert. ES HANDELT SICH HIERBEI NICHT UM EINEN DEFEKT. Reinigen Sie diese Teile gründlich. Siehe Abschnitt “REINIGUNG DES INNEREN DES GRILLS”.
®
.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 48
SO BLEIBT IHR WEBER®-
7
GASGRILL IN OPTIMALEM ZUSTAND
m GEFAHR
Wenn Sie die auf dieser Seite genannten Symptome nicht beheben, kann es zu einem Brand kommen, der zu ernsthaften oder gar tödlichen Verletzungen und zu Sachschäden führen kann.
JÄHRLICHE WARTUNG
Damit Ihr Weber®-Gasgrill immer so problemlos und effizient arbeitet wie am ersten Tag, empfehlen wir dringend, das Spinnen-/Insektengitter und das Brennerrohr mindestens einmal jährlich zu überprüfen und zu reinigen. Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen über diese beiden Bereiche des Grills, die jährlich gewartet werden sollten.
Wenn Sie feststellen, dass das Flammenbild nicht korrekt ist oder die Brenneröffnung blockiert ist, verfahren Sie gemäß der Anleitung “REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN DER BRENNERROHRE” auf der folgenden Seite.
FLAMMENBILD
Der Brenner Ihres Weber®-Gasgrills wurde werkseitig auf die korrekte Luft-Gas-Mischung eingestellt. Das korrekte Flammenbild ist nachfolgend gezeigt und beschrieben:
• Brennerrohr (1)
• Spitzen flackern gelegentlich gelb (2)
• Hellblau (3)
• Dunkelblau (4) Prüfen Sie das Flammenbild. Wenn die Flammen nicht
der obigen Beschreibung entsprechen, kann dies ein Hinweis darauf sein, dass das Spinnen-/Insektengitter verschmutzt oder verstopft ist.
DAS WEBER® SPINNEN-/INSEKTENGITTER
Die Brennerluftöffnung des Brennerrohrs (5) ist mit einem Gitter aus Edelstahl versehen, damit Spinnen und sonstige Insekten keine Netze spinnen und sich nicht im Brennerrohr (6) einnisten können. Solche Nester können den normalen Gasstrom behindern und dazu führen, dass Gas zurück und aus der Brennerluftöffnung ausströmt (7). Symptome für solche Verstopfungen sind u. a. Gasgeruch und eine schwache und gelbliche Brennerflamme. Durch eine solche Verstopfung kann ein Brand im und um das Gasventil entstehen, wodurch eine ernsthafte Beschädigung des Grills verursacht wird (8).
HINWEIS: Wenn Spinnen-/Insektengitter beschädigt sind oder nicht gereinigt werden können, wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website. unter www.weber.com®.
BRENNERROHRÖFFNUNGEN
Im Laufe der Zeit verschmutzen durch die Nutzung des Grills die Brennerrohröffnungen. Verstopfte und verschmutzte Brennerrohröffnungen können den Gasstrom behindern. Ob Brennerrohröffnungen verschmutzt oder verstopft sind, erkennen Sie an folgenden Symptomen:
• Der Grill erreicht die gewünschte Temperatur nicht
• Der Grill heizt ungleichmäßig
• Der Brenner zündet nicht
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 49
REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN DER BRENNERROHRE
Vergewissern Sie sich, dass der Grill ausgeschaltet und abgekühlt ist
A) Achten Sie darauf, dass der Regler-Bedienknopf
ausgeschaltet ist; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen Sie ihn nach links in die Position OFF / AUS.
B) Achten Sie darauf, dass der Brenner-Bedienknopf
ausgeschaltet ist; drücken Sie ihn hierzu ein und drehen
Sie ihn nach rechts in die Position OFF / AUS ( C) Trennen Sie die Gaskartusche. D) Nehmen Sie den Deckel ab. E) Nehmen Sie den Grillrost heraus.
).
Entfernen Sie die Regler-/Ventilbaugruppe
Sie benötigen Folgendes: Steckschlüssel 7/16". A) Entfernen Sie die Muttern, mit denen die Regler-/
Ventilbaugruppe an der Grillkammer befestigt ist (1). B) Ziehen Sie die Regler-/Ventilbaugruppe vorsichtig aus der
Grillkammerheraus (2).
Bauen Sie das Brennerrohr aus
Sie benötigen Folgendes: Steckschlüssel 7/16". A) Entfernen Sie die Mutter und die Schraube, mit denen
das Brennerrohr und der Hitzeschutz an der Grillkammer
befestigt sind. Ziehen Sie das Brennerrohr und den
Hitzeschutz vorsichtig aus der Grillkammerheraus (3).
Reinigen Sie das Brennerrohr
Sie benötigen Folgendes: Eine Taschenlampe, einen Draht (ein gerade gebogener Draht-Kleiderbügel), eine geeignete Edelstahl-Drahtbürste und eine weiche Bürste (Zahnbürste). A) Schauen Sie sich mit Hilfe einer Taschenlampe das
Innere des Brennerrohrs an (4). B) Entfernen Sie mit dem Draht Verschmutzungen und
Verstopfung aus dem Brennerrohr (5). C) Überprüfen Sie das Spinnen-/Insektengitter am Ende
des Brennerrohrs und reinigen Sie es mit der weichen
Bürste(6).
m ACHTUNG: Reinigen Sie das Spinnen-/
Insektengitter nicht mit harten oder spitzen
Gegenständen. Lockern Sie das Spinnen-/
Insektengitter nicht und weiten Sie die
Gitteröffnungen nicht auf.
D) Reinigen Sie die Außenseite des Brennerrohrs mit einer
Edelstahlbürste. Hiermit wird sichergestellt, dass alle
Brenneröffnungen am Rohr vollständig frei sind(7).
m ACHTUNG: Erweitern Sie die
Brenneröffnungen beim Reinigen nicht.
Bauen Sie das Brennerrohr wieder ein
Sie benötigen Folgendes: Steckschlüssel 7/16". A) Schieben Sie das Brennerrohr und den Hitzeschutz
vorsichtig wieder durch Öffnung auf der rechten Seite in
die Grillkammer ein. B) Bauen Sie die Schraube und die Mutter wieder ein, mit
denen der Hitzeschutz und das Brennerrohr an der
Grillkammer befestigt sind.
Bauen Sie die Regler-/Ventilbaugruppe wieder ein
Sie benötigen Folgendes: Steckschlüssel 7/16". A) Bringen Sie die Regler-/Ventilbaugruppe wieder an der
Grillkammeran.
m ACHTUNG: Die Brennerrohröffnungen (8)
müssen ordnungsgemäß auf der Ventildüse
(9) positioniert werden. (Ansicht von der
Unterseite des Grills).
B) Bauen Sie die Muttern wieder ein, mit denen die Regler-/
Ventilbaugruppe an der Grillkammer befestigt ist.
m WARNUNG: Sie sollten immer dann auf
Gaslecks prüfen, wenn Sie gasführende
Teile demontiert und wieder angeschlossen
haben.
C) Achten Sie darauf, dass die Spitze der Zündelektrode
auf die richtige Entfernung von den Bohrungen im
Brennerrohr eingestellt ist. Die richtige Positionierung ist
im Abschnitt “WARTUNG DER DRUCKTASTERZÜNDUNG”
beschrieben. D) Bauen Sie den Grillrost wieder ein. E) Setzen Sie den Deckel wieder ein. F) Bauen Sie die Gaskartusche wieder ein.
JÄHRLICHE WARTUNG
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 50
SCHÖN — INNEN UND AUSSEN
Besitzer eines Weber®-Grills sind sehr stolz auf ihr Gerät. Zeigen Sie Ihren Stolz und Ihre Freude. Halten Sie Ihren Grill sauber und schön — innen und außen — indem Sie die folgende Routinewartung durchführen.
REINIGEN DER AUSSENSEITE DES GRILLS
Beachten Sie die folgenden Richtlinien für eine sichere Reinigung, damit der Grill ein schönes Aussehen behält.
m WARNUNG: Schalten Sie den Weber®-
Gasgrill aus und warten Sie mit dem Reinigen, bis dieser abgekühlt ist.
Lackierte, emaillierte und Kunststoff­Oberflächen
Außenflächen können Sie mit warmem Seifenwasser reinigen. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
WICHTIG: Verwenden Sie keine Reiniger mit Säure, Lösungsbenzin oder Xylol. Verwenden Sie zum Reinigen des Grills weder einen Backofenreiniger, Scheuermittel (Küchenreiniger), Reiniger mit Zitrusbestandteilen noch Scheuerschwämme.
REINIGEN DER INNENSEITE DES GRILLS
Um mit dem Grill sicher und effizient arbeiten zu können, müssen Schmutz und überschüssiges Fett entfernt werden, die sich im Grill angesammelt haben können. Beachten Sie die folgenden Richtlinien für eine sichere Reinigung.
Innenseite des Deckels
Abgelagertes Fett ähnelt abblätternder Farbe. Wischen Sie die Innenseite mit einem Papiertuch aus, um dauerhafte Fettablagerungen zu verhindern. Reinigen Sie die Innenseite des Deckels mit warmem Seifenwasser und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Grillkammerteile und Brennerrohr
Sie benötigen Folgendes: Eine Edelstahl-Drahtbürste und einen steifen Kunststoffspatel. A) Kratzen Sie den Grillrost mit dem Spatel ab und
bürsten Sie ihn mit der Bürste. Nehmen Sie den Grillrost heraus und stellen Sie ihn beiseite.
m ACHTUNG: Grillbürsten sollten
regelmäßig auf lose Borsten und übermäßigen Verschleiß geprüft werden. Ersetzen Sie die Bürste, falls Sie lose Borsten auf den Grillrosten oder der Bürste finden. Weber empfiehlt die Anschaffung einer neuen Edelstahl­Grillbürste jeweils zu Beginn der Grillsaison.
m ACHTUNG: Reinigen Sie den Grillrost
nicht in einem selbstreinigenden Backofen.
B) Bürsten Sie alle Ablagerungen vom Brennerrohr.
Weiten Sie die Brenneröffnungen auf dem Brennerrohr nicht auf (1).
C) Setzen Sie den Grillrost nach der Reinigung wieder
ein.
Grillkammer
Reinigen Sie die Innenseite der Grillkammer mit warmem Seifenwasser und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
ROUTINEWARTUNG
BEDIENUNG DES ZÜNDSYSTEMS
Der Zünder erzeugt einen Funken an der Zündelektroden­Baugruppe. Wenn Sie eine Routinewartung oder eine Problembehebung am Zündsystem durchführen, lesen Sie den folgenden Abschnitt, damit Ihr Zündsystem immer einwandfrei arbeitet.
m WARNUNG: An allen Gasreglern und
Zufuhrventilen muss die Position OFF / AUS eingestellt sein.
Wenn der Zünder den Weber®-Gasgrill nicht zündet, muss festgestellt werden, wo das Problem liegt, am Gasstrom oder am Zündsystem. Versuchen Sie zunächst, den Brenner mit einem Zündholz zu zünden. Siehe Abschnitt “ZÜNDEN DES BRENNERS– Zünden mit einem Zündholz”. Lässt sich der Brenner manuell zünden, liegt ein Problem mit dem Zündsystem vor.
WARTUNG DER DRUCKTASTERZÜNDUNG
• Prüfen Sie, ob sich die Zündtaste vollständig eindrücken lässt, klickt und wieder heraustritt.
• Achten Sie darauf, dass die Spitze der Zündelektrode auf die richtige Entfernung von den Bohrungen im Brennerrohr eingestellt ist.
m GEFAHR
Stellen Sie sicher, dass die Spitze der Zündelektrode auf die richtige Entfernung von den Bohrungen im Brennerrohr eingestellt ist. Wenn sie nicht richtig eingestellt ist, kann sich beim Zünden des Grills im Grill Gas ansammeln. Die Folge kann eine verspätete Zündung des angesammelten Gases sein. Dies kann einen Brand oder eine Explosion verursachen. Dadurch kann es zu ernsthaften Verletzungen, zu tödlichen Unfällen und zu Sachschäden kommen.
Falls Sie das elektronische Zündsystem immer noch nicht zünden können, wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Allgemeine Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website. unter www.weber.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
®
www.weber.com
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
.
®
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Page 51
®
GO-ANYWHERE
GÁZ-GRILLSÜTŐ
Az LP gáz-grillsütő használati utasítása
Köszönjük, hogy a Weber® grillsütőt választotta.
Kérjük, regisztrálja a terméket online a
www.weber.com.
m VESZÉLY
Ha gázszagot érez:
1) Zárja el a készülék gázellátását.
2) Oltsa el az esetleges nyílt lángot.
3) Nyissa fel a fedelet.
4) Ha a szag továbbra is érezhető, maradjon távol a készüléktől, és azonnal hívja a gázszolgáltatót vagy a tűzoltóságot.
A szivárgó gáz tüzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos testi sérüléshez, halálhoz vagy anyagi kárhoz vezethet.
m VESZÉLY
1) Soha ne használja felügyelet nélkül a készüléket.
2) Ne használja a grillsütőt gyúlékony anyagok ,61 méteres körzetén belül. A gyúlékony anyagok közé tartoznak a fák, kezelt vagy kezeletlen fa teraszok vagy verandák.
3) Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok 7,5 méteres körzetén belül.
4) Ha tűz keletkezik, maradjon távol a készüléktől, és azonnal hívja a tűzoltóságot. Ne próbálja vízzel eloltani az égő olajat vagy zsírt.
A jelen utasítások be nem tartása tüzet vagy robbanást okozhat, illetve tűzveszélyes lehet, ami anyagi kárt, illetve személyi sérülést vagy halált eredményezhet.
m FIGYELMEZTETÉS: A
grillsütő használata előtt pontosan végezze el a Használati útmutatóban leírt szivárgásellenőrzést. Még akkor is végezze el ezeket, ha a grillsütőt a márkakereskedő szerelte össze.
m FIGYELMEZTETÉS: Ne gyújtsa
be a készüléket, anélkül hogy elolvasta volna a kézikönyv ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA részét.
A GÁZKÉSZÜLÉK CSAK SZABAD TÉRBEN HASZNÁLHATÓ.
A jelen használati utasítás a készülék megfelelő összeszereléséhez és biztonságos használatához szükséges fontos információkat tartalmazza.
A készülék összeszerelése és használata előtt olvassa el a figyelmeztetéseket és utasításokat, és tartsa be azokat.
845CO-0007
0845
48603
HU  HUNGARIAN 08/28/14
Page 52
FIGYELMEZTETÉSEK
m VESZÉLY
A jelen használati utasításban található VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉSEK és VIGYÁZAT megjelölések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet, vagy anyagi kárt okozhat tűz vagy robbanás esetén.
FIGYELMEZTETÉSEK:
m Ne próbálja meg leválasztani
a gázszabályozót vagy más gázcsatlakozást, miközben a grillsütő használatban van.
m A grillsütő begyújtása és használata
közben ne viseljen laza ujjú ruhát.
m Sütés közben és a fedél mozgatásakor
mindig viseljen grillezőkesztyűt.
m A használt gáztartályokat biztonságos
helyre dobja ki.
m Ne szúrja át és ne dobja tűzbe a
gáztartályokat.
m Tartsa meg a Használati útmutatót
későbbi hivatkozásra.
m A készülék használata során kövesse az
összes figyelmeztetést és utasítást.
m A grillsütő helytelen összeszerelése
veszélyes lehet. Kérjük, tartsa be pontosan az összeszerelési utasításokat.
m Csak akkor használja a gázgrillt, ha
az összes alkatrésze a helyén van. A grillsütőt az összeszerelési utasítások szerint kell összeszerelni.
m A Weber
®
gáz-grillsütőt nem használhatják gyermekek. Előfordulhat, hogy a grill elérhető alkatrészei nagyon forrók. Használat közben tartsa a gyermekeket, időseket és kisállatokat távol a grillsütőtől.
m Ez a Weber® gáz-grillsütő nem
kereskedelmi használatra készült.
m Ez a Weber® gáz-grillsütő nem arra
készült, hogy fűtsenek vele, és sohasem szabad fűtési célra használni.
m Legyen óvatos a Weber® gázgrill
használatakor. Sütés és tisztítás közben nagyon forró, és működés közben sohasem szabad felügyelet nélkül hagyni vagy mozgatni.
m Ne használjon faszenet, brikettet vagy
lávakövet a Weber® gáz-grillsütőben.
m A grillsütő begyújtásakor vagy sütéskor
soha ne hajoljon a nyitott grillsütő fölé.
m Ne tegye a kezét a sütőtér elejére
amikor a grillsütő forró vagy a fedél nyitva van.
m Ne próbálja meg leválasztani
a gázszabályozót vagy más gázcsatlakozást, miközben a grillsütő használatban van.
m Viseljen hőálló konyhai kesztyűt a
grillsütő használata közben.
m Ha az égőfej a grillsütő használata
közben kialszik, zárja el a gázszelepet. Nyissa fel a fedelet és várjon öt percet mielőtt újra begyújtaná a grillsütőt a begyújtási útmutatás szerint.
m Ne építse be ezt a grillsütőt semmilyen
beépített vagy becsúsztatós szerkezetbe. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása tüzet vagy robbanást okozhat, ami anyagi kárt, illetve súlyos sérülést vagy halált eredményezhet.
m Ne tároljon tartalék vagy leválasztott
gázpalackot/tartályt a grillsütő alatt vagy annak közelében.
m Ha hosszabb ideig tárolja vagy
használaton kívül helyezi a Weber
®
gáz-grillsütőt, az újbóli használat előtt ellenőrizze a gázszivárgást és az égőfej eltömődését. A helyes eljárást lásd a Használati útmutatóban.
m Ne használja a Weber® gáz-grillsütőt ha
gázszivárgást észlel.
m Ne használjon lángot a gázszivárgás
ellenőrzésére.
m Ne helyezzen grillfedőt vagy más
gyúlékony anyagot a grillsütőre, amíg a grillsütő használatban van vagy nem hűlt le.
m A propán-bután gáz nem földgáz. A
propán-bután gázkészülék földgázra történő átalakítása vagy földgázzal való használata veszélyes, és érvényteleníti a jótállást.
m Ne tágítsa ki a szelepnyílásokat vagy
égőfej nyílásokat a szelep vagy égőfej tisztításakor.
®
m A Weber
gáz-grillsütőt rendszeresen
meg kell tisztítani.
m A horpadt vagy rozsdás gáztartály
veszélyes lehet, ezért ellenőriztetni kell a helyi gázszolgáltatóval.
m Akkor is óvatosan kezelje és tárolja
a gázellátó palackot/tartályt, ha az látszólag üres, ugyanis még mindig tartalmazhat valamennyi gázt.
m A gáztartály cseréjekor vagy
csatlakoztatásakor ügyeljen rá, hogy szabad térben legyen, távol bármilyen tűzforrástól.
m Ha meggyullad a zsír, zárja el az összes
égőfejet, és hagyja lezárva a fedelet, amíg a tűz ki nem alszik.
m Ha kontrollálatlan fellobbanás történik,
távolítsa el az ételt a lángoktól, amíg a fellobbanás tart.
m Az alkohol, recept köteles és recept
nélküli gyógyszerek vagy törvénytelen kábítószerek használata befolyásolhatja a felhasználónak a grillsütő helyes összeszereléséhez, áthelyezéséhez, tárolásához vagy használatához szükséges képességeit.
m Legfeljebb 550g kapacitású propán/
bután eldobható gázpalackot használjon. A tartálynak EN417 szeleppel kell rendelkeznie, ahogyan az ábrán látható. Az egyik fajta használható gáztartály a Weber® Baby Q®/Performer® tartály.
m A grillsütőt mindig stabil, egyenes
felületen helyezze el.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 53
JÓTÁLLÁS
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
ROBBANTOTT RAJZ
Köszönjük, hogy a Weber® termékét választotta. A Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) biztonságos, tartós és megbízható termékeket nyújt vásárlói számára.
Ezt a Weber jótállást díjmentesen nyújtjuk a termékhez. Arra vonatkozó információkat tartalmaz, hogy az esetleges meghibásodások esetén hogyan javíttathatja meg a WEBER® terméket.
A vonatkozó törvényeknek megfelelően a vásárló a termék meghibásodása esetén különböző jogokkal rendelkezik. Ezen jogok közé tartozik a teljesítmény biztosításra vagy cserére, a vásárlási ár csökkentésére vagy költség visszatérítésre való jog. Az Európai Unióban például ez a termék átvételétől számított két évre szóló, törvény által előírt jótállás. Jelen jótállás nem érinti ezt és a vásárló egyéb törvényes jogait. Jelen jótállás tulajdonképpen további jogokkal egészíti ki a törvény által előírt vásárlói jogokat.
WEBER JÓTÁLLÁS
A Weber a WEBER® termék vásárlója számára garantálja (ajándék vagy promóció esetén annak a személynek, akinek a terméket ajándékként vagy promócióként megvásárolták), hogy a WEBER® termék az alább meghatározott időtartamig anyagbeli és kivitelezési hibáktól mentes, amennyiben azt a hozzá tartozó Használati útmutató szerint helyezik üzembe és használják. (Megjegyzés: Ha nem találja a WEBER® Használati útmutatót, az útmutató elérhető a www.weber.com weboldalon vagy annak a vásárlási országban érvényes honosított változatán.) Normál, otthoni családi használat és karbantartás esetén a Weber vállalja, hogy a meghatározott időtartamon és az alább részletezett feltételeken belül megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott részeket. JELEN JÓTÁLLÁS A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN KIZÁRÓLAG AZ EREDETI VÁSÁRLÓRA VONATKOZIK ÉS NEM VIHETŐ ÁT A KÉSŐBBI TULAJDONOSOKRA, KIVÉVE A FENT EMLÍTETT AJÁNDÉKOZÁSI VAGY PROMÓCIÓS TERMÉKEK ESETEIT.
A TERMÉK VÁSÁRLÓJÁNAK KÖTELEZETTSÉGEI
A gondmentes jótállás biztosítása érdekében javasolt (de nem kötelező) a WEBER® terméket a www.weber.com weboldalon vagy annak a vásárlási országban érvényes honosított változatán regisztrálni. Kérjük őrizze meg az eredeti vásárlási blokkot és/vagy számlát. A WEBER® termék regisztrálásával érvényesíti a jótállást és közvetlen kapcsolatot teremt Ön és a Weber között arra az esetre, ha kapcsolatfelvétel lenne szükséges.
A fenti jótállás csak akkor érvényes, ha a WEBER® terméket a Használati útmutatóban leírt összeszerelési és használati utasítások, illetve megelőző karbantartási eljárások betartásával használták, kivéve, ha a Vásárló be tudja bizonyítani, hogy a meghibásodás nem a fenti kötelezettségek nem betartásának tulajdonítható. Ha tengerparti területen lakik, vagy a terméket úszómedence közelében használja, a karbantartáshoz hozzátartozik a külső felületek rendszeres tisztítása és öblítése, a termékhez tartozó Használati útmutatónak megfelelően.
JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSE / JÓTÁLLÁSI KIZÁRÁSOK
Ha úgy gondolja, hogy a megvásárolt valamely alkatrészre jelen jótállás vonatkozik, lépjen kapcsolatba a Weber Ügyfélszolgálattal a weboldalon található elérhetőségeken (www.weber.com weboldalon vagy annak a vásárlási országban érvényes honosított változatán). A Weber ellenőrzést követően megjavítja vagy kicseréli (saját megítélése alapján) az alkatrészt, amelyre jelen jótállás vonatkozik. Abban az esetben, ha a javítás vagy csere nem lehetséges, a Weber (saját megítélése alapján) kicserélheti az érintett grillsütőt egy annak megfelelő vagy annál nagyobb értékű grillsütőre. Előfordulhat, hogy a Weber ellenőrzés céljából az alkatrészek elküldését kéri, ezen esetben a szállítási költséget Önnek kell fizetnie.
Jelen JÓTÁLLÁS érvényét veszti ha a terméken a következő, a Weber-től független sérülések, elszíneződések és/vagy rozsdásodás található:
• A termék nem rendeltetésszerű használata, módosítása, átszerelése, rongálása, gondatlan használata, nem megfelelő összeszerelése vagy telepítése, illetve a normál és rendszeres karbantartás elmulasztása;
• Rovarok (például pókok) és rágcsálók (például mókusok) által okozott károk, beleértve, de nem kizárólagosan az égőfejeket és/ vagy gáztömlőket;
• Sós levegő és/vagy klóros pára miatti károsodás, például úszómedencék vagy melegvizes medencék által okozott károk;
• Súlyos időjárási körülmények, például viharos szél, hurrikánok, földrengések, szökőárak, tornádók vagy nagy viharok okozta károk.
A nem eredeti Weber termékek használata és/vagy beszerelése a WEBER® termékbe semmissé teszi jelen jótállás érvényességét, és a jelen jótállás nem vonatkozik az ezekből származó károkra. A Weber által nem jóváhagyott és nem Weber által megbízott szerelő által elvégzett gáz-grillsütő módosítások semmissé teszik jelen Korlátozott jótállás érvényességét.
TERMÉK JÓTÁLLÁSI IDŐTARTAMOK
Sütőtér: 5 év, rozsdásodásra/égésre (2 év a festékre, kivéve a fakulást vagy elszíneződést)
Fedél egység: 5 év, rozsdásodásra/égésre (2 év a festékre, kivéve a fakulást vagy elszíneződést)
Rozsdamentes acél égőfejek: 5 év, rozsdásodásra/égésre
Műanyag alkatrészek: 5 év, kivéve a fakulást vagy elszíneződést
Összes fennmaradó alkatrész: 2 év
A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA A JELEN JÓTÁLLÁSI NYILATKOZATBAN LEÍRT FELTÉTELEKEN
KÍVÜL A WEBER NEM VÁLLAL SEMMIFÉLE TOVÁBBI, A TÖRVÉNYI ELŐÍRÁSOKAT MEGHALADÓ JÓTÁLLÁST VAGY FELELŐSSÉGET. JELEN JÓTÁLLÁS NEM ZÁRJA KI ÉS NEM KORLÁTOZZA A WEBER TÖRVÉNYBEN MEGHATÁROZOTT FELELŐSSÉGEIT.
JELEN JÓTÁLLÁS JÓTÁLLÁSI IDŐTARTAMÁN TÚL SEMMIFÉLE TOVÁBBI JÓTÁLLÁST NEM VÁLLALUNK. A WEBER SZÁMÁRA NEM KÖTELEZŐ ÉRVÉNYŰ SEMMIFÉLE MÁS SZEMÉLY VAGY ENTITÁS ÁLTAL A TERMÉKRE VONATKOZÓAN VÁLLALT JÓTÁLLÁS (PÉLDÁUL “HOSSZABBÍTOTT JÓTÁLLÁS”, BELEÉRTVE A KERESKEDŐKET VAGY FORGALMAZÓKAT. JELEN KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS KIZÁRÓLAG A TERMÉK VAGY ALKATRÉSZ JAVÍTÁSÁRA VAGY CSERÉJÉRE TERJED KI.
A KÁRTÉRÍTÉS MÉRTÉKE SEMMILYEN ESETBEN SEM HALADHATJA MEG A MEGVÁSÁROLT WEBER TERMÉK SZÁMLÁN SZEREPLŐ ÉRTÉKÉT.
A TERMÉK NEM MEGFELELŐ VAGY GONDATLAN HASZNÁLATÁBÓL, ILLETVE A HOZZÁ TARTOZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐÍRÁSAINAK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ VESZTESÉGEKÉRT, KÁROKÉRT, SZEMÉLYI SÉRÜLÉSÉRT VAGY VAGYONI KÁROKÉRT KIZÁRÓLAG A VÁSÁRLÓ A FELELŐS.
A JELEN JÓTÁLLÁS KERETÉBEN KICSERÉLT ALKATRÉSZEKRE ÉS KIEGÉSZÍTŐKRE IS AZ EREDETI TERMÉKRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁSI IDŐ ÉRVÉNYES.
JELEN JÓTÁLLÁS KIZÁRÓLAG OTTHONI, CSALÁDI HASZNÁLATRA VONATKOZIK ÉS NEM VONATKOZIK A KERESKEDELMI, KÖZÖSSÉGI VAGY TÖBB FÉL, PÉLDÁUL ÉTTERMEK, HOTELEK, ÜDÜLŐHELYEK VAGY BÉRLEMÉNYEK ÁLTAL HASZNÁLT WEBER GRILLSÜTŐKRE.
A WEBER IDŐNKÉNT MÓDOSÍTHATJA A TERMÉKEK KIALAKÍTÁSÁT. JELEN JÓTÁLLÁS EGYIK FELTÉTELE SEM KÖTELEZI A WEBER-T ARRA, HOGY EZEN MÓDOSÍTÁSOKAT A KORÁBBAN GYÁRTOTT TERMÉKEKBE BEÉPÍTSE, ILLETVE ILYEN MÓDOSÍTÁSOK ESETÉN EGYIK FELTÉTELE SEM TEKINTHETŐ A KORÁBBI KIALAKÍTÁS HIBÁSKÉNT VALÓ ELISMERÉSÉNEK.
További elérhetőségeket lásd a Használati útmutató végén található Nemzetközi fiókvállalatok listáját.
1
4
1. Fogantyú
2. Fedél
3. Sütőrostély
4. Égőfej tömlő
5. Hővédő lemez
6. Szelep szabályozó egység
7. Égőfej szabályozógomb
8. Szabályozó gomb burkolat
9. Gyújtóelektróda egység
10. Szabályozószelep rekesz
11. Teknő
12. Láb
13. Láb kapocs
®
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
WWW.WEBER.COM
®
3
Page 54
AZ LP GÁZCSATLAKOZÁSOKRA VONATKOZÓ FONTOS INFORMÁCIÓK
MI AZ LP GÁZ?
A grillsütőt üzemeltető üzemanyag egy gyúlékony, petróleum-alapú folyékony petróleum gáz, amelyet LPG-nek, LP gáznak, folyékony propángáznak vagy egyszerűen propán- vagy butángáznak neveznek. Közepes hőmérsékleten és nyomáson gáz halmazállapotú. Egy tartályba helyezve, például palackba, a nyomás miatt az LPG folyékony állapotú. Amint nyomást enged ki a tartályból a folyadék LP gázzá alakul.
• Az LPG szaga hasonló a földgázéhoz. Figyeljen erre a szagra.
• Az LPG nehezebb, mint a levegő. Az LP gáz szivárgás esetén összegyűlik az alacsonyabban fekvő helyeken, és nem oszlik szét.
m VESZÉLY
Ne tároljon tartalék vagy leválasztott gáztartályt a grillsütő alatt vagy annak közelében.
JAVASLATOK AZ LPG TARTÁLYOK BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉHEZ
A folyékony petróleum gáz használatakor számos szempontot és biztonsági tényezőt figyelembe kell vennie. A Weber® gáz-grillsütő használata előtt pontosan tartsa be az utasításokat.
Tippek tartályokhoz
• Ne használjon sérült tartályt. Egy repedt vagy rozsdás tartály veszélyes lehet és azonnal ki kell cserélni egy újra.
• Az “üres” tartályokkal is a tele tartályok esetében alkalmazott óvatossággal bánjon. Akkor is lehet gáznyomás a tartályban, ha már kifogyott belőle a folyékony gáz.
• Soha ne ejtse le vagy kezelje óvatlanul az tartályt.
• Ne tárolja és ne szállítsa a palackot 51° C fokot meghaladó hőmérsékletű helyen (a tartály túlságosan felforrósodik). Például: ne hagyja a tartályt az autójában meleg napokon.
• Minden újra csatlakoztatásnál ellenőrizze a gázszivárgást a szabályozó tartályhoz való csatlakozásánál. Például: tesztelje a tartályt minden újracsatlakoztatáskor.
• A tartályt gyermekektől távol kell tartani.
• Ne csatlakoztasson rá földgázt (városi gáz). A szelepek és szelepnyílások kizárólag folyékony petróleum gázzal való használatra vannak tervezve.
• A tartály körüli területet tartsa tisztán és hulladékoktól mentesen.
• A tartályt tilos lángforrás közelében cserélni.
TÁROLÁSI ÉS HASZNÁLATON KÍVÜLI KEZELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A hosszabb ideig tárolt grillsütők esetében kövesse a következő utasításokat:
• Ne tárolja a leválasztott tartályt épületben, garázsban vagy más zárt helyen.
• Ellenőrizze, hogy a sütőtér és a felfogó tálca alatti terület mentes-e az olyan törmeléktől, amely akadályozhatja az égési vagy szellőzési levegő áramlását.
• Használat előtt ellenőrizni kell a Weber grillsütőt, hogy nincs-e gázszivárgás és hogy nem tömődtek-e el az égőfej csövei. (Lásd: “A GRILLSÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA”).
• Ellenőrizni kell a pók- és rovarvédő rács eltömődéseit is. (Lásd az “ÉVES KARBANTARTÁS” részt).
• Válassza le a palackot, ha: 1) üres; 2) a grillsütőt garázsban vagy más zárt térben tárolja; 3) a grillsütőt szállítja.
®
gáz-
SZABÁLYOZÓ CSATLAKOZÁSOK ÉS KÖVETELMÉNYEK
Tartályokra vonatkozó követelmények
• A felhasználónak egyetlen olyan alkatrészt sem szabad módosítania, amelyet a gyártó leplombált.
• A készülék bármilyen módosítása veszélyes lehet.
AZ LPG TARTÁLY CSATLAKOZTATÁSA A SZABÁLYOZÓHOZ
Az Ön Weber® gáz-grillsütője nyomásszabályozóval van felszerelve, amely a tartályból kiengedett gáz nyomásának szabályozására szolgáló eszköz. Legfeljebb 550g kapacitású propán/bután eldobható gázpalackot használjon. A tartálynak EN417 szeleppel kell rendelkeznie, ahogyan az ábrán látható (1). Az egyik fajta használható gáztartály a Weber® Baby Q®/Performer® tartály.
mVIGYÁZAT: Csak “Propán tüzelőanyag” vagy “Propán-bután keverék” jelzéssel ellátott gáztartályt használjon.
A) Zárja el az égőfej szabályozógombját elfordítva az óra
járásának irányába ki ( ) pozícióba (2).
B) Nyomja bele az egyszer használatos tartályt a
szabályozóba, és forgassa el az óramutató járásával egyező irányba, amíg meg nem szorul (3).
m FIGYELMEZTETÉS: Csak kézzel húzza
meg. Ha túl nagy erőt alkalmaz, az kárt tehet a szabályozó csatlakozásában és a gáztartály szelepében. Ez szivárgást okozhat vagy megakadályozhatja a gáz áramlását.
1
NORMÁL SZELEP SÉRÜLT SZELEP
WWW.WEBER.COM
4
TARTÁLY FOGYASZTÁSI
ADATOK
kW
TARTÁLY FŐ ÉGŐFEJ MAXIMUM
®
2
3
g/ó
2,1 153
Page 55
A GRILLSÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA
MI A SZIVÁRGÁSELLENŐRZÉS ?
A grillsütő gázellátási rendszere csatlakozásokból és szerelvényekből áll. A szivárgásellenőrzéssel megbízható módon ellenőrizheti, hogy nem szivárog ki gáz valamely csatlakozásnál vagy szerelvénynél.
Habár az összes gyári csatlakozást alaposan ellenőrizték gázszivárgás szempontjából, fontos, hogy a grillsütő első használata előtt, illetve a csatlakozások leválasztása vagy újraszerelése és rutin karbantartás elvégzése után elvégezze a szivárgásellenőrzést.
m VESZÉLY
A gázszivárgás ellenőrzésekor ne használjon nyílt lángot. Gázszivárgás­ellenőrzéskor biztosítsa, hogy a közelben nincs szikraképződés vagy nyílt láng. A szikra vagy nyílt láng tüzet vagy robbanást okozhat, mely súlyos, vagy halálos személyi sérüléssel és anyagi kárral járhat.
m FIGYELMEZTETÉS: Az Ön gázgrilljének
gázcsatlakozói gyárilag ellenőrzöttek. Ennek ellenére azt javasoljuk, hogy ellenőrizze az összes gázcsatlakozó esetleges szivárgását a gázgrillen.
m FIGYELMEZTETÉS: Akkor is végezze el a
szivárgás ellenőrzését, ha a grillsütőt a márkakereskedő szerelte össze.
m FIGYELMEZTETÉS: Mindig ellenőriznie
kell a gázszivárgást, amikor leválasztja és újból csatlakoztatja a gázszerelvényeket.
MEGJEGYZÉS: Az összes gyári csatlakozást alaposan ellenőrizték gázszivárgás szempontjából. Ennek ellenére biztonsági előírás, hogy ellenőrizze az összes szerelvény esetleges szivárgását a Weber® gázgrill használata előtt. Lehet, hogy szállítás és kezelés közben meglazult vagy megsérült valamelyik gázszerelvény.
A GRILLSÜTŐ RÉSZLEGES SZÉTSZERELÉSE SZIVÁRGÁSELLENŐRZÉSHEZ
A szivárgásellenőrzés elvégzéséhez hozzá kell férnie a gázszelephez, amelyhez a grillsütő egy részét szét kell szerelnie.
Kapcsolja ki a grillsütőt
A) Kapcsolja ki a szabályozó szabályozógombját
lenyomva és elfordítva az óra járásával ellentétes irányba ki pozícióba.
B) Kapcsolja ki az égőfej szabályozógombját lenyomva és
elfordítva az óra járásának irányába ki (
Az égőfej szabályozógomb fedelének eltávolítása
A következőkre lesz szüksége: 11/16" csavarhúzó. A) Távolítsa el az égőfej szabályozógombot (1). A
gázszelepnek ki pozícióban kell lennie.
B) Egy 11/16" csavarhúzó vagy fogó segítségével távolítsa
el a sárgaréz hatfejű anyát a szelepszárról (2).
C) Húzza el a szabályozógombot a grillsütőtől (3). A grillsütő készen áll a szivárgás ellenőrzésére.
) pozícióba.
GÁZSZIVÁRGÁS ELLENŐRZÉSE
A következőkre lesz szüksége: Egy spraypalack vagy kefe vagy rongy és szappanos víz. (Saját szappanos vizes oldatot készíthet 20% folyékony szappan és 80% víz összekeverésével, vagy megvásárolhatja az oldatot bármely barkácsbolt szerelvény részlegén.)
A) Ellenőrizze, hogy az égőfej szabályozógomb ki (
pozícióban van.
B) Zárja el a gázt elfordítva a szabályozó
szabályozógombját az óra járásának irányába (4).
)
m FIGYELMEZTETÉS: Ne gyújtsa meg az
égőfejeket a szivárgás ellenőrzésekor.
C) A szivárgás ellenőrzéséhez nedvesítse be a
csatlakozásokat a szappanos vízzel egy spray palack, kefe vagy rongy segítségével. Ha buborékok képződnek, vagy ha egy buborék növekedik, akkor szivárgás van. Kenje a szappanos vizet a következő csatlakozásokra: a) Szabályozó - tartály csatlakozás (5).
m FIGYELMEZTETÉS: Ha szivárgás
van a csatlakozásnál (5), távolítsa el a gáztartályt. NE HASZNÁLJA A GRILLSÜTŐT. Vegyen elő egy másik gáztartályt, és ellenőrizze újból a szivárgást szappanos vízzel. Ha a szivárgás az új tartály felszerelése után is fennáll, kapcsolja ki a gázt. NE HASZNÁLJA A GRILLSÜTŐT. A honlapunkon lévő elérhetőségeken lépjen kapcsolatba a területi üszfélszolgálati képviselővel. Jelentkezzen be a www.weber.com® oldalra.
b) Szelep-szabályozó csatlakozás (6).
m FIGYELMEZTETÉS: Ha szivárgás van
a csatlakozásnál (6), zárja el a gázt. NE HASZNÁLJA A GRILLSÜTŐT. A honlapunkon lévő elérhetőségeken lépjen kapcsolatba a területi üszfélszolgálati képviselővel. Jelentkezzen be a www.weber.com® oldalra.
D) A szivárgás ellenőrzése után zárja el a gázt a
forrásánál, majd öblítse le vízzel a csatlakozásokat.
MEGJEGYZÉS: Mivel egyes szivárgásellenőrző oldatok, a szappanos vizet is ideértve, enyhén korrozívak, a szivárgás ellenőrzése után az összes csatlakozást át kell öblíteni vízzel.
Az égőfej szabályozógomb fedelének visszaszerelése
A következőkre lesz szüksége: 11/16" csavarhúzó. A) Helyezze az égőfej szabályozógomb fedelét a
grillsütőre.
B) Egy 11/16" csavarhúzó vagy fogó segítségével szerelje
vissza a sárgaréz hatfejű anyát a szelepszárra.
C) Szerelje vissza az égőfej szabályozógombot. A
gázszelepnek ki pozícióban kell lennie.
m FIGYELMEZTETÉS: Győződjön
meg róla, hogy minden alkatrészt összeszerelt és teljesen meghúzott, mielőtt használja a grillt. Ha nem veszi figyelembe a termékkel kapcsolatos figyelmeztetéseket, a tevékenysége tüzet, robbanást vagy szerkezeti hibát okozhat, ami súlyos személyi sérülést vagy halált, illetve anyagi kárt eredményezhet.
Most már készen áll a grillsütő a használatra.
AZ LPG TARTÁLY ELTÁVOLÍTÁSA
Ha az LPG tartályt cserélnie kell, az eltávolításhoz kövesse ezeket az utasításokat.
A) Zárja el az égőfej szabályozógombját elfordítva az óra
járásának irányába ki (
B) Ellenőrizze, hogy a szabályozó szabályozógombja
el van-e zárva elfordítva az óra járásával ellentétes irányba.
C) Csavarja le az eldobható tartályt a szabályozóról
elfordítva a tartályt az óra járásával ellentétes irányba.
) pozícióba.
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 56
BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉSEK A GRILLSÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT
A BIZTONSÁG MINDENEK ELŐTT
Ajánlott néhány biztonsági ellenőrzés elvégzése a grillsütő minden használata előtt.
A grillsütő elhelyezésekor biztonsági szempontokat is figyelembe kell vennie. A grillsütő beszerelése és használata előtt olvassa el a következő figyelmeztetéseket.
FIGYELMEZTETÉSEK:
m Csak kültéren, jól szellőző helyen
használja a grillt. Ne használja garázsban, fészerben, bódéban vagy egyéb zárt helyen.
m A Weber® gázgrillt tilos gyúlékony
vagy éghető anyagból készült tető alatt használni.
m A Weber® gázgrill nem használható
lakókocsiban és/vagy hajón.
m Ne használja a Weber® grillsütőt jármű
csomagtartójában vagy kombi autó, többszemélyes gépkocsi, minibusz vagy lakókocsi belsejében.
m Tartsa távol a sütési területtől az olyan
gyúlékony gőzöket és folyadékokat, mint a benzin, az alkohol, stb. és más gyúlékony anyagok.
m Használat közben az egész sütőtér
felforrósodik. Ne érjen hozzá.
m Ne helyezze át a Weber® gázgrillt
használat közben vagy ha a grillsütő forró.
m Sütés közben a készüléknek sík, stabil
felületen kell lennie olyan helyen, ahol nincsenek gyúlékony anyagok.
TARTSA A SÜTŐTERET TISZTÁN
A grillsütő használata előtt fontos kitisztítani a sütőtér alját. Távolítsa el a lerakódásokat egy műanyag kaparóval (1). Törölje le a fennmaradó zsírt papírtörlővel. A sütőteret egy meleg, szappanos vízbe mártott ronggyal is letörölheti, majd vízzel öblítse le.
TARTSA A SÜTŐROSTÉLYOKAT TISZTÁN
A grillsütő használata előtt fontos megtisztítani a sütőrostélyokat. Távolítsa el a lerakódásokat egy műanyag kaparóval (2). Törölje le a fennmaradó zsírt papírtörlővel. A sütőrostélyt egy meleg, szappanos vízbe mártott ronggyal is letörölheti, majd vízzel öblítse le.
m FIGYELMEZTETÉS: Minden használat
előtt ellenőrizze a sütőtér alját. Távolítsa el a felesleges zsírt, hogy elkerülje a zsír kigyulladását. A zsír kigyulladása súlyos testi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
m VIGYÁZAT: Ne bélelje ki a sütőteret
alumínium fóliával!
1
2
m FIGYELEM! A termékbiztonsági vizsgálatot és a tanúsítványt csak egy adott országra vonatkozóan végezték el, illetve
bocsátották ki. Az ország megnevezése a kereten kívül található.
Ezek az alkatrészek gázt tartalmazó vagy gázt égető részegységek. A Weber-Stephen Products LLC termékek eredeti cserealkatrészeivel kapcsolatban a Weber-Stephen Products LLC vevőszolgálati osztályától kérhet tájékoztatást.
m FIGYELMEZTETÉS: Ne kíséreljen meg javítást végezni a gázt tartalmazó vagy gázt égető szerkezeti egységeken
anélkül, hogy a Weber-Stephen Products LLC vevőszolgálati osztályához fordulna. Ha nem veszi figyelembe a termékkel kapcsolatos figyelmeztetéseket, a tevékenysége tüzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos sérülést vagy halált, illetve anyagi kárt eredményezhet.
Ez az ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt a háztartási hulladékkal. A termék megfelelő európai hulladékkezelési eljárásaival kapcsolatban látogasson el a www.weber.com, és forduljon az országa esetében feltüntetett importőrhöz. Amennyiben Ön nem rendelkezik internet kapcsolattal, az importőr nevét, címét és telefonszámát a kereskedőtől tudhatja meg.
Amikor úgy dönt, hogy kidobja vagy leselejtezi a grillsütőt, az elektromos szerkezeti elemeket (pl. nyársforgató motort, az elemeket, a gyújtómodult, a fogantyúk lámpáit) az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló (WEEE) irányelvvel összhangban kell eltávolítania és ártalmatlanítania. Ezeket a grillsütőtől külön kell ártalmatlanítani.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 57
ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA ÉS HASZNÁLATA
AZ ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁS MÓDJAI
Az égőfej két módon gyújtható be. Az első a grilssütőbe épített gyújtórendszer. A második lehetőség a gyufa.
A következőkben olvashatja a grillsütő begyújtásának lépéseit a begyújtó rendszerrel. A következő oldalon pedig a grillsütő begyújtását gyufával.
ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA
A) Nyissa fel a grill fedelét (1).
m VESZÉLY
Ha nem nyitja fel a fedelet a grillsütő égőfejének begyújtása közben, vagy ha a grillsütő sikertelen begyújtása után nem vár öt percig, hogy a gáz eltávozzon, akkor a láng robbanásszerűen lobbanhat fel, ami súlyos testi sérülést, sőt halált is okozhat.
B) Ellenőrizze, hogy az égőfej szabályozógomb
kikapcsolt ( ) pozícióban van (2). Ellenőrizze az égőfej szabályozógombjainak benyomásával és elfordításával az óra járásával ellentétes irányba
ütközésig. C) Ellenőrizze az LPG tartály megfelelő beszerelését. D) Fordítsa el a szabályozó szabályozógombot benyomva
és elfordítva az óra járásával ellentétes irányba be
pozícióba (3). E) Nyomja be az égőfej szabályozógombot és fordítsa
el az óra járásával ellentétesen a start/magas ( )
pozícióba (4). F) Nyomja be a piros begyújtó gombot többször úgy, hogy
minden alkalommal kattanjon (5). G) A sütőrostélyon át lenézve ellenőrizze, hogy
begyulladt-e az égőfej. Látnia kell a lángot.
m FIGYELMEZTETÉS: Közben ne hajoljon a
grill fölé. m FIGYELMEZTETÉS: Ha valamely égő
begyújtás után öt másodpercen belül
nem ég, állítsa le, fordítsa az égő
szabályozógombját Ki állásba, és várjon
öt percet amíg a gáz eltávozik, majd
próbálja meg újra gyújtani egy gyufával. AZ ÉGŐFEJ ELOLTÁSA
Nyomja be a szabályozógombot és fordítsa el az óra járásának irányába ki ( ) pozícióba. Fordítsa el a szabályozó szabályozógombot benyomva és elfordítva az óra járásával ellentétes irányba ki pozícióba.
1
2
3
ORSZÁG
Bulgária, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Észtország, Finnország, Magyarország, Izland, Lettország, Litvánia, Málta, Hollandia, Norvégia, Románia, Szlovák Köztársaság, Szlovénia, Svédország, Törökország
Belgium, Franciaország, Görögország, Írország, Olaszország, Luxemburg, Portugália, Spanyolország, Svájc, Egyesült Királyság
Lengyelország I
Ausztria, Németország I
A GÁZ TÍPUSA ÉS
I
3+
SZELEPNYÍLÁS
NYOMÁSA
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50mbar 0,61 mm
3
MÉRETE
5
4
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 58
ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA ÉS HASZNÁLATA
ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA
Begyújtás gyufával
A) Nyissa fel a grill fedelét (1).
m VESZÉLY
Ha nem nyitja fel a fedelet a grillsütő égőfejének begyújtása közben, vagy ha a grillsütő sikertelen begyújtása után nem vár öt percig, hogy a gáz eltávozzon, akkor a láng robbanásszerűen lobbanhat fel, ami súlyos testi sérülést, sőt halált is okozhat.
MEGJEGYZÉS: Ha a grillsütővel szemben áll, a szelep/ szabályozó egységnek a jobb oldalon kell lennie.
B) Ellenőrizze, hogy az égőfej szabályozógomb
kikapcsolt ( égőfej szabályozógombjainak benyomásával és
elfordításával az óra járásának irányába ütközésig. C) Ellenőrizze az LPG tartály megfelelő beszerelését. D) Fordítsa el a szabályozó szabályozógombot benyomva
és elfordítva az óra járásával ellentétes irányba be
pozícióba (3). E) Gyújtson meg egy hosszú gyufát és helyezze
be a lángot a grillsütő bal alsó részén található
szellőzőnyílásba (4). A gyufát megtartva nyomja
be az égőfej szabályozó gombját és fordítsa el az
óra járásával ellentétes irányba indítás/magas ( )
pozícióba (5). F) A sütőrostélyon át lenézve ellenőrizze, hogy
begyulladt-e az égőfej. Látnia kell a lángot.
m FIGYELMEZTETÉS: Közben ne hajoljon a
grill fölé. Amikor begyújtja a grillsütőt,
tartsa az arcát és a testét legalább 30 cm
távolságra a begyújtó lyuktól. m FIGYELMEZTETÉS: Ha valamely égő
begyújtás után öt másodpercen belül
nem ég, állítsa le, fordítsa az égő
szabályozógombját OFF (KI) állásba, és
várjon öt percet amíg a gáz eltávozik,
majd próbálja meg újra. AZ ÉGŐFEJ ELOLTÁSA
Nyomja be a szabályozógombot és fordítsa el az óra járásának irányába ki ( ) pozícióba. Fordítsa el a szabályozó szabályozógombot benyomva és elfordítva az óra járásával ellentétes irányba ki pozícióba.
) pozícióban van (2). Ellenőrizze az
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 59
GRILLEZÉSI TIPPEK ÉS JAVASLATOK
TIPPEK ÉS ÖTLETEK
• Sütés előtt mindig melegítse elő a grillt. Állítsa az égőfejeket magas fokozatra és zárja le a fedelet; melegítse elő 5-10 percig.
• A gázgrill az első néhány használatkor forróbb lehet a normálisnál.
• A receptekben megadott hőmérsékletek 21°C kültéri hőmérsékletet és enyhe szelet vagy teljes szélmentességet vesznek alapul. Hűvös vagy szeles napokon, vagy nagyobb tengerszint feletti magasságban növelje a sütési időt. Nagy melegben csökkentse a sütési időt.
• A grillezési körülmények szükségessé tehetik az égőfejek beállítását a megfelelő sütési hőmérséklet érdekében.
• Általánosságban a nagyobb húsok hosszabb sütést igényelnek, mint a kisebbek.
• Mindig távolítsa el a hulladékokat a sütőtérből.
• Ha hirtelen fellobbanás következik be, zárjon el minden égőfejet, és tegye át az ételt a sütőrostély egy másik részére. A lángok gyorsan lelohadnak. A lángok lelohadása után gyújtsa meg ismét a grillt. SOHA NE HASZNÁLJON VIZET A GÁZGRILLBEN KELETKEZŐ LÁNGOK ELOLTÁSÁRA.
• Időmérő használatával a sütést azelőtt elzárhatja, mielőtt a “jól átsütött” ételből “jól odaégett” étel lenne.
• Egy vékony olajréteg segít, hogy az étel egyenletesen barnuljon, és ne ragadjon rá a sütőrostélyra. Mindig az élelmiszert, és ne a sütőrostélyt kenje vagy permetezze be olajjal.
ELŐMELEGÍTÉS
A grill előmelegítése sütés előtt fontos. Előmelegítéshez: Gyújtsa be a grillsütőt a Használati útmutató lépései szerint, majd állítsa az égőfejet start/magas ( ) pozícióba, zárja le a fedelet és melegítse elő a grillsütőt. Ez 5-10 percig tart, az olyan körülményektől függően, mint a levegő hőmérséklete és a szél. Előmelegítés után az égőfejet a kívánt erősségre állíthatja.
m FIGYELMEZTETÉS: Ha az égőfej a
grillsütő használata közben kialszik, fordítsa az égőfej szabályozógombját ki pozícióba. Fordítsa a szabályozó szabályozógombját ki állásba. Nyissa fel a fedelet és várjon öt percet mielőtt újra begyújtaná, a begyújtási előírások szerint.
SÜTÉS FEDÉL ALATT
A grillezést mindig fedél alatt végezze, hogy biztosítsa a hő egyenletes eloszlását. Zárt fedéllel a gázgrill hasonlít egy hagyományos sütőhöz. Az előmelegítést és a grillezést mindig zárt fedéllel végezze. Ne leskelődjön - a fedél minden felemelésével hőt veszít.
További grillezési tippekért és receptekért látogassa meg a www.weber.com
®
weboldalt.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Az égőfej nem gyullad be a gyújtógomb megnyomására.
Az égőfej nem gyullad meg vagy a láng alacsony amikor az égőfej szabályozógomb magas ( pozícióban van.
Az égőfej lángképe nem megfelelő. A láng alacsony amikor az égőfej szabályozógomb a
magas(
) pozícióban van.
Nem láthatók lángnyelvek végig az égőfej csövén.
Az égőfej sárga vagy narancssárga lánggal ég, és ehhez gázszag társul.
Fellobbanások vannak.
)
m VIGYÁZAT: Ne bélelje ki a sütőteret
alumínium fóliával!
A fedél belseje úgy tűnik, mintha “mállana”. (A festékmálláshoz hasonlóan.)
Ha a problémák nem oldhatók meg a felsorolt módszerekkel, forduljon a helyi vevőszolgálati képviselőhöz a weboldalon lévő elérhetőségi adatok alapján. Jelentkezzen be a www.weber.com
®
oldalra.
Győződjön meg arról, hogy a gáz eljut az égőfejekig; próbálja meg gyufával begyújtani az égőfejeket. Lásd az “ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA—Begyújtás gyufával” részt. Ha gyufával sikeresen be tudja gyújtani, akkor a hiba a gyújtórendszerben van. Lásd a “NYOMÓGOMBOS GYÚJTÓRENDSZER KARBANTARTÁSA”.
Állítsa a begyújtó elektróda végét a megfelelő távolságra az égőfej cső nyílásaitól. Lásd a “NYOMÓGOMBOS GYÚJTÓRENDSZER KARBANTARTÁSA”.
Kifogyott a gáz. Cserélje ki az LPG tartályt.
Tisztítsa meg az égőfej teljes hosszán végigmenő nyílásokat. Lásd az “ÉVES KARBANTARTÁS” részt.
Ellenőrizze a pók- és rovarvédő rács esetleges eltömődöttségét. (A lyukak eltömődése.) Tisztítsa meg a pók- és rovarvédő rácsot. Lásd az “ÉVES KARBANTARTÁS” részt.
A grillsütőt elő kell melegíteni 5-10 percig magasra állított égőfejekkel.
A lerakódás eltávolításához tisztítsa meg alaposan a sütőrostélyokat. Lásd a “GRILLSÜTŐ BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA”.
A sütőtér szennyezett lehet. Tisztítsa meg a sütőteret. Lásd a “GRILLSÜTŐ BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA”.
A fedél belseje kerámia bevonatos. Nem festett. Nem tud “mállani”. A rásült, megszenesedett zsírt látja mállani. EZ NEM HIBA. Tisztítsa meg alaposan. Lásd a “GRILLSÜTŐ BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA”.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 60
A WEBER® GÁZ-GRILLSÜTŐ
7
JÓ ÁLLAPOTÁNAK MEGŐRZÉSE
m VESZÉLY
Ha nem korrigálja a fent felsorolt tüneteket, az tüzet okozhat, ami súlyos sérülést vagy halált, illetve anyagi kárt eredményezhet.
ÉVES KARBANTARTÁS
A Weber® gáz-grillsütő biztonságos és hatékony működésének fenntartásához azt ajánljuk, hogy legalább évente egyszer ellenőrizze és tisztítsa meg a pók- és rovarvédő rácsot. Az alábbiakban a grillsütő ezen két területére vonatkozó információkat talál, amelyeken éves karbantartást kell végezni.
Ha nem megfelelő lángképet vagy eltömődött égőfej nyílást tapasztal, folytassa a következő oldalon található “ÉGŐFEJ TISZTÍTÁSA VAGY CSERÉJE” résszel.
Az égőfej lángképe
A Weber® gáz-grillsütő égőfeje gyárilag a megfelelő levegő és gáz keverékre van beállítva. A helyes lángkép leírása és ábrázolása alább látható:
• Az égőfej csöve (1)
• A csúcsok néha sárgán villódznak (2)
• Világoskék (3)
• Sötétkék (4) Ellenőrizze az égőfej lángképét. Ha a lángkép nem
felel meg a fenti leírásnak ez azt jelezheti, hogy a pók/ rovarvédő rács szennyezett vagy eltömődött.
WEBER® PÓK- ÉS ROVARDVÉDŐ RÁCS
Az égőfej (5) égési szellőző nyílása egy rozsdamentes acél ráccsal van ellátva, amely megakadályozza a pókok és más rovarok befészkelését az égőfejbe (6). Ezek a fészkek akadályozzák a normál gáz átfolyást és ezért a gáz visszafolyhat az égési szellőző nyíláson (7). Az ilyen eltömődés esetén gázszag érződik és a lángok sárgák és lassúak. Emiatt tűz keletkezhet a levegőszabályozó szelepben és annak környékén, ami súlyos kárt okozhat a grillsütőben (8).
MEGJEGYZÉS: Ha a pók- és rovarvédő rács megsérült és nem tisztítható, kérjük forduljon a helyi vevőszolgálati képviselőhöz a weboldalon lévő elérhetőségi adatok alapján. Jelentkezzen be a www.weber.com
ÉGŐFEJ NYÍLÁSOK
Idővel a grillező ismételt használatától az égőfej csövek nyílásai beszennyeződnek. Az eltömődött és szennyezett nyílások akadályozzák a gáz áramlását. A következő módokon ellenőrizheti az égőfej cső nyílások szennyeződését vagy eltömődését.
• A grillsütő nem éri el a kívánt hőmérsékletet
• A grillsütő egyenetlenül melegszik fel
• Az égőfej nem gyullad meg
®
oldalra.
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 61
AZ ÉGŐFEJ CSŐ TISZTÍTÁSA VAGY CSERÉJE
Ellenőrizze, hogy a grillsütő ki van-e kapcsolva és ki van hűlve
A) Ellenőrizze, hogy a szabályozó szabályozógombja ki
van kapcsolva elfordítva az óra járásával ellentétes irányba ki pozícióba.
B) Ellenőrizze, hogy az égőfej szabályozógombja ki van
kapcsolva elfordítva az óra járásának irányába ki (
pozícióba. C) Válassza le az LPG tartályt. D) Vegye le a fedelet. E) Távolítsa el a sütőrostélyokat.
)
Távolítsa el a szabályozó / szelep egységet
A következőkre lesz szüksége: 7/16" anyacsavar behajtó. A) Távolítsa el a szabályozó / szelep egységet a
sütőtérhez rögzítő anyákat(1). B) Óvatosan húzza ki a szabályozó / szelep egységet a
sütőtérből (2).
Az égőfej eltávolítása
A következőkre lesz szüksége: 7/16" anyacsavar behajtó. A) Távolítsa el az anyát és a csavart, amelyek az égőfejet
és hővédő lemezt a sütőtérhez rögzítik. Óvatosan
húzza ki az égőfej csövet és hővédő lemezt a
sütőtérből(3).
Az égőfej tisztítása
A következőkre lesz szüksége: Egy zseblámpa, egy drót (kiegyenesített vállfa), egy megfelelő rozsdamentes acél kefe és puha sörtéjű kefe (fogkefe). A) Egy elemlámpával világítson be az égőfejbe (4). B) Távolítson el minden hulladékot vagy lerakódást az
égőfejek belsejéről a drót segítségével(5). C) Ellenőrizze az égőfej cső végén található pók- és
rovarvédő rácsot és tisztítsa meg a puha sörtéjű
kefével (6).
m VIGYÁZAT: Ne használjon kemény
vagy éles szerszámot a rovarvédő rács
tisztítására. Ne mozdítsa el a pók- és
rovarvédő rácsot, és ne tágítsa ki a
nyílásait.
D) Tisztítsa meg az égőfej cső külsejét az acél
drótkefével. Ennek az a célja, hogy ellenőrizzük, hogy
az égőfej csövek hosszán végigfutó összes égőfej port
(nyílás) teljesen nyitva van (7).
m VIGYÁZAT: Ne tágítsa ki az égőfej
nyílásait tisztításkor!
Az égőfej cső visszaszerelése
A következőkre lesz szüksége: 7/16" anyacsavar behajtó. A) Óvatosan csúsztassa az égőfej csövet és a hővédő
lemezt vissza a nyíláson a sütőtér jobb oldalán. B) Csavarja vissza a hővédő lemezt és égőfej csövet a
sütőtérhez rögzítő csavart és anyát.
Szabályozó / szelep egység visszaszerelése
A következőkre lesz szüksége: 7/16" anyacsavar behajtó. A) Szerelje vissza a szabályozó / szelep egységet a
sütőtérbe.
m VIGYÁZAT: Az égőfej cső nyílásait (8)
megfelelően a szelep nyílásai (9) fölé
kell helyezni. (A grillsütő aljáról látható
kép).
B) Szerelje vissza a szabályozó / szelep egységet a
sütőtérhez rögzítő anyákat.
m FIGYELMEZTETÉS: Mindig ellenőriznie
kell a gázszivárgást, amikor
leválasztja és újból csatlakoztatja a
gázszerelvényeket.
C) Ellenőrizze, hogy a gyújtó elektróda teteje a megfelelő
távolságra van az égőfej csövek nyílásaitól. A
megfelelő elhelyezéshez lásd a “NYOMÓGOMBOS
GYÚJTÓRENDSZER KARBANTARTÁSA” részt. D) Szerelje vissza a sütőrostélyt. E) Szerelje vissza a fedelet. F) Szerelje vissza az LPG tartályt.
ÉVES KARBANTARTÁS
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 62
TISZTA GRILLSÜTŐ - KÍVÜL ÉS BELÜL
A Weber® grillsütő tulajdonosok büszkék készülékeikre. Legyen Ön is büszke a sajátjára. Tartsa grillsütőjét tisztán kívül és belül a következő karbantartási lépések elvégzésével.
A GRILLSÜTŐ KÜLSEJÉNEK TISZTÍTÁSA
A grillsütő külsejének tisztán tartásához használja a következő útmutatást a biztonságos tisztításhoz.
m FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt
kapcsolja ki a Weber® gáz-grillsütőt, és várja meg, amíg lehűl.
Festett, kerámiabevonatos és műanyag felületek
Használjon meleg, szappanos vizet a külső felületek tiszításához, majd öblítse le tiszta vízzel.
FONTOS: Ne használjon savat, könnyűbenzint vagy xilolt tartalmazó tisztítószereket. Ne használjon sütőtisztítót, súrolószereket (konyhai tisztítószereket), citrusból készült terméket tartalmazó tisztítószereket vagy súrolópárnát a grillsütőn.
A GRILLSÜTŐ BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA
A grillsütő biztonságos és hatékony működésének fenntartásához fontos eltávolítani a grillsütő belsejében lerakódott hulladékot és zsírt. A biztonságos tisztításhoz kövesse az alábbi lépéseket.
Fedél belseje
A felhalmozódott zsír a festékhez hasonlóan pattogzik le. A zsír lerakódásának megakadályozására törölje le a fedél belsejét papírtörlővel. Mossa meg a belsejét meleg, szappanos vízzel, majd öblítse le tiszta vízzel.
Sütőtér alkatrészek és égőfejek
A következőkre lesz szüksége: Rozsdamentes acél kefe és merev műanyag kaparó. A) Kaparja és kefélje le a sütőrostélyokat a kaparóval és
a kefével. Távolítsa el a sütőrostélyokat és tegye félre.
m VIGYÁZAT: A grillsütő tisztítókeféjén
ellenőrizze a laza sörtéket és kopást. Ha kihullott kefeszálakat talál a sütőrostélyon vagy kefén, cserélje ki a kefét. A Weber azt ajánlja, hogy minden grillezési szezon elején vásároljon egy új rozsdamentes acélkefét.
m VIGYÁZAT: Ne tisztítsa a sütőrostélyokat
öntisztító sütőben.
B) Kaparja le a hulladékot az égőfejekről. Ne tágítsa ki az
égőfej cső hosszán végighaladó égőfej nyílásokat (1).
C) A tisztítás befejezése után helyezze vissza a
sütőrostélyokat.
Sütőtér
Mossa le a sütőtér belsejét szappanos meleg vízzel, és öblítse ki vízzel.
RENDSZERES KARBANTARTÁS
A GYÚJTÓRENDSZER MŰKÖDÉSE
A begyújtó szikrát ad a begyújtó elektróda szerkezetnek. Akár rutin karbantartást, akár hibaelhárítást végez a begyújtó rendszeren, a begyújtó rendszer megfelelő működésének bizosításához olvassa el a következőket.
m FIGYELMEZTETÉS: Minden
gázszabályozónak és gázellátó szelepnek OFF (ki) állásban kell lenni.
Ha a begyújtó nem gyújtja be a Weber® gáz-grillsütőt, meg kell keresnie a probléma okát: ez lehet a gázellátásban vagy a gyújtórendszerben. Kezdje az égőfej gyufával végzett begyújtásával. Lásd az “ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA— Begyújtás gyufával” részt. Ha gyufával sikeresen be tudja gyújtani, akkor a hiba a gyújtórendszerben van.
A NYOMÓGOMBOS GYÚJTÓRENDSZER KARBANTARTÁSA
• Ellenőrizze, hogy a gyújtógomb benyomható-e, kattan és visszaugrik-e az eredeti állásba.
• Ellenőrizze, hogy a gyújtó elektróda teteje a megfelelő távolságra van az égőfej csövek nyílásaitól.
m VESZÉLY
Ellenőrizze, hogy a gyújtó elektróda teteje a megfelelő távolságra van az égőfej csövek nyílásaitól. Ha nincs helyesen beállítva, a gáz felgyűlhet a grillsütőben és a grillsütő meggyullad. A felgyülemlett gáz a későbbiekben is begyúlhat. A szikrák és a láng tüzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos sérülést vagy halált, illetve anyagi kárt eredményezhet.
Ha az elektromos gyújtórendszer még ekkor sem működik, forduljon a helyi vevőszolgálati képviselőhöz a weboldalon lévő elérhetőségi adatok alapján. Jelentkezzen be a www.weber.com® oldalra.
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
Page 63
GRĂTAR CU GAZ
®
GO-ANYWHERE
Manual de utilizare pentru grătarul cu gaz petrolier lichefiat
®
Vă mulţumim că aţi cumpărat un grătar Weber
Acum acordaţi câteva minute protejării acestuia şi înreg-
istraţi produsul online la www.weber.com.
.
m PERICOL
Dacă simţiţi miros de gaz:
1) Închideţi sursa de gaz de la aparat.
2) Stingeţi orice flacără deschisă.
3) Deschideţi capacul.
4) Dacă mirosul persistă, îndepărtaţi-vă de aparat şi contactaţi imediat furnizorul de gaz sau departamentul de pompieri.
Scurgerile de gaz pot provoca un incendiu sau o explozie, cauzând vătămări corporale grave, moarte sau pagube materiale.
m PERICOL
1) Nu folosiţi niciodată acest aparat nesupravegheat.
2) Nu folosiţi grătarul la o distanţă mai mică de ,61 m de niciun material inflamabil. Materialele inflamabile includ dar nu se limitează la platforme, terase sau verande din lemn sau lemn tratat.
3) Nu folosiţi niciodată acest aparat la o distanţă mai mică de 7,5 m de orice fel de lichide inflamabile.
4) În cazul producerii unui incendiu, îndepărtaţi-vă de aparat şi sunaţi imediat la departamentul de pompieri. Nu încercaţi să stingeţi cu apă un incendiu produs de ulei sau grăsime.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate avea ca rezultat un incendiu, o explozie sau arsură, care ar putea provoca pagube materiale, rănirea persoanelor sau chiar decesul.
m AVERTIZARE: Urmaţi cu
atenţie toate procedurile de verificări pentru scurgeri din acest Manual de utilizare înainte de a pune în funcţiune grătarul. Procedaţi astfel chiar dacă grătarul a fost asamblat la dealer.
m AVERTIZARE: Nu aprindei
acest aparat înainte de a fi citit secţiunile privind APRINDEREA ARZĂTORULUI din acest Manual de utilizare.
ACEST GRĂTAR CU GAZ ESTE DESTINAT A UTILIZAT NUMAI ÎN SPAŢII DESCHISE.
Acest Manual de utilizre conţine informaţii importante, necesare pentru asamblarea corespunzătoare şi utilizarea în siguranţă a aparatului.
Citiţi şi respectaţi toate avertizările şi instrucţiunile înainte de asamblarea şi utilizarea aparatului.
845CO-0007
0845
48603
RO  ROMANIAN 08/28/14
Page 64
AVERTIZĂRI
m PERICOL
Nerespectarea PERICOLELOR, AVERTISMENTELOR şi ATENŢIONĂRILOR conţinute în acest Manual de utilizare poate duce la vătămări corporale grave sau deces, sau producerea unui incendiu sau explozie care poate cauza pagube materiale.
AVERTIZĂRI:
m Nu încercaţi să deconectaţi regulatorul
de gaz sau orice fiting de gaz cât timp grătarul este în funcţiune.
m Nu purtaţi îmbrăcăminte cu mâneci
largi descheiate în timp ce aprindeţi sau utilizaţi grătarul.
m Mănuşile de grătar trebuie purtate
în timpul frigerii alimentelor şi al manipulării capacului.
m Aruncai rezervoarele de combustibil
uzate și goale la loc sigur.
m Nu perforai şi nu aruncaţi la foc
rezervoarele de combustibil.
m Păstraţi acest Manual de utilizare pentru
a-l putea consulta pe viitor.
m La utilizarea aparatului respectaţi toate
avertizările şi instrucţiunile.
m Asamblarea necorespunzătoare a
grătarului poate fi periculoasă. Vă rugăm să urmaţi cu atenţie instrucţiunile de asamblare.
m Nu folosiţi grătarul decât dacă toate
componentele acestuia sunt la locul lor. Grătarul trebuie să fie asamblat corect, în conformitate cu instrucţiunile de asamblare.
m Grătarul dvs. cu gaz Weber
®
nu trebuie utilizat niciodată de către copii. Părţile accesibile ale grătarului pot fi foarte încinse. Ţineţi copii mici, persoanele în vârstă şi animalele de companie la distanţă în timp ce grătarul este în funcţiune.
m Acest grătar electric Weber® nu este
destinat utilizării în scopuri comerciale.
m Acest grătar cu gaz Weber
®
nu este destinat încălzirii și niciodată nu trebuie folosit ca încălzitor.
m Daţi dovadă de precauţie când folosiţi
grătarul cu gaz Weber
®
. Acesta va fi fierbinte în timpul gătitului sau curăţării şi nu trebuie niciodată lăsat nesupravegheat sau mutat cât timp este în funcţiune.
m Nu folosiţi cărbune de lemn, brichete de
cărbune sau rocă de lavă în grătarul dvs. cu gaz Weber®.
m Nu vă aplecaţi niciodată deasupra
grătarul deschis în timp ce îl aprindeţi sau în timp ce gătiţi.
m Nu atingeţi cu mâna sau cu degetele
marginea din faţă a casetei de gătit când grătarul este fierbinte sau capacul este deschis.
m Nu încercaţi să deconectaţi regulatorul
de gaz sau orice fiting de gaz cât timp grătarul este în funcţiune.
m Folosiţi mănuşi de grătar sau mănuşi
de bucătărie rezistente la căldură când manipulaţi grătarul.
m Dacă arzătorul se stinge în timp ce
grătarul este în funcţiune, opriţi ventilul de gaz. Deschideţi capacul şi aşteptaţi cinci minute înainte de a încerca să aprindeţi din nou grătarul, urmând instrucţiunile de aprindere.
m Nu includeţi acest model de grătar
în nicio construcţie încorporată sau glisantă. Nerespectarea acestei AVERTIZĂRI poate avea ca rezultat un incendiu sau o explozie, provocând pagube materiale şi ducând la vătămări corporale grave sau deces.
m Nu păstraţi cartuşele/buteliile
de rezervă (de schimb) sau cele deconectate sub sau în apropierea acestui grătar.
m După o perioadă de depozitare şi/sau
nefolosire, grătarul cu gaz Weber
®
trebuie verificat înainte de utilizare pentru a identifica scurgeri de gaz şi obstrucţii ale arzătorului. Pentru a proceda în mod corect consultaţi instrucţiunile din acest Manual de utilizare.
m Dacă există scurgeri de gaz, nu folosiţi
grătarul cu gaz Weber®.
m Nu verificaţi cu flacără scurgerile de
gaze.
m Nu punei husa de grătar sau orice
altceva inflamabil pe grătar în timpul funcţionării sau cât timp acesta este fierbinte.
m Gazul butan/propan nu este gaz natural.
Conversia sau încercarea de a folosi gaz natural într-o unitate de gaz butan/ propan este periculoasă şi va conduce la anularea garanţiei dvs.
m Nu lărgiţi orificiul ventilului sau
porturile arzătorului în timp ce curăţarţi ventilul sau arzătorul.
m Grătarul cu gaz Weber
®
trebuie curăţat
în mod regulat cu mare grijă.
m Un cartuş de alimentare cu gaz care
prezintă îndoituri sau este ruginit poate fi periculos şi trebuie verificat de către furnizorul dvs. de gaz.
m Deși cartușul de alimentare cu gaz
pot părea a fi gol, s-ar putea să mai conţină gaz, de aceea cartușul trebuie să fie transportat și depozitat în mod corespunzător.
m Aveţi grijă să fiţi într-un spaţiu deschis
şi la distanţă de orice sursă de foc atunci când schimbaţi sau conectaţi cartuşul.
m Dacă grăsimea ia foc, opriţi arzătorul şi
lăsaţi capacul închis până când focul se stinge.
m Dacă se produce o flacără întâmplătoare,
mutaţi alimentele la distanţă de flacără până când aceasta se stinge.
m Consumul de alcool, folosirea
medicamentelor eliberate pe bază de reţetă sau fără reţetă sau consumul drogurilor ilegale pot afecta capacitatea consumatorului privind asamblarea, manipularea, depozitarea sau folosirea aparatul în mod corespunzător.
m Utilizaţi cartuşe de butan/propan de
unică folosinţă cu o capacitate maximă de 550 g. Cartuşul trebuie să aibă un ventil EN417, ca cel din ilustraţia din acest Manual de utilizare. Un tip de cartuş ce poate fi folosit este cartuşul cu gaz Weber
®
Baby Q®/Performer® .
m Păstraţi permanent grătarul pe o
suprafaţă sigură, fără denivelări.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 65
GARANŢIE
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
VEDERE DESFĂŞURATĂ
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs WEBER®. Societatea Weber-Stephen Products SRL, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) este mândră de faptul că furnizează produse sigure, durabile și demne de încredere.
Aceasta este garanţia voluntară Weber, oferită dvs. fără costuri suplimentare. Ea conține informațiile de care veţi avea nevoie pentru a putea repara produsul dvs. WEBER® în cazul puțin probabil al unei avarieri sau defecţiuni.
În conformitate cu legile în vigoare, în cazul în care produsul se defectează, clientul are diferite drepturi. Aceste drepturi includ performana suplimentară sau înlocuirea, reducerea preului de achiziie şi compensare. În Uniunea Europeană, de exemplu, aceasta ar fi o garanie legală de doi ani începând de la data înmânării produsului. Acestea și celelalte drepturi legale rămân neafectate de aceste condiţii de garanie. De fapt, această garanie acordă drepturi suplimentare proprietarului, drepturi care sunt independente de prevederile legale privind garanţia. GARANIA VOLUNTARĂ WEBER
Weber garantează cumpărătorului inițial al produsului WEBER® (sau — în cazul unui cadou sau al unei promovări de produs —, persoanei căreia i-a fost cumpărat sau oferit produsul), că produsul WEBER® nu va prezenta defecte de material şi manoperă pentru perioada/perioadele de timp specificate mai jos dacă este asamblat şi utilizat în conformitate cu Manualul de utilizare care însoţeşte produsul. (Notă: Dacă pierdeți sau puneţi unde nu trebuie Manualul dvs. de utilizare WEBER®, puteţi găsi un exemplar suplimentar online pe site-ul www.weber.com, sau pe un website adecvat ţării dvs. către care veţi fi redirecţionat.) În condiții de utilizare şi întreţinere normale, de către o singură familie, la casă privată sau apartament, Weber este de acord să repare sau să înlocuiască piesele defecte în conformitate cu termenele, limitările și excluderile stabilite şi prezentate mai jos. ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGEA APLICABILĂ, ACEASTĂ GARANȚIE SE EXTINDE NUMAI ASUPRA CUMPĂRĂTORULUI INIȚIAL ȘI NU ESTE TRANSFERABILĂ URMĂTORILOR PROPRIETARI, CU EXCEPȚIA CADOURILOR ȘI OBIECTELOR PROMOŢIONALE, AŞA CUM S-A MENȚIONAT ANTERIOR.
RESPONSABILITĂILE PROPRIETARULUI SUB INCINDENŢA ACESTEI GARANŢII
Pentru acordarea fără probleme a garanției, este important (dar nu este obligatoriu), să înregistrați produsul dvs. WEBER® on-line, pe www.weber.com sau pe site-ul web adecvat ţării dvs. către care veţi fi redirecţionat.) Vă rugăm, de asemenea, să păstraţi bonul fiscal şi/ sau factura original(ă). Înregistrarea produsului WEBER® confirmă acordarea garanției și asigură legătura directă dintre dvs. și Weber în caz că avem nevoie să vă contactăm.
Garanția de mai sus se aplică numai în cazul în care proprietarul are grijă rezonabilă de produsul WEBER®, urmând instrucțiunile de asamblare, de utilizare precum și cele de întreținere preventivă, așa cum acestea sunt prevăzute în Manualul de utilizare care însoţeşte produsul, cu excepția cazului în care proprietarul poate dovedi că defecţiunea sau avarierea nu se datorează nerespectării obligațiilor menționate mai sus. Dacă locuiți într-o zonă de coastă sau dacă produsul este situat în apropierea unei piscine, întreținerea periodică a acestuia include spălarea și limpezirea suprafețelor exterioare, conform celor descrise în Manualul de utilizare care însoţeşte produsul.
PROCEDURA DE GARANIE / EXCLUDEREA GARANIEI
Dacă sunteţi de părerere că aveţi un element component care este acoperit de această garanție, vă rugăm să contactați Serviciul Clienți Weber folosind datele de contact de pe site-ul nostru (www.weber.com, sau site-ul web adecvat ţării către care proprietarul poate fi redirecţionat). Weber, după efectuarea unei investigaţii, va repara sau înlocui (la alegerea sa) componenta defectă acoperită de această Garanţie. În cazul în care repararea sau înlocuirea nu este posibilă, Weber poate decide (la alegerea sa) să înlocuiască grătarul în cauză cu unul nou, de valoare egală sau mai mare. Weber vă poate solicita să-i returnaţi piesele pentru inspecție, cu taxele de transport plătite în avans.
Această GARANŢIE va fi nulă în cazul în care există avarieri, deteriorări, decolorări și/sau ruginiri, pentru care Weber nu este responsabil, cauzate de:
• Abuz, folosire greşită, transformare, modificare, vandalism, neglijenţă, asamblare sau instalare necorespunzătoare şi lipsa efectuării întreţinerii normale şi de rutină;
• Insecte (cum ar fi păianjenii) şi rozătoare (cum ar fi veverițele), incluzând dar fără a se limita la deteriorarea conductelor arzător şi/sau furtunurilor de gaze;
• Expunere la aer sărat și/sau la surse de clor, cum ar fi bazinele de înot și căzile/spa-urile fierbinţi;
• Condiții meteorologice aspre, cum ar fi: grindină, uragane, cutremure, tsunami sau valuri mari, tornade sau furtuni puternice.
Utilizarea și/sau instalarea în produsul dvs. WEBER® a unor piese care nu sunt piese originale Weber va anula această Garanție, iar daunele rezultate din aceasta nu vor fi acoperite de această Garanție. Orice transformare a unui grătar cu gaz, care nu este autorizată de către Weber și executată de către un tehnician autorizat Weber, va anula această Garanție.
TERMENE DE GARANŢIE PENTRU PRODUSE
Caseta de gătit: 5 ani fără ruginire/ardere (vopsea — 2 ani, excluzând estomparea sau decolorarea)
Ansamblu capac: 5 ani fără ruginire/ardere (vopsea — 2 ani, excluzând estomparea sau decolorarea)
Conducte arzător din oţel inoxidabil: 5 ani fără ruginire/ardere
Componente din plastic: 5 ani, excluzând estomparea sau decolorarea
Toate celelalte componente: 2 ani
RENUNŢARE ÎN AFARĂ DE GARANŢIILE ŞI RENUNŢĂRILE DESCRISE ÎN
ACEASTĂ DECLARAŢIE DE GARANŢIE, NU SE OFERĂ ÎN MOD EXPLICIT NICIO GARANŢIE SAU DECLARAŢIE VOLUNTARĂ DE LIMITARE A RESPONSABILITĂŢII, CARE DEPĂŞESC RĂSPUNDEREA LEGALĂ CARE SE APLICĂ ASUPRA WEBER. PREZENTA DECLARAŢIE DE GARANŢIE NU LIMITEAZĂ SAU EXCLUDE SITUAŢIILE SAU PRETENŢIILE ÎN CARE WEBER ARE RĂSPUNDERI OBLIGATORII PREVĂZUTE DE LEGE.
DUPĂ EXPIRAREA PERIOADELOR APLICABILE ALE ACESTEI GARANII NU SE VOR MAI APLICA NICIUN FEL DE GARANII. NICIO ALTĂ GARANIE REFERITOARE LA ORICE PRODUS, ACORDATĂ DE CĂTRE O PERSOANĂ, INCLUSIV DE CĂTRE UN COMERCIANT SAU DISTRIBUITOR (CUM AR FI O “GARANIE EXTINSĂ”), NU REPREZINTĂ O OBLIGAŢIE PENTRU WEBER. DESPĂGUBIREA EXCLUSIVĂ DIN ACEASTĂ GARANIE REPREZINTĂ REPARAREA SAU ÎNLOCUIREA PĂRŢII COMPONENTE SAU A PRODUSULUI.
ÎN NICIUN CAZ ACOPERIT DE PREZENTA GARANIE VOLUNTARĂ DESPĂGUBIREA DE ORICE FEL NU VA FI MAI MARE DECÂT PREUL DE ACHIZIIE AL PRODUSULUI WEBER VÂNDUT.
DVS. VĂ ASUMAI RISCUL ȘI RĂSPUNDEREA PENTRU PIERDERE, DETERIORARE SAU PENTRU VĂTĂMARE, A DVS. ȘI A PROPRIETATĂŢILOR DVS. PRECUM ȘI/SAU A ALTOR PERSOANE ȘI A PROPRIETĂŢILOR LOR, REZULTATE DIN UTILIZAREA GREŞITĂ SAU ABUZIVĂ A PRODUSULUI SAU DIN NERESPECTAREA INSTRUCIUNILOR FURNIZATE DE CĂTRE WEBER ÎN MANUALUL DE UTILIZARE CARE ÎNSOŢEŞTE PRODUSUL.
PĂRILE ȘI ACCESORIILE ÎNLOCUITE SUB INCINDENŢA ACESTEI GARANII SUNT GARANTATE NUMAI PENTRU PERIOADA/ PERIOADELE DE TIMP RĂMASĂ/RĂMASE DIN GARANIA INIŢIALĂ.
ACEASTĂ GARANIE SE APLICĂ PENTRU UTILIZARE DE CĂTRE O SINGURĂ FAMILIE, LA CASĂ PRIVATĂ SAU APARTAMENT, ȘI NU SE APLICĂ GRĂTARELOR WEBER UTILIZATE ÎN UNITĂŢI COMERCIALE, COMUNALE SAU ALTE UNITĂŢI CU MAI MULŢI UTILIZATORI, CUM AR FI RESTAURANTELE, HOTELURILE, STAŢIUNILE TURISTICE SAU PROPRIETĂILE DE ÎNCHIRIERE.
WEBER POATE MODIFICA DIN CÂND ÎN CÂND DESIGNUL PRODUSELOR SALE. NIMIC DIN ACEASTĂ GARANIE NU VA FI INTERPRETATĂ CA FIIND O OBLIGAŢIE PENTRU WEBER CU PRIVIRE LA INCLUDEREA UNOR ASTFEL DE MODIFICĂRI DE DESIGN ÎN PRODUSELE FABRICATE ANTERIOR, NICI MODIFICĂRILE DE ACEST FEL NU VOR FI INTERPRETATE CA O RECUNOAȘTERE A FAPTULUI CĂ MODELELE PRECEDENTE AR FI FOST DEFECTUOASE.
Pentru informații de contact suplimentare consultaţi lista internaţională a unităţilor comerciale de la sfârşutul acestui Manual de utilizare.
®
1
4
5
6
10
1. Mâner
2. Capac
3. Gril de prăjire
4. Conductă arzător
5. Scut termic
6. Ansamblu ventil - regulator
7. Butonul de control al arzătorului
8. Capac buton de control
9. Ansamblu electrod aprinzător
10. Compartiment ventil de control
11. Bol
12. Picior
13. Clemă picior
2
3
7
8
9
11
12
13
WWW.WEBER.COM
®
3
Page 66
INFORMAŢII IMPORTANTE DESPRE GAZUL PETROLIER LICHEFIAT ŞI RACORDAREA LA GAZ
CE ESTE GAZUL PETROLIER LICHEFIAT?
Gazul petrolier lichefiat, denumit de asemenea şi GPL, gaz PL, propan lichid, sau pur ţi simplu propan sau butan, este un produs inflamabil, pe bază de petrol utilizat pentru a alimenta cu combustibil grătarul dvs. În condiţii de temperatură şi presiune moderate are densitate gazoasă, dacă nu este containerizat. Dar la o presiunea moderată din interiorul unui container, cum ar fi un cartuş, GPL este lichid. Pe măsură ce presiunea este eliberată din cartuş, lichidul se evaporă uşor şi devine gaz PL.
• GPL are un miros similar cu cel al gazului natural. Fiţi atent la acest miros.
• GPL este mai greu decât aerul. GPL se poate acumula în zonele mai joase şi nu se dispersează.
m PERICOL
Nu păstraţi cartuşul de rezervă (de schimb) sau cel deconectat sub sau în apropierea acestui grătar.
SFATURI PENTRU MANIPULARE ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ A CARTUŞELOR GPL
Există diverse recomandări şi factori de siguranţă pe care trebuie să le aveţi în vedere când utilizaţi gaz petrolier lichefiat (GPL). Urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza grătarul dvs. cu gaz Weber®.
Sfaturi privind cartuşele
• Nu folosiţi cartuş deteriorat. Un cartuş care prezintă îndoituri sau este ruginit poate fi periculos şi trebuie înlocuit cu un nou cartuş imediat.
• Manevraţi cartuşele “goale” cu aceeaşi grijă cu care le manipulaţi pe cele pline. Chiar și atunci când un cartuş este gol, poate exista încă presiune de gaz în interiorul acestuia.
• Cartuşele nu trebuie aruncate sau manevrate brusc.
• Nu depozitați sau transportați cartuşe unde şi când temperatura ajunge la 51°C (caruşele vor deveni prea fierbinţi pentru a fi ținute în mână). De exemplu: nu lăsaţi cartuşul în autoturism într-o zi cu temperaturi ridicate.
• Verificaţi pentru scurgere racordul unde regulatorul se conectează la cartuş de fiecare dată când are loc o reconectare. De exemplu: testaţi de fiecare dată când un cartuş este reinstalat.
• Cartuşele nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor.
• Nu le conectaţi la sursa de alimentare cu gaze naturale (reţeaua urbană). Valvele şi orificiile acetora sunt proiectate exclusiv pentru gazul petrolier lichefiat.
• Zonele din jurul cartuşului trebuie să fie libere și curăţate de deşeuri.
• Cartuşul nu trebuie schimbat în apropierea unei surse de aprindere.
RECOMANDĂRI PRIVIND DEPOZITAREA ŞI EVITAREA FOLOSIRII
În cazul grătarelor care nu au fost folosite pentru o vreme, este important să urmaţi aceste recomandări:
• Nu depozitați cartuşul deconectat în clădiri, garaje sau alte spații închise.
• Verificaţi ca zonele de sub caseta de gătit să fie libere de murdării care pot obstrucţiona fluxul aerului de combustie sau al celui de ventilaţie.
• Înainte de utilizare grătarul cu gaz Weber verificat pentru scurgeri de gaze și orice eventuale obstacole din conductele arzător. (Consultaţi capitolul “PREGĂTIRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII GRĂTARULUI”.)
• Sitele pentru păianjeni/insecte trebuie de asemenea verificate, pentru a nu fi astupate. (Consultaţi capitolul
“ÎNTREŢINEREA ANUALĂ”.)
• Deconectaţi butelia dacă: 1) este goală; 2) grătarul se păstrează în garaj sau alt spaţiu închis; 3) grătarul este transportat.
®
trebuie
CERINŢE PRIVIND RACORDAREA REGULATORULUI
Cerinţe privind cartuşele
• Nu trebuie modificată de către utilizator nicio componentă sigilată de producător.
• Orice modificare a aparatului poate fi periculoasă.
CONECTAREA CARTUŞULUI LPG LA REGULATOR
Majoritatea grătarelor cu gaz Weber® sunt echipate cu un regulator de presiune, care este un dispozitiv pentru controlarea și menținerea uniformă a presiunii gazului, în timp ce gazul este eliberat din cartuş. Utilizaţi cartuşe de butan/propan de unică folosinţă cu o capacitate maximă de 550 g. Cartuşul trebuie să aibă o supapă EN417 ca în figură (1). Un tip de cartuş ce poate fi folosit este cartuşul cu gaz Weber® Baby Q®/Performer®.
m ATENŢIE: Folosiţi numai cartuşe care
au scris pe etichetă “PROPAN” sau “AMESTEC BUTAN-PROPAN”.
A) Asiguraţi-vă că butonul de control al arzătorului este
oprit, apăsându-l spre interior şi rotindu-l în sens orar până la poziţia oprit ( ) (2).
B) Împingeţi în regulator cartuşul de unică folosinţă şi
rotiţi-l în sens orar până până când va fi strâns (3).
m AVERTIZARE: Strângeţi numai la mână.
Utilizarea forţei excesive poate deteriora cuplajul regulatorului şi ventilul cartuşului. Acest lucru poate provoca o scurgere sau poate bloca fluxul de gaz.
1
VENTIL NORMAL
VENTIL
DETERIORAT
WWW.WEBER.COM
4
CARTUŞ - DATE PRIVIND
CONSUMUL
kW
CARTUŞ, ARZĂTOR PRINCIPAL - MAXIM 2,1 153
®
g/h
2
3
Page 67
PREGĂTIRI ÎNAINTEA UTILIZĂRII GRĂTARULUI
CE ESTE O VERIFICARE PENTRU SCURGERI ?
Sistemul de combustibil din grătarul dvs. conţine conexiuni şi fitinguri. Verificarea pentru scurgeri este metoda prin care vă puteţi convinge că nu există scăpări de gaz la careva dintre conexiuni sau fitinguri.
Deși toate conexiunile realizate în fabrică au fost verificate cu atenție pentru scurgeri de gaze, este important să efectuţi o verificare a scurgerilor înainte de prima utilizare a grătarului, precum și ori de câte ori deconectați și reconectați un fiting și de fiecare dată când faceţi întreținerea de rutină.
m PERICOL
Nu folosiţi o flacără deschisă pentru a verifica dacă există scurgeri de gaz. Asiguraţi-vă că nu există scântei sau flăcări deschise în zonă în timp ce verificaţi dacă există scurgeri. Scânteia sau flăcările deschise vor duce la incendiu sau explozie, care pot provoca vătămări corporale grave sau deces şi pagube materiale.
m AVERTIZARE: Racordurile de gaz
ale grătarului dvs. cu gaz au fost testate în fabrică. Cu toate acestea, vă recomandăm să verificaţi pentru scurgeri toate racordurile înainte de a pune în funcţiune grătarul dvs. cu gaz.
m AVERTIZARE: Efectuaţi verificările
pentru scurgeri chiar dacă grătarul a fost asamblat de către un dealer sau într-un magazin.
m AVERTIZARE: Trebuie să verificaţi dacă
există scurgeri de gaz de fiecare dată când deconectaţi şi reconectaţi un fiting de gaz.
ATENŢIE: Toate racordurile realizate în fabrică au fost verificate cu atenţie pentru scurgeri de gaz şi arzătoarele au fost testate la flacără. Cu toate acestea, ca o masură de precauţie, reverificaţi toate fitingurile pentru scurgeri înainte de a utiliza grătarul dvs. cu gaz Weber transportul şi manevrarea să slăbească sau să deterioreze un fiting de gaz.
®
. Este posibil ca
DEZASAMBLAREA PARŢIALĂ A GRĂTARULUI DVS. PENTRU VERIFICARE PENTRU SCURGERI
Pentru a putea efectua verificarea pentru scurgeri, trebuie să aveți acces la valva de gaze, ceea ce necesită să faceţi nişte dezasambblări simple.
Asiguraţi-vă că grătarul este oprit
A) Asiguraţi-vă că butonul de control al regulatorului
este oprit, apăsându-l spre interior şi rotindu-l în sens antiorar până la poziţia oprit.
B) Asiguraţi-vă că butonul de control al arzătorului este
oprit, apăsându-l spre interior şi rotindu-l în sens orar până la poziţia oprit ( ).
Îndepărtaţi masca butonulului de control al arzătorului
Veţi avea nevoie de: O cheie 11/16". A) Îndepărtaţi butonul de control al arzătorului (1). Aveţi
grijă ca ventilul de gaz să rămână în poziţia oprit.
B) Cu ajutorul unei chei sau cleşti 11/16" îndepărtaţi
piuliţa hexagonală din alamă de pe tija ventilului (2).
C) Scoateţi masca butonulului de control al arzătorului
din grătar (3).
Acum grătarul dvs. este pregătit pentru o verificarea pentru scurgeri.
VERIFICAREA PENTRU SCURGERI DE GAZ
Veţi avea nevoie de: O sticlă cu pulverizator sau o pensulă sau cârpă și soluție de apă și săpun. (Puteţi face propria soluţie de apă şi săpun prin amestecarea a 20% săpun lichid cu 80% apă; sau puteţi cumpăra soluţia în secţia de instalaţii a oricărui magazin de bricolaj.)
A) Verificaţi dacă butonul de control al arzătorului este în
poziţia oprit (
B) Porniţi alimentarea cu gaz rotind butonul de control al
regulatorului în sens orar (4).
).
m AVERTIZARE: Nu aprindeţi arzătorul pe
durata verificării pentru scurgeri.
C) Pentru a verifica pentru scurgeri, umeziţi fitingurile
cu soluţia de apă şi săpun, folosind o sticlă cu pulverizator, pensulă sau cârpă. Dacă se formează bule sau dacă o bulă începe să crească, atunci acolo este o scurgere. Aplicaţi soluţia de apă şi săpun la următoarele racorduri: a) Racordul dintre regulator şi cartuş (5).
m AVERTIZARE: Dacă apare o scurgere
la racord (5), îndepărtaţi cartuşul. NU FOLOSIŢI GRĂTARUL. Montaţi un alt cartuş şi verificaţi din nou dacă există scurgeri folosind o soluţie de apă şi săpun. Dacă scurgerea persistă şi după instalarea noului cartuş, opriţi gazul. NU FOLOSIŢI GRĂTARUL. Luaţi legătura cu reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din zona dvs., folosind informaţiile de contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă la www.weber.com®.
b) Racordulul dintre ventil şi regulator (6).
m AVERTIZARE: Dacă apare o scurgere
la racord (6), opriţi gazul. NU FOLOSIŢI GRĂTARUL. Luaţi legătura cu reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din zona dvs., folosind informaţiile de contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă la www.weber.com®.
D) După ce verificările pentru scurgeri s-au încheiat,
închideţi alimentarea cu gaz de la sursă şi spălaţi racordurile cu apă.
ATENŢIE: Deoarece unele soluţii de testare a scurgerilor, inclusiv apa şi săpunul, pot fi uşor corozive, toate racordurile trebuie spălate cu apă după verificarea existenţei scurgerilor.
Reinstalaţi masca butonulului de control al arzătorului
Veţi avea nevoie de: O cheie 11/16". A) Puneţi masca butonulului de control al arzătorului pe
grătar.
B) Cu ajutorul unei chei sau cleşti 11/16" reinstalaţi
piuliţa hexagonală din alamă pe tija ventilului.
C) Reinstalaţi butonul de control al arzătorului. Aveţi
grijă ca ventilul de gaz să rămână în poziţia oprit.
m AVERTIZARE: Înainte de a utiliza
grătarul, asiguraţi-vă că toate părţile sunt asamblate şi că piesele metalice sunt strânse complet. Dacă nu respectaţi această avertizare privind produsul, acţiunile dvs. pot cauza incendiu, explozie sau defecte ale structurii, ducând la vătămări corporale grave sau deces precum şi pagube materiale.
Acum sunteţi gata să folosiţi grătarul.
ÎNDEPĂRTAREA CARTUŞULUI GPL
Dacă este nevoie să schimbaţi cartuşul, pentru îndepărtarea acestuia urmaţi instrucţiunile de mai jos.
A) Asiguraţi-vă că butonul de control al arzătorului este
oprit, apăsându-l spre interior şi rotindu-l în sens orar până la poziţia oprit (
B) Aveţi grijă ca butonul de control al regulatorului să fie
în poziţia oprit rotindu-l în sens antiorar.
C) Deşurubaţi cartuşul de unică folosinţă din regulator
prin rotirea cartuşului în sens antiorar.
).
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 68
VERIFICĂRI DE SIGURANŢĂ ÎNAINTEA UTILIZĂRII GRĂTARULUI
SIGURANŢA ÎNAINTE DE TOATE
Este bine să vă intre în obicei să efectuaţi câteva controale de siguranță înainte de începerea folosirii grătarului.
Când decideţi unde să aşezaţi grătarul dvs. pentru a-l pune în funcţiune, siguranţa trebuie avută în vedere. Aveţi grijă să citiţi următoarele avertismente înainte de instalarea sau utilizarea grătarului.
AVERTIZĂRI:
m Utilizaţi acest grătar numai în spaţii
deschise, într-o zonă bine ventilată. Nu utilizaţi grătarul în garaje, clădiri, paliere, şoproane, barăci sau orice alte zone închise.
m Grătarul dvs. cu gaz Weber® nu trebuie
folosit niciodată sub un acoperiş sau streaşină neprotejat(ă), făcut(ă) din materiale inflamabile.
m Grătarul dvs. cu gaz Weber® nu este
destinat să fie montat în rulote şi/sau ambarcaţiuni.
m Nu folosiţi grătarul Weber® în
portbagajul unui vehicul sau într-o maşină break, mijloc de transport în comun, microbuz sau rulotă.
m Păstraţi zona de gătit liberă de vapori
şi lichide inflamabile precum benzina, alcoolul etc., precum şi de materiale inflamabile.
m Întreaga casetă de gătit se încinge în
timpul utilizării grătarului. Nu o atingeţi.
m Nu deplasaţi grătarul cu gaz Weber® în
timpul funcţionării sau când acesta este aprins.
m Când gătiţi, grătarul trebuie să se afle pe
o suprafaţă orizontală şi stabilă, într-o zonă liberă de materiale inflamabile.
PĂSTRAŢI CURATĂ CASETA DE GĂTIT
Este important să curăţaţi fundul casetei de gătit înainte de aprinderea grătarului. Îndepărtaţi grăsimea în exces cu o răzuitoare din plastic (1). Ștergeți grăsimea rămasă cu prosoape de hârtie. Puteţi de asemenea curăţa caseta de gătit cu o cârpă şi apă caldă cu săpun şi s-o limpeziţi cu cu apă.
PĂSTRAŢI CURAT GRILUL DE PRĂJIRE
Este important să curăţaţi grilul de prăjire înainte de aprinderea grătarului. Îndepărtaţi grăsimea în exces cu o răzuitoare din plastic (2). Ștergeți grăsimea rămasă cu prosoape de hârtie. Puteţi de asemenea curăţa grilul de prăjire cu o cârpă şi apă caldă cu săpun şi să-l limpeziţi cu cu apă.
m AVERTIZARE: Verificaţi fundul casetei
de gătit pentru acumulări de grăsime înainte de fiecare utilizare. Îndepărtaţi grăsimea în exces pentru a evita aprinderea acesteia. Aprinderea grăsimii poate provoca vătămări corporale grave sau pagube materiale.
m ATENŢIE: Nu căptuşiţi caseta de gătit cu
folie de aluminiu.
1
2
m ATENIE: Acest produs a fost testat din punct de vedere al siguranei și are certificat de utilizare numai într-o anumită
ară. Verificai simbolul ării, amplasat pe exteriorul cutiei.
Aceste componente pot fi purtătoare de gaz sau consumatoare de gaz. Contactați departamentul de asistență clienți de la Weber-Stephen Products LLC pentru informații despre piesa(ele) de schimb originală(e).
m AVERTIZARE: Nu încercai să efectuai reparaii la componente purtătoare sau consumatoare de gaz fără a contacta
departamentul de asistenă clieni din cadrul Weber-Stephen Products LLC. Dacă nu respectai această avertizare, aciunile dvs. pot produce un incendiu sau o explozie care pot avea ca rezultat rănirea serioasă, decesul sau deteriorarea proprietăii.
Acest simbol arată că produsul nu poate fi eliminat împreună cu deșeurile menajere. Pentru instruciuni despre eliminarea corespunzătoare a acestui produs în Europa, vizitai www.weber.com și contactai importatorul listat pentru ara dvs. Dacă nu avei acces la internet, contactai dealerul pentru numele, adresa și numărul de telefon ale importatorului.
Când decideți să eliminați sau să aruncați grătarul, toate componentele electrice (de exemplu motor de rotisor, baterii, modul de aprindere, lămpi de mâner) trebuie demontate și eliminate corespunzător, conform DEEE. Acestea trebuie eliminate separat de grătar.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 69
APRINDEREA ŞI FOLOSIREA ARZĂTORULUI
METODE DE APRINDERE A ARZĂTORULUI
Există două modalităţi de aprindere a arzătorului. Prima este cea prin utilizarea sistemul de aprindere integrat în grătarul dvs. A doua este aprinderea cu chibritul.
Acum urmează paşii pentru aprinderea grătarului folosind sistemul de aprindere. Pe pagina următoare veţi găsi paşii pentru aprinderea grătarului cu chibritul.
APRINDEREA ARZĂTORULUI
A) Deschideţi capacul grătarului (1).
m PERICOL
Dacă nu deschideţi capacul înaintea aprinderii arzătorului grătarului, sau dacă nu aşteptaţi cinci minute pentru a permite gazului să se îndepărteze în cazul în care grătarul nu se aprinde, atunci se poate produce o flacără explozivă provocând vătătmări corporale grave sau deces.
B) Aveţi grijă ca butonul de control al arzătorului să fie
în poziţia oprit ( ) (2). Verificaţi apăsând pe butonul de control al arzătorului şi rotindu-l în sens antiorar până când acesta se opreşte.
C) Verificaţi dacă cartuşul GPL este instalat în mod
corect.
D) Activaţi butonul de control al regulatorului apăsându-l
spre interior în şi rotirea în sens orar la poziţia pornire (3).
E) Împingeţi butonul de control al arzătorului spre
interior şi rotiţi-l în sens antiorar în poziţia pornire/ ridicată ( ) (4).
F) Apăsaţi de mai multe ori butonul aprinzător roşu,
astfel încât acesta să facă un clic de fiecare dată (5).
G) Asiguraţi-vă că arzătorul este aprins privind prin
grilul de prăjire. Va trebui să vedeţi o flacără.
m AVERTIZARE: Nu vă aplecaţi deasupra
grătarului deschis în timpul aprinderii.
m AVERTIZARE: Dacă un arzător nu se
a aprinde în cinci secunde, opriţi-vă, rotiţi butonul de control al arzătorului în poziţia oprit şi aşteptaţi cinci minute pentru a permite gazului să se îndepărteze înainte de a încerca din nou, sau aprindeţi-l cu chibritul.
STINGEREA ARZĂTORULUI
Apăsaţi spre interior butonul de control al arzătorului şi rotiţi-l în sens orar la poziţia oprit ( ). Opriţi regulatorul, apăsând spre interior butonul de control al acestuia şi rotindu-l în sens antiorar în poziţia oprit.
1
2
3
ŢARĂ
Bulgaria, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Ungaria, Islanda, Letonia, Lituania, Malta, Olanda, Norvegia, România, Republica Slovacă, Slovenia, Spania, Suedia, Turcia
Belgia, Franţa, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Portugalia, Elveţia, Marea Britanie
Polonia I
Austria, Germania I
TIPUL ŞI PRESIUNEA
I
3+
DIMENSIUNEA
GAZULUI
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50 mbar 0,61 mm
3
ORIFICIULUI VENTILULUI
5
4
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 70
APRINDEREA ŞI FOLOSIREA ARZĂTORULUI
APRINDEREA ARZĂTORULUI
Aprinderea cu chibritul
A) Deschideţi capacul grătarului (1).
m PERICOL
Dacă nu deschideţi capacul înaintea aprinderii arzătorului grătarului, sau dacă nu aşteptaţi cinci minute pentru a permite gazului să se îndepărteze în cazul în care grătarul nu se aprinde, atunci se poate produce o flacără explozivă provocând vătătmări corporale grave sau deces.
NOTĂ: Când staţi în faţa grătarului, ansamblul ventil/ regulator trebuie să fie situat pe dreapta dvs.
B) Aveţi grijă ca butonul de control al arzătorului să
fie în poziţia oprit ( apăsarea pe butonul de control al arzătorului şi rotirea acestuia în sens orar până când se opreşte.
C) Verificaţi dacă cartuşul GPL este instalat în mod
corect.
D) Activaţi butonul de control al regulatorului apăsându-l
spre interior în şi rotirea în sens orar la poziţia pornire (3).
E) Aprindeţi un chibrit lung şi introduceţi flacăra în
orificiul de aerisire, aflat în partea stânga jos a grătarului (4). Ţinând chibritul aprins, apăsaţi pe butonul de control al arzătorului şi rotiţi-l în sens antiorar în poziţia pornire/ridicată ( ) (5).
F) Asiguraţi-vă că arzătorul este aprins privind prin
grilul de prăjire. Va trebui să vedeţi o flacără.
m AVERTIZARE: Nu vă aplecaţi deasupra
grătarului deschis în timpul aprinderii. Ţineţi-vă faţa şi corpul la cel puţin 30 cm distanţă de orificiul pentru aprindere cu chibritul în timp ce aprindeţi grătarul.
m AVERTIZARE: Dacă arzătorul nu se
a aprinde în cinci secunde, opriţi-vă, rotiţi butonul de control al arzătorului în poziţia oprit şi aşteptaţi cinci minute, pentru a permite gazului să se îndepărteze înaintea încearcării din nou.
STINGEREA ARZĂTORULUI
Apăsaţi spre interior butonul de control al arzătorului şi rotiţi-l în sens orar la poziţia oprit ( ). Opriţi regulatorul, apăsând spre interior butonul de control al acestuia şi rotindu-l în sens antiorar în poziţia oprit.
) (2). Verificarea se face prin
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 71
SFATURI ŞI IDEI UTILE PRIVIND PREGĂTIREA MÂNCĂRURILOR PE GRĂTAR
SFATURI ŞI IDEI UTILE
• Preîncălziţi grătarul înainte de a începe prepararea alimentelor. Setaţi arzătorul în poziţia ridicată şi închideţi capacul; preîncălziţi timp de 5-10 minute.
• La primele utilizări, temperatura grătarului poate fi mai ridicată decât în mod normal.
• Reţetele pentru prepararea alimentelor pe grătar se bazează pe o temperatură exterioară de 21°C şi fără vânt sau vânt domol. În zilele reci sau cu vânt, sau daca vă aflaţi la o altitudine mai ridicată, prelungiţi timpul de preparare. În zilele toride, scurtaţi timpii de preparare.
• Condiţiile de prăjire pot impune reglarea controalelor arzătoarelor în vederea atingerii temperaturilor corecte de preparare.
• În general, bucăţile mari de carne vor avea nevoie de timp de preparare pe kilogram mai lung decât bucăţile mici de carne.
• Întotdeauna aveţi grijă să aveţi caseta de gătit curată şi fără reziduuri.
• În cazul în care se produc izbucniri accidentale de flăcări, opriţi arzătorul şi mutaţi alimentele într-o altă zonă de pe grilul de prăjire. Flăcările se vor stinge repede. După stingerea flăcărilor, reaprindeţi grătarul. NU FOLOSIŢI NICIODATĂ APĂ PENTRU A STINGE FLĂCĂRILE PRODUSE LA UN GRĂTAR CU GAZ.
• Folosirea unui temporizator vă va anunţa când mâncarea “bine făcută” este pe cale să devină “arsă”.
• Un strat subţire de ulei va ajuta la coacerea uniformă a alimentelor şi va preveni lipirea acestora de grilul de prăjire. Întotdeauna întindeţi sau pulverizaţi uleiul pe alimente, şi nu direct pe grilul de păjire.
PREÎNCĂLZIREA
Preîncălzirea grătarului înainte de prăjire este importantă. Pentru preîncălzire: Aprindeţi grătarul dvs. conform instrucţiunilor din acest Manual de utilizare; apoi rotiţi arzătorul în poziţia pornire/ridicată ( capacul şi preîncălziţi grătarul. Această etapă poate dura până la 5-10 minute, în funcţie de condiţii precum temperatura aerului şi vânt. După preîncălzire, puteţi regla arzătorul după cum doriţi.
), închideţi
m AVERTIZARE: Dacă arzătorul se stinge
în timp ce grătarul este în funcţiune, rotiţi butonul de control al arzătorului în poziţia oprit. Rotiţi butonul de control al regulatorului în poziţia oprit Deschideţi capacul şi așteptai cinci minute înainte de a încerca să aprindeţi din nou grătarul, folosind instrucţiunile de aprindere.
GĂTITUL CU CAPACUL ÎNCHIS
Toată prăjirea se realizează cu capacul lăsat jos pentru a furniza o căldură uniformă, distribuită în mod egal. Cu capacul închis, grătarul cu gaz prepară mâncarea în mod asemănător unui cuptor cu convecţie. Atât preîncălzirea cât şi prăjirea se realizează cu capacul închis. Nu întredeschideţi capacul — căldura se pierde cu fiecare ridicare a capacului.
Pentru mai multe sfaturi privind prepararea mâncărurilor pe grătar şi reţete, vizitaţi www.weber.com
®
.
DEPANAREA
PROBLEME SOLUŢII
Arzătorul nu se aprinde atunci când apăsaţi butonul aprinzător.
Arzătorul nu se aprinde sau flacăra este mică atunci când butonul de control al arzătorului este în poziţia ridicată (
Flacăra nu este constantă. Flacăra este mică atunci când butonul de control al
arzătorului este în poziţia ridicată ( Flăcările nu se întind pe toată lungimea conductei
arzător.
Arzătorul arde cu o flacără galbenă sau portocalie, şi se simte miros de gaz.
Observaţi sclipiri ale flăcării.
).
).
m ATENŢIE: Nu căptuşiţi caseta de gătit
cu folie de aluminiu.
Partea interioară a capacului pare că se “decojeşte”. (Seamănă cu decojirea vopselei.)
Dacă problemele nu pot fi rezolvate prin aceste metode, luaţi legătura cu reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din zona dvs. folosind informaţiile de contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă la www.weber.com
Asiguraţi-vă că există un debit de gaz la arzător, încercând să aprindeţi arzătorul cu chibritul. Consultaţi capitolul “APRINDERE ARZĂTOR — Aprindere cu chibritul”. Dacă aprinderea cu chibritul reuşeşte, problema se află la sistemul de aprindere. Consultaţi capitolul “ÎNTREŢINEREA SISTEMULUI DE APRINDERE CU BUTON DE ACŢIONARE”.
Asiguraţi-vă că vârful electrodului aprinzător este ajustat la distanţa corectă până la orificiile din conducta arzător. Consultaţi capitolul “ÎNTREŢINEREA SISTEMULUI DE APRINDERE CU BUTON DE ACŢIONARE”.
S-ar putea să fie prea puţin combustibil sau să nu fie deloc. Schimbaţi cartuşul GPL.
Curăţaţi porturile arzătorului aflate de-a lungul întregii conducte arzător. Consultaţi capitolul “ÎNTREŢINEREA ANUALĂ”.
Verificaţi sitele pentru păianjeni/insecte pentru eventualele astupări. (Blocarea orificiilor.) Curăţaţi sitele pentru insecte/păianjeni. Consultaţi capitolul “ÎNTREŢINEREA ANUALĂ”.
Grătarul trebuie să fie preîncălzit, cu arzătorul în poziţie ridicată timp de 5-10 minute.
Curăţaţi grilul de prăjire cu mare grijă pentru a îndepărta grăsimea. Consultaţi capitolul “CURĂŢAREA INTERIOARĂ A GRĂTARULUI”.
Caseta de gătit poate fi murdară. Curăţaţi caseta de gătit. Consultaţi capitolul “CURĂŢAREA INTERIOARĂ A GRĂTARULUI”.
Interiorul capacului este emailat cu porţelan. Nu este vopsit. Nu se poate “decoji”. Ceea ce vedeţi este grăsime arsă, care s-a transformat în cărbune şi se desprinde. ACESTA NU ESTE UN DEFECT. Curăţaţi cu meticulozitate. Consultaţi capitolul “CURĂŢAREA INTERIOARĂ A GRĂTARULUI”.
®
.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 72
PĂSTRAREA GRĂTARULUI
7
DVS. CU GAZ WEBER® ÎN FORMĂ TIP-TOP
m PERICOL
Necorectarea problemelor descrise în această pagină poate avea ca rezultat un incendiu, care ar putea produce vătămări corporale grave sau deces şi pagube materiale.
ÎNTREŢINEREA ANUALĂ
Pentru ca grătarul dvs. cu gaz Weber® să funcţioneze în aceleaşi condiții de siguranță și cu aceeaşi eficienţă ca şi în prima zi, vă recomandăm să verificați și curățați sita pentru păianjeni/insecte și conducta arzător cel puțin o dată pe an. Mai jos găsiţi informaţii importante despre aceste două părţi ale grătarului care trebui să fie supuse întreţinerii anuale.
Dacă observaţi că structura flăcării este necorespunzătoare sau că porturile arzătorului sunt blocate, procedaţi conform instrucţiunilor din capitolul “CURĂŢAREA SAU ÎNLOCUIREA CONDUCTEI ARZĂTOR” din pagina următoare.
STRUCTURA FLĂCĂRII ARZĂTORULUI
Conducta arzător din grătarul dvs. cu gaz Weber® a fost reglate în fabrică pentru amestec corect de aer şi gaz. Structura corectă al flăcării este prezentată în ilustraţie şi descrisă mai jos:
• Conductă arzător (1)
• Vârfurile pâlpâie uneori în galben (2)
• Albastru deschis (3)
• Albastru închis (4) Verificaţi structura flăcării arzătorului. Dacă flăcările
nu se potrivesc descrierii de mai sus, asta ar putea fi un indiciu că sita pentru păianjeni/insecte a devenit murdară sau astupată.
SITE PENTRU PĂIANJENI/INSECTE WEBER
Orificiul aerului de combustie al conductei arzător (5) este echipat cu o sită din oţel inoxidabil pentru a preveni ca păianjenii să facă pânze sau alte insecte să se cuibărească în interiorul (6) conductei arzător. Aceste cuiburi pot bloca fluxul normal de gaz și pot cauza scurgerea în sen invers a gazului şi ieşirea lui prin deschizătura aerului de combustie (7). Simptomele acestui tip de obstrucţie sunt mirosul de gaz, asociat cu flăcări pâlpâitoare de culoare galbenă ale arzătorului. Acest fel de obstacol poate provoca incendiu în şi în jurul valvei de gaz deteriorând grătarul dvs (8).
ATENŢIE: Dacă sita pentru păianjeni/insecte se deteriorează sau nu poate fi curăţată, contactaţi reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din zona dvs. folosind informaţiile de contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă la www.weber.
®
.
com
PORTURILE CONDUCTEI ARZĂTOR
Cu timpul, de la utilizarea repetată a grătarului, porturile conductei arzător vor deveni murdare. Porturile blocate şi murdare pot limita fluxul normal de gaz. Acestea sunt modalităţile pentru a determina dacă porturile conductei arzător sunt murdare sau blocate.
• Grătarul nu atinge temperatura dorită
• Grătarul nu se încălzeşte în mod uniform
• Arzătorul nu se aprinde
2
3
4
1
6
5
®
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 73
CURĂŢAREA SAU ÎNLOCUIREA CONDUCTEI ARZĂTOR
Verificaţi ca grătarul să fie oprit şi să fie rece
A) Asiguraţi-vă că butonul de control al regulatorului
este oprit, apăsându-l spre interior şi rotindu-l în sens antiorar până la poziţia oprit.
B) Asiguraţi-vă că butonul de control al arzătorului este
oprit, apăsându-l spre interior şi rotindu-l în sens orar
până la poziţia oprit ( C) Deconectaţi cartuşul GPL. D) Îndepărtaţi capacul. E) Demontaţi grilul de prăjire.
).
Îndepărtaţi Ansamblul control / ventil
Veţi avea nevoie de: o şurubelniţă cu cap tubular hexagonal
(nut-driver) de 7/16". A) Îndepărtaţi piuliţele care prind Ansamblul control /
ventil de caseta de gătit(1). B) Scoateţi afară cu grijă Ansamblul control / ventil din
caseta de gătit(2).
Îndepărtaţi conducta arzător
Veţi avea nevoie de: o şurubelniţă cu cap tubular hexagonal
(nut-driver) de 7/16". A) Îndepărtaţi piuliţa şi şurubul care fiexează conducta
arzător şi scutul termic de caseta de gătit. Scoateţi
afară cu grijă conducta arzător şi scutul termic din
caseta de gătit(3).
Curăţaţi conducta arzător
Veţi avea nevoie de: O lanternă, un fir (un agăţător de umeraţ îndreptat), o perie cu peri din oţel inoxidabil de mărime potrivită şi o perie cu peri moi (periuţă de dinţi). A) Priviţi în interiorul arzătorului cu o lanternă (4). B) Cu ajutorul firului de sârmă curățaţi orice murdărie sau
blocaj din interiorul conductei arzător(5). C) Verificaţi sita pentru păianjeni/insecte la capătul
conductei arzător şi curăţaţi-o cu ajutorul periei cu peri
moi(6).
m ATENŢIE: Nu curăţaţi sita pentru păianjeni/
insecte folosind instrumente dure sau
ascuţite. Nu îndepărtaţi sita pentru
păianjeni/insecte şi nu lărgiţi ochiurile
acesteia.
D) Folosiţi peria cu peri din oţel inoxidabil pentru a curăţa
exteriorul conductei arzător. Aceasta se face pentru ca
toate porturile (orificiile) aflate de-a lungul conductei
arzător să fie complet deschise(7).
m ATENŢIE: Nu lărgiţi porturile arzătorului
la curăţare.
Reinstalaţi conducta arzătoror
Veţi avea nevoie de: o şurubelniţă cu cap tubular hexagonal
(nut-driver) de 7/16". A) Glisaţi înapoi cu grijă conducta arzător şi scutul termic prin
gaura din partea dreaptă of casetei de gătit. B) Reinstalaţi şurubul şi piuliţa care fixează scutul termic
şi conducta arzător la caseta de gătit.
Reinstalaţi Ansamblul control / ventil
Veţi avea nevoie de: o şurubelniţă cu cap tubular hexagonal
(nut-driver) de 7/16". A) Reinstalaţi Ansamblul control / ventil în caseta de gătit.
m ATENŢIE: Deschiderea conductei arzător
(8) trebuie poziţionată corespunzător
peste orificiul valvei (9). (Vedere din partea
inferioară a grătarului).
B) Reinstalaţi piuliţele care prind Ansamblul control /
ventil la caseta de gătit.
m AVERTIZARE: Trebuie să verificaţi dacă
există scurgeri de gaz de fiecare dată când
deconectaţi şi reconectaţi un fiting de gaz.
C) Verificaţi dacă vârful electrodului aprinzător este ajustat
la distanţă corectă de orificiile din conducta arzător.
Consultaţi capitolul “ÎNTREŢINEREA SISTEMULUI
DE APRINDERE CU BUTON DE ACŢIONARE” pentru
poziţionare corectă. D) Reinstalaţi grilul de prăjire. E) Reinstalaţi capacul. F) Reinstalaţi cartuşul GPL.
ÎNTREŢINEREA ANUALĂ
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 74
MINUNAT — ATÂT ÎN INTERIOR CÂT ŞI ÎN EXTERIOR
Proprietarii unui grătar Weber® sunt foarte mândri de grătarul lor. Mândriţi-vă de aparatul dvs. Păstraţi grătarul dvs. curat şi minunat — atât în interior cât şi în exterior — urmând aceşti paşi de întreținerea de rutină.
CURĂŢAREA EXTERIORULUI GRĂTARULUI
Pentru a păstra exteriorul grătarului dvs. în cea mai bună formă, urmaţi sfaturile de mai jos privind curăţarea eficientă.
m AVERTIZARE: Înainte de a începe
curăţarea, opriţi grătarul dvs. cu gaz
®
Weber
Suprafeţele vopsite, emailate şi cele din plastic
Pentru curăţarea exterioară folosiţi o soluţie de apă şi săpun caldă; apoi limpeziţi suprafeţele cu apă.
IMPORTANT: Nu folosiţi produse de curăţare care conţin acid, alcooli minerali sau xilen. Nu folosiţi produse de curăţare pentru cuptor, produse de curăţare abrazive (de bucătărie), produse care conţin acid citric şi nici bureţi abrazivi la curăţarea grătarului.
CURĂŢAREA INTERIORULUI GRĂTARULUI
Pentru ca grătarul dvs. să funcţioneze în condiţii de siguranţă şi eficient, este important să îndepărtaţi orice murdărie şi grăsime în exces care s-au acumulat în interiorul grătarului. Pentru o curăţarea eficientă urmaţi sfaturile de mai jos.
Interiorul capacului
Grăsimea depusă, decojindu-se, seamănă cu straturile de vopsea care se exfoliază. Ştergeţi interiorul capacului cu şervet de hârtie pentru a preveni depunerea grăsimii. Spălaţi interiorul capacului cu apă caldă şi săpun; apoi limpeziţi-l cuapă.
Componentele casetei de gătit şi conducta arzător
Veţi avea nevoie de: O perie cu peri din oţel inoxidabil şi o răzuitoare rigidă din plastic. A) Răzuiţi şi periaţi grilulul de prăjire cu ajutorul
răzuitoarei şi periei. Îndepărtaţi grilul de prăjire şi puneţi-l deoparte.
m ATENŢIE: Periile pentru grătar trebuie
verificate în mod regulat pentru căderi de peri şi uzură excesivă. Înlocuiţi peria dacă are perii slăbiţi sau dacă găsiţi peri căzuţi pe grilul de prăjire. Weber recomandă achiziţionarea unei noi perii de grătar din oţel inoxidabil la începutul fiecărei primăveri.
m ATENŢIE: Nu curăai grilul de
prăjire într-un cuptor cu sistem de autocurăţare.
B) Îndepărtaţi cu peria orice murdărie de pe conducta
arzător. Nu lărgiţi porturile (orificiile) aflate de-a lungul conductei arzător (1).
C) Când aţi terminat curăţarea, puneţi la loc grilul de
prăjire.
Caseta de gătit
Spălaţi interiorul casetei de gătit cu apă caldă şi săpun; apoi clătiţi-l cu apă.
şi aşteptaţi să se răcească.
ÎNTREŢINEREA DE RUTINĂ
FUNCŢIONAREA SISTEMULUI DE APRINDERE
Aprinzătorul dă o scânteie la ansamblul electrod aprinzător. Fie că efectuaţi întreţinerea de rutină sau o verificare pentru rezolvarea problemelor la sistemul de aprindere, citiţi următoarele pentru a menţine funcţionarea corectă a sistemului de aprindere.
m AVERTIZARE: Toate butoanele de control
Dacă aprinzătorul nu reuşeşte să aprindă grătarul dvs. cu gaz Weber®, va trebui să aflaţi de unde provine problema: de la fluxul de gaz sau de la sistemul de aprindere. Începeţi prin a încerca să aprindeţi arzătorul cu chibritul. Consultaţi capitolul “APRINDERE ARZĂTOR — Aprindere cu chibritul”. Dacă aprinderea cu chibritul reuşeşte, problema se află la sistemul de aprindere.
ÎNTREŢINEREA SISTEMULUI DE APRINDERE CU BUTON DE ACŢIONARE
• Verificaţi dacă butonul aprinzător se duce spre interior, face clic şi revine în poziţia iniţială.
• Verificaţi dacă vârful electrodului aprinzător este ajustat la distanţă corectă de orificiile din conducta arzător.
m PERICOL
Aveţi grijă ca vârful electrodului aprinzător să fie ajustat la distanţă corectă de orificiile din conducta arzător. Dacă acesta nu este ajustat corespunzător, gazul se poate acumula în interiorul grătarului în timp ce îl aprindeţi. Gazul acumulat se poate aprinde ulterior. Aceasta avea ca rezultat un incendiu sau o explozie care pot provoca vătămări corporale grave sau deces precum şi pagube materiale.
Dacă sistemul de aprindere electronică tot nu funcţionează, contactaţi reprezentantul serviciului de asistenţă clienţi din zona dvs., folosind informaţiile de contact de pe site-ul nostru web. Conectaţi-vă la www.weber.com®.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
®
Page 75
ГАЗОВО БАРБЕКЮ
®
GO-ANYWHERE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ГАЗОВО БАРБЕКЮ
Благодарим Ви, че закупихте барбекю Weber
А сега отделете няколко минути и го защитете,
като регистрирате вашия продукт онлайн на
www.weber.com.
m ОПАСНОСТ
Ако усетите миризма на газ:
1) Изключете притока на газ към уреда.
2) Изгасете всякакъв открит пламък.
3) Отворете капака.
4) Ако миризмата продължи, стойте далеч от уреда и незабавно се обадете на доставчика на газ или противопожарната служба.
Течове на газ могат да доведат до пожар или експлозия, които могат да причинят сериозна телесна повреда, смърт или повреда на собственост.
m ОПАСНОСТ
1) Никога не работете с този уред без надзор.
2) Не използвайте барбекюто в рамките на 1,52 м (5 ft) от запалим материал. Запалимите материали включват, но не се ограничават с дърво или обработени дървени дъски, ратанови мебели или преддверия.
3) Никога не работете с този уред в рамките на 7,5 м (25 ft) от запалителна течност.
4) Ако възникне пожар, стойте далеч от уреда и незабавно се обадете в противопожарната служба. Не се опитвайте да изгасите огън от масло или грес с вода.
Неспазване на тези инструкции може да доведе до пожар или експлозия, които могат да причинят повреда на собственост, изгаряне или смърт.
®
.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимателно следвайте всички процедури за проверка за течове в това Ръководство за употреба преди да работите с барбекюто. Направете това, дори ако барбекюто е сглобено от доставчик.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
запалвайте този уред преди първо да сте прочели разделите за ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКА на това Ръководство за употреба.
ТОЗИ ГАЗОВ УРЕД Е СЪЗДАДЕН САМО ЗА УПОТРЕБА НА ОТКРИТО.
Това Ръководство за употреба съдържа важна информация, необходима за правилно сглобяване и безопасна употреба на уреда.
Прочетете и спазвайте всички предупреждения и инструкции преди да сглобите и използвате уреда.
845CO-0007
0845
48603
BG  BULGARIAN 08/28/14
Page 76
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
m ОПАСНОСТ
Ако не се спазват указанията на ОПАСНОСТИТЕ, РИСКОВЕТЕ и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, описани в настоящото Ръководство за употреба, това може да доведе до тежка телесна повреда или смърт, или пожар или експлозия, водещи до увреждане на имущество.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
m Не се опитвайте да разкачите газовия
регулатор или някой газов фитинг, докато уредът работи.
m Не носете дрехи със свободно падащи
ръкави, докато палите или използвате барбекюто.
m По време на готвене и боравене с
капака трябва да се носят ръкавици за барбекю.
m Изхвърляйте използвани и празни
съдове за гориво на безопасно място.
m Не пробивайте и не палете съдове за
гориво.
m Не поставяйте барбекюто върху стъкло
или запалима повърхност.
m Пазете това Ръководство за употреба
за бъдещи справки.
m Спазвайте всички предупреждения и
инструкции, когато използвате уреда.
m Неправилно сглобяване на барбекюто
може да бъде опасно. Моля, следвайте внимателно инструкциите за сглобяване.
m Не използвайте това барбекю,
освен ако всички части са на място. Барбекюто трябва да се сглоби правилно съгласно инструкциите за сглобяване.
m Вашето газово барбекю Weber
®
никога не трябва да се използва от деца. Достъпните части на барбекюто може да са много горещи. Не позволявайте на малки деца, хора в напреднала възраст и домашни любимци да доближават барбекюто, когато то се използва.
m Това газово барбекю Weber® не е
предназначено за търговска употреба.
m Това газово барбекю Weber® не е
предназначено за и никога не трябва да се използва като нагревател.
m Внимавайте, когато използвате
Вашето газово барбекю Weber®. То ще бъде горещо по време на готвене или почистване и никога не трябва да се оставя без надзор или да се мести, докато работи.
m Не използвайте въглища, брикети или
вулканични камъни във Вашето газово барбекю Weber
®
.
m Когато запалвате барбекюто или
готвите, никога не се навеждайте над отвореното барбекю.
m Никога не поставяйте ръце или пръсти
върху предния ръб на кутията за готвене, когато барбекюто е горещо или капакът е отворен.
m Не се опитвайте да разкачите газовия
регулатор или някой газов фитинг, докато барбекюто работи.
m Използвайте топлоустойчиви
домакински ръкавици или ръкавици за фурна, когато работите с барбекюто.
m Ако горелката изгасне, когато
барбекюто работи, изключете газовия клапан. Отворете капака и изчакайте пет минути, преди да се опитате да запалите барбекюто отново като следвате инструкциите за запалване.
m Не вграждайте този модел барбекю
в никаква вградена или плъзгаща се конструкция. Неспазването на това предупреждение може да доведе до пожар или експлозия, които могат да повредят собственост и причинят сериозна телесна повреда или смърт.
m Не съхранявайте допълнителна
(резервна) или разкачена опаковка или бутилка за захранване с газ под или близо до това барбекю.
m След период на съхранение и/или
неупотреба, газовото барбекю Weber
®
трябва да се провери за течове на газ и препятствия пред горелката преди употреба. Вижте инструкциите в това Ръководство за употреба за правилните процедури.
m Не работете с газовото барбекю
Weber® ако има наличие на теч на газ.
m Не използвайте пламък за проверка за
течове на газ.
m Не поставяйте капак на барбекюто
или нещо запалимо върху барбекюто, когато то работи или е горещо.
m Газ пропан-бутан не е естествен газ.
Превръщането или опит за използване на естествен газ в уред за пропан­бутан са опасни и ще анулират гаранцията Ви.
m Не разширявайте калибриран отвор на
вентил или портове на горелка, когато почиствате вентила или горелката.
m Газовото барбекю Weber® редовно
трябва да се старателно.
m Назъбена или ръждясала опаковка с
газ може да е опасна и трябва да се провери от Вашия доставчик на газ.
m Въпреки че опаковката може да
изглежда празна, в нея все още може да има газ и затова опаковката трябва да се превозва и съхранява по подходящ начин.
m Уверете се, че сте навън и далеч от
всякакъв източник на запалване, когато сменяте или свързвате опаковката.
m Ако мазнината се запали, изключете
горелката и оставете капака затворен, докато огънят угасне.
m Ако се получи неконтролирано лумване
на пламък, преместете храната далеч от пламъка, докато угасне.
m Употреба на алкохол, предписани
медикаменти, непредписани медикаменти или забранени медикаменти може да попречи на способността на потребителя правилно и безопасно да сглоби, премести, съхранява или да работи с уреда.
m Използвайте опаковки за пропан-бутан
за еднократна употреба с максимален обем 550 г. Опаковката трябва да има EN417 клапан, както е показано в това Ръководство за употреба. Един от видовете опаковки, които могат да се използват, е опаковка за газ Weber
®
Baby Q
/Performer®.
m Винаги поставяйте барбекюто на
твърда и равна повърхност.
®
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 77
ГАРАНЦИЯ
_XV_EU_082814
Благодарим Ви, че закупихте продукт на Weber®. Компания Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) се гордее със своите безопасни, здрави и надеждни продукти.
Това е доброволна гаранция на Weber, която ви се предоставя без никакви допълнителни разходи. Тя съдържа информация, която ще ви бъде необходима, за да може вашият продукт на WEBER® да бъде ремонтиран в малко вероятен случай на неизправност или дефект.
Съгласно приложимото законодателство, клиентите имат някои права в случай, че продуктът е неизправен. Тези права включват извършване на допълнителен ремонт, намаление на продажната цена и компенсация. В Европейския съюз, например, това може да бъде двугодишна задължителна гаранция, започваща от датата на предоставяне на продукта. Тези и други задължителни права остават незасегнати от тази клауза на гаранцията. Всъщност, тази гаранция дава допълнителни права на клиента, които са независимо от задължителните гаранционни клаузи.
ДОБРОВОЛНА ГАРАНЦИЯ НА WEBER
На купувача на продукта на WEBER® (или в случай на подарък или промоционална кампания - на лицето, за което продуктът е закупен като подарък или промоционален артикул) компания Weber гарантира, че продуктът на WEBER® е без дефекти в материала и изработката за периода (периодите) от време, посочени по-долу, когато се сглоби и използва според придружаващото Ръководство за употреба. (Забележка: Ако изгубите или не помните къде сте оставили Ръководството за употреба на WEBER®, неговото копие е достъпно онлайн на www.weber.com или към конкретен за страната уебсайт, към който клиентът може да бъде пренасочен. При нормална употреба и поддръжка в домакинство на отделна фамилна къща или апартамент, Weber приема в рамките на тази гаранция да ремонтира или замени дефектните части в рамките на приложимите периоди от време, ограниченията и изключенията, посочени по-долу. ДО СТЕПЕНТА, ПОЗВОЛЕНА ОТ ПРИЛОЖИМОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО, ТАЗИ ГАРАНЦИЯ СЕ ОТНАСЯ САМО ЗА ПЪРВОНАЧАЛНИЯ КУПУВАЧ И НЕ СЕ ПРЕХВЪРЛЯ НА ПОСЛЕДВАЩИ СОБСТВЕНИЦИ С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА СЛУЧАИ НА ПОДАРЪЦИ И ПРОМОЦИОНАЛНИ АРТИКУЛИ, КАКТО Е ОТБЕЛЯЗАНО ПО-ГОРЕ.
ОТГОВОРНОСТИ НА СОБСТВЕНИКА ПО НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ
За да се гарантира безпроблемно гаранционно покритие, е важно (но не и задължително) да регистрирате вашия продукт на WEBER® онлайн на www.weber.com или на уебсайта на конкретната страна, към който клиентът може да бъде пренасочен. Моля, пазете вашата оригинална касова бележка и/или фактура. Регистрирането на вашия продукт на WEBER® потвърждава вашето гаранционно покритие и осигурява директна връзка между вас и Weber в случай, че е необходимо да се свържем с вас.
Горепосочената гаранция се прилага само ако клиентът полага разумни грижи за продукта на WEBER® като следва всички инструкции за монтаж, указания за употреба и превантивна поддръжка, както е подчертано в придружаващото Ръководство за употреба, освен ако клиентът може да докаже, че дефектът или неизправността нямат връзка с неизпълнението на тук посочените задължения. Ако живеете в крайбрежен район или сте разположили продукта близо до басейн, поддръжката включва редовно измиване и изплакване на външните повърхности, както е посочено в приложеното ръководство за употреба.
ОБРАБОТКА НА ГАРАНЦИЯТА / ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯ
Ако считате, че имате част, която е покрита от тази гаранция, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт (www. weber.com, или уебсайт на конкретната страна, към който клиентът може да бъде пренасочен). След проучване, Weber ще ремонтира или ще замени (по свое усмотрение) дефектна част, покрита от тази гаранция. В случай, че е невъзможен ремонт или замяна, Weber може да избере (по свое усмотрение) да замени въпросното барбекю с ново барбекю на същата или по-висока стойност. Weber може да поиска от вас да върнете части за инспекция, като разходите за експедиране ще бъдат предплатени.
Тази гаранция се прекратява, ако има повреди, влошаване, обезцветяване и/или ръжда, за които Weber не носи отговорност, тъй като са причинени от:
• Злоупотреба, неправилна употреба, модификация, неправилно приложение, вандализъм, небрежност, неправилно сглобяване или монтаж или неуспешно извършване на обикновена и рутинна поддръжка;
• Насекоми (като паяци) и гризачи (като белки), включително, но неограничено до повреда на тръби на горелката и/или газови маркучи;
• Излагане на солен въздух и/или източници със съдържание на хлор като плувни басейни и хидромасажни вани/минерални извори;
• Сурови климатични условия като градушка, урагани, земетресения, цунами или високи вълни, торнадо или силни бури.
Използването и/или монтажа на части във вашия продукт на WEBER®, които не са оригинални части на Weber, ще анулира тази ограничена гаранция и всички произтичащи от това повреди няма да бъдат покрити по тази гаранция. Всяка модификация на газово барбекю, която не е одобрена от Weber и не се извършва от оторизиран сервизен техник на Weber, ще анулира тази гаранция.
ГАРАНЦИОННИ ПЕРИОДИ НА ПРОДУКТА
Кутия за готвене: 5 години без ръжда/прогаряне (2 години с изключение на избеляване или обезцветяване)
Блок на капака: 5 години без ръжда/прогаряне (2 години с изключение на избеляване или обезцветяване)
Тръби на горелка от неръждаема стомана: 5 години без ръжда/прогаряне
Пластмасови компоненти: 5 години, с изключение на избеляване или обезцветяване
Всички останали части: 2 години
ОТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ ОТДЕЛНО ОТ ГАРАНЦИЯТА И ОТКАЗА ОТ ОТГОВОРНОСТ,
ОПИСАНИ В ТАЗИ ИНФОРМАЦИЯ ЗА ГАРАНЦИЯТА, ИЗРИЧНО НЯМА НИКАКВА ГАРАНЦИЯ ИЛИ ДОБРОВОЛНИ ДЕКЛАРАЦИИ ЗА ОТГОВОРНОСТ, ДАДЕНИ ТУК, КОИТО ИЗЛИЗАТ ИЗВЪН РАМКИТЕ НА ЗАДЪЖИТЕЛНАТА ОТГОВОРНОСТ, КОЯТО СЕ ОТНАСЯ ДО WEBER. НАСТОЯЩАТА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ГАРАНЦИЯТА СЪЩО НЕ ОГРАНИЧАВА ИЛИ ИЗКЛЮЧВА СИТУАЦИИ ИЛИ ИСКОВЕ, ПРИ КОИТО WEBER НОСИ ЗАДЪЛЖИТЕЛНА ОТГОВОРНОСТ, КАКТО Е ПРЕДВИДЕНО ПО ЗАКОН.
НЯМА ДА ВАЖАТ ГАРАНЦИИ СЛЕД УСТАНОВЕНИТЕ ПЕРИОДИ НА ТАЗИ ГАРАНЦИЯ. НИКАКВИ ДРУГИ ГАРАНЦИИ, ДАДЕНИ ОТ ФИЗИЧЕСКО ЛИЦЕ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ТЪРГОВСКИ ПРЕДСТАВИТЕЛ ИЛИ ТЪРГОВЕЦ НА ДРЕБНО ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОЙТО И ДА Е ПРОДУКТ (КАТО “УДЪЛЖЕНИ ГАРАНЦИИ”), НЯМА ДА ЗАДЪЛЖАВАТ WEBER. ЕДИНСТВЕНОТО СРЕДСТВО ЗА КОМПЕНСАЦИЯ ПО ТАЗИ ГАРАНЦИЯ Е РЕМОНТ ИЛИ ЗАМЯНА НА ЧАСТТА ИЛИ ПРОДУКТА.
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ КОМПЕНСАЦИЯ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ВИД ПО ТАЗИ ДОБРОВОЛНА ГАРАНЦИЯ НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ПО-ВИСОКА ОТ СУМАТА НА ПОКУПНАТА ЦЕНА НА ПРОДАДЕНИЯ ПРОДУКТ НА WEBER.
ВИЕ ПОЕМАТЕ РИСКА И ОТГОВОРНОСТТА ЗА ЗАГУБА, ЩЕТА ИЛИ НАРАНЯВАНЕ НА ВАС ИЛИ ВАША СОБСТВЕНОСТ И/ ИЛИ НА ДРУГИ И ТЯХНА СОБСТВЕНОСТ, ВЪЗНИКНАЛА ОТ НЕПРАВИЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ ИЛИ ЗЛОУПОТРЕБА С ПРОДУКТА ИЛИ НЕСЛЕДВАНЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ, ДАДЕНИ ОТ WEBER В ПРИЛОЖЕНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА.
ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ЗАМЕНЕНИ ПО ТАЗИ ГАРАНЦИЯ, СА В ГАРАНЦИЯ САМО ЗА ВРЕМЕТО НА ГОРЕУПОМЕНАТИЯ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ ГАРАНЦИОНЕН ПЕРИОД(И).
ТАЗИ ГАРАНЦИЯ СЕ ПРИЛАГА САМО ЗА ЧАСТНА УПОТРЕБА В ДОМАКИНСТВОТО НА ОТДЕЛНА ФАМИЛНА КЪЩА ИЛИ АПАРТАМЕНТ И НЕ СЕ ПРИЛАГАЗА БАРБЕКЮТА НА WEBER, ИЗПОЛЗВАНИ В ТЪРГОВСКИ, ОБЩЕСТВЕНИ ИЛИ КОМБИНИРАНИ УСЛОВИЯ КАТО В РЕСТОРАНТИ, ХОТЕЛИ, КУРОРТИ ИЛИ ИМОТИ, ОТДАВАНИ ПОД НАЕМ.
ОТ ВРЕМЕ НА ВРЕМЕ WEBER МОЖЕ ДА ПРОМЕНЯ КОНСТРУКЦИЯТА НА СВОИТЕ ПРОДУКТИ. НИЩО, КОЕТО СЕ СЪДЪРЖА В ТАЗИ ГАРАНЦИЯ, НЕ МОЖЕ ДА СЕ СЧИТА КАТО ЗАДЪЛЖЕНИЕ НА WEBER ДА ВКЛЮЧВА ТАКИВА КОНСТРУКТИВНИ ПРОМЕНИ В ПРОДУКТИ, ПРОИЗВЕДЕНИ ПРЕДИ ТОВА, НИТО ТАКИВА ПРОМЕНИ МОГАТ ДА БЪДАТ СЧИТАНИ КАТО ПРИЗНАНИЕ, ЧЕ ПРЕДИШНИТЕ КОНСТРУКЦИИ СА БИЛИ ДЕФЕКТНИ.
За допълнителна информация за контакт вижте Списъка на международните филиали в края на настоящото Ръководство за употреба.
ИЗОБРАЖЕНИЕ В
РАЗГЛОБЕН ВИД
Gas_Go-Anywhere
1. Дръжка
2. Капак
3. Скара за готвене
4. Тръба на горелка
5. Термоотражател
6. Блок на вентил и регулатор
7. Контролен бутон на горелка
8. Покритие на контролен бутон
9. Блок на запалителен електрод
10. Отделение на контролен вентил
11. Купа
12. Крак
13. Щипка на крак
®
1
4
5
6
10
2
3
7
8
9
11
12
13
WWW.WEBER.COM
®
3
Page 78
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ГАЗ ПРОПАН-БУТАН И ГАЗОВИТЕ ВРЪЗКИ
КАКВО Е ГАЗ ПРОПАН­БУТАН?
Втечненият нефтен газ, наричан още ВНГ (LPG), течен пропан или просто пропан или бутан, е запалим нефтен продукт, използван за запалване на барбекюто. Той е газ при умерени температури и налягане, когато не е в съд. Но при умерено налягане в съд като опаковка, пропан-бутанът е течност. Когато налягането се освободи от опаковката, течността бързо се изпарява и става газ пропан-бутан.
• Пропан-бутанът има миризма, подобна на природния газ (метан). Трябва да познавате тази миризма.
• Пропан-бутанът е по-тежък от въздуха. Изтичащ пропан-бутан може да се събере в ниското и да не се разпръсне.
m ОПАСНОСТ
Не съхранявайте допълнителна (резервна) или разкачена опаковка за захранване с газ под или близо до това барбекю.
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНО БОРАВЕНЕ С ОПАКОВКИ С ПРОПАН-БУТАН
Има различни указания и фактори за безопасност, които трябва да имате предвид, когато използвате втечнен нефтен газ (пропан-бутан). Следвайте стриктно тези инструкции преди да използвате газовото барбекю
®
.
Weber
Съвети за опаковки
• Не използвайте повредена опаковка. Назъбена или ръждясала опаковка може да бъде опасна и трябва да се замени незабавно с нова опаковка.
• Работете с празните опаковки със същото внимание, с което работите и с пълните опаковки. Дори когато в опаковката няма течност, в опаковката може все още да има газ под налягане.
• Опаковките не бива да се изпускат или с тях да се борави невнимателно.
• Никога не съхранявайте и не пренасяйте опаковката, когато температурата може да достигне 51° C (опаковката ще стане твърде гореща, за да се държи с ръце). Например: не оставяйте опаковката в автомобил в горещ ден.
• Направете тест за течове на съединението, с която регулатора се свързва към опаковката при всяко ново повторно свързване. Например: правете тест при всеки повторен монтаж на опаковката.
• Опаковките трябва да се пазят далеч от деца.
• Не свързвайте към захранването от газопреносната мрежа (газ за бита). Клапаните и отворите са разработени изключително за работа с пропан­бутан.
• Зоните около опаковката трябва да са свободни и почистени от остатъци.
• Опаковката не трябва да се сменя в близост до източник на запалване.
УКАЗАНИЯ ЗА СЪХРАНЕНИЕ
За барбекюта, които се съхраняват за кратък период, е важно да се спазват следните указания:
• Не съхранявайте разкачена опаковка в сграда, гараж или друго затворено помещение.
• Проверете дали зоните под контролното табло са без остатъци, които могат да попречат на потока на запалване или въздуха за вентилация.
• Газовото барбекю Weber за течове на газ и възможни запушвания в тръбите на горелката преди да се използва. (Вижте “ПОДГОТОВКА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА БАРБЕКЮТО”.)
• Мрежите срещу паяци/насекоми също трябва да се проверяват за запушвания. (Вижте “ГОДИШНА
ПОДДРЪЖКА”.)
• Разкачете газовата бутилка ако: 1) тя е празна;
2) барбекюто се съхранява в гараж или друго затворено помещение; 3) барбекюто се транспортира.
®
трябва да се проверява
ВРЪЗКИ НА РЕГУЛАТОРА И ИЗИСКВАНИЯ
Изисквания за опаковки
• Всички части, запечатани от производителя, не трябва да се модифицират от потребителя.
• Всяка модификация на уреда може да е опасна.
СВЪРЗВАНЕ НА ОПАКОВКАТА С ПРОПАН­БУТАН С РЕГУЛАТОРА
Повечето газови барбекюта Weber® са снабдени с регулатор за налягане, който представлява устройство за контролиране и поддържане на еднакво налягане на газта при нейното освобождаване от опаковката.
Използвайте опаковки за пропан-бутан за еднократна употреба с максимален обем 550 г. Опаковката трябва да има EN417 клапан, както е показано (1). Един от видовете опаковки, които могат да се използват, е опаковка за газ Weber опаковка е Primus модел 2202.
®
Baby Q®/Performer®. Друг вид
m ВНИМАНИЕ: Използвайте само
опаковки, маркирани като “ПРОПАНОВО ГОРИВО” или “СМЕС ПРОПАН-БУТАН”.
A) Уверете се, че контролният бутон на горелката
е изключен като го натиснете и го завъртите по часовниковата стрелка до изключено ( ) положение (2).
B) Натиснете опаковката за еднократна употреба в
регулатора и завъртете по часовника, докато се затегне (3).
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Затягайте само
на ръка. Употребата на прекалена сила може да повреди куплунзите на регулатора и клапана на опаковката. Това може да причини теч или да попречи на потока на газ.
1
НОРМАЛЕН
КЛАПАН
ПОВРЕДЕН
КЛАПАН
2
3
WWW.WEBER.COM
4
ДАННИ ЗА РАЗХОД НА
ОПАКОВКА
kW
ОПАКОВКА ЗА ГЛАВНА ГОРЕЛКА ­МАКСИМУМ
®
g/h
2,1 153
Page 79
ПОДГОТОВКА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА БАРБЕКЮТО
КАКВО Е ПРОВЕРКА ЗА ТЕЧ?
Горивната система в барбекюто е снабдена с връзки и фитинги. Проверката за течове е надежден начин да се уверите, че няма изтичане на газ от някоя връзка или фитинг.
Въпреки че всички фабрични връзки са старателно проверени за течове на газ, преди използване на барбекюто за първи път е важно да се направи проверка за течове, както и когато разкачвате и свързвате отново фитинг и всеки път, когато извършвате рутинна поддръжка.
m ОПАСНОСТ
Не използвайте открит пламък за проверка за течове на газ. Уверете се, че няма искри или открити пламъци в зоната, докато проверявате за течове. Искри или открити пламъци ще доведат до пожар или експлозия, които могат да причинят тежка телесна повреда или смърт, както и повреди на имущество.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Газовите
връзки на вашето газово барбекю са фабрично изпробвани. Въпреки това Ви препоръчваме да проверите за течове всички газови връзки преди работа с газовото барбекю.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Направете тези
проверки за течове, дори ако барбекюто ви е сглобено от доставчик или в магазина.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Трябва да
проверявате за течове на газ всеки път, когато изключвате и свързвате отново газов фитинг.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички фабрични връзки са старателно проверени за течове на газ, а горелките са тествани за пламък. Въпреки това, като предпазна мярка, вие трябва да проверите отново всички фитинги за течове, преди да използвате вашето газово барбекю Weber®. При транспортирането и обработката може да се е разхлабил или повредил някой газов фитинг.
ЧАСТИЧНО РАЗГЛОБЯВАНЕ НА БАРБЕКЮТО ЗА ПРОВЕРКА ЗА ТЕЧОВЕ
За да може да се направи проверка за течове, трябва да имате достъп до газовия клапан, което ще изисква известно опростено разглобяване на барбекюто.
Уверете се, че барбекюто е изключено
A) Уверете се, че контролният бутон на регулатора е
изключен като го натиснете и го завъртите обратно на часовниковата стрелка до изключено положение.
B) Уверете се, че контролният бутон на горелката
е изключен като го натиснете и го завъртите по часовниковата стрелка до изключено ( ) положение.
Демонтирайте контролния бутон на горелката
Ще ви трябват: Гаечен ключ 11/16" A) Демонтирайте контролния бутон на горелката (1).
Уверете се, че газовият клапан остава в изключено положение.
B) С помощта на гаечен ключ 11/16" или клещи,
демонтирайте бронзовата шестостенна гайка от стеблото на клапана (2).
C) Издърпайте капака на контролния бутон на горелката
извън барбекюто (3).
Сега барбекюто е готово за проверка за течове.
ПРОВЕРКА ЗА ТЕЧОВЕ НА ГАЗ
Ще ви трябват: Флакон с аерозол или четка или кърпа и разтвор от вода и сапун. (Можете сами да направите разтвор от сапун и вода чрез смесване на 20% течен сапун с 80% вода или можете да закупите разтвор за проверка от щанда за водопровод и канализация на всеки магазин за железария и технически принадлежности.)
A) Уверете се, че контролният бутон на горелката е
завъртян до изключено (
B) Включете подаването на газта като завъртите
контролния бутон на регулатора по часовниковата стрелка (4).
) положение.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не запалвайте
горелката, докато проверявате за течове.
C) За да проверите за течове, навлажнете фитингите с
разтвора от вода и сапун като използвате аерозолна бутилка, четка или кърпа. Ако се образуват мехурчета или се разрасне балонче, има теч. Нанесете разтвора от вода и сапун върху следните връзки: a) Връзка на регулатор към опаковка (5).
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако има теч във
връзка (5), отстранете опаковката. НЕ РАБОТЕТЕ С БАРБЕКЮТО. Монтирайте различна опаковка и проверете отново за течове с разтвор вода и сапун. Ако течът продължава след монтиране на друга опаковка, изключете подаването на газ. НЕ РАБОТЕТЕ С БАРБЕКЮТО. Свържете се с търговския представител във вашия район, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com®.
b) Връзка на клапан към регулатор (6).
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако има теч
във връзка (6), изключете газта. НЕ РАБОТЕТЕ С БАРБЕКЮТО. Свържете се с търговския представител във вашия район, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com®.
D) Когато приключите с проверките за теч, изключете
подаването на газ при захранващия източник и изплакнете връзките с вода.
ЗАБЕЛЕЖКА: Тъй като някои разтвори за проверка за течове, включително на вода и сапун, могат да имат леко корозивно действие, всички връзки трябва да се изплакнат с вода след проверката за течове.
Монтирайте отново контролния бутон на горелката
Ще ви трябват: Гаечен ключ 11/16" A) Поставете капака на контролния бутон на горелката
към барбекюто.
B) С помощта на гаечен ключ 11/16" или клещи,
монтирайте отново бронзовата шестостенна гайка към стеблото на клапана.
C) Монтирайте отново контролния бутон на горелката (1).
Уверете се, че газовият клапан остава в изключено положение.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се,
че всички части са сглобени и че монтажните детайли са добре затегнати преди да работите с барбекюто. Вашите действия, ако не спазите предупрежденията за този продукт, могат да причинят пожар, експлозия или конструктивна неизправност, водещи до тежка телесна повреда или смърт, както и до увреждане на собственост.
Сега вече барбекюто е готово за използване.
ДЕМОНТИРАНЕ НА ОПАКОВКАТА С ПРОПАН­БУТАН
Когато опаковката с пропан-бутан трябва да се смени, следвайте тези инструкции, за да я демонтирате.
A) Уверете се, че контролният бутон на горелката
е изключен като го натиснете и го завъртите по часовниковата стрелка до изключено (
B) Уверете се, че контролния бутон на регулатора е
изключен като го завъртите обратно на часовниковата стрелка.
C) Развийте опаковката за еднократна употреба от
регулатора като завъртите опаковката обратно на часовниковата стрелка.
) положение.
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 80
ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА БАРБЕКЮТО
БЕЗОПАСНОСТТА ПРЕДИ ВСИЧКО
Преди използване на барбекюто, е желателно да придобиете навика да извършвате няколко проверки за безопасност.
Трябва да се отчита безопасността, когато решавате къде да поставите и да работите с барбекюто. Уверете се, че сте прочели следните предупреждения преди да монтирате или използвате барбекюто.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
m Използвайте това барбекю само на
открито и добре проветрявано място. Не използвайте в гараж, сграда, заслон, навес, беседка или друго затворено пространство.
m Газовото барбекю Weber
трябва да се използва под незащитен запалим покрив или навес.
m Вашето газово барбекю Weber® не
е предназначено за монтаж във или върху каравани и/или лодки.
m Не използвайте газовото барбекю
Weber® в багажника на никоя кола или автомобил тип комби, миниван, минибус или каравана.
m Поддържайте зоната за готвене чиста
от запалими пари и течности като бензин, спирт и т.н. и други запалими материали.
m Цялата кутия за готвене се нагрява при
употреба. Не я докосвайте.
m Не местете газовото барбекю Weber®,
когато работите или докато барбекюто е запалено.
m Когато готвите, уредът трябва да е на
стабилна равна повърхност в зона без запалими материали.
®
никога не
ПОДДЪРЖАЙТЕ КУТИЯТА ЗА ГОТВЕНЕ ЧИСТА
Важно е да почистите кутията за готвене преди да запалите барбекюто. Отстранете излишната мазнина с пластмасова стъргалка (1). Избършете останалата мазнина с хартиени салфетки. Също така, можете да почистите кутията за готвене с помощта на кърпа с топла сапунена вода и да изплакнете с вода.
ПОДДЪРЖАЙТЕ СКАРАТА ЗА ГОТВЕНЕ ЧИСТА
Важно е да почистите скарата за готвене преди да запалите барбекюто. Отстранете излишната мазнина с пластмасова стъргалка (2). Избършете останалата мазнина с хартиени салфетки. Също така, можете да почистите скарата за готвене с помощта на кърпа с топла сапунена вода и да изплакнете с вода.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверявайте
долната част на кутията за готвене за натрупване на мазнина преди всяка употреба. Отстранете излишната мазнина, за да избегнете запалване на мазнината. Запалване на мазнината може да причини тежко телесно нараняване или увреждане на имущество.
m ВНИМАНИЕ: Не поставяйте алуминиево
фолио в кутията за готвене.
1
2
m ВНИМАНИЕ: Този продукт е тестван за безопасност и сертифициран за употреба само в определена държава.
Вижте зададените държави, които се намират отвън на кутията.
Тези части могат да бъдат компоненти, пренасящи или изгарящи газ. Моля свържете се с Weber-Stephen Products LLC, Търговски отдел, за информация относно оригинални Weber-Stephen Products LLC резервни части.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да правите поправки на компоненти, пренасящи или изгарящи газ, без да
се свържете с Weber-Stephen Products LLC, Търговски отдел. Вашите действия, ако не спазите предупрежденията за този продукт, могат да причинят пожар или експлозия, водещи до сериозни лични наранявания или смърт и повреда на собственост.
Този символ сочи, че продуктът не може да се изхвърля с битовия боклук. За инструкции относно правилното изхвърляне на този продукт в Европа, моля посетете www.weber.com и се свържете с вносителя за вашата страна Ако нямате интернет достъп, свържете се с Вашия доставчик за името, адреса и телефонния номер на вносителя.
Когато решите да изхвърлите вашето барбекю, всички електрически компоненти (напр. електромотора за грила, батерии, модул за запалване, осветление на дръжките) трябва да се свалят и изхвърлят правилно, съгласно WEEE. Те трябва да се изхвърлят отделно от барбекюто.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 81
ЗАПАЛВАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГОРЕЛКА
МЕТОДИ ЗА ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКА
Има два начина горелката да бъде запалена. Първият е чрез използване на системата за запалване, монтирана в барбекюто. Вторият начин е с кибритена клечка.
Следват стъпките за запалване на барбекюто чрез системата за запалване. На следващата страница са показани стъпките за запалване на барбекюто с кибритена клечка.
ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКА
A) Отворете капака на барбекюто (1).
m ОПАСНОСТ
Ако не отворите капака, докато палите горелката на барбекюто или не изчакате пет минути газта да се разсее, ако барбекюто не се запали, можете да причините лумване на пламък, който може да причини сериозна телесна повреда или смърт.
B) Уверете се, че контролния бутон на горелката е
поставен в изключено ( ) положение(2). Проверете като натиснете контролния бутон на горелката навътре и го завъртите обратно на часовниковата стрелка, докато не спре.
C) Уверете се, че опаковката с пропан-бутан е
поставена правилно.
D) Включете контролния бутон на регулатора като го
натиснете и го завъртите по часовниковата стрелка до включено положение (3).
E) Натиснете контролния бутон на горелката и го
завъртете обратно на часовниковата стрелка за пускане/високо ( ) положение (4).
F) Натиснете червения запалителен бутон няколко
пъти, така че да щракне всеки път (5).
G) Проверете дали горелката е запалена, като
погледнете през скарата за готвене. Трябва да видите пламък.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се навеждайте
над отворено барбекю, докато го запалвате.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако горелката не
се запали в рамките на пет секунди, спрете, завъртете контролния бутон на горелката до изключено положение и изчакайте пет минути, за да може газта да се разсее, преди да опитате отново или да я запалите с кибритена клечка.
ЗА ДА ИЗГАСИТЕ ГОРЕЛКА
Натиснете контролния бутон на горелката и го завъртете по часовниковата стрелка до изключено (
) положение. Изключете контролният бутон на регулатора като го натиснете и го завъртите обратно на часовниковата стрелка до изключено положение.
1
2
3
ДЪРЖАВА
България, Кипър, Чешка република, Дания, Естония, Финландия, Унгария, Исландия, Латвия, Литва, Малта, Холандия, Норвегия, Румъния, Словакия, Словения, Швеция, Турция
Белгия, Франция, Гърция, Ирландия, Италия, Люксембург, Португалия, Испания, Швейцария, Обединено Кралство
Полша I
Австрия, Германия I
I
3+
ВИД ГАЗ И НАЛЯГАНЕ
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50 mbar 0,61 mm
3
РАЗМЕРИ НА
КАЛИБРИРАНИЯ
ОТВОР НА ВЕНТИЛА
4
5
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 82
ЗАПАЛВАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГОРЕЛКА
ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКА
Запалване с кибритена клечка
A) Отворете капака на барбекюто (1).
m ОПАСНОСТ
Ако не отворите капака, докато палите горелката на барбекюто или не изчакате пет минути газта да се разсее, ако барбекюто не се запали, можете да причините лумване на пламък, който може да причини сериозна телесна повреда или смърт.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато застанете срещу барбекюто, блокът на вентила и регулатора трябва да бъде от дясната страна.
B) Уверете се, че контролния бутон на горелката е
поставен в изключено ( като натиснете контролния бутон на горелката навътре и го завъртите по часовниковата стрелка, докато не спре.
C) Уверете се, че опаковката с пропан-бутан е
поставена правилно.
D) Включете контролния бутон на регулатора като го
натиснете и го завъртите по часовниковата стрелка до включено положение (3).
E) Запалете дълга кибритена клечка и поставете
пламъка към отвора на вентила в долната лява част на барбекюто (4). Натиснете контролния бутон на горелката и го завъртете обратно на часовниковата стрелка за пускане/високо ( ) положение (5).
F) Проверете дали горелката е запалена, като
погледнете през скарата за готвене. Трябва да видите пламък.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се навеждайте
над отворено барбекю, докато го запалвате. Дръжте лицето и тялото си най-малко на 30 см (12 инча) от отвора за кибритена клечка, когато запалвате барбекюто.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако горелката не
се запали в рамките на пет секунди, спрете, завъртете контролния бутон на горелката до изключено положение и изчакайте пет минути, за да може газта да се разсее, преди да опитате отново.
ЗА ДА ИЗГАСИТЕ ГОРЕЛКА
Натиснете контролния бутон на горелката и го завъртете по часовниковата стрелка до изключено (
) положение. Изключете контролният бутон на регулатора като го натиснете и го завъртите обратно на часовниковата стрелка до изключено положение.
) положение (2). Проверете
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 83
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ ЗА ПЕЧЕНЕ
СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ
• Винаги подгрявайте барбекюто преди печене. Настройте горелката на силна топлина и затворете капака, подгрейте за 5 до 10 минути.
• Температурата на вашето газово барбекю може да е по-висока от обичайната при първите няколко употреби.
• Времето за приготвяне на рецепти с барбекюто се базира на външна температура от 21°C (70°F) и наличие на малко или никакъв вятър. Оставете повече време за готвене при студени или ветровити дни или при по-голяма надморска височина. Оставете по-малко време за готвене при особено горещи климатични условия.
• Условията за печене могат да изискват регулиране с контролния бутон на горелката за получаване на правилната температура за готвене.
• Общо взето, големи парчета месо ще изискват повече време за готвене на килограм, отколкото малките парчета месо.
• Винаги проверявайте дали кутията за готвене е чиста и без остатъци.
• Ако възникне нежелано запалване, изключете горелката и преместете храната в друга зона на скарата за готвене. Всички пламъци бързо ще угаснат. След изгасване на пламъците, запалете барбекюто отново. НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВОДА ЗА ГАСЕНЕ НА ПЛАМЪЦИ ВЪРХУ ГАЗОВОТО БАРБЕКЮ.
• Използване на таймер ще помогне, за да ви предупреди кога добре сготвеното ястие може да прегори.
• Леко покриване с масло ще помогне за равния загар на храната и ще я предпази от залепване за скарата за готвене. Винаги изчетквайте или напръсквайте олиото върху храната, а не директно върху скарата за готвене.
ПОДГРЯВАНЕ
Подгряването на барбекюто преди печене е важно. За подгряване: Запалете барбекюто съгласно инструкциите в това Ръководство за употреба; след това завъртете горелката за пускане/високо ( положение, затворете капака и загрейте барбекюто. Това ще отнеме от 5 до 10 минути в зависимост от условия като температура на въздуха и вятъра. След подгряване, можете да регулирате горелката по ваш избор.
)
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако горелката
изгасне докато барбекюто работи, завъртете контролния бутон на горелката до изключено положение. Завъртете контролния бутон на регулатора до изключено положение. Отворете капака и изчакайте пет минути преди да се опитате да запалите барбекюто отново като използвате инструкциите за запалване.
ГОТВЕНЕ НА ЗАТВОРЕНО
Цялото печене се извършва със затворен капак, за да се осигури еднаква, равномерно циркулираща топлина. При затворен капак, газовото барбекю готви подобно на конвекторна фурна. Цялото подгряване и печене се извършва със затворен капак. Не надничайте ­топлината се губи всеки път, щом вдигнете капака.
За още съвети за печене и рецепти, посетете www.weber.com
®
.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМИ РЕШЕНИЯ
Горелката не се пали, когато натиснете запалителния бутон.
Горелката не се запалва или пламъкът е малък, когато контролния бутон на горелката е във високо (
Формата на пламъка на горелката е непостоянна. Пламъкът е малък, когато контролния бутон на горелката е
във високо ( Пламъците не обхващат цялата дължина на тръбата на
горелката.
Горелката гори с жълт или оранжев пламък, заедно с миризма на газ.
Лумват пламъци. m ВНИМАНИЕ: Не поставяйте алуминиево фолио в
Вътрешността на капака изглежда, сякаш се “бели”. (Прилича на обелване на боя).
Ако проблемите не могат да бъдат отстранени с тези методи, свържете се с Търговския представител във Вашия регион, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com
) положение.
кутията за готвене.
®
.
) положение.
Уверете се, че има приток на газ към горелката, като се опитате да запалите с кибритена клечка горелката. Вижте “ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКА—Запалване с кибритена клечка”. Ако запалването с клечка е успешно, проблемът трябва да се търси в системата за запалване. Вижте “ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМА ЗА ЗАПАЛВАНЕ С БУТОН”.
Уверете се, че върха на електрода на запалителя е регулиран на подходящо разстояние от отворите в тръбата на горелката. Вижте “ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМА ЗА ЗАПАЛВАНЕ С БУТОН”.
Горивото може да е малко или да е изчерпано. Сменете опаковката с пропан-бутан.
Почистете портовете на горелката, преминаващи по цялата дължина на тръбата на горелката. Вижте “ГОДИШНА ПОДДРЪЖКА”.
Проверете мрежата срещу паяци/насекоми за евентуални задръствания. (Блокиране на отвори.) Почистете мрежата срещу паяци/ насекоми. Вижте “ГОДИШНА ПОДДРЪЖКА”.
Барбекюто трябва да се затопли като горелката е в силно положение за 5 до 10 минути.
Почистете старателно скарата за готвене, за да отстраните мазнината. Вижте “ПОЧИСТВАНЕ НА БАРБЕКЮТО ОТВЪТРЕ”.
Кутията за готвене може да е замърсена. Почистете кутията за готвене. Вижте “ПОЧИСТВАНЕ НА БАРБЕКЮТО ОТВЪТРЕ”.
Вътрешността на капака е порцеланово емайлирана. Той не е боядисан. Той не може да се “бели”. Това, което виждате, е изпечена мазнина, която се е превърнала в сажди и се отслоява. ТОВА НЕ Е ДЕФЕКТ. Почистете старателно. Вижте “ПОЧИСТВАНЕ НА БАРБЕКЮТО ОТВЪТРЕ”.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 84
ПОДДЪРЖАНЕ НА ВАШЕТО
7
ГАЗОВО БАРБЕКЮ WEBER® В ОТЛИЧНА ФОРМА
m ОПАСНОСТ
Ако не коригирате проблемите, описани на тази страница, това може да предизвикате пожар, който може да причини сериозна телесна повреда или смърт и повреда на имущество.
ГОДИШНА ПОДДРЪЖКА
За да може Вашето газово барбекю Weber® да продължи да работи толкова безопасно и ефективно, както при първото му използване, ние настоятелно препоръчваме да проверявате и почиствате мрежата срещу паяци и насекоми и тръбата на горелката най­малко веднъж годишно. По-долу е поместена важна информация за тези две зони на бабрекюто, които подлежат на годишна поддръжка.
Ако забележите неправилна форма на пламъка или запушен порт на горелка, преминете към инструкциите от “ПОЧИСТВАНЕ ИЛИ СМЯНА НА ТРЪБА НА ГОРЕЛКА” на следващата страница.
ФОРМА НА ПЛАМЪКА НА ГОРЕЛКАТА
Тръбата на горелката на Вашето газово барбекю Weber® е фабрично настроена за правилната смес от въздух и газ. Правилната форма на пламъка е показана и описана на илюстрацията по-долу:
• Тръба на горелката (1)
• Понякога се отклонява, просветва в жълто (2)
• Светлосин (3)
• Тъмносин (4) Проверете формата на пламъка на горелката. Ако
пламъците не съответстват на горното описание, това може да е показател, че мрежата срещу паяци и насекоми се е се замърсила или запушила.
МРЕЖА WEBER® СРЕЩУ ПАЯЦИ И НАСЕКОМИ
Отворът на въздуха за запалване на тръбата на горелката (5) е снабден с мрежа от неръждаема стомана, която не позволява на паяци и други насекоми да плетат паяжини и да гнездят отвътре (6) в тръбата на горелката. Такива гнезда могат да попречат на нормалния поток на газ и могат да причинят обратен поток на газта извън отвора на въздуха за запалване (7). Симптоми на такъв вид блокиране включват миризма на газ заедно с пламъци от горелката, които изглеждат жълти и бавни. Такова запушване може да доведе до пожар в и около газовия клапан, който да предизвика сериозна повреда на барбекюто (8).
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако мрежата срещу паяци и насекоми се повреди или не може да се почисти, свържете се с Търговски представител във Вашия регион, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com
ПОРТОВЕ НА ТРЪБА НА ГОРЕЛКАТА
С времето, от честата употреба на барбекюто портовете на тръбата на горелката ще се замърсят. Блокирани и замърсени портове могат да ограничат пълния поток на газта. По-долу са показани начини, чрез които да определите дали портовете на тръба на горелка са замърсени или блокирани.
• Барбекюто не достига желаната температура
• Барбекюто се нагрява неравномерно
• Горелката не се запалва
®
.
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 85
ПОЧИСТВАНЕ ИЛИ СМЯНА НА ТРЪБИ НА ГОРЕЛКА
Уверете се, че барбекюто е студено и е изключено
A) Проверете дали контролният бутон на регулатора е
изключен като го натиснете и го завъртите обратно на часовниковата стрелка до изключено положение.
B) Проверете дали контролният бутон на горелката
е изключен като го натиснете и го завъртите по
часовниковата стрелка до изключено ( ) положение. C) Разкачване на опаковка за пропан-бутан. D) Свалете капака. E) Свалете скарата за готвене.
Демонтирайте контролния блок / клапана
Ще ви трябват: Глух ключ 7/16". A) Демонтирайте гайките, които придържат контролния блок /
клапана към кутията за готвене (1). B) Внимателни издърпайте контролния блок / клапана
встрани от кутията за готвене (2).
Демонтирайте тръбата на горелката
Ще ви трябват: Глух ключ 7/16". A) Демонтирайте гайката и винта, които придържат
тръбата на горелката и термоотражателя към кутията
за готвене. Внимателно издърпайте тръбата на
горелката и термоотражателя извън и встрани от
кутията за готвене (3).
Почистете тръбата на горелката
Ще ви трябват: Фенерче, тел (от изправена закачалка за дрехи), подходяща телена четка и мека четка (четка за зъби). A) Разгледайте вътрешността на тръбата на горелката с
фенерче (4). B) Почистете остатъци или запушване отвътре в
тръбата на горелката с телта(5). C) Проверете мрежата срещу паяци и насекоми в края
на тръбата на горелката и я почистете с меката четка
(6).
m
ВНИМАНИЕ: Не почиствайте мрежата
срещу паяци и насекоми с твърди или
остри инструменти. Не изваждайте
мрежата срещу паяци и насекоми или не
разширявайте отворите й.
D) Използвайте стоманената телена четка, за да
почистите външната част на тръбата на горелката.
Това се извършва, за да сте сигурни, че всички
портове (отвори) на горелката, разположени по
дължината на тръбата на горелката, са напълно
отворени(7).
m ВНИМАНИЕ: Не разширявайте
портовете на горелката, когато я
почиствате.
Поставете отново тръбата на горелката
Ще ви трябват: Глух ключ 7/16". A) Внимателно плъзнете тръбата на горелката и
термоотражателя назад през отвора в дясната
страна на кутията за готвене. B) Монтирайте отново винта и гайката, които фиксират
термоотражателя и тръбата на горелката към кутията
за готвене.
Монтирайте отново контролния блок / клапана
Ще ви трябват: Глух ключ 7/16". A) Монтирайте отново контролния блок / клапана към
кутията за готвене.
m ВНИМАНИЕ: Отворът на тръбата на
горелката (8) трябва да се постави
правилно над калибрования отвор
на вентила (9). (Проекция от долната
страна на барбекюто).
B) Монтирайте отново гайките, които придържат контролния
блок / клапана към кутията за готвене.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Трябва да
проверявате за течове на газ всеки път,
когато изключвате и свързвате отново
газов фитинг.
C) Проверете дали върха на електрода на запалителя
е регулиран на подходящо разстояние от отворите
в тръбата на горелката. Вижте “ПОДДРЪЖКА НА
СИСТЕМАТА С БУТОН ЗА ЗАПАЛВАНЕ” за правилно
разположение. D) Монтирайте отново скарата за готвене. E) Поставете отново капака. F) Повторно монтиране на опаковката с пропан-бутан.
ГОДИШНА ПОДДРЪЖКА
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 86
ЗАБЕЛЕЖИТЕЛНО- КАКТО ОТВЪН, ТАКА И ОТВЪТРЕ
Собствениците на барбекюта Weber® са много горди със своите придобивки. Демонстрирайте вашата гордост и се радвайте. Поддържайте барбекюто чисто и забележимо - отвън и отвътре, като следвате тези стъпки за рутинна поддръжка.
ПОЧИСТВАНЕ НА БАБРЕКЮТО ОТВЪН
За да поддържате барбекюто отвън възможно най­добре, използвайте следните указания за безопасно почистване.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете
газовото барбекю Weber® и изчакайте да изстине преди да го почистите.
Боядисани, емайлирани и пластмасови повърхности
Използвайте разтвор на топла сапунена вода, за да почистите външните повърхности, а след това изплакнете с вода.
ВАЖНО: Не използвайте почистващи препарати, съдържащи киселина, минерален спирт или ксилол. Не използвайте почистващи препарати за печка, абразивни почистващи препарати (за почистване на кухня), препарати с цитрусови продукти или абразивни почистващи кърпи за чистене на барбекюто.
ПОЧИСТВАНЕ НА БАБРЕКЮТО ОТВЪТРЕ
За да може барбекюто да продължи да работи безопасно и ефективно е важно да отстранявате всички остатъци и излишна мазнина, които могат да се натрупат отвътре на барбекюто. За безопасно почистване, използвайте следните указания.
Отвътре на капака
Натрупаната на снежинки мазнина прилича на пръски боя. Избършете капака отвътре с хартиена салфетка, за да не позволите натрупване на мазнина. Почистете капака отвътре с топла сапунена вода, след това изплакнете с вода.
РУТИННА ПОДДРЪЖКА
Компоненти на кутията за готвене и тръба на горелката
Ще ви трябват: Телена четка от неръждаема стомана и твърда пластмасова стъргалка. A) Изстържете и изчеткайте скарата за готвене със
стъргалката и четката. Свалете скарата за готвене и я поставете настрани.
m ВНИМАНИЕ: Четките за барбекюто
трябва да се проверяват редовно за отделящи се телове и прекомерно износване. Сменете четката, ако откриете отделящи се телове по скарите за готвене или четката. Weber препоръчва закупуване на нова телена четка от неръждаема стомана в началото на всеки пролетен сезон.
m ВНИМАНИЕ: Не почиствайте скарата за
готвене в самопочистваща се фурна.
B) Изчеткайте всички остатъци от тръбата на
горелката. Не разширявайте портовете (отворите) на горелките по дължината на тръбата на горелката (1).
C) Когато почистването завърши, поставете отново
скарата за готвене.
Кутия за готвене
Измийте вътрешността на кутията за готвене с топла сапунена вода, а след това изплакнете с вода.
РАБОТА СЪС СИСТЕМАТА ЗА ЗАПАЛВАНЕ
Запалителят подава искра към блока на запалителния електрод. Когато извършвате рутинна поддръжка или проверка за отстраняване на проблеми на запалителната система, прочетете следното, за да може запалителната система да продължава да работи изправно.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички контролни
бутони за газта и захранващи клапани трябва да бъдат в положение OFF (Изключено).
Ако запалителят не успее да запали вашето газово барбекю Weber®, ще трябва да определите точно къде възниква проблема: при потока на газта или при системата за запалване. Започнете като се опитате да запалите горелката с кибритена клечка. Вижте “ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКА—Запалване с кибритена клечка”. Ако запалването с клечка е успешно, проблемът трябва да се търси в системата за запалване.
ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМА ЗА ЗАПАЛВАНЕ С БУТОН
• Проверете дали запалителният бутон се натиска, щрака и се връща обратно.
• Проверете дали върха на електрода на запалителя е регулиран на подходящо разстояние от отворите в тръбата на горелката.
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
m ОПАСНОСТ
Уверете се, че върха на електрода на запалителя е регулиран на подходящо разстояние от отворите в тръбата на горелката. Ако той не е регулиран правилно, в барбекюто може да се натрупа газ докато запалвате барбекюто. Може да се получи запалване със закъснение на натрупаната газ. Това ще доведе до пожар или експлозия, които могат да причинят сериозна телесна повреда или смърт, както и повреди на собственост.
Ако електронната система за запалване продължава да не пали, свържете се с търговския представител във Вашия регион, като използвате информацията за контакт на нашия уебсайт. Влезте на www.weber.com
®
.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
Page 87
PLINSKI ŽAR GO-ANYWHERE
Navodila za uporabo žara na tekoči (LP) plin
®
Zahvaljujemo se vam za nakup žara Weber
Zdaj si vzemite nekaj minut časa in zavarujte svoj žar z
registracijo na spletni strani www.weber.com.
m NEVARNOST
Če vonjate plin:
1) Zaprite dovod plina v napravo.
2) Pogasite odprt ogenj.
3) Odprite pokrov.
4) Če je vonj še naprej prisoten, se odmaknite od naprave in takoj pokličite dobavitelja plina ali gasilce.
Uhajanje plina lahko povzroči požar ali eksplozijo, ta pa hude telesne poškodbe, smrt ali materialno škodo.
m NEVARNOST
1) Nikoli med uporabo ne puščajte te naprave brez nadzora.
2) Ne uporabljajte žara znotraj razdalje ,61 m (2 čevljev) od kakršnega koli vnetljivega materiala. Vnetljivi materiali med drugim vključujejo lesena ali obdelana lesena tla, terase in verande.
3) Nikoli ne uporabljajte žara znotraj razdalje 7,5 m (25 čevljev) od katere koli vnetljive tekočine.
4) Če pride do požara, se umaknite od naprave in takoj pokličite gasilce. Ne poskušajte pogasiti gorečega olja ali masti z vodo.
®
.
m OPOZORILO: Natančno
upoštevajte vse postopke preverjanja puščanja plina v teh navodilih za uporabo pred začetkom uporabe žara. Opravite ta postopek, četudi je žar sestavil prodajalec.
m OPOZORILO: Ne prižigajte te
naprave, ne da bi prej prebrali poglavje VŽIG GORILNIKA v teh navodilih za uporabo.
TA PLINSKA NAPRAVA JE NAMENJENA SAMO UPORABI NA PROSTEM.
Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne podatke, potrebne za pravilno sestavljanje in varno uporabo naprave.
Pred sestavljanjem in uporabo naprave preberite in upoštevajte vsa opozorila in navodila.
Če teh navodil ne upoštevate, lahko to povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost opeklin, to pa materialno škodo, telesne poškodbe ali smrt.
845CO-0007
0845
48603
SL  SLOVENIAN 08/28/14
Page 88
OPOZORILA
m NEVARNOST
Če ne upoštevate oznak za NEVARNOST, OPOZORILO in POZOR, ki jih vsebujejo ta navodila za uporabo, lahko to povzroči hude telesne poškodbe ali smrt oz. povzroči požar ali eksplozijo ter materialno škodo.
OPOZORILA:
m Ne odklopite plinskega regulatorja ali
plinskega priključka, če enota deluje.
m Ne nosite oblek z ohlapnimi
plahutajočimi rokavi, medtem ko prižigate ali uporabljate žar.
m Rabljene ali prazne jeklenke za gorivo
odvrzite na varno mesto.
m Med pečenjem in delom s pokrovom
morate vedno nositi rokavice za žar.
m Ne luknjajte ali zažigajte jeklenk s
plinom.
m Ne postavljajte ražnja na stekleno ali
vnetljivo površino.
m Shranite ta navodila za uporabo tudi v
prihodnje.
m Upoštevajte vsa opozorila in navodila, ko
uporabljate napravo.
m Nepravilno sestavljen žar je lahko
nevaren. Natančno upoštevajte navodila za sestavljanje.
m Žara ne uporabljajte, če niso vsi
deli na svojih mestih. Žar morate pravilno sestaviti v skladu z navodili za sestavljanje.
m Plinskega žara Weber
®
nikoli ne smejo uporabljati otroci. Dosegljivi deli žara lahko postanejo zelo vroči. Majhni otroci, starejši in domače živali naj se ne približujejo žaru.
m Ta plinski žar Weber® ni namenjen
komercialni uporabi.
m Ta plinski žar Weber® ni namenjen in se
ga nikoli ne sme uporabljati kot grelnik.
m Bodite previdni, ko uporabljate plinski
žar Weber®. Med pečenjem oziroma čiščenjem bo žar vroč, zato ga med uporabo ne smete puščati brez nadzora ali ga premikati.
m Ne uporabljajte oglja, briketov ali lava
kamnov v vašem Weber® plinskem žaru.
m Ko prižigate žar ali pečete, se nikoli ne
sklanjajte nad odprtim žarom.
m Nikoli se z rokami ali prsti ne dotikajte
sprednjega roba kuhalnega ohišja, ko je žar vroč ali je pokrov odprt.
m Ne odklopite plinskega regulatorja ali
plinskega priključka, če žar deluje.
m Pri delu z žarom nosite na vročino
odporne rokavice za žar ali pečico.
m Če gorilnik ugasne, medtem ko gorilnik
deluje, zaprite plinski ventil. Odprite pokrov in počakajte pet minut, preden ponovno poskusite prižgati žar po napotkih za prižiganje.
m Tega modela žara ne vgrajujte v stenske
vgradne ali izvlečne drsne konstrukcije. Neupoštevanje tega opozorila lahko pripelje do požara ali eksplozije, ki lahko povzročita materialno škodo in hude telesne poškodbe ali smrt.
m Ne shranjujte rezervne ali odklopljene
plinske kartuše/jeklenke pod ali v bližino žara.
m Po obdobju shranjevanja in/ali obdobju,
ko žara ne uporabljate, morate pred uporabo Weber
®
plinskega žara preveriti puščanje plina in zamašenost gorilnika. Navodila za pravilno izvedbo postopkov poiščite v teh Navodilih za uporabo.
m Ne uporabljajte plinskega žara Weber®,
če je prisotno puščanje plina.
m Za preverjanje puščanja plina ne
uporabljajte plamena.
m Ne polagajte pokrova žara ali karkoli
vnetljivega na žar, dokler žar deluje ali je vroč.
m Propan/butan ni zemeljski plin. Prehod
na ali poskus uporabe zemeljskega plina na enoti za butan/propan je nevaren in bo izničil veljavnost garancije.
m Med čiščenjem ventila ali gorilnika
ne povečajte ustja ventila ali odprtin gorilnika.
m Plinski žar Weber
®
je treba redno
temeljito čistiti.
m Udrta ali zarjavela kartuša za plin je
lahko nevarna in jo mora pregledati vaš dobavitelj plina.
m Čeprav je kartuša za plin videti prazna,
je plin še vedno lahko prisoten, zato morate kartušo/jeklenko ustrezno prevažati in shraniti.
m Ko menjavate ali priključujete kartušo,
morate biti na prostem in stran od izvorov vžiga.
m Če se vžge maščoba, izključite gorilnik
in pustite pokrov zaprt, dokler ogenj ne ugasne.
m Če pride do nekontroliranega izbruha
ognja, odmaknite hrano, dokler plamen ne ugasne.
m Uporaba alkohola in/ali zdravil na
recept ali zdravil iz proste prodaje ali prepovedanih drog lahko vpliva na uporabnikovo sposobnost za ustrezno sestavljanje, premeščanje, shranjevanje ali upravljanje naprave.
m Uporabite butan/propan kartušo za
enkratno uporabo z najvišjo kapaciteto 550g. Kartuša mora biti opremljena z ventilom EN417, kot je navedeno v Navodilih za uporabo. Ena od vrst kartuš, ki jih lahko uporabljate, je plinska kartuša Weber
®
Baby Q®/Performer®.
m Žar naj bo vedno postavljen na varni,
ravni podlagi.
WWW.WEBER.COM
2
®
Page 89
GARANCIJA
Gas_Go-Anywhere
_XV_EU_082814
SHEMATSKI PRIKAZ
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka WEBER®. Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”) je ponosno na to, da vam zagotavlja varen, trpežen in zanesljiv izdelek.
To je prostovoljna garancija podjetja Weber, ki vam jo nudi brez dodatnega plačila. Vsebuje podatke, ki jih boste potrebovali, če boste v zelo malo verjetnem primeru napake ali okvare morali predati na popravilo svoj izdelek WEBER®.
V skladu z merodajnim pravom ima kupec več pravic v primeru, če je izdelek okvarjen. Med te pravice spadajo nadomestna izpolnitev ali zamenjava, znižanje kupnine in nadomestilo. V Evropski skupnosti je to na primer dvoletna z zakonom določena garancija, ki se začne z dnevom predaje izdelka. To garancijsko določilo ne vpliva na te in druge z zakonom določene garancijske pravice. Dejansko ta garancija zagotavlja lastniku dodatne pravice, ki so neodvisne od zakonsko določenih garancijskih določil.
PROSTOVOLJNA GARANCIJA PODJETJA WEBER
Weber zagotavlja kupcu izdelka WEBER® (ali v primeru darila ali promocijske nagrade osebi, za katero je bil izdelek kupljen kot darilo ali nagrada), da izdelek WEBER® ne vsebuje napak v materialu ali izdelavi za obdobje, navedeno spodaj, če je bil sestavljen in uporabljan v skladu s priloženimi navodili za uporabo. (Opomba: Če izgubite ali založite svoja navodila za uporabo izdelka WEBER®, so na voljo nadomestna navodila na spletni strani www.weber.com ali na specifični spletni strani za posamezno državo, na katero je lastnik usmerjen.) Pri običajni, zasebni, družinski uporabi in vzdrževanju izdelka v domačem okolju se Weber obvezuje, da bo popravil ali zamenjal okvarjene dele v okviru primernih časov, omejitev in izključitev, navedenih v nadaljevanju. V OKVIRU MERODAJNEGA PRAVA VELJA TA GARANCIJA SAMO ZA PRVEGA KUPCA IN NI PRENOSLJIVA NA NAKNADNE LASTNIKE, RAZEN V PRIMERU DARIL IN REKLAME, KOT JE OMENJENO ZGORAJ.
ODGOVORNOSTI LASTNIKA V OKVIRU TE GARANCIJE
Za zagotovitev neproblematičnega garancijskega pokrivanja je pomembno (vendar ni zahtevano), da registrirate svoj izdelek WEBER® prek spleta na spletni strani www.weber.com ali na specifični spletni strani za posamezno državo, na katero je lastnik usmerjen. Prav tako shranite tudi originalno potrdilo o plačilu in/ali račun. Z registracijo svojega izdelka WEBER® zagotovite garancijsko jamstvo in omogočite neposredno povezavo med vami in podjetjem Weber v primeru, če bi vas morali kontaktirati.
Zgornja garancija velja samo, če lastnik v razumnih mejah vzdržuje svoj izdelek WEBER® tako, da upošteva vsa navodila za sestavo in preventivno vzdrževanje, ki so navedena v spremljajočih Navodilih za uporabo, razen če lahko lastnik dokaže, da okvara ali napaka ni posledica neupoštevanja prej omenjenih obveznosti. Če živite na obalnem področju ali če izdelek uporabljate v bližini bazena, morate v vzdrževanje vključiti tudi redno čiščenje in spiranje zunanjih površin, kot je to navedeno v navodilih za uporabo.
UPORABA GARANCIJE / IZKLJUČITEV GARANCIJE
Če mislite, da imate del, ki ga pokriva ta garancija, se obrnite na Weber službo za pomoč kupcem na naši spletni strani (www.weber.com ali na specifični spletni strani za posamezno državo, na katero je lastnik usmerjen). Weber bo po preiskavi popravil ali zamenjal (po svoji presoji) okvarjeni del, ki ga pokriva ta garancija. V primeru, ko popravilo ali zamenjava nista možna, se lahko Weber (po svoji presoji) odloči za zamenjavo predmetnega žara z novim v enaki ali višji vrednosti. Weber lahko od vas zahteva, da na svoje stroške vrnete nadomestne dele za potrebe preverjanja.
Ta GARANCIJA ne velja, če obstajajo poškodbe, razbarvanja, obrabe in/ali rjavenje, za katere Weber ni odgovoren in ki so posledica:
• Zlorabe, napačne uporabe, sprememb, modifikacij, vandalizma, pomanjkljivega vzdrževanja, nepravilne sestave oziroma posavitve in neupoštevanja običajnega rutinskega vzdrževanja;
• Insektov (kot so pajki) in glodavcev (na primer veveric), vključno z, vendar ne omejeno na, poškodbami cevi gorilnika in/ali plinskih cevi;
• Izpostavljenosti slanemu zraku in/ali izvorom klora, na primer v plavalnih bazenih in vročih vrelcih/toplicah;
• Ekstremnih vremenskih razmer, kot so toča, hurikani, potresi, cunamiji ali visoki valovi, tornadi ali močna neurja.
Uporaba in/ali vgradnja nadomestnih delov, ki niso originalni Weber nadomestni deli, na vaš WEBER® izdelek, povzroči razveljavitev te garancije, morebitnih posledičnih poškodb pa ta garancija v takem primeru ne pokriva. Vsakršna sprememba plinskega žara, ki ni odobrena s strani pooblaščenega serviserja Weber, povzroči razveljavitev te garancije
GARANCIJSKE DOBE ZA IZDELEK
Kuhalno ohišje: 5 let, izvzeto rjavenje/pregorevanje (2 leti za barvo, izvzeta obledelost ali izginevanje barve)
Sestav pokrova: 5 let, izvzeto rjavenje/pregorevanje (2 leti za barvo, izvzeta obledelost ali izginevanje barve)
Cevi gorilnika iz nerjavečega jekla: 5 let, izvzeto rjavenje/pregorevanje
Plastični sestavni deli: 5 let, izvzeta obledelost ali izginevanje barve
Vsi drugi sestavni deli: 2 leti
ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI RAZEN GARANCIJE IN ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI, NAVEDENIH
V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, NI EKSPLICITNO PODANE NOBENE DRUGE GARANCIJE ALI PROSTOVOLJNE IZJAVE O ODGOVORNOSTI, KI PRESEGA ZAKONSKO DOLOČENO ODGOVORNOST, KI SE NANAŠA NA WEBER. TA GARANCIJSKA IZJAVA TUDI NE OMEJUJE ALI IZKLJUČUJE SITUACIJ ALI ZAHTEVKE, ZA KATERE PRIZNAVA WEBER OBVEZNO ODGOVORNOST, PREDPISANO Z ZAKONOM.
PO POTEKU USTREZNIH ČASOV VELJAVNOSTI TE GARANCIJE NE VELJA NOBENA GARANCIJA. PODJETJA WEBER NE ZAVEZUJE NOBENA DRUGA GARANCIJA, DANA S STRANI KATERE KOLI OSEBE, VKLJUČNO S PRODAJALCEM ALI TRGOVCEM, ZA KATERI KOLI IZDELEK (KOT NA PRIMER MOREBITNA “RAZŠIRJENA GARANCIJA”). IZKLJUČNO SREDSTVO TE GARANCIJE JE POPRAVILO ALI ZAMENJAVA NADOMESTNEGA DELA ALI IZDELKA.
V NOBENEM PRIMERU V OKVIRU TE PROSTOVOLJNE GARANCIJE POVRAČILO NE BO VEČJE OD ZNESKA NAKUPNE CENE PRODANEGA IZDELKA WEBER.
ZA IZGUBO, ŠKODO ALI TELESNE POŠKODBE VAS IN/ALI DRUGIH IN ZA MATERIALNO ŠKODO NA VAŠI IN/ALI LASTNINI DRUGIH, KI SO POSLEDICA NEPRAVILNE UPORABE ALI ZLORABE IZDELKA ALI NEUPOŠTEVANJA NAPOTKOV PODJETJA WEBER V PRILOŽENIH NAVODILIH ZA UPORABO, PREVZEMATE RIZIKO IN ODGOVORNOST VI.
ZA NADOMESTNE DELE IN PRIBOR, KI SO ZAMENJANI V OKVIRU TE GARANCIJE, VELJA GARANCIJA SAMO V SKLADU Z NJIHOVIMI ORIGINALNIMI GARANCIJSKIMI DOBAMI.
TA GARANCIJA VELJA SAMO ZA UPORABO V ZASEBNEM DRUŽINSKEM DOMU ALI STANOVANJU IN NE VELJA ZA ŽARE WEBER, KI SE UPORABLJAJO V KOMERCIALNE ALI SKUPINSKE NAMENE ALI ZA POSTAVITVE Z VEČ ENOTAMI, KOT NA PRIMER V RESTAVRACIJAH, HOTELIH, LETOVIŠČIH ALI NAJEMNIH OBJEKTIH.
WEBER LAHKO OD ČASA DO ČASA SPREMENI DIZAJN SVOJIH IZDELKOV. NIČESAR OD VSEBINE TE GARANCIJE NI DOVOLJENO RAZUMETI KOT OBVEZNOST ZA WEBER, DA VKLJUČI TAKE SPREMEMBE DIZAJNA V PREDHODNO PROIZVEDENE IZDELKE, NITI NE BODO TAKE SPREMEMBE RAZUMLJENE KOT PRIZNANJE, DA SO BILI PREDHODNI DIZAJNI POMANJKLJIVI.
Dodatne kontaktne informacije poiščite v seznamu mednarodnih poslovnih enot na koncu teh navodil za uporabo.
1
4
1. Ročaj
2. Pokrov
3. Mreža za pečenje
4. Cev gorilnika
5. Toplotni ščitnik
6. Sestav ventila/regulatorja
7. Gorilnik Kontrolni gumb
8. Pokrov krmilnega gumba
9. Sestav elektrode gorilnika
10. Predel krmilnega ventila
11. Sestav krmilnika / ventila
12. Noga
13. Sponka noge
®
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
WWW.WEBER.COM
®
3
Page 90
POMEMBNE INFORMACIJE O LPG PLINU IN PLINSKIH PRIKLJUČKIH
KAJ JE LP PLIN?
Utekočinjeni zemeljski plin, imenovan tudi LPG, LP plin, tekoči propan ali preprosto propan ali butan, je vnetljiv naftni proizvod, ki se uporablja kot gorivo za vaš žar. Pri zmernih temperaturah in pritisku je v plinskem stanju, če ni zaprt v posodi. Toda pri zmernem pritisku znotraj posode, kot je na primer kartuša, je LPG tekočina. Ko se pritisk sprosti iz kartuše, tekočina začne takoj izparevati in se spreminjati v LP plin.
• LPG ima vonj, ki je podoben vonju naravnega plina. Ta vonj morate poznati.
• LPG je težji od zraka. Če tekoči plin uhaja, se lahko zbira v nižjih področjih, kar prepreči njegovo razblinjanje.
m NEVARNOST
Ne shranjujte rezervne ali odklopljene plinske kartuše pod ali v bližino žara.
NASVETI ZA VARNO RAVNANJE Z LPG KARTUŠAMI
Obstajajo različna navodila in varnostni faktorji, ki jih morate upoštevati pri uporabi utekočinjenega zemeljskega (LPG) plina. Natančno upoštevajte ta navodila pred uporabo vašega Weber® plinskega žara.
Nasveti za kartuše
• Ne uporabljajte poškodovane kartuše. Udrta ali zarjavela kartuša za plin je lahko nevarna in jo morate takoj zamenjati z novo kartušo.
• S “praznimi” kartušami ravnajte enako pravilno, kot bi ravnali s polnimi. Tudi ko je kartuša prazna, je lahko v notranjosti kartuše še vedno pritisk zaradi plina.
• Pazite, da kartuše ne padejo na tla; z njimi ravnajte previdno.
• Nikoli ne shranjujte ali prenesite kartuše na kraje, kjer temperatura lahko doseže 51° C (kartuša postane prevroča, da bi jo lahko držali v roki). Na primer: ne puščajte kartuše v avtomobilu v vročem dnevu.
• Na spoju, kjer je regulator priključen na kartušo, opravite preverjanje puščanja plina ob vsaki ponovni priključitvi. Na primer: opravite preizkus vsakič, ko ponovno namestite kartušo.
• Kartuše morate hraniti izven dosega otrok.
• Ne priključujte dovoda zemeljskega plina (mestni plin). Ventili in odprtine so zasnovane izključno za uporabo z utekočinjenim zemeljskim plinom.
• Območje okoli kartuše mora biti prazno in brez smeti.
• Kartuše ne smete menjavati v bližini izvora vžiga.
NAVODILA ZA SHRANJEVANJE IN ČAS, KO ŽAR NI V UPORABI
Pri žarih, ki so bili nekaj časa shranjeni, je pomembno, da upoštevate naslednje napotke:
• Ne shranjujte odstranjene plinske kartuše v zgradbo, garažo ali v zaprt prostor.
• Preverite, ali na območju pod kuhalnim ohišjem ni smeti, ki bi lahko ovirale pretok zraka za gorenje ali zračenje.
• Na plinskem žaru Weber preveriti, ali uhaja plin in ali so cevi gorilnika zamašene. (Glejte “PRIPRAVA NA UPORABO ŽARA”.)
• Zaslone za pajke/insekte morate tudi preveriti, ali so zamašeni. (Glejte “LETNO VZDRŽEVANJE”.)
• Odklopite jeklenko, če: 1) je prazna; 2) je žar shranjen v garaži ali drugem zaprtem prostoru; 3) poteka prevoz žara.
®
je treba pred uporabo
PRIKLJUČKI IN ZAHTEVANE LASTNOSTI REGULATORJA
Zahtevano ravnanje s kartušami
• Uporabnik ne sme spreminjati nobenih delov, ki jih je zapečatil proizvajalec.
• Kakršno koli spreminjanje naprave je lahko nevarno.
PRIKLJUČITEV LPG KARTUŠE NA REGULATOR
Večina Weber® plinskih žarov je opremljena s tlačnim regulatorjem, napravo, ki nadzira in ohranja enakomerni pritisk plina pri sproščanju plina iz plinske kartuše. Uporabite butan/propan kartušo za enkratno uporabo z najvišjo kapaciteto 550g. Kartuša mora biti opremljena z ventilom EN417, kot kaže ilustracija (1). Ena od vrst kartuš, ki jih lahko uporabljate, je plinska kartuša Weber® Baby Q®/Performer®.
m POZOR: Uporabljajte samo kartuše, ki
so označene “PROPAN” ali “MEŠANICA BUTAN-PROPAN”.
A) Preverite, ali je kontrolni gumb gorilnika izključen,
tako da ga pritisnete navznoter in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev na položaj za izklop ( ) (2).
B) Potisnite kartušo za enkratno uporabo v regulator in
jo dobro privijte v smeri urinih kazalcev (3).
m OPOZORILO: Privijte samo z roko.
Uporaba prevelike sile lahko poškoduje spoj regulatorja in ventil kartuše. To lahko povzroči puščanje ali prepreči pretok plina.
1
NORMALNI VENTIL
POŠKODOVAN
VENTIL
WWW.WEBER.COM
4
PODATKI O PORABI
KARTUŠ
kW g/h
MAKSIMUM ZA KARTUŠO ZA GLAVNI GORILNIK
®
2
3
2,1 153
Page 91
PRIPRAVA NA UPORABO ŽARA
KAJ JE PUŠČANJE PLINA?
Sistem za gorivo v žaru je opremljen s spoji in priključki. Preverjanje puščanja plina je zanesljiv način, kako zagotovite, da plin ne uhaja iz spojev ali priključkov.
Čeprav so vsi v tovarni izdelani priključki temeljito preizkušeni glede puščanja plina, je pomembno, da opravite preizkus puščanja plina pred prvo uporabo žara ter vsakič, ko odklopite in ponovno priklopite priključek in vsakič, ko opravite rutinsko vzdrževanje.
m NEVARNOST
Za preverjanje puščanja plina ne uporabljajte odprtega ognja. Med preverjanjem puščanja plina v bližini ne sme biti isker ali odprtega plamena. Iskre ali odprti plameni povzročijo požar ali eksplozijo, to pa hude telesne poškodbe ali smrt oziroma materialno škodo.
m OPOZORILO: Plinski priključki vašega
plinskega žara so bili tovarniško preizkušeni. Vendar priporočamo, da pred začetkom uporabe žara preverite puščanje plina na vseh plinskih priključkih.
m OPOZORILO: Opravite ta preverjanja
puščanja plina, čeprav je žar sestavil v trgovini prodajalec.
m OPOZORILO: Puščanje plina morate
preveriti vedno, ko odklopite oz. priklopite plinski priključek.
OPOMBA: Vsi v tovarni narejeni priključki so bili temeljito preizkušeni glede puščanja plina, prav tako pa so bili gorilniki preizkušeni glede gorljivosti. Vendar morate iz varnostnih razlogov preveriti vse priključke glede puščanja plina pred začetkom uporabe Weber® plinskega žara. Prevoz in premikanje lahko zrahljata ali poškodujeta plinski priključek.
DELNA DEMONTAŽA ŽARA ZA POTREBE PREVERJANJA PUŠČANJA PLINA
Za izvedbo preverjanja puščanja morate imeti dostop do plinskega ventila, zato boste morali žar nekoliko razstaviti.
Preverite, ali je žar izključen
A) Kontrolni gumb regulatorja morate izključiti, tako
da ga pritisnete navznoter in ga zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev na položaj za izklop.
B) Kontrolni gumb gorilnika morate izključiti, tako da
ga pritisnite navznoter in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev na položaj za izklop ( ).
Odstranitev kontrolnega gumba gorilnika
Potrebovali boste: 11/16" ključ. A) Odstranite kontrolni gumb gorilnika (1). Plinski ventil
mora ostati v izključenem položaju.
B) S pomočjo 11/16" ključa ali klešč odstranite
medeninasto šesterokotno matico s stebla ventila (2).
C) Povlecite pokrov kontrolnega gumba gorilnika stran
od žara (3).
Vaš žar je zdaj pripravljen na preverjanje puščanja plina.
PREVERJANJE PUŠČANJA PLINA
Potrebovali boste: Pršilko ali ščetko ali krpo in milnico. (Milnico si lahko naredite sami, tako da zmešate 20% tekočega mila in 80% vode; ali kupite mešanico na vodovodnem oddelku v trgovini z železnino.)
A) Preverite, ali je kontrolni gumb gorilnika na položaju
) izklop.
za (
B) Odprite dovod plina, tako da zavrtite kontrolni gumb
regulatorja v smeri urinih kazalcev (4).
m OPOZORILO: Ne prižigajte gorilnika med
preverjanjem puščanja plina.
C) Pri preverjanju uhajanja plina zmočite priključke
z milnico s pomočjo pršilke, ščetke ali krpe. Če nastajajo mehurčki ali se večajo, prihaja do puščanja. Nanesite milnico na naslednje priključke: a) Priključek regulatorja na kartušo (5).
m OPOZORILO: Če pušča plin na priključku
(5), odstranite kartušo. ŽARA NE UPORABLJAJTE. Priključite drugo kartušo in ponovno preverite z milnico. V primeru, da plin ne preneha uhajati tudi potem, ko vstavite novo kartušo, zaprite plin. ŽARA NE UPORABLJAJTE. S pomočjo kontaktnih podatkov na naši spletni strani kontaktirajte predstavnika službe za pomoč kupcem v vašem kraju. Prijavite se na spletni strani www. weber.com®.
b) Priključek ventila na regulator (6).
m OPOZORILO: Če pušča plin na
priključku (6), zaprite plin. ŽARA NE UPORABLJAJTE. S pomočjo kontaktnih podatkov na naši spletni strani kontaktirajte predstavnika službe za pomoč kupcem v vašem kraju. Prijavite se na spletni strani www. weber.com®.
D) Ko je preverjanje puščanja končano, zaprite dovod
plina na viru in sperite priključke z vodo.
OPOMBA: Ker so nekatere mešanice za preverjanje puščanja rahlo korozivne, vključno z milom in vodo, morate po opravljenem pregledu vse priključke sprati z vodo.
Ponovna namestitev pokrova kontrolnega gumba
Potrebovali boste: 11/16" ključ. A) Položite pokrov kontrolnega gumba gorilnika na žar. B) S pomočjo 11/16" ključa ali klešč ponovno namestite
medeninasto šesterokotno matico na steblo ventila.
C) Ponovno namestite kontrolni gumb gorilnika. Plinski
ventil mora ostati v izključenem položaju.
m OPOZORILO: Preverite, ali so vsi deli
sestavljeni in železnina trdno privita, preden začnete uporabljati žar. Če ne upoštevate opozorilnih oznak v teh navodilih, lahko vaša dejanja povzročijo izbruh ognja ali eksplozije, kar ima lahko za posledico hude telesne poškodbe ali smrt, kakor tudi gmotno škodo.
Zdaj lahko začnete uporabljati žar.
ODSTRANITEV LPG KARTUŠE
Ko je LPG kartušo treba zamenjati, jo odstranite po naslednjih napotkih.
A) Kontrolni gumb gorilnika morate izključiti, tako da
ga pritisnite navznoter in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev na položaj za izklop (
B) Kontrolni gumb regulatorja morate izključiti, tako da
ga zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev.
C) Odvijte kartušo za enkratno uporabo z regulatorja,
tako da zavrtite kartušo v nasprotno smer urinih kazalcev.
).
1
23
6
5
4
WWW.WEBER.COM
®
5
Page 92
VARNOSTNA PREVERJANJA PRED UPORABO ŽARA
VARNOST NA PRVEM MESTU
Dobro je, da se navadite, da pred pečenjem z nekaj postopki preverite varnost.
Ko se odločate, kam boste postavili in kje boste uporabljali žar, morate upoštevati varnost. Pred postavitvijo ali uporabo žara morate prebrati naslednja opozorila.
OPOZORILA:
m Ta žar uporabljajte samo na prostem
in na dobro prezračevanem kraju. Ne uporabljajte ga v garaži, zgradbi, prehodu, uti, baraki ali drugem zaprtem prostoru.
m Vašega plinskega žara Weber® ne smete
nikoli uporabljati pod nezaščiteno vnetljivo streho ali nadstreškom.
m Vaš plinski žar Weber® ni namenjen za
postavitev v ali na počitniške prikolice in/ali čolne.
m Ne uporabljajte plinskega žara
Weber® v prtljažniku vozil, notranjosti avtomobilov, miniavtobusov ali bivalnih prikolic.
m Območje za pečenje ne sme biti v
bližini vnetljivih hlapov in tekočin, kot sta bencin, petrolej itd., ter vnetljivih materialov.
m Med uporabo celotno kuhalno ohišje
postane vroče. Ne dotikajte se ga.
m Ne premikajte plinskega žara Weber®,
ko žar deluje ali ko je prižgan.
m Med pečenjem mora naprava stati na
ravni, stabilni podlagi na kraju, kjer ni gorljivih materialov.
KUHALNO OHIŠJE NAJ BO VEDNO ČISTO
Pomembno je, da očistite spodnjo stran kuhalnega ohišja, preden prižgete žar. Odstranite odvečno maščobo s plastičnim strgalom (1). Ostanek maščobe obrišite s papirnatimi brisačami. Kuhalno ohišje lahko očistite tudi s toplo milnico; nato ga sperite z vodo.
MREŽA ZA PEČENJE NAJ BO VEDNO ČISTA
Pomembno je, da očistite mrežo za pečenje, preden prižgete žar. Odstranite odvečno maščobo s plastičnim strgalom (2). Ostanek maščobe obrišite s papirnatimi brisačami. Mrežo za pečenje lahko očistite tudi s toplo milnico, nato jo sperite z vodo.
m OPOZORILO: Pred vsako uporabo
preverite, ali se na spodnji strani kuhalnega ohišja ni nabrala maščoba. Odstranite odvečno maščobo, da preprečite požar. Vžig maščobe lahko povzroči hude telesne poškodbe ali materialno škodo.
m POZOR: Ne oblagajte kuhalnega ohišja z
aluminijasto folijo.
1
2
m POZOR: Ta izdelek je bil testiran za varnost in je potrjen za uporabo samo v določenih državah. Spisek držav je
naveden na embalaži.
Ti deli so lahko komponente s vsebnostjo plina oziroma za gorenje plina. Za informacije o originalnih nadomestnih delih podjetja Weber-Stephen Products LLC se obrnite na Weber-Stephen Products LLC, Oddelek za stranke.
m OPOZORILO: Ne poskušajte popravljati nobene od plinskih komponent za prenos ali izgorevanje plina, ne da bi prej
stopili v stik z Oddelkom za pomoč strankam podjetja Weber-Stephen Products LLC. Neupoštevanje opozoril o izdelku lahko povzroči požar ali eksplozijo, ki lahko privede do hudih telesnih poškodb ali smrti in škode na lastnini.
Ta simbol označuje, da se izdelka ne sme odvreči med gospodinjske odpadke. Za navodila o ustrezni odstranitvi izdelka v Evropi obiščite spletno stran www.weber.com in kontaktirajte uvoznika za vašo državo. Če nimate dostopa do interneta, se obrnite na prodajalca za ime, naslov in telefonsko številkouvoznika.
Preden žar vržete v smeti, je treba odstraniti vse električne komponente (npr. motor ražnja, baterije, modul za vžig, svetlobni ročaj) in jih zavreči skladno s WEEE. Zavreči jih je treba ločeno od žara.
WWW.WEBER.COM
6
®
Page 93
NAČINI PRIŽIGANJA GORILNIKA
Obstajata dva načina za vžig gorilnika. Prvi je uporaba sistema za vžig, ki je vgrajen v žar. Drugi je z vžigalico.
V nadaljevanju navajamo korake za prižiganje žara z uporabo sistema za vžig. Naslednja stran vsebuje napotke za prižiganje žara z vžigalico.
VŽIG IN UPORABA GORILNIKA
VŽIG GORILNIKA
A) Odprite pokrov žara (1).
m NEVARNOST
Če ne odprete pokrova, preden prižgete gorilnik žara, oziroma ne počakate pet minut, da se plin razkadi, lahko pride do eksplozivnega izbruha plamena, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt.
B) Preverite, ali je kontrolni gumb gorilnika na položaju
za izklop ( )(2). Preverite tako, da pritisnete na kontrolni gumb in ga zavrtite v nasprotni smeri urinih
kazalcev, dokler se ne ustavi. C) Preverite, ali je LPG kartuša pravilno vstavljena. D) Vključite kontrolni gumb regulatorja, tako da ga
potisnete navznoter in ga zavrtite v smeri urinih
kazalcev na položaj za vklop (3). E) Pritisnite kontrolni gumb gorilnika navznoter in ga
zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca na položaj
start/visoko ( ) (4). F) Večkrat pritisnite na rdeči gumb vžigalnika, tako da
vsakič klikne (5) G) Preverite, ali je gorilnik prižgan, tako da pogledate
skozi mrežo za pečenje. Videti morate plamen.
m OPOZORILO: Med prižiganjem se ne
sklanjajte nad odprt žar. m OPOZORILO: Če se gorilnik ne prižge
v petih sekundah, prenehajte s
prižiganjem, zavrtite kontrolni gumb
gorilnika na položaj za izklop in
počakajte pet minut, da se plin razkadi,
preden poskusite znova ali prižgete
gorilnik z vžigalico. UGAŠANJE GORILNIKA
Pritisnite kontrolni gumb gorilnika navznoter in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev na položaj za izklop ( ). Izključite kontrolni gumb regulatorja, tako da ga potisnete navznoter in ga zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev na položaj za izklop.
1
2
3
DRŽAVA VRSTA PLINA IN PRITISK
Bolgarija, Ciper, Republika Češka, Danska, Estonija, Finska, Madžarska, Islandija, Latvija, Litva, Malta, Nizozemska, Norveška, Romunija, Republika Slovaška, Slovenija, Švedska, Turčija
Belgija, Francija, Grčija, Irska, Italija, Luksemburg, Portugalska, Španija, Švica, Velika Britanija
Poljska I
Avstrija, Nemčija I
I
3+
VELIKOST ODPRTINE
VENTILA
I3B/P - 30 mbar 0,72 mm
- 28-30 / 37 mbar 0,66 mm
P - 37 mbar 0,66 mm
3
B/P - 50 mbar 0,61 mm
3
4
5
WWW.WEBER.COM
®
7
Page 94
VŽIG GORILNIKA
Prižiganje z vžigalico
A) Odprite pokrov žara (1).
m NEVARNOST
Če ne odprete pokrova, preden prižgete gorilnik žara, oziroma ne počakate pet minut, da se plin razkadi, lahko pride do eksplozivnega izbruha plamena, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe ali smrt.
OPOMBA: Če ste obrnjeni proti žaru, mora biti sestav ventila/ regulatorja na desni strani.
B) Preverite, ali je kontrolni gumb gorilnika na položaju
za izklop ( kontrolni gumb in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev,
dokler se ne ustavi. C) Preverite, ali je LPG kartuša pravilno vstavljena. D) Vključite kontrolni gumb regulatorja, tako da ga
pritisnete navznoter in ga zavrtite v smeri urinih
kazalcev na položaj za vklop (3). E) Prižgite dolgo vžigalico in vstavite plamen v šobo
za zrak spodaj levo na žaru (4). Medtem ko držite
prižgano vžigalico, pritisnite na kontrolni gumb
gorilnika in ga zavrtite v nasprotni smeri urinih
kazalcev na položaj start/visoko ( ) (5). F) Preverite, ali je gorilnik prižgan, tako da pogledate
skozi mrežo za pečenje. Videti morate plamen.
)(2). Preverite tako, da pritisnete na
m OPOZORILO: Med prižiganjem se ne
sklanjajte nad odprt žar. Z obrazom
in telesom bodite najmanj 30 cm (12
palcev) oddaljeni od plamena vžigalice,
ko prižigate žar. m OPOZORILO: Če se gorilnik ne prižge
v petih sekundah, prenehajte s
prižiganjem, zavrtite kontrolni gumb
gorilnika na položaj za izklop in
počakajte pet minut, da se plin razkadi,
preden poskusite znova. UGAŠANJE GORILNIKA
Pritisnite kontrolni gumb gorilnika navznoter in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev na položaj za izklop ( ). Izključite kontrolni gumb regulatorja, tako da ga potisnete navznoter in ga zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev na položaj za izklop.
VŽIG IN UPORABA GORILNIKA
1
2
3
WWW.WEBER.COM
8
4
5
®
Page 95
NASVETI IN POMOČ ZA PEKO NA ŽARU
NASVETI IN NAMIGI
• Pred pečenjem vedno najprej ogrejte žar. Nastavite gorilnik na visoko vročino in zaprite pokrov; predhodno segrevajte 5 do 10 minut.
• Temperatura plinskega žara je med prvimi nekaj uporabami lahko višja od normalne.
• Časi pečenja v receptih temeljijo na zunanji temperaturi 21°C (70°F) in na malo ali nič vetra. Ob hladnih ali vetrovnih dneh ali na višjih nadmorskih višinah upoštevajte, da je čas pečenja daljši. V zelo vročem vremenu upoštevajte, da je čas pečenja krajši.
• Pogoji pečenja na žaru bodo morda zahtevali, da prilagodite kontrolne gumbe gorilnikov tako, da boste dosegli pravilne temperature pečenja.
• Na splošno je za večje kose mesa čas pečenja na kilogram daljši kot za majhne kose mesa.
• Vedno preverite, ali je kuhalno ohišje čisto in brez ostankov hrane.
• Če pride do neželenega izbruha plamena, izklopite gorilnik in premaknite hrano na drugo področje mreže za pečenje. Plamen bo hitro ugasnil. Ko plameni ugasnejo, ponovno prižgite žar. ZA GAŠENJE PLAMENOV NA PLINSKEM ŽARU NIKOLI NE UPORABLJAJTE VODE.
• Z uporabo časomera se vam ne bo moglo zgoditi, da bi hrano zažgali.
• Mrežo za pečenje narahlo premažite z oljem, da se bo hrana enakomerno rjavo zapekla in se ne bo prijemala na mrežo. Olje vedno nanesite s čopičem ali s pršilko na hrano in ne neposredno na mrežo za pečenje.
PREDHODNO OGREVANJE
Predhodno ogrevanje žara pred začetkom pečenja je pomembno. Predogrevanje: Prižgite žar v skladu z napotki v teh navodilih za uporabo; nato zavrtite gorilnik na položaj start/visoko ( žar. To lahko glede na zunanje pogoje, kot sta temperatura ali veter, traja od 5 do 10 minut. Po končanem predhodnem ogrevanju lahko gorilnik nastavite po želji.
), zaprite pokrov in ponovno segrejte
m OPOZORILO: Če gorilnik ugasne, medtem
ko žar deluje, zavrtite kontrolni gumb gorilnika na položaj za izklop. Zavrtite kontrolni gumb regulatorja na položaj za izklop. Odprite pokrov in počakajte pet minut, preden ponovno poskusite prižgati žar po napotkih za prižiganje.
POKRITO PEČENJE
Celotno pečenje na žaru poteka s spuščenim pokrovom za zagotovitev enakomernega, izenačenega kroženja toplote. Pri zaprtem pokrovu deluje plinski žar zelo podobno kot konvekcijska pečica. Celotno predogrevanje in pečenje na žaru poteka s spuščenim pokrovom. Ne kukajte — vsakič ko dvignete pokrov, se vročina porazgubi.
Več nasvetov in receptov za žar poiščite na spletni strani www.weber.com
®
.
ODPRAVLJANJE NAPAK
TEŽAVE REŠITVE
Gorilnik se ne prižge, ko pritisnete na vžigalnik. Preverite, ali v gorilnik priteka plin, tako da ga poskusite prižgati z vžigalico. Glejte “VŽIG GORILNIKA—Prižiganje z
Gorilnik se ne prižge ali pa je plamen šibak, ko je kontrolni gumb gorilnika na položaju visoko (
Vzorec plamena gorilnika je neenakomeren. Plamen je nizek, ko je kontrolni gumb gorilnika na
položaju( Plameni ne gorijo po celotni dolžini cevi gorilnika.
Gorilnik gori z rumenim ali oranžnim plamenom z vonjem po plinu.
Pojav izbruha plamenov.
) visoko.
).
m POZOR: Ne oblagajte kuhalnega
ohišja z aluminijasto folijo.
Notranjost pokrova je videti, kot da se “lušči”. (Podobno je luščenju barve.)
Če s temi metodami težav ne morete odpraviti, se s pomočjo kontaktnih podatkov na naši spletni strani obrnite na predstavnika službe za pomoč kupcem v vašem kraju. Prijavite se na spletni strani www.weber.com
®
.
vžigalico”. Če je prižiganje z vžigalico uspešno, je težava v sistemu za vžig. Glejte “VZDRŽEVANJE SISTEMA ZA VŽIG NA PRITISNI GUMB.”
Preverite, ali je konica elektrode vžigalnika na pravilni oddaljenosti od odprtin v cevi gorilnika. Glejte “VZDRŽEVANJE SISTEMA ZA VŽIG NA PRITISNI GUMB.”
Goriva je morda malo ali ga je zmanjkalo. Zamenjajte LPG kartušo.
Očistite odprtine gorilnika, ki tečejo vzdolž celotne dolžine cevi gorilnika. Glejte “LETNO VZDRŽEVANJE”.
Preglejte zaslon proti pajkom/insektom zaradi možnih zapor. (Zamašitev odprtin.) Očistite zaslon za pajke/insekte. Glejte “LETNO VZDRŽEVANJE”.
Žar morate predhodno 5 do 10 minut ogrevati z gorilnikom na položaju visoko.
Temeljito očistite mrežo za pečenje, da odstranite mast. Glejte “ČIŠČENJE NOTRANJOSTI ŽARA”.
Kuhalno ohišje je morda umazano. Očistite kuhalno ohišje. Glejte “ČIŠČENJE NOTRANJOSTI ŽARA”.
Notranjost pokrova je emajlirana. Pokrov ni pobarvan. Ne more se “luščiti”. Kar vidite, je zapečena mast, ki se je spremenila v oglje in se lušči. TO NI NAPAKA. Očistite temeljito. Glejte “ČIŠČENJE NOTRANJOSTI ŽARA”.
WWW.WEBER.COM
®
9
Page 96
VZDRŽEVANJE BREZHIBNEGA
7
STANJA VAŠEGA WEBER® PLINSKEGA ŽARA
m NEVARNOST
Če ne odpravite težav, opisanih na tej strani, lahko to povzroči požar, ta pa hude telesne poškodbe ali smrt ter materialno škodo.
LETNO VZDRŽEVANJE
Da bi vaš plinski žar Weber® vedno deloval tako varno in učinkovito kot prvi dan, močno priporočamo, da preverite in očistite zaslon za pajke/insekte in cev gorilnika najmanj enkrat letno. V nadaljevanju so pomembni podatki o obeh področjih žara, za kateri je zahtevano letno vzdrževanje.
Če opazite nepravilen vzorec plamenov ali zamašeno odprtino gorilnika, pojdite na poglavje “ČIŠČENJE ALI ZAMENJAVA CEVI GORILNIKA” na naslednji strani.
VZOREC PLAMENA GORILNIKA
Cev gorilnika v vašem plinskem žaru Weber® je bila tovarniško nastavljena na pravilno mešanico zraka in plina. Pravilni vzorec plamena je prikazan na ilustraciji in opisan spodaj:
• Cev gorilnika (1)
• Konice plamenov občasno trepetajo v rumeni barvi (2)
• Svetlo moder (3)
• Temno moder (4) Preverite vzorec plamena gorilnika. Če plameni ne
ustrezajo zgornjim opisom, je lahko to znak, da je zaslon proti pajkom/insektom umazan ali zamašen.
WEBER® ZASLON ZA PAJKE/INSEKTE
Odprtina za zrak za prižiganje na cevi gorilnika (5) je opremljena z zaslonom iz nerjavečega jekla, ki preprečuje spletanje mrež in gnezd pajkom in drugim žuželkam znotraj (6) cevi gorilnika. Ta gnezda lahko ovirajo normalni pretok plina in povzročijo, da plin izhaja iz odprtine za zrak za gorenje (7). Znaki te vrste zamašitve vključujejo vonj po plinu skupaj s plameni na gorilniku, ki so videti rumene barve in so pridušeni. Ta zamašitev lahko povzroči požar v in okoli plinskega ventila in posledično obsežne okvare na žaru (8).
OPOMBA: Če se zaslon za pajke/insekte poškoduje oziroma ga ni mogoče očistiti, se z uporabo kontaktnih podatkov na naši spletni strani obrnite na zastopnika službe za pomoč kupcem. Prijavite se na spletni strani www.weber.com
ODPRTINE CEVI GORILNIKA
Čez čas se zaradi pogoste uporabe žara odprtine cevi gorilnika umažejo. Zamašene in umazane odprtine lahko onemogočijo poln pretok plina. V nadaljevanju navajamo načine za določitev, ali so odprtine cevi gorilnika umazane ali zamašene.
• Žar ne doseže želene temperature
• Žar se neenakomerno segreva
• Gorilnik se ne vžge
®
.
2
3
4
1
6
5
WWW.WEBER.COM
10
8
®
Page 97
ČIŠČENJE CEVI ALI ZAMENJAVA GORILNIKA
Preverite, ali je žar izključen in hladen
A) Preverite, ali je kontrolni gumb regulatorja izključen, tako
da pritisnete nanj in ga zavrtite v nasprotni smeri urinih kazalcev na položaj za izklop.
B) Preverite, ali je kontrolni gumb gorilnika izključen,
tako da pritisnete nanj in ga zavrtite v smeri urinih
kazalcev na položaj ( C) Odklopite LPG kartušo. D) Odstranite pokrov. E) Odstranite mrežo za pečenje.
) za izklop.
Odstranitev sestava krmilnika / ventila
Potrebovali boste: Izvijač za matice 7/16". A) Odstranite matice, ki pritrjujejo sestav krmilnika /
ventila na kuhalno ohišje(1). B) Previdno povlecite sestav krmilnika / ventila stran od
kuhalnega ohišja(2).
Odstranitev cevi gorilnika
Potrebovali boste: Izvijač za matice 7/16". A) Odstranite matico in vijak, ki pritrjujeta cev gorilnika
in toplotni ščitnik na kuhalno ohišje. Previdno
povlecite cev gorilnika in toplotni ščitnik ven in stran
od kuhalnega ohišja(3).
Čiščenje cevi gorilnika
Potrebovali boste: Baterijsko svetilko, žico (zravnan žičnat del obešalnika), ustrezno ščetko iz nerjavečega jekla in ščetko z mehkimi ščetinami (zobna ščetka). A) Poglejte v notranjost cevi gorilnika z baterijsko
svetilko(4). B) Očistite smeti ali zamaške iz notranjosti cevi gorilnika
s pomočjo žice(5). C) Preverite zaslon za pajke/insekte na koncu cevi gorilnika
in ga očistite s pomočjo mehke ščetke(6).
m POZOR: Ne čistite zaslona za pajke/
insekte s trdimi ali ostrimi orodji.
Zaslona za pajke/insekte ne odstranite
oziroma odprtin ne povečujte.
D) Za čiščenje zunanjosti cevi gorilnika uporabite ščetko
iz nerjavečega jekla. S tem zagotovite, da so vse
odprtine gorilnika, ki tečejo vzdolž celotne dolžine
cevi, popolnoma odprte(7).
m POZOR: Med čiščenjem ne povečajte
odprtin gorilnika.
Ponovna namestitev cevi gorilnika
Potrebovali boste: Izvijač za matice 7/16". A) Previdno potisnite cev gorilnika in toplotni ščitnik
nazaj skozi odprtino na desni strani kuhalnega ohišja. B) Ponovno vstavite vijak in matico, ki pritrjujeta toplotni
ščitnik in cev gorilnika na kuhalno ohišje.
Ponovna namestitev sestava krmilnika / ventila
Potrebovali boste: Izvijač za matice 7/16". A) Ponovno namestite sestav krmilnika / ventila na
kuhalno ohišje.
m POZOR: Odprtina cevi gorilnika (8) mora
biti pravilno nameščena preko odprtine
ventila (9). (Pogled s spodnje strani
žara).
B) Ponovno namestite matice, ki pritrjujejo sestav
krmilnika / ventila na kuhalno ohišje.
m OPOZORILO: Puščanje plina morate
preveriti vedno, ko odklopite oz.
priklopite plinski priključek.
C) Preverite, ali je konica elektrode vžigalnika nastavljena na
pravilno oddaljenost od odprtin v cevi gorilnika. Podatke o
pravilni nastavitvi poiščite v “VZDRŽEVANJE SISTEMA ZA
VŽIG NA PRITISNI GUMB”. D) Ponovno namestite mrežo za pečenje. E) Ponovno namestite pokrov. F) Ponovno namestite LPG kartuše.
LETNO VZDRŽEVANJE
1
2
4
5
3
6
7
9
8
WWW.WEBER.COM
®
11
Page 98
LEP—ZNOTRAJ IN ZUNAJ
Lastniki Weber® žarov so zelo ponosni na svoje žare. Bodite ponosni in uživajte. Naj bo vaš žar čist in lep—znotraj in zunaj—z upoštevanjem naslednjih korakov rutinskega vzdrževanja.
ČIŠČENJE ZUNANJOSTI ŽARA
Da bi zunanjost vašega žara bila videti brezhibna, upoštevajte naslednje napotke za varno čiščenje.
m OPOZORILO: Izključite plinski žar
Weber® in pred začetkom čiščenja počakajte, da se ohladi.
Barvane, emajlirane in plastične površine
Za čiščenje zunanjih površin uporabite toplo milnico; nato jih sperite z vodo.
POMEMBNO: Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo kislino, nadomestek terpentina ali ksilen. Na žaru ne uporabljajte čistil za pečico, abrazivnih čistilnih izdelkov (izdelkov za čiščenje kuhinje) in čistil, ki vsebujejo izdelke iz citrusov oziroma abrazivne čistilne gobice.
ČIŠČENJE NOTRANJOSTI ŽARA
Da bi vaš žar vedno deloval varno in učinkovito, je pomembno, da odstranite vse smeti in odvečno maščobo, nabrano v notranjosti žara. Za varnost pri čiščenju upoštevajte naslednje napotke.
Notranji pokrov
Luščenje, nabrana maščoba je podobna oluščeni barvi. Obrišite notranjost pokrova s papirnato brisačo, da preprečite nabiranje maščobe. Operite notranjost pokrova s toplo milnico; nato ga sperite z vodo.
Deli kuhalnega ohišja in cev gorilnika
Potrebovali boste: Ščetko iz nerjavečega jekla in trdo plastično strgalo. A) Ostrgajte in oščetkajte mrežo za pečenje s strgalom in
ščetko. Odstranite mrežo za pečenje in jo postavite na stran.
m POZOR: Ščetke za žar redno preverjajte
glede odpadlih ščetin in prevelike obrabe. Zamenjajte ščetko, če na mreži za pečenje ali na ščetki opazite odpadle ščetine. Weber priporoča, da kupite novo ščetko iz nerjavečega jekla na začetku vsake pomladi.
m POZOR: Ne čistite mreže za pečenje v
samočistilni pečici.
B) S ščetko odstranite vso umazanijo s cevi gorilnika. Ne
povečuje odprtin gorilnika vzdolž celotne dolžine cevi gorilnika (1).
C) Ko je čiščenje končano, ponovno namestite mrežo za
pečenje.
Kuhalno ohišje
Operite notranjost kuhalnega ohišja s toplo milnico; nato ga sperite z vodo.
RUTINSKO VZDRŽEVANJE
DELOVANJE SISTEMA ZA PRIŽIGANJE
Vžigalnik proizvede iskro za sestav elektrode vžigalnika. Ne glede na to, ali izvajate preventivno vzdrževanje ali odpravljate napako na sistemu za vžig, preberite naslednje, da ostane sistem za vžig v brezhibnem delujočem stanju.
m OPOZORILO: Vsi krmilniki plina in ventili
za dovod plina morajo biti na položaju OFF (IZKLOP).
Če vžigalnik ne prižge Weber® plinskega žara, boste morali določiti vzrok težave: ali je to pretok plina ali sistem za vžig. Začnite tako, da poskusite prižgati gorilnik z vžigalico. Glejte “VŽIG GORILNIKA—Prižiganje z vžigalico”. Če je prižiganje z vžigalico uspešno, je težava v sistemu za vžig.
VZDRŽEVANJE SISTEMA ZA VŽIG NA PRITISNI GUMB
• Preverite, ali se gumb vžigalnika pomakne navznoter, klikne in se vrne v prvotni (zunanji) položaj.
• Preverite, ali je konica elektrode vžigalnika na pravilni oddaljenosti od odprtin v cevi gorilnika.
m NEVARNOST
Preverite, ali je konica elektrode vžigalnika na pravilni oddaljenosti od odprtin v cevi gorilnika. Če nastavitev ni pravilna, se lahko plin nabira v žaru, medtem ko ga prižigate. Pride lahko do zakasnelega vžiga nabranega plina. To lahko privede do požara ali eksplozije, ki lahko povzročita hude telesne poškodbe ali smrt in materialno škodo.
Če elektronski sistem za vžig še vedno ne deluje, se
s pomočjo kontaktnih podatkov na naši spletni strani obrnite na predstavnika za pomoč kupcem v vašem kraju. Prijavite se na spletni strani www.weber.com
®
.
1
3/16" - 1/4"
(4.76mm - 6.35mm)
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
Page 99
PLYNOVÝ GRIL
®
GO-ANYWHERE
Používateľská príručka plynového grilu LP
Ďakujeme, že ste si kúpili gril Weber
Nájdite si teraz pár minút a ochráňte túto
investíciu zaregistrovaním svojho produktu
online na stránke www.weber.com.
m NEBEZPEČENSTVO
Ak zacítite plyn:
1) Zatvorte prívod plynu do zariadenia.
2) Zhasnite prípadné otvorené plamene.
3) Otvorte veko.
4) Ak sa pach plynu nestratí, držte sa v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia a okamžite zavolajte svojho dodávateľa plynu alebo hasičov.
Unikajúci plyn môže spôsobiť požiar alebo výbuch, čo môže mať za následok vážne zranenie, smrť alebo poškodenie majetku.
m NEBEZPEČENSTVO
1) Toto zariadenie nikdy nenechávajte v prevádzke bez dozoru.
2) Nepoužívajte gril vo vzdialenosti ,61 m (2 stôp) od akéhokoľvek horľavého materiálu. Horľavé materiály zahrňujú, ale nie sú obmedzené na, drevo alebo upravené drevené terasy, nádvoria alebo verandy.
3) Nikdy neprevádzkujte toto zariadenie vo vzdialenosti 7,5 m (25 stôp) od akejkoľvek horľavej kvapaliny.
4) V prípade požiaru sa k zariadeniu nepribližujte a okamžite zavolajte hasičov. Olejový alebo mastný oheň sa nesnažte uhasiť pomocou vody.
V prípade nedodržania týchto pokynov hrozí požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo popálenia, ktoré môžu spôsobiť škody na majetku, vážne alebo smrteľné zranenia.
®
.
m VAROVANIE: Pred použitím
grilu starostlivo vykonajte všetky postupy kontroly tesnosti z tejto Používateľskej príručky. Vykonajte ich aj v prípade, že gril zmontoval predajca.
m VAROVANIE: Nezapaľujte
toto zariadenie skôr, než si prečítate časti o ZAPAĽOVANÍ HORÁKA v tejto Používateľskej príručke.
TOTO PLYNOVÉ ZARIADENIE JE URČENÉ VÝLUČNE NA POUŽITIE VO VONKAJŠOM PROSTREDÍ.
Táto Používateľská príručka obsahuje dôležité informácie, ktoré sú potrebné na správnu montáž a bezpečné používanie zariadenia.
Prečítajte si a dodržujte všetky upozornenia a pokyny pre montážou a používaním tohto zariadenia.
845CO-0007
0845
48603
SK  SLOVAK 08/28/14
Page 100
VAROVANIA
m NEBEZPEČENSTVO
Nedodržaním upozornení včasti NEBEZPEČENSTVÁ, VAROVANIA a UPOZORNENIA z tejto užívateľskej príručky môže dôjsť k vážnemu zraneniu, smrti alebo k vzniku požiaru či výbuchu a poškodeniu majetku.
VAROVANIA:
m Nepokúšajte sa odpojiť regulátor alebo
akékoľvek ventily počas prevádzky grilu.
m Pri zapaľovaní alebo používaní grilu
nenoste oblečenie s voľnými rukávmi.
m Počas prípravy jedla a manipulácii s
vekom noste vždy grilovacie rukavice.
m Použité a prázdne palivové zásobníky
zlikvidujte na bezpečnom mieste.
m Neprepichávajte ich ani ich nehádžte do
ohňa.
m Odložte si túto Používateľskú príručku
pre použitie v budúcnosti.
m Počas používania tohto zariadenia
dodržujte všetky upozornenia a pokyny.
m Nesprávna montáž grilu môže byť
nebezpečná. Starostlivo dodržujte montážne pokyny.
m Tento gril nepoužívajte, ak nie je
kompletne zmontovaný. Gril musí byť riadne zmontovaný podľa montážnych pokynov.
m Plynový gril Weber
®
nesmú používať deti. Dostupné časti grilu môžu byť veľmi horúce. Počas používania držte deti, starších ľudí a domáce zvieratá v bezpečnej vzdialenosti od grilu.
m Tento plynový gril Weber
®
nie je určený
na komerčné využitie.
m Tento plynový gril Weber® nie je určený
a nikdy sa nesmie použiť ako vykurovacie teleso.
m Počas používania plynového grilu
Weber® buďte opatrní. Počas varenia alebo čistenia je gril veľmi horúci a počas používania sa nikdy nesmie nechať bez dozoru alebo premiestňovať.
m Nepoužívajte v plynovom grile Weber®
drevené uhlie, brikety ani lávové kamene.
m Počas zapaľovania grilu alebo grilovania
sa nikdy nenakláňajte nad otvoreným grilom.
m Nikdy nedávajte ruky alebo prsty na
predný okraj varného priestoru, keď je gril horúci alebo veko otvorené.
m Nepokúšajte sa odpojiť regulátor plynu
alebo akékoľvek ventily počas prevádzky grilu.
m Počas používania grilu používajte
špeciálne rukavice odolné voči teplu.
m Ak horák počas grilovania zhasne,
zatvorte plynový ventil. Otvorte veko, počkajte päť minút a potom opäť zapáľte gril podľa pokynov pre zapaľovanie.
m Tento model grilu nepoužívajte v žiadnej
zabudovanej alebo výsuvnej konštrukcii. Ignorovanie tohto VAROVANIA môže spôsobiť požiar alebo výbuch, ktorý môže poškodiť majetok alebo spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenia.
m Neskladujte náhradnú ani odpojenú
plynovú fľašu alebo zásobník pod alebo v blízkosti tohto grilu.
m Po dlhšom období uskladnenia alebo
nepoužívania je potrebné plynový gril
®
Weber
pred použitím skontrolovať, či neuniká plyn alebo či nie je upchaný horák. Správne postupy s pokynmi nájdete v tejto Používateľskej príručke.
m Plynový gril Weber® nepoužívajte, ak z
niektorej prípojky uniká plyn.
m Na kontrolu unikania plynu nepoužívajte
otvorený plameň.
m Nedávajte kryt grilu alebo čokoľvek
horľavé na gril, keď sa griluje alebo je gril horúci.
m Propán-butánový plyn nie je zemný
plyn. Konverzia alebo pokus o použitie zemného plynu v zariadení určenom na propán-bután je nebezpečný a spôsobí zánik záruky.
m Pri čistení ventilu alebo horáka
nezväčšujte otvor ventilu ani otvory horáka.
m Plynový gril Weber
®
je potrebné
pravidelne dôkladne čistiť.
m Preliačený alebo hrdzavý plynový
zásobník môže byť nebezpečný a je potrebné ho nechať skontrolovať dodávateľom plynu.
m Hoci sa vám zdá, že plynový zásobník je
prázdny, plyn tam stále môže byť, preto podľa toho prepravujte aj skladujte zásobník.
m Pri výmene alebo pripájaní zásobníka sa
uistite, že sa nachádzate vo vonkajšom prostredí a v bezpečnej vzdialenosti od akéhokoľvek zdroja ohňa.
m V prípade vzplanutia plameňa od masti,
vypnite horák a nechajte veko zatvorené, až kým oheň nezhasne.
m V prípade nekontrolovaného vzplanutia
posuňte jedlo mimo plameňov kým plamene nezhasnú.
m Používanie alkoholu alebo liekov na
lekársky predpis alebo bez predpisu môže ovplyvniť schopnosť spotrebiteľa správne zmontovať a bezpečne používať toto zariadenie.
m Používajte vymeniteľné propán-butánové
fľaše s maximálnym objemom 550 g. Zásobník musí mať ventil EN417 ako je uvedený na obrázku v tejto príručke. Jeden druh zásobníka, ktorý je možné použiť je plynový zásobník Weber
®
Baby
Q®/Performer®.
m Vždy položte gril na bezpečný a rovný
povrch.
WWW.WEBER.COM
2
®
Loading...