Käyttöohje • Mode d’emploi • Manuale dell’utente • Brukerveiledning • Brugervejledning •
Guía del propietario Användarhandbok • Bedienungsanleitung • Handboek van de eigenaar •
Manual do Proprietário Instrukcja użytkownika • Руководство пользователя
- p.9
- p.15
FAILURE TO FOLLOW THE DANGERS, WARNINGS AND CAUTIONS CONTAINED IN THIS OWNER’S MANUAL
m Only use the Weber Fireplace on a noncombustible surface,
like brick, concrete or flagstone.
m Do not use the Weber Fireplace on a wood deck or wood
surface.
m When using the Weber Fireplace, keep it 10 meters away
from flammable materials, buildings and vehicles.
m Do not overload the Weber Fireplace with wood. Before
lighting the Weber Fireplace, make sure that the lid
will completely close the Weber Fireplace. The lid must
completely fit the bottom of the Weber Fireplace to
extinguish the fire.
m Before using this Weber product read all dangers, warnings
and cautions.
m When using the Weber Fireplace, exercise the same care
that you would with an open campfire.
m Do not allow children to use the Weber Fireplace.
m Keep children and pets away from the Weber Fireplace,
when it is in use.
m Do not burn leaves, paper, plywood or trash in the Weber
Fireplace.
m Only use sturdy, long-handled fireplace tools when adding
or moving logs in the Weber Fireplace.
m Only use barbecue mitts or gloves when handling the
Weber Fireplace lid or ring assembly, because the surfaces
and handles will be hot.
m Extinguish the fire by removing the ring assembly and
placing the lid over the bottom. Never douse with water,
because this will break the porcelain finish.
m Do not store the Weber Fireplace with combustible
materials or ashes inside.
m Do not use indoors! The weber fireplace is designed
for outdoor use only. If used indoors, toxic fumes will
accumulate and cause serious bodily injury or death.
m In the event of a fire or grease fire do not attempt to
extinguish with water. Immediately call the fire department.
An ABC fire extinguisher may in some circumstances
contain the fire.
- p.10- p.11
- p.16- p.17
MAY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY OR DAMAGE IN PROPERTY.
m DANGERS
m WARNINGS
- p.12
- p.18
m Do not use flammable liquids such as gasoline, charcoal
lighter fluid or alcohol to light or re-light the Weber
Fireplace.
m Only use solid lighter cubes to ignite the wood in the Weber
Fireplace.
m Do not attempt to move the Weber Fireplace, when it is
being used.
m Do not use the weber fireplace in a garage, building,
breezeway or any other enclosed area.
m Do not use the Weber Fireplace under any overhead
construction.
m Do not use charcoal in the Weber Fireplace.
m Improper assembly may be dangerous. Please follow the
assembly instructions in this manual. Do not use the Weber
Fireplace unless all parts are in place.
m Before using the Weber Fireplace, make sure that there is
at least 2 pounds of sand in the bottom of the fireplace. The
sand will help insulate the bottom of the Weber Fireplace.
m Before using the Weber Fireplace, make sure that the
aluminum heat shield is in place, mounted on the Weber
Fireplace legs.
m Do not use soft woods like pine or cedar. Soft woods can
“pop” and throw sparks. Only use dry, seasoned hard
woods in the Weber Fireplace.
m Do not use the Weber Fireplace in high or gusting winds.
m Do not leave the Weber Fireplace unattended when in use.
m Do not leave the Weber Fireplace unattended until the fire is
completely extinguished and cold.
m Check with your local municipality or fire district before
using an outdoor wood burning fireplace.
- p.13
- p.19
- p.14
- p.20
83716_022811
EXPLODED VIEW,
VUE ECLATEE,
EXPLOSIONSDARSTELLUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
Weber® Fireplace 07/10/09
2
EXPLODED VIEW LIST,
LISTE DES PIÈCES DE LA VUE ÉCLATÉE,
LISTE ZUR EXPLOSIONSDARSTELLUNG
1. Lid
Couvercle
Deckel
2. Lid Handle Assembly
Poignée du couvercle
Deckelgriff
3. Upper Ring
Anneau supérieur
Oberer Ring
4. Ring Support
Support de l'anneau
Ringstrebe
5. Lower Ring
Anneau inférieur
Unterer Ring
6. Fireplace Bottom
Partie inférieure du foyer
Feuerschale
7. Heat Shield
Protection thermique
Hitzeschutz
8. Leg
Pied
Beine
1 -
2 -
20-
4 -
8-
16-
24-
WWW.WEBER.COM
®
3
1
8 - 4 -
2
3 -
6 -
4
3
3 -
6 -
4
WWW.WEBER.COM
®
5
5
1 - 2 -
2-
6
1 -
2 -
6
7
4 -
8
8 -
WWW.WEBER.COM
®
7
9
8
Jos tämän oppaan sisältämiä vaara-, varoitus- ja varovaisuusohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai
omaisuusvahinko.
m VAARA
m VAARA: Käytä Weber Fireplace -takkaa palamattomalla
alustalla, kuten tiilellä, betonilla tai kivilaatalla.
m VAARA: Älä käytä Weber Fireplace -takkaa puisella
terassilla tai puupinnalla.
m VAARA: Pidä käytön yhteydessä Weber Fireplace 10 metrin
etäisyydellä palavista materiaaleista, rakennuksista ja
ajoneuvoista.
m VAARA: Älä käytä palavia nesteitä kuten bensiiniä,
sytytysnestettä tai alkoholia Weber Fireplace -takan
sytyttämiseen tai uudelleensytyttämiseen.
m VAARA: Sytytä Weber Fireplace -takan puut ainoastaan
kiinteillä sytytyspaloilla.
m VAARA: Älä siirrä Weber Fireplace -takkaa, kun se on
käytössä.
m VAARA: Älä täytä liikaa puuta Weber Fireplace -takkaan.
Ennen Weber Fireplace -takan sytyttämistä varmista,
että kansi sulkee Weber Fireplace -takan täysin. Kannen
täytyy peittää Weber Fireplace -takan pohja täysin tulen
sammuttamiseksi.
m VAROITUKSET
m Lue ennen tämän Weber-tuotteen käyttämistä kaikki
varoitukset ja huomautukset.
m Kun käytät Weber Fireplace -takkaa ole yhtä huolellinen
kuin avotulen kanssa.
m Älä anna lasten käyttää Weber Fireplace -takkaa.
m Pidä lapset ja lemmikit etäällä Weber Fireplace -takasta sen
käytön aikana.
m Älä polta lehtiä, paperia, vaneria tai roskia Weber Fireplace
-takassa.
m Käytä vankkoja, pitkäkahvaisia takkatyökaluja, kun lisäät
halkoja Weber Fireplace -takkaan tai siirrät niitä.
m Käytä grillikintaita tai käsineitä, kun käsittelet Weber
Fireplacen kantta tai rengaskokoonpanoa, koska pinnat ja
kahvat ovat kuumat.
m Sammuta tuli irrottamalla rengaskokoonpano ja asettamalla
kansi pohjalle. Älä käytä sammutuksessa vettä, koska se
vahingoittaa posliinipintaa.
m Älä säilytä Weber Fireplace -takkaa niin, että sen sisällä on
palavaa materiaalia tai tuhkaa.
m Älä käytä sisätiloissa! Weber Fireplace -takka on tarkoitettu
vain ulkokäyttöön. Sisätiloissa voi kerääntyä myrkyllisiä
höyryjä, mikä voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
m Tulipalon tai rasvapalon yhteydessä älä yritä sammuttaa
sitä vedellä. Soita heti hätänumeroon. Palo voidaan joissain
tapauksissa sammuttaa ABC-jauhesammuttimella.
m Älä käytä Weber Fireplace -takkaa autotallissa,
rakennuksessa, katoksessa tai muussa suljetussa tilassa.
m Älä käytä Weber Fireplace -takkaa rakenteen alla.
m Älä käytä grillihiiliä Weber Fireplace -takassa.
m Väärin tehty kokoonpano voi olla vaarallinen. Noudata
tämän oppaan kokoamisohjeita. Älä käytä Weber Fireplace
-takkaa, jos kaikki osat eivät ole paikoillaan.
m Ennen Weber Fireplace -takan käyttämistä varmista, että
takan pohjalla on vähintään noin kilo hiekkaa. Hiekka auttaa
eristämään Weber Fireplace -takan pohjan.
m Ennen Weber Fireplace -takan käyttämistä varmista, että
alumiininen lämpösuoja on paikallaan kiinnitettynä takan
jalkoihin.
m Älä polta havupuuta. Havupuut räiskyvät helposti ja
lähettävät kipinöitä. Käytä Weber Fireplace -takassa vain
kuivattua lehtipuuta.
m Älä käytä Weber Fireplace -takkaa kovalla tai puuskaisella
tuulella.
m Älä jätä Weber Fireplace -takkaa ilman valvontaa sen
ollessa käytössä.
m Älä jätä Weber Fireplace -takkaa ilman valvontaa, kunnes
tuli on sammunut kokonaan ja takka jäähtynyt.
m Ota selvää, onko ulkoilmatakan käyttäminen luvallista.
Le non-respect des dangers, avertissements et mises en garde contenus dans ce manuel d’utilisation peut engendrer de graves
blessures corporelles ou des dommages matériels.
m DANGER
m DANGER : Utilisez uniquement votre cheminée mobile de
jardin Weber sur une surface incombustible, comme la
brique, le béton ou la pierre.
m DANGER : N'utilisez pas votre cheminée mobile de jardin
Weber sur une surface en bois.
m DANGER : Une fois en marche, veillez à laisser 10 mètres
entre votre cheminée mobile de jardin Weber et tout
matériau, bâtiment et véhicule inflammable.
m DANGER : N'utilisez pas de liquide inflammable, comme de
l'essence, du liquide d'allumage de charbon ou de l'alcool
pour allumer ou rallumer votre cheminée mobile de jardin
Weber.
m DANGER : Utilisez uniquement des cubes allume-feux pour
allumer le bois dans la cheminée mobile de jardin Weber.
m DANGER : N'essayez pas de déplacer la cheminée mobile
de jardin Weber une fois allumée.
m DANGER : Ne surchargez pas la cheminée mobile de
jardin Weber de bois. Avant de l'allumer, veillez à ce que le
couvercle puisse fermer complètement la cheminée mobile
de jardin Weber. Le couvercle doit se poser parfaitement
sur la partie inférieure de la cheminée mobile de jardin
Weber afin d'éteindre éventuellement le feu.
m AVERTISSEMENTS
m Avant d'utiliser ce produit Weber, lisez tous les dangers,
avertissements et mises en garde.
m Manipulez la cheminée mobile de jardin Weber avec
prudence comme s’il s'agissait d'un feu ouvert.
m Ne laissez pas des enfants utiliser la cheminée mobile de
jardin Weber.
m Une fois allumée, maintenez la cheminée mobile de jardin
Weber hors de portée des enfants et animaux.
m Ne brûlez pas de feuille, papier, contreplaqué ou déchets
dans la cheminée mobile de jardin Weber.
m Utilisez uniquement des outils robustes à manche long
pour ajouter ou déplacer les bûches dans la cheminée
mobile de jardin Weber.
m Utilisez uniquement des moufles ou gants spéciaux pour
barbecue pour manipuler le couvercle ou le support du
cendrier, car les surfaces et les poignées sont chaudes une
fois la cheminée mobile de jardin allumée.
m Pour éteindre le feu, enlevez le support du cendrier
et placez le couvercle sur la partie inférieure du foyer.
N'aspergez jamais la cheminée mobile de jardin avec de
l'eau, car vous risqueriez d'endommager la porcelaine.
m Avant de stocker la cheminée mobile de jardin Weber,
videz tous les matériaux combustibles et les cendres qu'il
contient.
m Ne l'utilisez pas à l'intérieur ! La cheminée mobile de jardin
Weber est destinée à un usage extérieur uniquement.
En cas d'utilisation à l'intérieur, des fumées toxiques
s'accumulent et provoquent des blessures graves voire
mortelles.
m En cas d'incendie ou de feu de friture, n'essayez jamais
d'éteindre avec de l'eau. Appelez immédiatement les
pompiers. Un extincteur peut contenir l'incendie dans
certaines circonstances.
m N'utilisez pas cette cheminée mobile de jardin dans un
garage, un bâtiment, sous une tonnelle ou toute autre zone
fermée.
m Ne l'utilisez pas sous une construction.
m N'utilisez pas de charbon dans la cheminée mobile de
jardin Weber.
m Le montage incorrect de l'appareil peut être dangereux.
Veuillez suivre les instructions d'assemblage de ce manuel.
N'utilisez pas cette cheminée mobile de jardin si toutes les
pièces ne sont pas en place.
m Avant d'utiliser cette cheminée mobile de jardin Weber,
veillez à placer au moins 1 kilo de sable dans le fond de
la cheminée mobile de jardin. Le sable va contribuer à
l'isolation de la partie inférieure.
m Avant d'utiliser la cheminée mobile de jardin Weber, veillez
à ce que la protection thermique en aluminium soit en
place, sur les pieds de la cheminée mobile de jardin Weber.
m N'utilisez pas de conifère, comme le pin ou le cèdre. Les
conifères peuvent « éclater » et projeter des étincelles.
Utilisez uniquement du bois séché.
m N'utilisez pas la cheminée mobile de jardin Weber en cas de
vents forts ou de rafales.
m Ne laissez pas la cheminée mobile de jardin Weber allumée
sans surveillance.
m Ne laissez pas la cheminée mobile de jardin Weber sans
surveillance tant que le feu n'est pas complètement éteint
et froid.
m Contactez votre administration locale ou les pompiers
locaux avant d'utiliser une cheminée mobile de jardin
extérieure à bois.
société du Delaware à responsabilité limitée dont le siège se trouve à l'adresse suivante: 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 États-Unis.
®
10
La mancata osservanza dei messaggi di Pericolo, Avvertenza e Attenzione contenuti nel presente Manuale d'uso può causare
lesioni personali gravi o danni alle cose.
m PERICOLO
m PERICOLO: utilizzare il caminetto Weber solamente su
superfici non combustibili come mattoni, calcestruzzo o
lastre di pietra.
m PERICOLO: non utilizzare il caminetto Weber su superfici o
coperture in legno.
m PERICOLO: durante l'utilizzo del caminetto Weber, tenerlo
ad una distanza di 10 metri da edifici, veicoli e materiali
m PERICOLO: non utilizzare liquidi infiammabili come
benzina, liquidi accendifuoco o alcol per accendere o
riaccendere il caminetto Weber.
m PERICOLO: utilizzare solamente cubetti accendifuoco solidi
per accendere la legna nel caminetto Weber.
m PERICOLO: non tentare di spostare il caminetto Weber
quando è acceso.
infiammabili.
m PERICOLO: non caricare una quantità eccessiva di legna
nel caminetto Weber. Prima di accendere il caminetto Weber,
assicurarsi che il coperchio sia completamente chiuso. Per
poter spegnere il fuoco, il coperchio del caminetto deve
essere completamente abbassato fino a toccare il fondo del
braciere.
m AVVERTENZE
m Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le indicazioni di
pericolo, avvertenza e attenzione.
m Durante l'utilizzo del caminetto Weber, prestare la stessa
attenzione che prestereste accendendo un falò.
m Non far utilizzare il caminetto Weber a bambini.
m Tenere bambini e animali lontani dal barbecue Weber
quando è acceso.
m Non bruciare foglie, carta, legno compensato o rifiuti nel
caminetto Weber.
m Utilizzare solo utensili per caminetto resistenti e a manico
lungo quando si aggiungono o muovono ceppi nel
caminetto Weber.
m Utilizzare guanti o presine per barbecue quando si
manipolano il gruppo del coperchio o anello del caminetto
Weber perchè le superfici e le maniglie saranno calde.
m Spegnere il fuoco rimuovendo il gruppo anello e
abbassando il coperchio sul fondo. Non utilizzare acqua
perchè danneggerebbe il rivestimento porcellanato.
m Non riporre il caminetto Weber con materiali combustibili o
ceneri all'interno.
m Non utilizzare in ambienti chiusi! Il caminetto Weber è
progettato per essere utilizzato esclusivamente all'aperto.
Se utilizzato in luoghi chiusi, potrebbe sviluppare fumi
tossici, con conseguenti lesioni personali gravi o mortali.
m In caso di incendi o fiammate provocate dal grasso,
non tentare di spegnere il fuoco con acqua. Contattare
immediatamente i vigili del fuoco. In alcune circostanze un
estintore ABC può essere in grado di contenere le fiamme.
m Non utilizzare il caminetto Weber in garage, edifici, portici o
altri luoghi chiusi.
m Non utilizzare il caminetto Weber sotto strutture sospese.
m Non utilizzare carbone nel caminetto Weber.
m Un montaggio mal eseguito può essere pericoloso. Seguire
le istruzioni di montaggio contenute nel presente manuale.
Non utilizzare il caminetto Weber se tutte le sue parti non
sono montate correttamente.
m Prima di utilizzare il caminetto Weber, assicurarsi che vi
sia circa 1 kg di sabbia sul fondo. La sabbia permetterà di
isolare il fondo del caminetto.
m Prima di utilizzare il caminetto Weber, assicurarsi che lo
schermo termico in alluminio sia posizionato correttamente
sui supporti del caminetto.
m Non utilizzare legni morbidi come pino o cedro. Questi
tipi di legni possono "scoppiare" e sprigionare scintille.
Utilizzare solo legni duri, stagionati e asciutti nel caminetto
Weber.
m Non utilizzare il caminetto Weber in presenza di raffiche o di
forte vento.
m Non lasciare incustodito il caminetto Weber quando è
acceso.
m Non lasciare incustodito il caminetto Weber fino a quando il
fuoco non sarà completamente spento e il caminetto non si
sarà raffreddato.
m Prima di utilizzare un caminetto a legna per esterni
contattare il proprio comune o i vigili del fuoco.
società a responsabilità limitata del Delaware con sede in 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
WWW.WEBER.COM
®
11
Dersom du ikke etterkommer anvisningene under Fare, Advarsel og Forsiktig i denne brukerhåndboken, kan det medføre
alvorlige personskader eller materielle skader.
m FARE
m FARE: Bruk bare Weber-peisen på overflater som ikke er
brennbare, som murstein, betong eller heller.
m FARE: Bruk ikke Weber-peisen på tregulv eller overflater av
tre.
m FARE: Når du bruker Weber-peisen må den plasseres 10
meter fra brennbare materialer, bygninger og biler.
m FARE: Bruk ikke brennbare væsker som bensin, tennvæske
til briketter eller alkohol for å tenne eller tenne Weberpeisen på nytt.
m FARE: Bruk bare opptenningsblokker for å tenne på
trestykkene i Weber-peisen.
m FARE: Forsøk ikke å flytte Weber-peisen når den er i bruk.
m FARE: Du må ikke legge på for mange trestykker i Weber-
peisen. Før Weber-peisen tennes må du huske på at lokket
skal være helt lukket. Lokket må passe helt i bunnen av
Weber-peisen for å slukke ilden.
m ADVARSLER
m Før du bruker dette Weberproduktet må du lese om alle
farer, advarsler og forsiktighet.
m Når du bruker Weber-peisen må du utvise den samme
forsiktighet som med et åpent leirbål.
m La ikke barn få bruke Weber-peisen.
m Hold barn og dyr unna Weber-peisen når den er i bruk.
m Brenn ikke blader, papir, kryssfinér eller avfall i Weber-
peisen.
m Bruk bare solid verktøy for peis med langt håndtak når du
legger på eller flytter båltre i Weber-peisen.
m Bruk bare grillvotter eller hansker når du håndterer
lokket eller ringen på Weber-peisen, fordi overflatene og
håndtakene er varme.
m Slukk brannen ved å flytte ringen tilbake og sett lokket
over bunnen. Du må aldri dynke over vann, fordi det kan bli
sprekk i porselenfinishen.
m Weber-peisen må ikke lagres sammen med brennbare
materialer eller aske på innsiden.
m Må ikke brukes innendørs! Denne Weber-peisen er bare
konstruert til utendørs bruk. Det vil samle seg giftige
gasser og forårsake alvorlig personskade eller død, hvis
den brukes innendørs.
m Du må ikke forsøke å slukke med vann hvis det skulle bli
brann eller fettbrann. Ring umiddelbart til brannvesenet.
Et ABC brannslukningsapparat kan i noen tilfeller dempe
brannen.
m Weber-peisen må ikke brukes i en garasje, bygning, skjul
eller annet innelukket område.
m Weber-peisen må ikke brukes under overbygg.
m Bruk ikke briketter i Weber-peisen.
m Feilmontering kan være farlig. Følg
monteringsanvisningene i denne håndboken. Bruk ikke
Weber-peisen med mindre alle deler er på plass.
m Før du bruker Weber-peisen må du passe på at det er minst
en kilo sand i bunnen av peisen. Sanden vil hjelpe til å
isolere bunnen av Weber-peisen.
m Før du bruker Weber-peisen må du passe på at
varmeskjoldet i aluminium er på plass og montert på
benene på Weber-peisen.
m Bruk ikke myke tresorter som furu eller seder. Myke
tresorter kan "frese" og kaste gnister. Bruk bare tørt, lagret
hardt tre i Weber-peisen.
m Bruk ikke Weber-peisen i sterk vind eller kastevinder.
m Forlat ikke Weber-peisen uten tilsyn når den er i bruk.
m Forlat ikke Weber-peisen uten tilsyn før bålet er helt slukket
og kaldt.
m Sjekk med lokale myndigheter eller branndistrikt før du
et Delaware-selskap med begrenset ansvar, beliggende i 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
Retter man sig ikke efter, hvor der står fare, advarsel og forsigtig i denne brugervejledning, kan det ende med alvorlige person-
eller materielskader.
m FARE
m FARE: Weber Fireplace må kun anvendes på en overflade,
der ikke kan antændes, såsom mursten, beton eller skifer.
m FARE: Anvend aldrig Weber Fireplace på en træterrasse
eller anden træflade.
m FARE: Weber Fireplace skal holdes 10 meter væk fra
brandfarlige materialer, bygninger og køretøjer, mens det
anvendes.
m FARE: Benyt aldrig brandfarlige væsker som benzin,
lightervæske eller alkohol til at antænde eller genantænde
Weber Fireplace.
m FARE: Benyt kun faste optændingsblokke til at antænde
træ i Weber Fireplace.
m FARE: Prøv aldrig at flytte Weber Fireplace, mens det er i
brug.
m FARE: Der må ikke fyldes for meget træ i Weber Fireplace.
Før Weber Fireplace antændes, skal det kontrolleres, at
låget lukker Weber Fireplace fuldstændigt. Låget skal
passe fuldstændigt ned i bunden af Weber Fireplace, så det
slukker ilden.
m ADVARSLER
m Før dette Weber produkt anvendes, skal alt det læses, der
er markeret med fare, advarsler og forsigtig.
m Weber Fireplace skal passes lige så omhyggeligt som et
åbent lejrbål.
m Børn må aldrig få lov til at anvende Weber Fireplace.
m Hold børn og kæledyr væk fra Weber Fireplace, mens det er
i brug.
m Blade, papir, finér eller affald må ikke brændes i Weber
Fireplace.
m Benyt kun robuste ildstedsredskaber med langt håndtag,
når træstykker lægges på Weber Fireplace eller fjernes
igen.
m Brug altid grillvanter eller -handsker, når låget eller
ringsamlingen på Weber Fireplace håndteres, eftersom
overflader og håndtag bliver brandvarme.
m Sluk ilden ved at fjerne ringsamlingen og lægge låget over
bunddelen. Hæld aldrig vand over, da det får porcelænets
finish til at krakelere.
m Weber Fireplace må aldrig opbevares med antændelige
materialer eller aske i.
m Må aldrig anvendes inde i huset! Weber Fireplace må
kun anvendes udendørs. Anvendes den indendørs, kan
der ophobes giftige dampe, som forårsager alvorlige
kvæstelser eller døden.
m Opstår der brand eller brænder fedtstoffet, må der ikke
gøres forsøg på at slukke med vand. Tilkald straks
brandvæsnet. I nogle tilfælde kan en ABC brandslukker
bruges til at begrænse branden.
m Weber Fireplace må ikke anvendes i garage, bygning, skur
eller noget andet indelukket område.
m Weber Fireplace må aldrig bruges under nogen form for
bygningsudhæng.
m Brug ikke briketter i Weber Fireplace.
m Forkert samling kan være farlig. Sørg for at følge
samlevejledningen i denne vejledning. Anvend ikke Weber
Fireplace, medmindre alle dele er på plads.
m Før Weber Fireplace anvendes, skal det sikres, at der er
mindst 1 kg sand i ildstedets bund. Sandet medvirker til at
isolere bunden i Weber Fireplace.
m Før Weber Fireplace tages i brug, skal det sikres, at
varmeskjoldet af aluminium er på plads, monteret på
benene til Weber Fireplace.
m Brug ikke bløde træsorter som fyrrre- eller cedertræ. Bløde
træsorter kan “poppe” og derved få gnister til at springe.
Brug kun tørre, hærdede hårde træsorter i Weber Fireplace.
m Weber Fireplace må aldrig benyttes i kraftig blæst, eller når
der kommer vindstød.
m Weber Fireplace må ikke være uden tilsyn, mens den er i
brug.
m Efterlad ikke Weber Fireplace uden tilsyn, før ilden er helt
slukket og kold.
m Forhør dig om reglerne hos kommunen eller brandvæsnet,
før du benytter et udendørs ildsted til at brænde træ.
en Delaware virksomhed med begrænset ansvar, beliggende på 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
WWW.WEBER.COM
®
13
No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones incluidos en este Manual del propietario podría causar
graves daños personales o materiales.
m PELIGRO
m PELIGRO: La chimenea Weber solo debe utilizarse en
superficies no combustibles, como las de ladrillo, piedra u
hormigón.
m PELIGRO: No utilice la chimenea Weber en una terraza o
una superficie de madera.
m PELIGRO: Mantenga la chimenea Weber a 10 metros de
distancia de cualquier material inflamable, vehículos y
m PELIGRO: No utilice líquidos inflamables como gasolina,
líquido de encendido para carbón o alcohol para encender
o volver a encender la chimenea Weber.
m PELIGRO: Utilice únicamente pastillas de encendido
sólidas para encender la madera de la chimenea Weber.
m PELIGRO: No intente mover la chimenea Weber mientras la
esté utilizando.
edificios.
m PELIGRO: No sobrecargue la chimenea Weber de madera.
Antes de encender la chimenea Weber, asegúrese de
que la tapa la cierre completamente. La tapa debe cubrir
completamente la base de la chimenea Weber para poder
apagar el fuego.
m ADVERTENCIAS
m Lea todos los avisos de peligro, advertencias y
precauciones antes de utilizar este producto Weber.
m Cuando utilice la chimenea Weber, hágalo con el mismo
cuidado que tendría con una hoguera.
m No deje que los niños utilicen la chimenea Weber.
m Mantenga a niños y mascotas alejados de la chimenea
Weber cuando se esté utilizando.
m No queme hojas, papel, madera laminada o basura en la
chimenea Weber.
m Utilice solo herramientas específicas para chimeneas,
resistentes y de mango largo, para añadir o mover troncos.
m Utilice siempre guantes o manoplas específicos para
barbacoas cuando manipule el conjunto del anillo o la tapa
de la chimenea Weber, dado que las superficies o las asas
estarán calientes.
m Apague el fuego quitando el conjunto del anillo y
colocando la tapa encima de la base de la chimenea.
Nunca arroje agua al fuego, ya que dañaría el acabado de
porcelana.
m No guarde la chimenea Weber con materiales combustibles
o cenizas en su interior.
m No la utilice dentro de un edificio. La chimenea Weber
solo puede usarse al aire libre. Si se utiliza en el interior,
se acumularán humos nocivos que pueden provocar
intoxicaciones graves o incluso la muerte.
m No intente apagar con agua un incendio causado por la
acumulación de grasa o cualquier otra razón. Llame de
inmediato a los bomberos. Es posible que, en ciertos
casos, pueda contener las llamas con un extintor de tipo
ABC.
m No utilice la chimenea Weber en garajes, edificios, zonas de
paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada.
m No utilice la chimenea Weber bajo ninguna estructura
elevada inflamable.
m No queme carbón vegetal en la chimenea Weber.
m Un montaje incorrecto puede resultar peligroso. Siga las
instrucciones de montaje de este manual. No utilice la
chimenea Weber a menos que todas las piezas estén en su
sitio.
m Antes de utilizar la chimenea Weber, asegúrese de que haya
un mínimo de 2 libras (900 gramos) de arena en la base de
la chimenea. La arena ayudará a aislar la parte inferior de la
chimenea.
m Antes de utilizar la chimenea Weber, asegúrese de que
la pantalla térmica de aluminio esté en su lugar y bien
montada en las patas de la chimenea.
m No utilice madera de coníferas, como de pino o de cedro.
Este tipo de madera puede crepitar y hacer chispas. Utilice
únicamente maderas duras, secas y curadas.
m No utilice la chimenea Weber en lugares donde soplen
fuertes rachas de viento.
m No deje la chimenea Weber desatendida mientras esté
encendida.
m No se aleje demasiado de la chimenea Weber hasta que el
fuego se haya apagado del todo y se haya enfriado.
m Póngase en contacto con las autoridades municipales o
los bomberos de su ciudad o región antes de utilizar esta
chimenea al aire libre.
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
®
Underlåtelse att följa anvisningar betecknade med Fara, Varning och Var försiktig i denna bruksanvisning kan leda till allvarlig
kroppsskada eller skada på egendom.
m FARA
m FARA: Använd bara Weber Fireplace på en icke
antändningsbar yta, exempelvis på tegelsten, betong eller
stenplattor.
m FARA: Använd inte Weber Fireplace på ett trädäck eller en
träyta.
m FARA: När Weber Fireplace används, placera den 10 meter
m FARA: Använd inte lättantändliga vätskor som bensin,
tändvätska eller alkohol för att tända Weber Fireplace.
m FARA: Använd bara solida tändkuber för att tända träet i
Weber Fireplace.
m FARA: Försök aldrig att flytta Weber Fireplace när den
används.
från brännbart material, byggnader och fordon.
m FARA: Överlasta inte Weber Fireplace med trä. Innan Weber
Fireplace tänds, kontrollera att locket kan stängas helt och
hållet över Weber Fireplace. Locket måste passa underredet
på Weber Fireplace för att elden ska kunna släckas.
m VARNINGAR
m Innan du använder denna Weber-produkt läs igenom alla
texter i Fara, Varning och Var försiktig.
m När du använder Weber Fireplace, var lika försiktig som vid
en öppen lägereld.
m Låt aldrig barn använda Weber Fireplace.
m Håll alltid barn och husdjur borta från Weber Fireplace när
den används.
m Bränn aldrig löv, papper eller skräp i Weber Fireplace.
m Använd bara kraftiga, långskaftade verktyg när du lägger på
eller flyttar vedträn i Weber Fireplace.
m Använd alltid grillvantar eller grytlappar när du hanterar
locket eller ringarna till Weber Fireplace eftersom ytorna
och handtagen är varma.
m Släck elden genom att ta bort ringarna och placera locket
över underrredet.
m Förvara aldrig Weber Fireplace med brännbart material eller
aska inuti.
m Använd den inte inomhus! Eldstaden är enbart avsedd för
utomhusbruk. Om den används inomhus kommer rök att
ackumuleras vilket kan ge upphov till livshotande skador.
m I händelse av eldsvåda försök inte släcka elden med vatten.
Ring genast efter brandkåren. En ABC-brandsläckare kan i
vissa fall tygla branden.
m Använd ej Weber Fireplace i garage, i en byggnad, i en
passage eller annat stängt utrymme.
m Använd aldrig Weber Fireplace under en överliggande
konstruktion.
m Använd inte grillkol i Weber Fireplace.
m Felaktig montering kan vara farligt. Följ
monteringsanvisningarna i denna handbok. Använd inte
Weber Fireplace om inte alla delar sitter på plats.
m Innan Weber Fireplace används, kontrollera att det finns
minst 1 kg sand i botten av eldstaden. Sanden hjälper till att
isolera i botten av Weber Fireplace.
m Innan du använder Weber Fireplace, kontrollera att
värmeskölden i aluminium är på plats, monterad på benen
till Weber Fireplace.
m Använd inte mjukt trä som furu. Mjukt trä kan "poppa" och
kasta iväg gnistor. Använd bara torrt, lagrat hårt trä i Weber
Fireplace.
m Använd inte Weber Fireplace i kraftig blåst eller vid
kastvind.
m Lämna inte Weber Fireplace utan tillsyn när den används.
m Lämna inte Weber Fireplace obevakad förrän elden är helt
släckt och kall.
m Kontrollera med din kommun eller med brandkåren innan
ett aktiebolag i Delaware, med adress 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
WWW.WEBER.COM
®
15
Ein Nichtbeachten der in diesem Handbuch aufgeführten Gefahrenhinweise, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen kann zu
schweren Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
m GEFAHRENHINWEIS
m GEFAHRENHINWEIS: Verwenden Sie den Weber Fireplace
ausschließlich auf einer nicht brennbaren Fläche, z. B. auf
Ziegel, Beton oder Steinplatten.
m GEFAHRENHINWEIS: Der Weber Fireplace darf weder
auf einer Holzterrasse noch auf einer anderen Holzfläche
verwendet werden.
m GEFAHRENHINWEIS: Bei der Verwendung des Weber
Fireplace ist ein Abstand von 10 Metern zu brennbaren
Materialien, Gebäuden und Fahrzeugen einzuhalten.
m GEFAHRENHINWEIS: Verwenden Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten wie Benzin, flüssigen Kohleanzünder oder
Alkohol zum Entzünden oder erneuten Entzünden des
Weber Fireplace.
m GEFAHRENHINWEIS: Verwenden Sie zum Entzünden
des Holzes im Weber Fireplace ausschließlich
Feststoffanzünder.
m GEFAHRENHINWEIS: Bewegen Sie den Weber Fireplace
während des Gebrauchs nicht.
m GEFAHRENHINWEIS: Überladen Sie den Weber Fireplace
nicht mit Holz. Stellen Sie sicher das vor dem Anzünden
der Deckel richtig aufgesetzt ist. Zum Löschen des Feuers
wird der Deckel des Weber Fireplace auf die untere Schale
aufgesetzt.
m WARNHINWEISE
m Lesen Sie vor der Verwendung des Weber-Produktes alle
Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen.
m Gehen Sie bei Verwendung des Weber Fireplace mit
gleicher Sorgfalt wie mit einem offenen Lagerfeuer um.
m Kinder dürfen den Weber Fireplace nicht verwenden.
m Halten Sie Kinder und Haustiere bei Verwendung des Weber
Fireplace von diesem fern.
m Verbrennen Sie weder Blätter, Papier, Sperrholz noch Müll
im Weber Fireplace.
m Verwenden Sie zum Nachlegen oder Verschieben von
Holzscheiten im Weber Fireplace ausschließlich stabiles
Ofenbesteck mit langen Griffstücken.
m Tragen Sie beim Umgang mit dem Deckel oder
dem Ring des Weber Fireplace Grill- oder ähnliche
Schutzhandschuhe, da die Oberflächen und Handgriffe heiß
sind.
m Löschen Sie das Feuer, indem Sie den Ring entfernen
und den Deckel auf die untere Feuerschale aufsetzen.
Besprühen Sie den Weber Fireplace niemals mit Wasser, da
die Emailbeschichtung aufplatzen könnte.
m Verstauen sie den benutzten, noch heissen, Fireplace
niemals in geschlossenen Räumen.
m Verwenden Sie das Erzeugnis niemals im Innenbereich!
Dieser Weber Fireplace darf nur im Freien verwendet
werden. Anderenfalls sammeln sich giftige Dämpfe an,
die zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen
können.
m Im Fall eines Brandes oder Fettbrandes dürfen Sie das
Feuer niemals mit Wasser löschen. Rufen Sie sofort die
Feuerwehr. Die Verwendung eines ABC Feurelöschers kann
zudem den Brand eindämmen.
m Verwenden Sie den Weber Fireplace nicht in einer Garage,
in einem Gebäude, in Verbindungsgängen zwischen
Gebäuden oder an anderweitig umbauten Orten.
m Betreiben Sie den Weber Fireplace niemals im Wald unter
Bäumen, Sträuchern, Unterständen usw.
m Verwenden Sie für den Weber Fireplace keine Holzkohle.
m Eine unsachgemäße Montage kann Gefahren verursachen.
Halten Sie bitte die Montageanleitungen in diesem
Handbuch ein. Verwenden Sie den Weber Fireplace erst,
wenn alle Teile ordnungsgemäß montiert sind.
m Füllen Sie vor dem ersten Gebrauch des Weber Fireplace
mindestens 1 Kilogramm Sand in den Boden des Fireplace.
Der Sand hilft, den Boden des Weber Fireplace zu isolieren.
m Befestigen Sie vor dem Gebrauch des Weber Fireplace den
Aluminium-Hitzeschutz an den Beinen des Weber Fireplace.
m Verwenden Sie keine weichen oder harzhaltigen Hölzer
wie Fichtenholz, Pinie oder Zeder. Weiche Hölzer können
“platzen” und Funken sprühen. Verwenden Sie für den
Weber Fireplace ausschließlich trockene, gelagerte
Harthölzer.
m Betreiben Sie den Weber Fireplace niemals bei starken oder
böigen Winden.
m Lassen Sie den Weber Fireplace nie unbeaufsichtigt, wenn
er in Gebrauch ist.
m Lassen Sie den Weber Fireplace nicht unbeaufsichtigt, bis
das Feuer vollständig erloschen und erkaltet ist.
m Fragen Sie bei Ihren örtlichen Behörden oder bei der
Feuerwehr nach, wenn Sie das Erzeugnis im Freien
verwenden.
eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung aus Delaware, Sitz in 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
®
Het niet opvolgen van de gevaren, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze gebruikshandleiding, kan leiden tot
ernstige verwondingen of tot materiële schade.
m GEVAAR
m GEVAAR: Gebruik de Weber Openhaard alleen op een
onbrandbare ondergrond, bijv. uit baksteen, beton of tegels.
m GEVAAR: Gebruik de Weber Openhaard niet op een houten
terras of houten oppervlak.
m GEVAAR: Houd de Weber Openhaard tijdens zijn gebruik
minstens 10 meter verwijderd van ontvlambare materialen,
gebouwen en voertuigen.
m GEVAAR: Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen, zoals
benzine, aanmaakvloeistof of alcohol, om de Weber
Openhaard (opnieuw) aan te steken.
m GEVAAR: Gebruik alleen vaste aanmaakblokjes om het
hout in de Weber Openhaard aan te steken.
m GEVAAR: Verplaats de Weber Openhaard nooit terwijl hij in
gebruik is.
m GEVAAR: Laad niet teveel hout tegelijk in de Weber
Openhaard. Controleer voordat u de Weber Openhaard
aansteekt of het deksel van de Weber Openhaard nog
helemaal sluit. Om het vuur te blussen moet het deksel van
de Weber Openhaard helemaal aansluiten tegen de kuip.
m WAARSCHUWINGEN
m Lees alle gevaren, waarschuwingen en
voorzorgsmaatregelen, alvorens dit Weber-product in
gebruik te nemen.
m Wees tijdens het gebruik van de Weber Openhaard net zo
voorzichtig als rond een open kampvuur.
m Laat de Weber Openhaard niet gebruiken door kinderen.
m Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de Weber
Openhaard, wanneer die in gebruik is.
m Verbrand geen bladeren, papier, vezelplaat of afval in de
Weber Openhaard.
m Gebruik alleen stevig haardgereedschap met een lange
steel om hout in de Weber Openhaard te leggen.
m Draag altijd barbecuewanten of handschoenen wanneer
u het deksel of de draagring aanraakt. Deze oppervlakken
worden erg heet.
m Doof het vuur door de draagring te verwijderen en het
deksel op de kuip te plaatsen. Blus het vuur nooit met
water. Dit zou barsten in de email-laag veroorzaken.
m Berg de Weber Openhaard nooit op met brandbaar
materiaal of as in de kuip.
m Niet binnen gebruiken! Deze Weber Openhaard is
uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis. Bij gebruik
binnenshuis zullen er zich giftige dampen verzamelen, die
kunnen leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
m Probeer een eventuele brand of vetbrand nooit te blussen
met water. Bel onmiddellijk de brandweer. Een ABCbrandblusapparaat kan de brand in sommige gevallen
bedwingen.
m Gebruik de Weber Openhaard niet in een garage, een
gebouw of schuur of in een andere afgesloten ruimte.
m Gebruik de Weber Openhaard niet onder een afdak.
m Gebruik geen houtskool in de Weber Openhaard.
m Een onjuiste installatie kan gevaarlijk zijn. Volg daarom de
montage-instructies in deze handleiding zorgvuldig op.
Gebruik de Weber Openhaard alleen als alle onderdelen zijn
gemonteerd.
m Controleer voor u de Weber Openhaard aansteekt of er
minstens 1 kilo zand in de kuip zit. Het zand isoleert de
kuip van de Weber Openhaard.
m Controleer voor u de Weber Openhaard aansteekt of
het aluminium warmteschild op de poten van de Weber
Openhaard is gemonteerd.
m Gebruik geen zachte houtsoorten zoals grenen of ceder.
Zachte houtsoorten kunnen “ploffen” en vonken geven.
Gebruik alleen droog, hard hout in de Weber Openhaard.
m Gebruik de Weber Openhaard niet bij hevige wind.
m Laat de Weber Openhaard niet alleen tijdens het gebruik.
m Blijf in de buurt van de Weber Openhaard tot het vuur
helemaal uit is en de haard is afgekoeld.
m Vraag bij uw gemeente of de brandweer na of het gebruik
een limited liability company uit Delaware, gevestigd te 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 VS.
®
WWW.WEBER.COM
®
17
O não cumprimento das recomendações sobre Perigos, Avisos e Chamadas de Atenção contidas neste manual poderá provocar
ferimentos graves ou danos materiais.
m PERIGO
m PERIGO: Utilize a lareira Weber apenas numa superfície
não combustível, como tijolo, betão ou laje.
m PERIGO: Não utilize a lareira Weber numa varanda ou
superfície de madeira.
m PERIGO: Ao utilizar a lareira Weber, mantenha-a a 10 metros
de distância de materiais inflamáveis, edifícios e veículos.
m PERIGO: Não sobrecarregue a lareira Weber com madeira.
m PERIGO: Não utilize líquidos inflamáveis como gasolina,
líquido para acender carvão ou álcool para acender ou
reacender a lareira Weber.
m PERIGO: Utilize apenas cubos de acendalhas para acender
a madeira na lareira Weber.
m PERIGO: Não tente mover a lareira Weber quando esta
estiver a ser utilizada.
Antes de acender a lareira Weber, certifique-se de que
a tampa fecha completamente a lareira Weber. A tampa
deverá cobrir totalmente a base da lareira Weber para
extinguir o fogo.
m AVISOS
m Antes de utilizar este produto Weber leia todos os perigos,
avisos e chamadas de atenção.
m Ao utilizar a lareira Weber, tenha o mesmo cuidado que
teria com uma fogueira.
m Não permita que as crianças utilizem a lareira Weber.
m Mantenha crianças e animais afastados da lareira Weber
quando esta está a ser utilizada.
m Não queime folhas, papel, contraplacado ou lixo na lareira
Weber.
m Utilize apenas ferramentas de lareira com pegas compridas
ao adicionar ou mover a lenha na lareira Weber.
m Utilize apenas luvas de churrasco ao manusear a tampa ou
anel da lareira Weber, uma vez que as superfícies e pegas
estarão quentes.
m Extinga o foto removendo o anel e colocando a tampa
sobre a base. Nunca extinga com água, uma vez que tal irá
danificar o acabamento esmaltado.
m Não armazene a lareira Weber com materiais combustíveis
ou cinzas no interior.
m Não utilize em espaços interiores! A lareira Weber destina-
se apenas a uma utilização no exterior. Se for utilizada no
interior, acumulará fumos tóxicos e provocará ferimentos
corporais graves ou morte.
m Em caso de incêndio ou incêndio provocado por gordura,
não tente extinguir com água. Contacte imediatamente os
bombeiros. Um extintor ABC poderá, em alguns casos,
controlar o fogo.
m Não utilize a lareira Weber numa garagem, edifício ou
qualquer outro espaço fechado.
m Não utilize a lareira Weber sob qualquer construção aérea.
m Não utilize carvão na lareira Weber.
m Uma montagem inadequada pode ser perigosa. Siga as
instruções de montagem contidas neste manual. Utilize
a lareira Weber só quando todas as peças estiverem
devidamente colocadas.
m Antes de utilizar a lareira Weber, certifique-se de que existe
pelo menos 0,5 kg de areia na base da lareira. A areia irá
ajudar a isolar a base da lareira Weber.
m Antes de utilizar a lareira Weber, certifique-se de que a
protecção contra o calor em alumínio está no devido lugar,
montada nas pernas da lareira Weber.
m Não utilize madeiras suaves como pinheiro ou cedro.
As madeiras suaves podem "saltar" e lançar faíscas. Na
lareira Weber utilize apenas madeiras rígidas secas e
envelhecidas.
m Não utilize a lareira Weber quando houver ventos fortes.
m Não abandone a lareira Weber enquanto estiver acesa.
m Não abandone a lareira Weber até que o fogo esteja
completamente extinto e frio.
m Consulte as entidades locais antes de utilizar uma lareira
uma empresa do Delaware de responsabilidade limitada, com sede em 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 E.U.A.
®
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i przestróg oraz zaleceń pozwalających na uniknięcie niebezpieczeństw zawartych w
niniejszej instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
m
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Używać palenisko rmy Weber
tylko na powierzchniach niepalnych, takich jak cegła,
beton lub płyta kamienna.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie należy używać paleniska
rmy Weber na powierzchniach drewnianych.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Palenisko rmy Weber należy
używać w odległości 10 metrów od materiałów
palnych, budynków i pojazdów.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Do rozpalenia paleniska rmy
Weber nie należy używać łatwopalnych płynów takich
jak benzyna, rozpałka w płynie lub alkohol.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Do rozplenia drewna w
palenisku rmy Weber można używać tylko podpałki
w kostce.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie należy przenosić paleniska
rmy Weber kiedy jest używane.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie należy przeładowywać
paleniska rmy Weber. Przed rozpaleniem paleniska
rmy Weber, należy sprawdzić, czy pokrywa
całkowicie przykrywa palenisko. Aby ugasić ogień,
pokrywa musi być dopasowana do spodu paleniska.
m OSTRZEŻENIA
m
Przed użyciem paleniska rmy Weber należy
przeczytać wszystkie ostrzeżenia, przestrogi i
zalecenia pozwalające na uniknięcie niebezpieczeństw.
m Po rozpaleniu paleniska należy podjąć takie same
środki ostrożności jak w przypadku palącego się
ogniska obozowego.
m Dzieci nie mogą używać paleniska rmy Weber.
m Dzieci i zwierzęta powinny przebywać z dala od
paleniska rmy Weber po jego rozpaleniu.
m Nie należy palić w palenisku rmy Weber liści, papieru,
sklejki i śmieci.
m Do wkładania lub przesuwania drewna w palenisku
używać tylko mocnych i długich przyrządów
kominkowych.
m Do przenoszenia pokrywy lub zespołu pierścienia
paleniska rmy Weber zakładać rękawice kuchenne,
ponieważ powierzchnie i uchwyty nagrzewają się.
m Zgasić ogień wyciągając zespół pierścienia i
zakładając pokrywę na palenisko. Nigdy nie należy
gasić ognia wodą, ponieważ może to uszkodzić
wykończenie porcelanowe paleniska.
m Nie należy przechowywać paleniska rmy Weber
razem z łatwopalnymi materiałami i popiołem w
palenisku.
m Nie używać w pomieszczeniach! Palenisko rmy
Weber jest przeznaczone tylko do użytku na zewnątrz.
Jeżeli palenisko będzie używane w pomieszczeniu,
gromadzące się opary toksyczne mogą być przyczyną
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
m W przypadku pożaru lub zapalenia się tłuszczu,
nie należy gasić pożaru wodą. Natychmiast
należy zadzwonić po Straż Pożarną. Gaśnica
m Nie należy używać paleniska rmy Weber w garażu,
budynku, krytym pasażu i innym zamkniętym miejscu.
m Nie należy używać paleniska rmy Weber pod
napowietrznymi konstrukcjami.
m Nie należy używać w palenisku rmy Weber węgla
drzewnego.
m Nieprawidłowo przeprowadzony montaż jest
niebezpieczny. Należy postępować zgodnie z
zaleceniami dotyczącymi montażu opisanymi w
niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać
paleniska rmy Weber do momentu zmontowania
wszystkich jego części.
m Przed użyciem paleniska rmy Weber należy upewnić
się, czy na dnie paleniska znajdują się przynajmniej 1
kg piasku. Piasek izoluje dno paleniska.
m Przed użyciem paleniska należy sprawdzić, czy
aluminiowa osłona grzejna została przymocowana do
wsporników paleniska.
m Nie należy używać miękkiego drewna takiego jak
sosna i cedr. Miękkie drewno może “strzelać” i iskrzyć.
Do palenia w palenisku należy używać tylko suchego,
sezonowanego twardego drewna.
m Nie należy używać paleniska rmy Weber przy
wietrznej pogodzie.
m Nie należy pozostawiać rozpalonego paleniska bez
nadzoru.
m Nie należy pozostawiać paleniska bez nadzoru do
momentu całkowitego ugaszenia ognia i ostygnięcia
paleniska.
m Przed rozpaleniem paleniska należy zapoznać się
z przepisami dotyczącymi rozpalania paleniska na
zewnątrz.
przeciwpożarowa ABC w niektórych przypadkach
może podsycić ogień.
spółka z ograniczona odpowiedzialnością zarejestrowana w stanie Delaware,
z siedzibą przy 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
®
WWW.WEBER.COM
®
19
Невыполнение сообщений об опасности, предупреждений и предостережений, содержащихся в этом
руководстве пользователя, может вызвать серьезные телесные повреждения или материальный ущерб.
mОПАСНО
ОПАСНО: Не пользуйтесь горючими жидкостями,
m
ОПАСНО: Пользуйтесь камином Weber только на
несгораемой поверхности, например, кирпичной,
бетонной или каменной.
m ОПАСНО: Не пользуйтесь камином Weber на
деревянном настиле или деревянной поверхности.
m ОПАСНО: При использовании камина Weber, он
должен находиться на расстоянии 10 метров от
горючих материалов, зданий и транспортных
m
такими как бензин, жидкость для зажигания
древесного угля или спирт, для разжигания камина
Weber.
m ОПАСНО: Пользуйтесь только твердыми кубиками
для разжигания древесины в камине Weber.
ОПАСНО: Не пытайтесь перемещать камин Weber во
m
время его использования.
средств.
m ОПАСНО: Не перегружайте камин Weber древесиной.
Перед разжиганием камина Weber проверьте, чтобы
крышка полностью закрывала камин Weber. Крышка
должна быть полностью подогнана к днищу камина
Weber, чтобы гасить огонь.
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
m
Перед использованием продукта Weber прочитайте
всю информацию об опасностях, предупреждения и
предостережения.
m При использовании камина Weber, проявляйте такую
же осторожность, что и при открытом бивачном
костре.
m Не разрешайте детям пользоваться камином Weber.
m Не разрешайте детям и домашним животным
подходить к камину Weber, когда он используется.
m
Не сжигайте в камине Weber листья, бумагу, фанеру
или мусор.
При добавлении или перемещении дров в
m
камине Weber, пользуйтесь только прочными
инструментами с длинной ручкой.
m
При перемещении крышки или узла обода камина
Weber, пользуйтесь рукавицами для работы с
барбекю или перчатками, поскольку поверхности и
ручки будут горячими.
Гасите огонь, сняв узел обода и накрыв днище
m
крышкой. Никогда не используйте воду, поскольку
это повредит фарфоровое покрытие.
m Не храните камин Weber вместе с расположенными
внутри горючими материалами или золой.
m Не пользуйтесь в помещении! Камин Weber
предназначен только для наружного использования.
При использовании камина в помещении будут
накапливаться ядовитые дымы и вызовут серьезные
телесные повреждения или смерть.
m В случае пожара или возгорания жира не пытайтесь
потушить его водой. Немедленно позвоните в
пожарное депо. При определенных обстоятельствах
m Не пользуйтесь камином Weber под расположенной
над ним конструкцией.
m Не пользуйтесь древесным углем в камине Weber.
m Использование неправильно собранного прибора
может быть опасным. Тщательно соблюдайте
инструкции по сборке, описанные в этом
руководстве. Не пользуйтесь камином Weber, если
какие-либо части не находятся на своем месте.
m Перед использованием камина Weber проверьте,
чтобы в днище камина было не меньше 2 фунтов
песка. Песок поможет изолировать днище камина
Weber.
m Перед использованием камина Weber проверьте,
чтобы был на месте алюминиевый теплозащитный
экран, установленный на ножках камина Weber.
m Не пользуйтесь мягкой древесиной, например,
сосной или кедром. Мягкая древесина может
“трещать” и разбрасывать искры. Пользуйтесь
только сухой, выдержанной твердой древесиной в
камине Weber.
m Не пользуйтесь камином Weber при сильном или
порывистом ветре.
m Во время использования камина Weber, не
оставляйте его без присмотра.
m
Не оставляйте камин Weber без присмотра до тех
пор, пока огонь полностью не погаснет, и камин не
охладится.
Перед использованием наружного камина,
m
работающего на древесине, он должен быть
проверен местными органами власти или пожарным
управлением.
огнетушитель ABC может сдерживать пожар.
m Не пользуйтесь камином Weber в гараже, здании,
проходе между частями дома или каком-либо
другом закрытом месте.
общества с ограниченной ответственностью штата Делавэр, адрес: 200 Ист Дэниелс Роуд, Палатайн, Иллинойс 60067 США.
®
20
WARRANTY
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL
from the date of purchase as follows: 2 year(s) when assembled, and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of
purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective
under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction,
that they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect
to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or
postage prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper
maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance. Deterioration or
damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes,
discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by
this Limited Warranty. Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental
or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which may vary.
PURCHASER, that this product will be free from defects in material and workmanship
TAKUU
Weber-Stephen Products LLC (Weber
ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2 vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen
painettujen ohjeiden mukaisesti. Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ
TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI LASKU.
Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi
normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia.
Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset
osat veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen.
Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postikulut etukäteen. Tämä rajoitettu takuu
ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä
käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta, virheellisestä asennuksesta,
virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin huollon ja säännöllisen huollon laiminlyönnistä.
Tämä rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita, jotka johtuvat sellaisista ankarista
sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värin
lähtemisestä kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän välityksellä. Weber ei ole
vastuussa tämän takuun tai minkä tahansa epäsuoran takuun puitteissa välillistä tai seurauksena
olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt juridiset oikeudet, ja käyttäjällä voi olla myös muita oikeuksia.
ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja
®
) takaa täten tämän tuotteen
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garantit par la présente à l'ACHETEUR
de la date d'achat et selon les conditions suivantes: garantie de 2ans dans la mesure où le
montage et l'utilisation du produit sont conformes aux instructions imprimées qui l'accompagnent.
CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses en
conditions normales d'utilisation et d'entretien, après confirmation par Weber® de leur caractère
défectueux. Si Weber confirme le caractère défectueux des pièces et accepte la réclamation, ces
pièces sont réparées ou remplacées gratuitement, à la seule discrétion de Weber. Si Weber vous
demande de renvoyer les pièces défectueuses, les frais de transport doivent être prépayés. Weber
renvoie les pièces à l'acheteur en port prépayé. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défauts ou dysfonctionnements résultant d'un accident, d'une utilisation abusive ou incorrecte,
d'une modification, d'une application incorrecte, d'un acte de vandalisme, d'une installation
incorrecte, d'une maintenance/un entretien incorrect(e), ou d'un non-respect des instructions
d'entretien normal et routinier. La présente garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou
dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans,
les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d'une exposition directe
ou indirecte (présence dans l'air) à des produits chimiques. Weber décline toute responsabilité
relative à des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous octroie des droits
spécifiques. D'autres droits, variables selon les régions, peuvent s'appliquer à votre cas.
er vedlagt, er fulgt, er garantitiden 2 år fra kjøpsdato. TA DERFOR VARE PÅ KVITTERING/FAKTURA.
Garantien begrenser seg til reperasjon og utskifting av deler som er defekte ved normal bruk,
og ved undersøkelse er godkjent av Weber. Er reklamasjonen godkjent vil Weber reparere
eller utskifte delene uten omkostninger. Hvis delene må sendes inn, må kjøper selv betale
transportkostnadene. Weber vil betale for returvarerer til kjøper. Garantien dekker ikke mangler
eller driftvanskeligheter som skyldes ulykke, mishandling, misbruk, ombygging, feilaktig
innstallasjon eller feilaktig vedlikehold/service. Videre dekker heller ikke garantien skader som
skyldes værforhold som orkan, jordskjelv eller tornadoer. Misfarging forårsaket av kontakt
med kemikalier eller direkte sollys, inngår heller ikke i garantien. Garantien gir deg spesielle
lovbestemte rettigheter, som kan variere.
D'ORIGINE un produit exempt de défauts matériels et de fabrication à compter
GARANTI
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garanterer at dette produktet er levert
kjøper uten defekter i materiale og produksjonsarbeid. Dersom instruksjonene som
GARANZIA
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) con la presente garantisce l'ACQUIRENTE
dell'acquisto come di seguito indicato: 2 anni se il montaggio e l'utilizzo avvengono in conformità
alle istruzioni stampate fornite con il prodotto. Weber potrebbe richiedere una prova della data
di acquisto. PER QUESTO MOTIVO È NECESSARIO CONSERVARE LO SCONTRINO O LA FATTURA D'ACQUISTO.
La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultate difettose
in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte a esame, mostrino, a giudizio
di Weber, di essere difettose. Weber, qualora constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà
decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso di richiesta di restituzione
dei componenti difettosi, le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber restituirà
le parti all'acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati. La presente Garanzia non copre
difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo inadeguato o improprio, modifica,
impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione non corrette, mancata esecuzione
della manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono coperti dalla presente Garanzia il
deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente gravi, quali grandine,
uragani, terremoti o trombe d'aria, né lo scolorimento dovuto all'esposizione a sostanze chimiche,
in modo diretto o in quanto presenti nell'atmosfera. La presente Garanzia od ogni Garanzia
implicita escludono la responsabilità di Weber per eventuali danni accidentali o indiretti. La
presente garanzia assicura i diritti legali specifici ed altri diritti eventuali, che possono variare.
købsdatoen på følgende måde: 2 år, når det er samlet og betjent i henhold til den trykte vejledning,
der følger med. Weber kan stille krav om rimeligt bevis af købsdatoen. DU BØR DERFOR GEMME DIN KØBSKVITTERING ELLER FAKTURA.
Denne begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig
at være defekte ved normal brug og service, og som ved en nærmere undersøgelse viser sig
at være defekte på en måde, som Weber godkender. Bekræfter Weber fejlen og godkender
erstatningskravet, vælger Weber enten at reparere eller udskifte sådanne dele uden beregning.
Skal defekte dele returneres, skal forsendelsesomkostningerne betales forud. Weber returnerer
delene til køberen, fragt eller frimærker betales forud. Denne begrænsede garanti dækker ikke
svigt eller driftsvanskeligheder, som skyldes uheld, misbrug, ændringer, forkert anvendelse,
hærværk, forkert installation eller vedligeholdelse eller service, eller såfremt der ikke er udført
normal og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning eller skader, der skyldes hårdt vejrlig,
såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt med
kemikalier, enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Weber kan
ikke holdes ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for tilfældige eller
følgemæssige skader. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan også
have andre rettigheder, som kan variere fra land til land.
ORIGINALE del presente articolo contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data
GARANTI
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garanterer hermed over for den
OPRINDELIGE KØBER, at dette produkt er uden materiale- eller fremstillingsfejl fra
WWW.WEBER.COM
®
21
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garantiza con el presente documento al
materiales como de fabricación, a contar de la fecha de compra y del modo siguiente: 2 años
después de haber adquirido y puesto en marcha este producto según las instrucciones impresas
adjuntas. Weber solicitará una prueba documental de la fecha de compra. POR LO TANTO, SE
DEBE CONSERVAR EL RECIBO Y/O LA FACTURA CORRESPONDIENTE A LA COMPRA.
Esta garantía se limita únicamente a la reparación o sustitución de las piezas que resulten
defectuosas en unas condiciones de uso y mantenimiento normales y que al examinarlas,
indiquen que son defectuosas según los criterios de Weber. Si Weber confirma el defecto y
aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas sin cargo alguno. Si se
le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte correrán a cargo del
comprador y se deberán pagar anticipadamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con
los gastos de transporte o de envío por correo pagados. Esta garantía no cubre los fallos ni
problemas de funcionamiento debidos a accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación
indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento, servicio inadecuados, o si no
se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a condiciones
meteorológicas adversas como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como la
decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera,
no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta o
cualquier otra garantía implícita de ningún daño accidental o resultante. La presente garantía le
otorga derechos legales específicos pudiendo tener otros derechos, que podrían variar.
COMPRADOR ORIGINAL que este producto está libre de defectos, tanto en los
GARANTI
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA
enligt följande: 2 år när de monteras och används i enlighet med de tryckta anvisningar som
medföljer produkten. Weber kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR SKA DU
SPARA KVITTOT ELLER FAKTURAN.
Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga
vid normal användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning
visar sig vara felaktiga. Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber
om reparation eller byte av felaktiga delar utan kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar
ska transportkostnaderna betalas i förskott. Weber returnerar delarna till köparen med frakt
eller porto betalt i förskott. Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem som uppstår på
grund av olycka, våldsamhet, oaktsamhet, ändringar, felaktig användning, vandalism, felaktig
montering eller inkorrekt underhåll/service, eller vid underlåtelse att utföra normalt rutinunderhåll.
Försämrad funktion eller skada som beror på hårt väder som t.ex. hagel, orkan, jordbävning eller
tromb, eller missfärgningar som uppstår för att produkten utsatts för kemikalier direkt eller genom
luftföroreningar, täcks inte av detta garantisystem. Weber kommer inte att ansvara för detta eller
andra särskilda eller indirekta skador eller följdskador. Denna garanti ger dig specifika lagliga
rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter, som kan variera.
KÖPAREN att denna produkt är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garantiert hiermit dem ERSTKÄUFER,
und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem
Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird. Weber hat das Recht, einen
Beleg für das Kaufdatum zu verlangen. BEWAHREN SIE DAHER DEN KAUFBELEG BZW. DIE
RECHNUNG AUF.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die
sich unter normalem Gebrauch und normaler Bedienung als mangelhaft erwiesen haben und
die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn
Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine
Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz entsprechender Teile. Wenn Sie aufgefordert werden,
mangelhafte Teile einzusenden, gehen die Frachtkosten zu Ihren Lasten. Weber sendet Teile an
den Käufer zurück und übernimmt die Fracht- bzw. Postgebühren. Diese eingeschränkte Garantie
umfasst ohne Anspruch auf Vollständigkeit, insbesondere nicht Mängel oder Probleme beim
Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung,
Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten
oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Verschleiß oder
Schäden aufgrund von Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados,
und Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die
Umgebung, sind nicht durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen
dieser Garantie für Folgeschäden nicht haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle
Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte.
que foi adquirido, da seguinte forma: 2 anos quando montado e posto em função de acordo
com as instruções impressas que acompanham o equipamento. A Weber poderá solicitar-lhe
um comprovativo da data de compra. PARA ISSO, GUARDE O TALÃO DE COMPRA OU A FACTURA.
Esta garantia estará limitada à reparação ou substituição de peças que estejam
comprovadamente defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após
verificação, conformamente as exegencias da Weber, sejam consideradas como defeituosas.
Se a Weber confirmar o defeito e concordar com a reclamação, optará por reparar ou substituir
as peças em questão sem qualquer custo. Se for necessário devolver as peças defeituosas,
os custos de envio são pagos pelo cliente. A Weber devolverá as peças ao comprador, com
as despesas de transporte ou de envio por sua conta. Esta garantia limitada não abrange
quaisquer falhas ou dificuldades de utilização devido a acidentes, abuso, má utilização, alteração,
aplicação incorrecta, vandalismo, instalação incorrecta ou manutenção ou serviço incorrectos,
ou caso não tenha sido efectuada a manutenção de rotina e normal. A deterioração ou danos
provocados por condições atmosféricas graves tais como granizo, furacões, sismos ou tornados,
e a descoloração devido a exposição directa a produtos químicos ou contidos na atmosfera,
não estão ao abrigo desta garantia limitada. A Weber não será responsável ao abrigo desta ou
qualquer garantia implícita por quaisquer danos incidentais ou consequenciais. Esta garantia
concede-lhe direitos legais específicos e também poderá ter outros direitos, que podem variar.
dass dieses Produkt vom Tage des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern
GARANTIA
A Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garante ao COMPRADOR FINAL, que
o produto estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garandeert hierbij als volgt aan de
en vakmanschap vanaf de aankoopdatum: 2 jaar wanneer dit is gemonteerd en gebruikt
conform de bijbehorende instructies. Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop inclusief
aankoopdatum. BEWAAR DAAROM UW KASSABON OF FACTUUR.
Deze beperkte garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen waarvan
bewezen is dat ze defect zijn ondanks normaal gebruik en onderhoud en die na onderzoek defect
zullen blijken, naar oordeel van Weber. Als Weber het defect bevestigt en de claim goedkeurt, dan
zal Weber dergelijke onderdelen zonder kosten vervangen of repareren. Bij het retourneren van
defecte onderdelen dienen de vervoerskosten vooraf betaald te zijn. Weber zal de onderdelen
aan de koper terugzenden nadat overeenstemming is bereikt m.b.t. de verzendkosten. Deze
beperkte garantie dekt geen defecten of gebruiksproblemen als gevolg van ongelukken, misbruik,
aanpassing, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist onderhoud of het niet
uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
Slijtage of schade door hevige weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen of
tornado's, verkleuring als gevolg van blootstelling aan chemicaliën, direct of in de atmosfeer,
worden niet gedekt door deze beperkte garantie. Weber zal niet aansprakelijk zijn voor deze
of enige impliciete garantie voor incidentele schade of gevolgschade. Deze garantie geeft u
specifieke wettelijke rechten. Daarnaast geniet u mogelijk nog andere rechten welke kunnen verschillen.
OORSPRONKELIJKE KOPER dat dit product vrij is van defecten in materiaal
22
GWARANCJA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
produkcyjnych licząc od daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie będzie zmontowane
i użytkowane zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi. Weber może wymagać
dowodu daty zakupu urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN ZACHOWAĆ
PARAGON ZAKUPU URZĄDZENIA LUB FAKTURĘ.
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w
czasie normalnego użytkowania i serwisowania, i które w czasie kontroli rmy Weber
zostaną uznane za wadliwe. Jeżeli rma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi
reklamację, wtedy dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany
jest zwrot części wadliwych, nabywca musi pokryć z góry koszt opłat transportowych.
Firma Weber zwróci części nabywcy pokrywając część opłat transportowych lub
pocztowych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub problemów z działaniem
powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użycia, modykacji, nieprawidłowego
zastosowania, wandalizmu, nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowej konserwacji
lub serwisu lub braku normalnej i rutynowej konserwacji. Gwarancja nie obejmuje
usterek powstałych z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych takich
jak grad, huragany, trzęsienia ziemi lub tornada, odbarwień z powodu wystawienia
na działanie środków chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Firma Weber nie
ponosi odpowiedzialności w ramach gwarancji za straty przypadkowe lub wynikowe.
Ta gwarancja nadaje nabywcy określone prawa i nie wyklucza innych jego praw, które
mogą być różne.
PIERWSZEMU NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i
®
) niniejszym udziela gwarancji
ГАРАНТИЯ
Компания Weber-Stephen Products LLC (Weber®) настоящим дает
дефектов материалов и изготовления в течение следующего периода, начиная
с даты покупки: 2 года при условии сборки и использования в соответствии с
сопроводительными печатными инструкциями. Компания Weber может потребовать
от Вас обоснованное подтверждение даты покупки прибора. ПОЭТОМУ
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ.
Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену
деталей, которые оказались дефектными при нормальном использовании и
обслуживании, и при обследовании которых компания Weber убедилась в их
дефектном состоянии. Если компания Weber подтверждает дефект и признает иск,
то такие детали буду заменены бесплатно. Если Вам необходимо вернуть дефектные
детали, то необходимо выполнить предоплату за транспортировку. Компания
Weber вернет детали покупателю при предоплате за перевозку или пересылку
по почте. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или
проблемы с использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного
обращения, неправильного использования, переделки, неправильного применения,
умышленной порчи, неправильной установки или обслуживания, либо из-за
невыполнения нормального и текущего технического обслуживания. Ухудшение
состояния или повреждение, вызванное плохими погодными условиями, такими
как град, ураган, землетрясение или торнадо, обесцвечивание из-за прямого
или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается настоящей
ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или
косвенные убытки. Эта гарантия предоставляет вам конкретные юридические права.
Вы можете обладать другими правами, которые в различных странах могут быть
различными.
гарантию ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет
WWW.WEBER.COM
®
23
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.