m Assemble grill on a flat, level, and soft surface.
EN
m Remove protective film from stainless steel parts before installing.
m Do not use power tools for assembly.
m Two peoplerequired for assembly.
m There may be visual dierences between illustrations and model purchased.
m Always keep lid closed when assembling or moving your grill.
m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa.
ES
m Retire la película protectora de las piezas de acero inoxidable antes de llevar a
cabo la instalación.
m No use herramientas eléctricas para montar el asador.
m Se requieren dos personas para montar el asador.
m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el
modeloadquirido.
m La tapa debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa.
m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple.
FR
m Avant de procéder à l’assemblage, retirez le film protecteur qui recouvre les
pièces en acier inoxydable.
m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue.
m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue.
m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer desillustrations.
m Toujours garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de
• Download the free BILT™ app for 3D step-by-step instructions.
• Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
• Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
2
3
-1
A
8
Page 9
4
5
6
-1
A
WWW.WEBER.COM9
Page 10
7
-4
A
10
Page 11
8
-7
A
9
WWW.WEBER.COM11
Page 12
10
12
P1
P2
Page 13
11
WWW.WEBER.COM13
Page 14
12
14
Page 15
13
-4
A
WWW.WEBER.COM15
Page 16
2
2
1
5
8
9
3
2
_
0
4
1
9
1
6
14
-2
A
15
-4
A
16
Page 17
16
17
-4
B
m Save hardware.
m Conserve las partes.
m Sauvegarder le matériel.
WWW.WEBER.COM17
Page 18
18
19
Wires and module
must be routed to
the inside of the
grill frame.
Los cables y el
módulo deben
introducirse en la
estructura de la
barbacoa.
Les câbles et le
module doivent
passer à l’intérieur
du châssis du
barbecue.
20
18
Route wires to
the outside of the
corrugated gas line.
Pase los cables
por el lado exterior
de la manguera
corrugada de gas.
Faire passer
les câbles vers
l’extérieur du
tube ondulé de la
conduite de gaz.
Page 19
21
-2
C
22
-2 -2
C
WWW.WEBER.COM19
Page 20
23
-2
D
24
20
-2
D
Page 21
25
Attach wires.
Conectar los cables.
Attach wires.
WWW.WEBER.COM21
Page 22
26
27
22
-2
D
Page 23
28
-1
B
29
-2
B
WWW.WEBER.COM23
Page 24
30
-2 -2
B
31
24
52769_060920
Micro USB
Micro USB
52769_060920
Page 25
32
33
-2
B
WWW.WEBER.COM25
Page 26
34
35
26
-6
Page 27
36
37
WWW.WEBER.COM27
Page 28
38
-6
B
28
Page 29
39
40
-1
E
41
-1 -1
E
WWW.WEBER.COM29
Page 30
42
-1
E
30
Page 31
43
-1
D
44
WWW.WEBER.COM31
Page 32
45
32
Page 33
46
-4 -2
G
m Refer to the Troubleshooting section of
your Owner’s Guide for match lighting
instructions.
mConsulte la sección “Resolución de problemas”
del manual del propietario si desea obtener
información acerca del encendido con cerillas.
mConsultez la section Dépannage de votre Mode d’emploi
pour obtenir les instructions d’allumage à l’allumette.
WWW.WEBER.COM33
Page 34
47
-1
G
34
Page 35
48
-4 -2
G
WWW.WEBER.COM35
Page 36
49
50
36
Page 37
51
52
WWW.WEBER.COM37
Page 38
53
54
See Owner’s Manual for the WEBER CONNECT Wire Chart.
Consulte el esquema de conexiones del módulo WEBERCONNECT en el manual del propietario.
Référez-vous au «Schéma de câblage de WEBER CONNECT» du Manuel du propriétaire.
38
Page 39
55
-2 -2
56
-4 -4 -4
F
WWW.WEBER.COM39
Page 40
57
58
-2
F
40
Page 41
59
-2
H
WWW.WEBER.COM41
Page 42
60
-2
H
42
Page 43
61
UP
ARRIBA
HAUT
m Use gloves or tool to
raise or lower warming
rack while grill is hot or
in use.
DOWN
ABAJO
BAS
mUse guantes o una
herramienta para subir
o bajar el soporte
calentador con el
asador caliente o en
uso.
mUtilisez des gants ou
un outil pour relever ou
abaisser la grille-réchaud
lorsque le barbecue est
chaud ou qu’il est en
fonction.
WWW.WEBER.COM43
Page 44
62
-2 -2 -1
H
Extra fastener(s).
Fijaciones adicionales.
Fixations supplémentaires.
44
m WARNING: Always
keep lid closed when
assembling or moving
your grill.
m ADVERTENCIA: La tapa
debe permanecer cerrada
al montar o desplazar la
barbacoa.
m AVERTISSEMENT: Toujours
garder le couvercle fermé lors de
l’assemblage ou au moment de
déplacer de votre barbecue.
Page 45
63
64
WWW.WEBER.COM45
Page 46
65
66
46
Page 47
67
Micro USB
52769_060920
For information on using an external power bank, refer to
“Connecting an External Power Bank” in the Owner’s Manual.
Para obtener información sobre el uso de una batería externa,
consulte la sección “Conexión de una batería externa” en el manual
del propietario.
Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'un chargeur
externe, référez-vous à «Branchement d’un chargeur externe»
dans le Manuel du propriétaire.
WWW.WEBER.COM47
Page 48
m Make sure all parts are assembled and all hardware is tightened before operating
your grill.
m Antes de usar el asador, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas y
bien apretadas.
m Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et que toutes les fixations
sont serrées avant d’utiliser votre barbecue.
REGISTER TODAY.
Register your grill to receive exclusive WEBER content that is sure to make you the
ultimate backyard hero.
REGÍSTRATE HOY.
Registra tu asador y recibe contenidos WEBER exclusivos que seguro te convertirán
en el héroe definitivo de cualquier reunión.
ENREGISTREZLE AUJOURD’HUI.
Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu WEBER exclusif qui fera de vous
le maître incontesté de la cuisson à l’extérieur.
U.S.EE. UU./États-Unis:
1-800-446-1071
Apple and the Apple logo are t rademarks of Apple Inc ., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a s ervice mark of Apple Inc. Android and Google Play are trademarks
of Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de A pple Inc., registradas en EE. UU.
y otros p aíses. App Store es una marca de ser vicio de Apple Inc. Android y Google Play son
marcas comerciales de Google Inc .
Apple et le logo d’Apple sont des marques de commerce d’AppleInc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays. AppStore est une marque de service d’AppleInc. Android et GooglePlay
sont des marques de commerce de GoogleInc.
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
www.weber.com
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
Page 49
EX315
LP Owner’s Manual
REGISTER TODAY.
We are so glad that you have joined us on the journey to grilling greatness. Register
your grill and gain access to fun and engaging WEBER information, including tips, tricks
and how to get the most out of your grilling experience.
PHONEAPPEMAILweber.com
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and
if you have any questions please contact us today.
53003
111820
enUS
Page 50
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
Welcome to Weber
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
m DANGER
If you smell gas:
• Shut o gas to the appliance
(grill).
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
• Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
• An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
2
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to
portable gas appliances, you must comply with the
latest edition of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or
beneath overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches (61
cm) of combustible materials. This includes the top,
bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using
this grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer
to country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas supply at the gas
cylinder (tank) after use.
m WARNING: LP tanks must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a
building, garage, or any other enclosed space.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
m Storage of the grill indoors is permissible only if the
LP tank is disconnected and removed from the grill.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
Page 51
Welcome to Weber
HELLO!
We are so glad that you have joined us on the journey to grilling happiness.
Pleasetake some time to read through this Owner’s Manual to ensure that you
are up and grilling quickly and easily. We want to be with you for the life of your
grill, so please take just a couple of minutes to register yourgrill. When you
sign up for a WEBER-ID as part of your registration, wewill deliver special grillrelated content just for you to enjoy.
So, come along and join us online, on your smart device or however else you'd
like to stay in touch.
Thank you for choosing WEBER.
We are happy you are here.
Even your grill can
update its status
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 The Weber Promise
Warranty
5 Product Features
GENESIS II FeaturesGS4 Hign Performance
GrillingSystem
6 Getting Started
Important Information about LPGas
& Gas Connections
LP Tank Installation & LeakCheckingRefilling or Replacing an LPTank
10 Operation
The Very First Time You Grill
DOWNLOAD
1
THE FREE APP
INSERT PROBE
2
FEATUREBENEFIT
REMOTE GRILL
MONITOR
STEP-BY-STEP
GRILLING
APP ENABLED FOOD
THERMOMETERS
RECIPES &
INSTRUCTION
WI-FI AND BLUETOOTH® GRILL MONITORING
Remote grilling access gives you the freedom to walk away and monitor the heat
from your smart device.
PERFECTLY GRILLED FOOD
Know when it’s time to flip, rest, and serve directly from your smart device.
Receive notifications on everything from when it’s time to flip food, to a
countdown that displays when it’s ready.
INSTANT FOOD STATUS READOUT
View food temperature & doneness without lifting the lid. The food probes monitor
doneness from beginning to end and will notify you via the app when it’s time to
flip, rest, and ser ve.
WEBER RECIPES AND COOK PROGRAMS
Weber recipes and cook programs that provide real time, step-by-step grilling
instructions specific to your cook preference and cut of meat.
CONNECT AND
3
MONITOR
PERFECT RESULTS
4
Every Time You GrillIgniting the Grill
Integrated WEBER CONNECT
Technology
Using the WEBER CONNECT Module
Food Temperature Probe Care
14 Tips and Hints
The Flame - Direct or IndirectGrilling Do's and Don'tsGrilling at NightOptimize Grill Space
16 Product Care
Cleaning and Maintenance
18 Troubleshooting
22 Grilling Guide
LED DISPLAYDASHBOARD
The LED display dashboard on your module is where you can visually check
temperatures, receive notifications, view connectivity status, and check the status of
your cook.
23 Replacement Parts
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
3
Page 52
The WEBER Promise
At WEBER, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.
Warranty
Thank you for purchasing a WEBER product. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 and its Americas Business units
(“WEBER”) pride ourselves on delivering a safe, durable,
and reliable product.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you will
need to have your WEBER product repaired or replaced
The Weber Promise
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several
rights in case the product is defective. Those rights
include supplementary performance or replacement,
abatement of the purchasing price, and compensation.
These and other statutory rights remain unaected by
this Warranty provision. In fact, this Warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory Warranty provisions.
WEBER’s Voluntary Warranty
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER
product (or in the case of a gift or promotional situation,
the person for whom it was purchased as a gift or
promotional item) (“Owner”), that the WEBER product
is free from defects in material and workmanship
for ten (10) years, or three (3) years for WEBER
CONNECT components, from the date of purchase
when assembled and operated in accordance with the
accompanying Owner’s Manual, normal wear and tear
excluded. (Note: If you lose or misplace your WEBER
Owner’s Manual, a replacement is available online at
www.weber.com.) WEBER agrees within the framework
of this warranty to repair or replace the part that is
defective in material or workmanship subject to the
limitations, and exclusions listed below. TO THE EXTENT
ALLOWABLE BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS
EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND
IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS,
EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL
ITEMS AS NOTED ABOVE.
WEBER stands by its products and is happy to provide
you with the Warranty described for material defects in
the grill or its relevant components, normal wear and
tear excepted.
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and
other immaterial deterioration that may come with
ownership of your grill over time, such as surface rust,
dents / scratches, etc.
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or
its relevant components where damage or dysfunction
results from a material defect.
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through
of certain parts, or other damage or failure inhibiting
your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this
Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is
important (but not required) that you register your
WEBER product online at www.weber.com. Please
also retain your original sales receipt and/or invoice.
Registering your WEBER product confirms your
warranty coverage, will expedite any Warranty claims
you may need to make, and provides a direct link
between you and WEBER in case we need to contact
you. If you have not had time to register your grill before
calling for Warranty service, please have the following
information available when you do call:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the WEBER product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of noncompliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
WEBER is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
• Acid rain and other environmental factors
The use and/or installation of parts on your WEBER
product that are not genuine WEBER parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by WEBER and performed by a WEBER
authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered by
this Warranty, please contact WEBER Customer Service
using the contact information on our website (www.
weber.com). WEBER will, upon investigation, repair or
replace (at its option) a defective part that is covered by
this Warranty. In the event that repair or replacement
are not possible, WEBER may choose (at its option) to
replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. WEBER may ask you to return parts for
inspection, shipping charges to be pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the
following information available:
Name – Address – Phone Number – Email – Serial
Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model –
Color – Primary Issue
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN
(10) YEAR PERIOD, OR THREE (3) YEAR PERIOD
FOR WEBER CONNECT COMPONENTS, OF THIS
WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES GIVEN BY
ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER,
WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY
“EXTENDED WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS
WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE
OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN (10) YEAR
WARRANTY PERIOD, OR THE ABOVE MENTIONED
ORIGINAL THREE (3) YEAR WARRANTY PERIOD FOR
WEBER CONNECT COMPONENTS.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY
HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT
APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL,
COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS SUCH AS
RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN
OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS
WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING
WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES
INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS,
NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS
AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE
DEFECTIVE.
Weber-Stephen Products LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
4
Page 53
Product Features
GENESIS II
FEATURES
B
C
A
DE
H
GS4 HIGH
PERFORMANCE
GRILLING SYSTEM
The GS4 high performance grilling
system sets the standard in the
world of gas grilling, and lands
Weber in a class of its own. This
powerful grilling system is based on
culinary expertise, and most importantly, the wants
and needs of the people who matter most – our
grilling community. Each component of GS4 was
uniquely designed for ease-of-use and to provide
an unequaled satisfaction to your backyard grilling
experience.
1 INFINITY Ignition
2 Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent gas
flow from front to back. This provides ultimate heat
F
G
distribution, ensuring that food grills evenly and
consistently anywhere on the cooking grates.
3 FLAVORIZER BARS
Stainless Steel FLAVORIZER BARS are angled just
right to catch drippings that smoke and sizzle,
adding that irresistible smoky flavor that we all
know and love to your food.
over 65 years of grilling experience,
The Infinity Ignition is guaranteed to
ignite. Rest assured that you’ll be up-andgrilling the first time, every time.
A WEBER CONNECT
Confidently tend to the grill and your guests while
using the integrated WEBER CONNECT technology. This
device monitors internal grill temperature and uses
food temperture probes allowing you to monitor the
temperature of your food. You can also monitor your
grill from your smart device with the WEBER CONNECT
app via Bluetooth® or Wi-Fi connection.
One food temperture probe is included. Additional food
probes are sold seperately.
B TUCKAWAY Warming Rack
Keeps food warm, or toasts buns, while the main
course finishes grilling on the grate. Fold it down when
not in use for easy storage.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide
even heat distribution across the entire grilling surface
and superior heat retention.
D Lighted Control Knobs
With a push of a button, the control knobs light up to
oer optimal control while night-time grilling.
E Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace.
F Fuel Gauge
The easy-to-read fuel gauge located next to the gas
tank lets you see how much fuel is left in the tank.
G Side Mounted Gas Tank
Mounting the gas tank to the outside of the grill makes
it easier to access and remove.
H Grill Cabinet
The grill cabinet adds enclosed storage space for all of
your essential grilling tools and accessories.
3
2
4 Grease Management System
Drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER
BARS are funneled away from the burners into the
disposable drip tray, located within the removable
catch pan under the cookbox. Simply remove the
catch pan and replace the drip tray as needed.
4
5
Page 54
Important Information about
LPGas & Gas Connections
What Is LP Gas?
Liquefied petroleum gas, also called LP, LP gas, liquid
propane, or simply propane or butane, is the flammable,
petroleum-based product used to fuel your grill. It is
a gas at moderate temperatures and pressure when
it is not contained. But at moderate pressure inside a
container, such as a tank, LP is a liquid. As pressure is
released from the tank, the liquid readily vaporizes and
becomes gas.
Safe Handling Tips For LP Tanks
Getting Started
• A dented or rusty liquid propane tank may be
hazardous and should be checked by your liquid
propane supplier. Donot use a liquid propane tank
with a damaged valve.
• Although your liquid propane tank may appear to be
empty, gas may still be present, and the tank should be
transported and stored accordingly.
• The LP tank must be installed, transported, and stored
in an upright, secure position. LP tanks should not be
dropped or handled roughly.
• Never store or transport the LP tank where
temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the tank will
become too hot to hold by hand).
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
A
B
LP Tank Requirements
• The tank must be approximately 18¼inches (46.35
cm) high and 12¼ inches (31.1 cm) in diameter with a
marked 20 pound (9.07 kg) LPG capacity or 47.6 pound
(21.6 kg) water capacity as stated by the manufacturer.
Other tanks may be acceptable provided they are
compatible with the grill retention means (tank scale).
• The tank used must be constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.); or the Canadian Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
• Tanks must be provided with a listed OPD (Overfilling
Prevention Device) and a Type 1 (CGA 791) tank
connection. The tank connection must be compatible
with the grill connection.
• The tank must include a collar to protect the tank
valve.
• Tanks must have a D.O.T. certification (A), and a testing
date (B) that is within five years of current use.
What is a Regulator?
Your gas grill is equipped with a pressure regulator,
which is a device to control and maintain uniform gas
pressure as gas is released from the LP tank.
Regulator Requirements
• The regulator and hose assembly supplied with this
grill must be used. This regulator has a flow limiting
device built into the unit that will restrict the flow of
gas in the event that a leak is detected.
• Replacement regulator and hose assemblies must be
as specified by Weber-Stephen Products LLC (UL-listed
Type 1 (CGA 791) tank connection device as described
in the latest edition of ANSI Z21.81).
6
Page 55
LP Tank Installation &
LeakChecking
Installation Location
The tank is hung onto the tank scale which is located
outside the cabinet base under the right side table.
The shape of the collar assembly (the metal protective
ring around the tank valve) determines one of two
directions in which the tank will correctly hang on the
tank scale (A).
Inspect the Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise.
2) Confirm that the tank valve is the proper mating
type for the regulator (B).
3) Inspect the tank valve, including the internal rubber
seal for damage or debris (C). If damaged, return
tank to local retailer.
Install The Tank
1) Check that all burner control knobs are in the
o position. Check by pushing in and turning
knobs clockwise.
2) Loosen hand nut and rotate tank lock up(D).
3) Lift tank into position on the tank scale (E).
4) Rotate the tank lock down. Tighten the hand nut.
5) Screw the regulator coupling onto the tank valve,
turning clockwise (F). Hand-tighten only. Using a
wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak. Proceed to “CHECKING FOR
GASLEAKS.”
Getting Started
D
A
E
B
C
F
7
Page 56
What is a Leak Check?
Once the LP tank is properly installed, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
tank. The fuel system in your grill features factorymade connections that have been thoroughly checked
for gas leaks and the burners have been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak
check after assembly, as well as annually. The
following fittings should be tested:
• Where the regulator connects to the tank.
• Where the gas hose connects to the bulkhead.
• Where the bulkhead connects to the corrugated gas
line.
Getting Started
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (G) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush, or rag. You can make
your own soap and water solution by mixing 20%
liquid soap with 80% water; or, you can purchase
leak check solution in the plumbing section of any
hardware store.
2) Slowly open gas supply by turning tank valve
counterclockwise while checking for bubbles.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the cylinder (H), turn o the gas.
DONOT OPERATE THE GRILL. Disconnect the
tank and return the tank to your local retailer.
b) If the leak is at the regulator (I), turn o the gas.
NEVER ATTEMPT TO TIGHTEN THE REGULATOR
WITH TANK VALVE OPEN. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Ser vice
Representative in your area using the contact
information on our website.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (J), re-tighten fitting with a wrench
and recheck for leaks with soap and water
solution. If leak persists, turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
d) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (K), turn o the gas. DO NOT
OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete:
a) Turn gas supply o at the tank and rinse
connections with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks .
G
J
H
K
I
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
m DANGER: If you see, smell, or hear the hiss of
gas escaping from the liquid propane tank:
1) Move away from liquid propane tank.
2) Do not attempt to correct the problem
yourself.
3) Call your fire department.
m DANGER: Always close the tank valve before
disconnecting the regulator. Do not attempt
to disconnect the gas regulator and hose
assembly or any gas fitting while this grill is
in operation.
m DANGER: Do not store a spare LP tank under
or near this grill. Never fill the tank beyond
80% full. Failure to follow these statements
exactly may result in a fire causing death or
serious injury.
8
Page 57
Refilling or Replacing an
LPTank
Getting Started
Getting Started
L
O
How Much Fuel is in the Tank?
The tank scale indicates the amount of fuel in a
standard 20 pound (9.07 kg) tank once the tank is hung
from the scale. The fuel level is checked by viewing
the red level indicator line, located on scale. When the
indicator line is at the top, the tank is full (L). When it
is at the bottom, the tank is empty(M) and needs to be
removed to replace or refill.
Removal of the LP Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise (N).
2) Unscrew regulator coupling by turning
counterclockwise by hand (O).
3) Loosen tank hand nut and turn tank lock up out of
the way.
4) Lift tank o tank scale.
Additional Leak Check Precautions
The following fittings should be tested for gas leaks
each time a tank is refilled and reinstalled:
• Where the regulator connects to the tank (H) and at
the regulator (I).
Follow the instructions for "Checking for Gas Leaks".
Notification on the WEBER CONNECT
Module
The WEBER CONNECT module will display
a fuel level notification when an LP tank is
installed to your fuel scale. Refer to "Using
the WEBER CONNECT Module" section in
this manual.
M
N
O
O
L
T
S
G
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
9
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
Look for a basting brush with heat-
L
I
R
G
resistant silicone bristles and a long
E
V
A
handle, and a mop with long, cotton
H
T
S
U
M
BRUSH
AND MOP
threads that sop up the thinner,
•
S
vinegar-based sauces.
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
T
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
Consider these to be an extension
I
L
L
I
R
G
E
should have an eortless tension
V
A
H
T
S
U
M
•
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
T
S
U
M
•
S
L
O
GRILLINGPAN
O
T
G
Designed for food that is either too
N
I
L
L
I
small or too delicate for the cooking
R
G
E
grates, a perforated grilling pan
V
A
H
T
S
U
M
•
TONGS
of your hand. The best tongs
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
S
L
O
O
themcompact.
T
G
N
I
L
L
I
R
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
S
L
O
not in it.
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Page 58
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid closed,
for at least 20 minutes prior to grilling for the firsttime.
Every Time You Grill
Operation
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system should be
cleaned each and every time you grill to preventfires.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a
plastic scraper.
3. Remove the catch pan (B). Check for excessive
amounts of grease in the disposable drip pan that
lines the catch pan. Discard disposable drip pan
when necessary and replace with a new one.
4. Reinstall all components.
A
D
EB
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(C). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1. Open the grill lid.
2. Ignite your grill according to the ignition instructions
in this Owner's Manual.
3. Close lid.
4. Preheat the grill with all burners on the start/high
position for 15 minutes(D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over from
previous use will be easier to remove. Cleaned grates
will also prevent your next meal from sticking.
1. Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).
C
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use caution when removing catch
pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles are
found on cooking grates or brush. WEBER
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only WEBER authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
10
Page 59
Igniting the Grill
Operation
Using the Electronic Ignition System to
Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the burners
starting from left to right. All burners should be lit for
preheating, however, all burners do not have to be lit
while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
Note: It is important that all burner control knobs are
in the o position before turning on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds (C).
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise
to the start/high
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
Youwill hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER bar.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill
with a match to help determine the exact problem.
position (D).
position and wait five minutes to
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o at the LP tank.
A
E
BCD
A
B
D
E
C
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition
button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
11
Page 60
Integrated WEBER CONNECT
Technology
Using the WEBER CONNECT Module
WEBER CONNECT App
First things first.
Download the WEBER CONNECT app.
Operation
•
Flip and Serve Notifications
• Food Readiness Countdowns
• Custom Food Doneness Alerts
• Step-by-step Grilling Assistance
• Propane Alert Notifications
(US & Canada only)
Open the app to receive:
Connecting Your Grill To Bluetooth® or
Wi-Fi Network
To connect your WEBER grill via Bluetooth® or
your local Wi-Fi network, follow these steps:
NOTE: WEBER recommends that your smart
device be running the latest version of its
operating system before attempting to connect
your grill to Bluetooth® or your Wi-Fi network.
1) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT
module.
2) Verify that your smart device is connected to
Bluetooth®
3) From your smart device, download the new
WEBER CONNECT app from the App Store on
Apple devices, or the Play Store on Android
devices.
4) Open the WEBER CONNECT app and follow
the in-app instructions for connecting to your
WEBER grill.
NOTE: In order to successfully connect your
smart device to your grill via a local Wi-Fi
network, first make sure your grill is paired via
Bluetooth® and that your grill is within range of
your Wi-Fi router. If your attempts to connect
have been unsuccessful, try moving the grill
within range of the Wi-Fi router or adding a
signal extender for a stronger signal.
or your local Wi-Fi network.
ACB
E
Model: WC2 CONTROLLER
A Dashboard
The LED display dashboard on your module is where you can visually check temperatures, receive
notifications, view connectivity status, and check the status of your cook.
B
Push the or buttons to increase or decrease time or target temperatures. Push the button to
confirm your selection.
C Confirm Selection
After selecting a target time or temperature, push the button confirm the selection.
D Timer
Push the button to start a new timer or navigate between grill temperature and food temperature probes.
Push the
or buttons to increase or decrease the desired time or target temperature. Push the
button to confirm a selection.
E Food Temperature Probes
Your new WEBER CONNECT module can handle up to two separate food temperature probes (one probe
included) to gain superior control of your grill for perfect results every time.
NOTE: Download the WEBER CONNECT app to get the latest grill software and features.
D
12
Notifications
The WEBER CONNECT module display will show your
fuel level when properly connected to your fuel scale. A
full fuel level will display in green. A mid fuel level will
display in yellow. A low fuel level will display in red.
A green wireless symbol is shown on the WEBER
CONNECT module display when connected to the
WEBER CONNECT app via your local Wi-fi network.
A blue wireless symbol is shown on the WEBER
CONNECT module display when connected to the
WEBER CONNECT app via Bluetooth®.
A power indicator will display the battery power level
of the batteries for the WEBER CONNECT module. Full
battery level will appear in green. Low battery level will
appear in red.
To silence an audio notification, push the BELL button.
Page 61
Setting a Grill Temperature Notification
Please follow these steps for setting a notification to
alert you when your grill has reached a target internal
temperature:
1) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
2) Push the BELL button to activate grill temperature
notification.
3) While the display is blinking, push the + or buttons to set the target grill temperature. Push the
CHECKMARK button to confirm your selection.
4) Reapeat steps 2 and 3 to update or set a new target
temperature.
5) Once the grill reaches the target temperature, the
BELL button will blink, the controller will ding, and
if using the WEBER CONNECT app, you will receive
a push notification on your smart device.
6) All of these WEBER CONNECT module functions can
also be set wirelessly via Wi-fi or Bluetooth® from
the WEBER CONNECT app on your smart device.
Grilling with Food Temperature Probes
Use the included food temperature probe to monitor
your WEBER grill for the perfect food, every time.
Please follow these steps for using food temperature
probes:
1) Once the grill has been preheated, open the grill lid
and clean the cooking grates using a grill brush or
scraper, then set the control knobs to the desired
grill temperature.
2) Place your food on the grates.
3) Plug the food temperature probe(s) into the ports
of the WEBER CONNECT module (F) and, using
heat resistant grill mitts or gloves, route food
temperature probe cables through the side channel
on the grill (G).
4) Insert food probe(s) into the center of the thickest
part of your food.
5) Close the grill lid.
6) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
7) Push the BELL button to navigate between grill
temperature and food temperature probes 1 and 2.
8) Once you select which probe you are using,
push the + or - buttons to set the target food
temperature. Push the CHECKMARK button to
confirm your selection.
9) Reapeat steps 7 and 8 to update or set a new target
temperature.
10) Once the probe reaches the target temperature,
the BELL button will blink, the controller will ding,
and if using the WEBER CONNECT app, you will
receive a push notification on your smart device.
11) All of these WEBER CONNECT module functions can
also be set wirelessly via Wi-fi or Bluetooth® from
the WEBER CONNECT app on your smart device.
Operation
F
G
H
Food Temperature Probe Care
Cleaning the Food Temperature Probe
Clean probe before first use. The probe should be
cleaned by wiping with water and a damp cloth.
The food temperature probes are not dishwasher
safe or waterproof and damage may result from
excessive water exposure. Never submerge the
probes directly in water or other liquids.
Storing Food Temperature Probe
Once cleaned, neatly wrap the probe when not in
use and store indoors.
m WARNING
m Risk of injury! The food temperature probes
are very sharp. Please be careful when
handling probes.
m Risk of burns! Handling the food temperature
probes without hand protection will result in
severe burns. The colored probe indicators
are not intended to be touched with bare
hands while using the grill as they are not
heat-insulated. Please wear heat-resistant
gloves at all times while using this product in
order to avoid being burned.
13
Page 62
The Flame -
Direct or Indirect
Tips and Hints
HIGH
DIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take less than
20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks, chops, kabobs, boneless
chicken pieces, fish fillets, shellfish, and slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces of the
food, developing flavors, texture, and delicious caramelization while cooking
the food all the way to thecenter.
OFF
MEDIUM
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20 minutes or
more of grilling time, or for foods so delicate that direct exposure to the heat
would dry them out or scorch them, such as: roasts, bone-in poultry pieces,
whole fish, delicate fish fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat
can also be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o to one side of
the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
14
START/HIGH
OFF
MEDIUM
LOW
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Avoid the disappointment of torching
G
E
V
your dinner by simply setting a timer.
A
H
T
Nothing fancy needed—just one
S
U
M
•
TIMER
that is reliable and easy
S
L
O
O
T
to use.
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
T
-
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
H
A
L
V
I
E
R
G
G
E
V
G
T
O
O
L
BARBECUE
R
I
L
L
I
A
N
When in doubt, wear them. The good
G
H
-
T
T
S
U
M
•
E
G
R
I
L
L
I
N
MITTS
O
ones are insulated and protect
O
L
S
both hand and forearm.
S
•
L
O
M
O
T
U
G
N
I
S
L
L
I
R
G
E
A
T
-
H
A
V
V
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
Page 63
Tips and Hints
GrillingDo’s
andDon’ts
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will stick,
and you will likely never have a chance of searing
properly or developing those handsome grill marks.
Even if a recipe calls for medium or low heat, always
preheat the grill on the highest setting first. Open the
lid, turn up the heat, close the lid, and then let the
cooking grate heat up for 15 minutes on high.
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they have
been cleaned is never a good idea. Leftover “stu” on
the grates acts like glue, binding it to the grates and
your new food. To avoid tasting last night’s dinner on
today’s lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated, use
a stainless steel bristle grill brush to make a clean,
smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything
you need is within arm’s reach. Don’t forget your
essential grilling tools, already oiled and seasoned
food, glazes or sauces, and clean cooking platters for
cooked food. Having to run back to your kitchen not only
means missing out on the fun, but could also result in
burning your food. French chefs call this “mise en place”
(meaning, “put in place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates restricts
your flexibility. Leave at least one-quarter of the cooking
grates clear, with plenty of space between each food
item, in order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling involves
split-second decisions and the ability to jockey food
from one area to another. Sogive yourself enough room
to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just keeping the
rain out. Most importantly, it’s for preventing too much
air from getting in, and too much heat and smoke from
getting out. When the lid is closed, the cooking grates
are hotter, the grilling times are faster, the smoky tastes
are stronger, and the flare-ups are fewer. So put a lid
on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear and
plenty of beautifully caramelized bits? The key to
accomplishing these results is to keep your food in
place. Sometimes we have the tendency to flip our food
before it reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just once. If
fiddling with it more than that, you are probably also
opening the lid too much, which causes its own set of
problems. So step back and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing to
know is when to stop. The most reliable way to test
doneness of your food is to invest in an instant-read
thermometer. This slim little gem will help you pinpoint
that critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat (and
only meat) charred over open flames. The modern
day backyard chef doesn’t need a kitchen in order to
prepare a full course meal. Use your grill to make chargrilled appetizers, sides, and even desserts. Register
your grill to receive special content that will inspire
you along the way. We’d love to join you on your grilling
adventures.
Optimize
Grill Space
Using the TUCKAWAY
Warming Rack
Use the warming rack up to keep food warm
or fold it down when not in use. To fold the
warming rack down, lift rack slightly and rotate
downward. Use heat-resistant mitts or gloves
when adjusting rack.
Grilling
atNight
Using the Lighted Control Knobs
The burner control knobs light up with the push
of a button. To turn on or o, simply push the
power button located on the right side of the
control panel.
15
Page 64
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Product Care
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZERBARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that
are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
A
B
C
D
E
F
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER
BARS. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or
cooking grates in a sink, dishwasher, or selfcleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
16
Page 65
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(H). This opening leads debris into the
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TOMEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
Cleaning the Inside of theCabinet
Use a soft, damp cloth to wipe the interior of the
cabinet. Be careful not to pull any of the wire
connections when cleaning around the electronic
components
CAUTION: NEVER SPRAY THE GRILL WITH A
STEADY WATER STREAM SUCH AS FROM A
GARDEN HOSE OR POWER WASHER. ELECTRONIC
COMPONENTS COULD BECOME DAMAGED.
Product Care
G
H
O
O
L
T
S
G
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
17
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
THERMOMETER
I
L
L
I
Small and relatively inexpensive,
R
G
E
V
this gadget is essential for quickly
A
H
T
gauging the internal temperature
S
U
M
of the meat when grilling.
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
U
S
T
-
G
H
E
A
V
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
H
T
S
convenient and easy.
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
G
N
I
L
L
I
R
G
E
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
H
T
S
of meals past from sticking to
U
M
•
your meals present.
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Page 66
GRILL WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
• Burner does not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of this Owner's Manual.
CAUSESOLUTION
There is a problem with gas flow. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
There is a problem with the electronic ignition system. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
follow the instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
followthe instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Troubleshooting
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs are in the
position. Check by pushing in and turning
o
knobs clockwise.
Note: It is important that all burner control knobs be
in the o position before you turn on the LP tank.
If they are not, the flow limiting device built into the
regulator will activate, limiting the flow of gas from
the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds.
Note: It is important that the LP tank is turned on
slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting
device built into the regulator will activate, limiting the
flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under right side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the FLAVORIZER BARS and next to the
burner(A).
5) Push the burner control knob in and turn it
counterclockwise to the start/high
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the FLAVORIZER BAR.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System.”
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
position.
position and
Checking the Components of the
Electronic Ignition System
When pressing the ignition button you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be
checked:
1) Check that the ignition wires are connected
securely to the terminals on the ignition button
under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are color
coded to correspond with the terminals on the
ignition module. The number of wires will vary per
model.
A
B
C
18
315 Igniter Module Wire Chart
1342
3
14
Checking the Ground Wire
Models 310, 315 and 435 have a ground wire
connected to the manifold bracket. This is visible from
beneath the control panel (D):
2
1) Check that the ground wire is properly secured with
a screw.
D
Page 67
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSESOLUTION
The “flow limiting device” has been activated.
Thissafety feature built into the regulator restricts
the gas flow in the event of a gas leak. You can
inadvertently activate this safety feature without
having a gas leak. This typically occurs when you
turn on the gas at the LP tank and one or more of the
control knobs are not in the o position. It may also
occur if you turn on the LP tank too quickly.
The LP tank is low or empty.Refill LP tank.
Fuel hose is bent or kinked.Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty.Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSESOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed.Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Reset the “flow limiting device” by closing the LP
tank valve and turning all the burner control knobs
to the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, then ignite the grill
again following the instructions in the “Operation”
section.
BurnerPorts.”
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
Troubleshooting
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
A
B
C
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
SYMPTOM
• The smell of gas and/or a light hissing sound.
CAUSESOLUTION
The internal rubber seal in the LP tank valve could be
damaged.
Connection between regulator and LP tank could be
incomplete.
Extinguish any open flame. Shut o gas to the
appliance (grill). Inspect the rubber seal for
damage. If damaged, return tank to place of
purchase.
Extinguish any open flame. Shut o gas to the
appliance (grill). Refer to LP TANK INSTALLATION &
LEAK CHECKING section of your owner’s manual.
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSESOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSESOLUTION
There is leftover food from the previous meal.Always preheat the grill on the highest setting for 15
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly.Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
minutes.
section to clean the grill inside from the top down.
D
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition
components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products LLC,
Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement
will void all warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be
positioned properly over the valve orifices.
19
Page 68
Troubleshooting
A
LOSS OF POWER
SYMPTOM
• WEBER CONNECT module and control knobs lights do not turn on.
CAUSESOLUTION
Wires are disconnected.Check that all of the wires are connected securely
Batteries are old.Install new batteries. Refer to “Replacing Batteries
Alternative external power bank may be depleted.If you are using an optional external power bank,
to the terminals on the back of the WEBER
CONNECT module and to the control board inside
the cabinet. Refer to the "WEBER CONNECT Wire
Chart".
for the WEBER CONNECT Module” on this page.
sold seperately, disconnect it from the control
board and check the manufacturer's operating
guide for information on recharching. Refer to
"Connecting an External Power Bank".
Replacing Batteries for the WEBER CONNECT Module
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or dierent types of batteries (standard, alkaline, or
rechargeable). If you do not plan to use the grill for a month or more, remove the batteries.
1) Locate the batter y housing on the inside of the cabinet on the bottom right side.
2) Press the tabs on the battery door to open (A).
3) Replace six D batteries (B).
WEBER CONNECT IS EXPERIENCING CONNECTIVITY ISSUES
SYMPTOM
• Bluetooth® is having trouble maintaining connectivity or pairing with a smart
device.
CAUSESOLUTION
Bluetooth® is a short range signal only. When the WEBER CONNECT module is on, it is ready
Bluetooth® has already paired to another smart device. If the Bluetooth® indicator light is on but is not
to pair. Make sure that Bluetooth® on the smart
device is turned on and that the device is near the
grill.
flashing, it means that it is already paired to a smart
device. Turn o Bluetooth® on any smart device that
you do not wish to have paired to the grill.
SYMPTOM
• Wi-Fi is having trouble maintaining connectivity with a Wi-Fi network.
CAUSESOLUTION
Grill is out of range of the Wi-Fi network signal. In order to successfully connect your smart device
to your local Wi-Fi network, your grill must be
within range of your Wi-Fi router. If your attempts to
connect have been unsuccessful, try moving the grill
within range of the Wi-Fi router or adding a signal
extender for a stronger signal.
ERROR CODE APPEARS ON DISPLAY
SYMPTOM
• During start-up or barbecuing, an error code appears on the digital display.
CAUSESOLUTION
The WEBER CONNECT module is a device that is
sensitive to certain external factors. Variations in
power supply or radio frequency may aect operation.
Contact the Customer Service Representative
in your area using the contact information on
weber.com.
20
Page 69
Auxiliary Power Input
Connecting an External Power Bank
As an alternative to using six D alkaline batteries to
power the WEBER CONNECT Module during your cook,
you can instead connect an external rechargable
power bank, sold sperately.
The power bank should have a minimum capacity of
10,000 mA hours with a 5 volt micro USB connector.
The shelf inside the grill cabinet can accept a power
bank with a maximum dimension of 4" wide x 7" deep
x 1.25" high.
To use an external power bank, it is not necessary to
remove the alkaline batteries from the battery pack.
Instead, after simply connecting the power bank to
the control board with the micro USB connector, the
WEBER CONNECT module will draw power directly
from the power bank.
1) Open the grill cabinet.
2) Place the power bank on the small shelf at the
bottom of the side panel, adjacent to the battery
pack (A).
3) Connect the micro USB cable to the bottom of the
control board (B).
4) Turn the power bank on.
Refer to the manufacturer's operating guide for
instructions on fully charching the power bank.
Additional information regarding the use of a power
bank:
• Do not plug the power bank into an exterior outlet
while it is connected to the grill.
• Disconnect the power bank from the grill and bring it
indoors after use.
• The power bank will not supply power to the burner
igniters. Refer to "Checking the Components of the
Electronic Ignition System".
• The micro USB connector on the control board is not
for data transmission.
• Do not store the power bank outside.
• Fully recharge the power bank before every use.
• Use only if outdoor temperature is between 10°F
(-12°C) to 100°F (38°C) unless the power bank is rated
for higher and/or lower temperature conditions. Follow
the manufacturer's operating guidelines..
Troubleshooting
A
Micro USB
52769_060920
REPLACEMENT
WEBER CONNECT Wire Chart
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
Micro USB
52769_060920
21
Page 70
Grilling Guide
Grilling Guide
TypeThickness/WeightApproximate Total Grill Time
RED MEAT
¾ inch (19 mm) thick 4 to 6 minutes direct high heat
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
Flank Steak1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty¾ inch (19 mm) thick8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
PORK
Bratwurst: fresh3 ounce (85 g) link20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
Ribs: baby back, spareribs3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin1 pound (0,45 kg)
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g)8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless4 ounces (113g)8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted3 to 6 ounces (85-170 g)
Chicken: whole4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg)1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg)60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg)2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
Fish: whole
Shrimp1½ ounces (42,5 g)2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus½ inch (12,7 mm) diameter6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
Mushroom
Onion
Potato
1 inch (25 mm) thick6 to 8 minutes direct high heat
2 inches (5 cm) thick
¾ inch (19 mm) thick6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick10 to 12 minutes direct medium heat
1 pound (0,45 kg)15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds (1,36 kg)30 to 45 minutes indirect medium heat
in husk25 to 30 minutes direct medium heat
husked10 to 15 minutes direct medium heat
shiitake or button8 to 10 minutes direct medium heat
portobello10 to 15 minutes direct medium heat
halved35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices8 to 12 minutes direct medium heat
whole45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat,
then 8 to 10 minutes indirect high heat
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then
30 to 45 minutes indirect medium heat
10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then
4 to 6 minutes indirect high heat
30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25
minutes indirect medium heat
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then
30 minutes indirect medium heat
9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes
direct medium heat
22
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
DON'T FORGET TO REGISTER
Page 71
GENESIS II EX315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Replacement Parts
Genesis II - EX/SX-315 LP - US 072120
39
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
35
36
37
38
57
58
59
60
61
62
63
weber.com
23
Page 72
weber.com
U.S.:
1-800-446-1071
Compliance Statements for WC2 CONTROLLER
FCC Compliance: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment
and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. (4) Consult the manufacturer,
dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Weber could void the user’s authority to
operate this device.
FCC Radio Frequency (RF) Exposure: This equipment complies with FCC and ISED Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. The user should avoid prolonged exposure within 20cm of the antenna, which may exceed the FCC or RSS-102 radio frequency exposure
limits.
IC Compliance: This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
IFETEL Compliance: Operation of this unit is subject to the following two conditions: (1) this unit or device may not cause harmful interference, and (2) this
unit or device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AppStore is a service mark of Apple Inc. Android is a trademark of Google LLC. Google Play and the
Google Play logo are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Weber-Stephen Products LLC is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Nos alegra que haya decidido elegirnos para viajar al grandioso mundo de la parrillería.
Registre su asador y acceda a interesantes contenidos de WEBER que incluyen consejos
y trucos para sacar el máximo provecho a sus horas cocinando a la parrilla.
TELÉFONO FIJOAPPCORREO
ELECTRÓNICO
Guarde este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léalo
íntegramente y, si tiene alguna duda, póngase en contacto con nosotros hoy mismo.
weber.com
53052
111820
esMX
Page 74
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
Bienvenido a WEBER
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
•
Extinga las llamas prendidas.
• Abra la tapa.
•
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
• No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
• Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Instalación y montaje
PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
• En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivans,
utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones
recreativos, etc.
PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante
el uso del asador o mientras este se encuentre
caliente.
PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras
eluso.
ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben
almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los
niños, y no en edificios, garajes u otros espacios
cerrados.
ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si el tanque de LP se desconecta del asador
yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento químico
que, según el estado de California, provoca cáncer,
defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
2
Page 75
Bienvenido a WEBER
HOLA!
Nos alegra que haya decidido elegirnos para viajar al feliz mundo de la
parrillería. Tómese su tiempo para leer este manual del propietario y no tardará
en estar preparado para empezar a cocinar cualquier cosa rápida y fácilmente.
Queremos estar con usted durante toda la vida de su asador, para lo que le
rogamos que dedique un par de minutos a registrarlo. Además, si activa su
identificador WEBER-ID durante el registro, recibirá contenidos especialmente
elegidos para usted que podrá poner en práctica con su asador.
Adelante, únase a nosotros en línea usando su dispositivo inteligente, o como
prefiera que estemos en contacto.
Gracias por elegir WEBER.
Nos alegra tenerlo con nosotros.
Hasta el asador puede
actualizar su estado
DESCARGAR LA
1
APP GRATUITA
CONECTAR Y
3
MONITOREAR
ÍNDICE
2 Bienvenido a Weber
Información importante sobre
seguridad
4 La promesa de Weber
Garantía
5 Características
del producto
GENESIS II: CaracterísticasGS4: sistema de asado de alto
desempeño
6 Primeros pasos
Información importante acerca del
gas LP y las conexiones de gas
Instalación de un tanque de gas LP y
prueba de fugas
Rellenado o sustitución de un tanque
de gas LP
10 Operación
INSERTAR
2
LA SONDA
CARACTERÍSTICAVENTAJA
MONITOR REMOTO
DE COCCIÓN
ASADO PASO A PASOSUS COMIDAS, ASADAS A LA PERFECCIÓN
TERMÓMETROS
PARA ALIMENTOS
VISIBLES DESDE LA
APP
RECETAS E
INSTRUCCIONES
PANTALLA LEDPANEL
MONITOREO DE SU ASADOR POR WI-FI Y BLUETOOTH®
El acceso remoto a su asador le da la libertad de alejarse y estar al tanto de la
temperatura desde su dispositivo inteligente.
Sepa cuándo ha llegado el momento de voltear, dejar reposar o ser vir,
directamente desde su dispositivo inteligente. Reciba notificaciones de cada paso:
sepa cuándo hay que voltear los alimentos y mire la cuenta regresiva que indica el
momento exacto en que estarán listos.
LECTURA INSTANTÁNEA DEL ESTADO DE LOS ALIMENTOS
Conozca la temperatura y el estado de cocción de los alimentos sin siquiera
levantar la tapa. Las sondas para alimentos monitorean el estado de cocción de
principio a fin y le notificarán a través de la app cuando sea hora de voltear, dejar
reposar y servir los alimentos.
RECETAS Y PROGRAMAS DE COCCIÓN WEBER
Recetas y programas de cocción Weber que te ofrecen instrucciones de asado
paso a paso en tiempo real, ajustadas específicamente a tus preferencias de
cocción y el corte de carne.
El panel de la pantalla LED del módulo es el lugar donde puede revisar las
temperaturas, recibir notificaciones, consultar el estado de la conexión y verificar el
estado de la cocción.
RESULTADOS
4
PERFECTOS
La primera vez que use el asadorCada vez que use el asadorEncendido del asador
Tecnología WEBER CONNECT integrada
Uso del módulo WEBER CONNECT
Mantenimiento de las sondas de
temperatura para alimentos
14 Trucos y consejos
La llama: directa o indirectaQué hacer y qué no hacer al asarUso del asador por la nocheOptimice su espacio al cocinar
16 Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
18 Resolución de
problemas
22 Guía de asado
23 Refacciones
Puede ser que los asadores que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente del modelo adquirido.
3
Page 76
DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE
AQUELLAS SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
y ofrecer toda una vida de magnífica atención al cliente.
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales de
Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en conjunto,
“WEBER”) se enorgullecen de fabricar productos
seguros, duraderos y confiables.
WEBER ofrece esta Garantía voluntaria sin costo
adicional. Aquí encontrará la información necesaria si
su producto WEBER necesita reparación o reemplazo, en
el caso poco probable de que sufra una falla o defecto.
La promesa de Weber
Según la legislación vigente, el Propietario posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o sustitución, rebaja del precio
de compra y compensación. Las cláusulas de esta
Garantía no afectan a tales derechos legales ni a
ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al
Propietario derechos que van más allá de los que le
otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al Comprador del producto WEBER
(o, en caso de tratarse de un regalo o promoción, a la
persona para quien haya sido adquirido como regalo
o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”)
que este se encontrará libre de defectos de materiales
y mano de obra durante diez (10) años, o tres (3) años
para los componentes de WEBER CONNECT, a partir
de la fecha de compra, siempre que el armado y uso
de este tengan lugar de acuerdo con el manual del
propietario que lo acompaña, quedando excluidos
el desgaste y deterioro normales. (Nota: En caso de
pérdida o extravío del manual del propietario del
producto WEBER, puede descargar una copia en
www.weber.com). WEBER acepta, en el marco de esta
Garantía, reparar o sustituir las partes defectuosas
en cuanto a materiales o mano de obra, con las
limitaciones y exclusiones descritas a continuación.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN
APLICABLE, ESTA GARANTÍA SOLO SERÁ VÁLIDA PARA
EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE
A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE
REGALO O ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL,
SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la
Garantía descrita frente a defectos de materiales en
el asador o sus componentes, quedando excluidos el
desgaste y deterioro normales.
• Se entiende que constituyen “desgaste y deterioro
normales” los deterioros estéticos e inmateriales que
se deriven de la propiedad prolongada del asador,
como la oxidación de las superficies, las abolladuras/
rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones
según esta Garantía en relación con el asador y sus
componentes en caso de daño o mal funcionamiento
como consecuencia de defectos de materiales.
• Se entiende que constituyen “defectos de materiales”
el agrietamiento por corrosión o combustión de ciertas
partes, así como otros daños o fallas que impidan usar
el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo
esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía, es
importante (aunque no obligatorio) registrar el producto
WEBER en www.weber.com. Deben conservarse el
recibo y/o la factura de compra originales. Al registrar
el producto WEBER, se confirma la cobertura de la
Garantía, se acelera el procesamiento de las posibles
reclamaciones en Garantía y se establece un vínculo
directo con WEBER que el fabricante puede usar si
necesita contactar con el Propietario. Si no tuvo tiempo
de registrar su asador antes de solicitar asistencia en
Garantía, recopile los siguientes datos antes de llamar:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior solo será válida si el Propietario
cuida razonablemente el producto WEBER de acuerdo
con las instrucciones de armado, las instrucciones de
uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo
descritas en el manual del propietario que lo acompaña,
a menos que el Propietario pueda demostrar que la falla
o el defecto no guarda relación con el incumplimiento de
tales obligaciones. Si el producto se instala en una zona
costera o cerca de una alberca, el lavado y enjuague
periódicos de las superficies exteriores se considerarán
parte del mantenimiento, según lo descrito en el manual
del propietario.
Esta GARANTÍA no cubre partes dañadas, deterioradas,
decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que
WEBER no sea responsable y tengan su origen en:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, armado o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o
mangueras de gas.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como albercas o tinas calientes/spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
• Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de partes no fabricadas por
WEBER en el producto WEBER es motivo de invalidación
de esta Garantía, que no cubrirá los daños que resulten
de tales acciones. Toda conversión de un asador de
gas no autorizada por WEBER y llevada a cabo por
un técnico autorizado por WEBER dará lugar a la
invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si cree estar en una situación cubierta por esta
Garantía, contacte con el servicio de atención al cliente
de WEBER usando la información de contacto disponible
en nuestro sitio web (www.weber.com). Luego de
llevar a cabo las investigaciones que correspondan,
WEBER reparará o sustituirá (a decisión propia) la parte
defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de que la
reparación o sustitución no sea posible, WEBER podrá (a
decisión propia) reemplazar el asador en cuestión por
otro nuevo de igual o mayor valor. Como Propietario del
producto, puede ser que WEBER le pida que devuelva
las partes afectadas para su inspección (deberá cubrir
los gastos de envío).
Antes de ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente, prepare la siguiente información:
nombre, domicilio, número de teléfono, correo
electrónico, número de serie, fecha de compra,
distribuidor, modelo, color y principal problema.
Declinación de responsabilidades
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O
DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD
EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD
LEGAL APLICABLE A WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE
QUE WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO
PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA
UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA DE DIEZ (10) AÑOS,
O DE TRES (3) AÑOS PARA LOS COMPONENTES DE
WEBER CONNECT. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”)
OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR
O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINGÚN
PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA ES
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PARTE O EL
PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES FACILITADAS POR WEBER EN EL
MANUAL DEL PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO
DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE
GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO RESTANTE DEL
PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL DE DIEZ (10) AÑOS
ARRIBA INDICADO, O EL PERÍODO ORIGINAL DE TRES
(3) AÑOS DE GARANTÍA PARA LOS COMPONENTES DE
WEBER CONNECT ARRIBA INDICADO.
ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN
VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES,
COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE ALTERAR EL DISEÑO DE SUS
PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS
ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA GARANTÍA
DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE DE UNA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER DE INCORPORAR
TALES CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS
FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL MISMO MODO,
LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO CONSTITUIRÁ
UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS
DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC
Centro de Atención al Cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE.UU.
Para adquirir refacciones, llame al teléfono:
1-800-446-1071
PROTEJA SU
INVERSIÓN
Blinde su asador frente a los elementos
con una funda para asador de alta
calidad y resistencia.
4
Page 77
Características del producto
GENESIS II:
CARACTERÍSTICAS
B
C
A
DE
F
G
H
GS4: SISTEMA DE
ASADO DE ALTO
DESEMPEÑO
El sistema de asado de alto
desempeño GS4 es una referencia
en el mundo de los asadores de
gas y distingue a los equipos Weber
de todos los demás. Este potente
sistema se basa en más de 65 años
de experiencia en el campo de los asadores, avanzadas
técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos
y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros.
Todos los componentes del sistema de asado GS4
están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso y
ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto a
la experiencia de asado al aire libre.
1 Encendido INFINITY
El sistema de encendido INFINITY
garantiza el encendido del asador. Te
lo aseguramos: comenzarás a cocinar
siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un flujo
de gas constante desde adelante hacia atrás.
Esto garantiza una distribución óptima del calor
y asegura que los alimentos se asen uniforme y
consistentemente, independientemente del lugar de
las parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman
el ángulo perfecto para capturar los jugos, que
humean y crepitan al contacto con ellas para
aportar a los alimentos ese irresistible sabor
ahumado que todos conocemos y adoramos.
A WEBER CONNECT
Atienda con confianza a sus invitados mientras
permanece atento al asador usando la tecnología
integrada WEBER CONNECT. Este dispositivo supervisa
la temperatura interna del asador y usa sondas que
le permiten monitorear la temperatura de la comida.
También puede monitorear su asador desde su
dispositivo inteligente usando la app WEBER CONNECT
conectada por Bluetooth® o Wi-Fi.
Se incluye una sonda de temperatura para alimentos.
Las sondas para alimentos adicionales se venden por
separado.
B Soporte para calentar TUCKAWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar
bollos mientras el plato principal termina de cocinarse
en las parrillas de cocción. Pliéguelo cuando no lo
necesite y ni siquiera notará su presencia.
C Parrillas de cocción de hierro fundido
porcelanizado
Las parrillas de cocción de hierro fundido porcelanizado
distribuyen uniformemente el calor por toda la
superficie de cocción y se caracterizan por sus
excepcionales propiedades de retención térmica.
D Perillas de control iluminadas
Con solo presionar un botón, las perillas de control se
iluminan para ofrecer un control óptimo al preparar
parrilladas por la noche.
E Mesas laterales con ganchos portaut-
ensilios integrados
Use las mesas laterales para tener siempre sus
bandejas, condimentos y utensilios al alcance de
la mano. Cuelgue en los ganchos los utensilios de
asado que más use para acceder fácilmente a ellos y
organizar su espacio de trabajo al aire libre.
F Indicador de combustible
El indicador de combustible, de fácil lectura, se
encuentra junto al tanque de gas y le permite saber
cuánto combustible queda.
G Tanque de gas instalado a un lado
Al encontrarse instalado fuera del asador, el acceso al
tanque de gas y su sustitución resultan más sencillos.
H Gabinete del asador
El gabinete del asador proporciona espacio para
guardar y proteger todos sus utensilios y accesorios
de asado indispensables.
3
2
4 Sistema de manejo de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZER
BARS se recogen lejos de los quemadores, en la
bandeja de goteo desechable que protege el colector
extraíble, debajo de la caja de cocción. Solo tiene
que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo
cuando sea necesario.
4
5
Page 78
Información importante acerca
del gas LP y las conexiones de gas
¿Qué es el GLP?
El gas licuado de petróleo, también conocido como
GLP o gas LP, es un producto inflamable derivado
del petróleo que debe usar como combustible para
su asador. A temperaturas y presiones moderadas,
fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a
presiones moderadas adentro de un contenedor
(como un cilindro), el GLP es un líquido. Conforme se
libera la presión del cilindro, el líquido se evapora
rápidamente, convirtiéndose en gas.
Consejos de seguridad para la
Primeros pasos
manipulación de cilindros de GLP
• Los cilindros de GLP abollados u oxidados pueden
representar un riesgo y su proveedor de gas LP debe
revisarlos. No use cilindros que tengan la válvula dañada.
• Aunque un cilindro de GLP parezca estar vacío, puede
seguir conteniendo gas, por lo que debe transportarse
y almacenarse tomando las precauciones adecuadas.
• Los cilindros de GLP deben instalarse, transportarse
y almacenarse en posición vertical y fija. Evite que
puedan caerse y no los manipule con brusquedad.
• No almacene ni transporte un cilindro de GLP a
temperaturas superiores a 50°C (el cilindro se
calentaría demasiado como para sujetarlo con la mano).
Requisitos que deben cumplir los
cilindros de GLP
• Use cilindros con una capacidad mínima de 3kg y una
capacidad máxima de 13kg.
¿Qué es un regulador?
Su asador de gas está equipado con un regulador de
presión, que es un dispositivo diseñado para controlar
y mantener uniforme la presión de gas mientras este
se libera del cilindro de GLP.
Requisitos que deben cumplir el
regulador y la manguera
• En el Reino Unido, este asador debe equiparse con
un regulador conforme a la norma BS3016, con una
salida nominal de 37mbar.
• La longitud de la manguera no debe superar 1.5m.
• Evite retorcer la manguera.
• La sustitución del conjunto formado por el regulador y
la manguera debe realizarse según lo especificado por
Weber-Stephen Products LLC.
A
B
6
Page 79
Instalación de un tanque de gas
LP y prueba de fugas
Lugar de instalación
Cuelgue el tanque de la báscula ubicada afuera de la
base del gabinete, debajo de la mesa lateral derecha.
La forma del collarín (la placa circular que protege la
válvula) determina las dos direcciones en las que se
puede colgar el tanque de la báscula (A).
Inspección del tanque
1) Revise que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrela girándola en
sentido horario.
2) Revise que la válvula del tanque sea compatible con
el regulador (B).
3) Inspeccione la válvula del tanque, incluido el sello
de goma interno, en busca de daños o residuos (C).
Si detecta algún daño en el tanque, devuélvalo a su
distribuidor local.
Instalación del tanque
1) Revise que las perillas de control de los
quemadores estén todas en la posición de
apagado . Asegúrese presionando las perillas
hacia adentro y girándolas en sentido horario.
2) Afloje la tuerca manual y gire el seguro del
tanque(D).
3) Cuelgue el tanque de la báscula(E).
4) Gire de nuevo el seguro del tanque. Apriete la
tuerca manual.
5) Enrosque el acoplamiento del regulador en la
válvula del tanque girándolo en sentido horario(F).
Hágalo solo con la mano. Si usa una llave, podría
dañar el acoplamiento del regulador y provocar una
fuga. Pase a la sección PRUEBA DE FUGAS DE GAS.
Primeros pasos
D
A
E
B
C
F
7
Page 80
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado correctamente el tanque de gas
LP, es necesario realizar una prueba de fugas. Una
prueba de fugas es una manera confiable de revisar
que no existan escapes de gas después de conectar
el tanque. El sistema de combustible de su asador
cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica y
superan estrictas pruebas de detección de fugas de
gas; los quemadores, además, se someten a diferentes
pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda
llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad
después de armar el asador, así como una vez al año.
Deben revisarse las siguientes uniones:
• Conexión entre el regulador y el tanque.
• Conexión entre la manguera de gas y el conector
Primeros pasos
pasante
• Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado
de gas
Prueba de fugas de gas
1) Humedezca las uniones (G) con una solución de
agua y jabón usando un atomizador, una brocha o
una franela. Puede elaborar su propia solución de
agua y jabón mezclando un 20% de jabón líquido
con un 80% de agua; también puede adquirir
una solución de prueba de fugas en la sección de
plomería de cualquier tlapalería.
2) Lentamente, gire la válvula del tanque en sentido
antihorario para iniciar el suministro de gas,
revisando al mismo tiempo si aparecen burbujas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en el tanque(H), cierre la válvula
de gas. NOUSE EL ASADOR. Desconecte el
tanque y devuélvalo a su distribuidor local.
b) Si la fuga está en el regulador (I), cierre la
válvula de gas. NO TRATE DE APRETAR EL
REGULADOR CON LA VÁLVULA DEL TANQUE
ABIERTA. NO USE EL ASADOR. Póngase en
contacto con el representante de atención al
cliente de su zona mediante la información de
contacto disponible en nuestro sitio web.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (J), vuelva
a apretar la unión correspondiente con una
llave española y lleve a cabo una nueva prueba
de fugas con la solución de agua y jabón. Si la
fuga no desaparece, cierre el suministro de gas.
NO USE EL ASADOR.
d) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (K), cierre el
suministro de gas. NO USE EL ASADOR.
En caso de fuga, póngase en contacto con el
representante del Servicio de Atención al Cliente
de su zona usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido:
a) Interrumpa el suministro de gas y enjuague las
conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las
compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente
corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas
las conexiones con agua después de la prueba.
G
J
H
K
I
PELIGRO: No use una llama para revisar la
existencia de fugas de gas. Asegúrese de que no
se generen chispas ni llamas abiertas en la zona
durante la prueba de fugas.
PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar
incendios o explosiones.
PELIGRO: No use el asador si presenta una fuga
de gas.
PELIGRO: Si observa, huele o escucha un escape
de gas procedente del cilindro de GLP:
1. Aléjese del cilindro de GLP.
2. No intente corregir el problema
personalmente.
3. Avise al departamento de bomberos.
PELIGRO: Cierre siempre la válvula del
cilindro antes de desconectar el regulador. No
intente desconectar el conjunto formado por
el regulador de gas y la manguera ni otras
conexiones de gas con el asador en operación.
PELIGRO: No guarde un cilindro de GLP de
repuesto debajo de este asador o cerca de él. No
llene el cilindro a más del 80%. Si no respeta
estrictamente estas indicaciones, puede provocar
un incendio que cause muertes o lesiones graves.
8
Page 81
Rellenado o sustitución de un
tanque de gas LP
Primeros pasos
L
O
¿Cuánto combustible hay en el tanque?
La báscula indica la cantidad de combustible que
contiene un tanque estándar de 9.07kg una vez
colgado de la misma. El nivel de combustible se revisa
consultando la línea indicadora de nivel roja de la
báscula. Cuando la línea indicadora se encuentra en el
extremo superior, el tanque está lleno (L). Cuando está
en el extremo inferior, el tanque está vacío(M) y es
necesario retirarlo para sustituirlo o rellenarlo.
Retirada del tanque de gas LP
1) Revise que la válvula del tanque se encuentre
completamente cerrada. Ciérrela girándola en
sentido horario (N).
2) Desenrosque el acoplamiento del regulador
girándolo con la mano en sentido antihorario (O).
3) Afloje la tuerca manual del seguro del tanque y
quite el seguro del tanque.
4) Retire el tanque de la báscula.
Otras pruebas de fugas
Debe revisarse la existencia de fugas de gas en las
siguientes uniones cada vez que se rellene y reinstale
un cilindro:
• La conexión entre el regulador y el tanque (H) y las
uniones del propio regulador (I).
Siga las instrucciones descritas en la sección “Prueba
de fugas de gas”.
Notificación en el módulo WEBER CONNECT
Si se encuentra instalado un tanque de gas
LP en la báscula de combustible, el módulo
WEBER CONNECT mostrará una notificación
del nivel de combustible. Consulte la
sección “Uso del módulo WEBER CONNECT”
de este manual.
M
N
A
B
S
L
N
E
E
S
P
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
A
B
S
L
N
E
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
9
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
Consiga un pincel con cerdas de silicón
O
D
A
S
resistentes al calor y mango largo, y una
A
E
D
brocha con cerdas largas de algodón
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
PINCEL
Y BROCHA
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
•
U
T
E
N
S
I
A
L
S
I
O
A
S
E
D
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
tus manos. Las mejores pinzas deben
O
D
A
contar con un mecanismo de tensión
S
A
E
D
que no cueste accionar, empuñaduras
S
O
I
L
I
S
N
E
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
S
A
B
L
E
S
•
U
T
U
•
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
D
A
S
o delicados para las parrillas de cocción, las
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
PINZAS
Considéralas una prolongación de
confortables y un seguro que
permita guardarlas cerradas.
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
A
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
BANDEJA
PARA ASAR
bandejas para asar están perforadas y
mantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre las parrillas,
S
E
L
no dentro de ellas.
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
A
Page 82
La primera vez que use el asador
Carbonización inicial
Caliente el asador a fuego máximo, con la tapa cerrada,
durante un mínimo de 20minutos antes de asar por
primera vez.
Cada vez que use el asador
Operación
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo,
aunque importante, se compone de los pasos descritos
a continuación. Llévelos a cabo siempre antes de asar.
Grasa acumulada
Su asador está equipado con un sistema de manejo de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extraíble y se deposita en una bandeja
para escurrimientos desechable que cubre el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1. Revise que el asador esté apagado y frío.
2. Retire la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete(A). Elimine el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3. Extraiga la bandeja colectora(B). Revise si la bandeja
para escurrimientos desechable que protege el
colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si
es necesario, quite la bandeja para escurrimientos
desechable y sustitúyala por una nueva.
4. Instale de nuevo todos los componentes.
A
D
EB
10
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.
1. Revise que el asador esté apagado y frío.
2. Revise si la manguera presenta signos de agrieta-
miento, abrasión o cortes(C). No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito de
cualquier comida. El precalentamiento contribuye a
evitar que los alimentos se peguen a las parrillas y las
calienta lo suficiente como para sellar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos de
comidas anteriores.
1. Abra la tapa del asador.
2. Encienda el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3. Cierre la tapa.
4. Precaliente el asador con todos los quemadores
en la posición de encendido/fuego alto
15minutos(D).
durante
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1. Cepille las parrillas empleando un cepillo para parril-
las con cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar(E).
C
PELIGRO: No forre de papel de aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni la caja de
cocción.
PELIGRO: Antes de cada uso, revise si se ha
acumulado demasiada grasa en la bandeja de
grasa extraíble o el colector. Elimine el exceso
de grasa para evitar que se incendie.
ADVERTENCIA: Use guantes para asar
resistentes al calor (con nivel2 o superior
de resistencia al calor por contacto según la
norma EN407) al usar el asador.
ADVERTENCIA: Revise periódicamente si
sus cepillos para parrillas presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los mismos cepillos.
WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos
para parrillas con cerdas de acero inoxidable
al principio de cada primavera.
ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala solo por una manguera de
repuesto autorizada por WEBER.
ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de
ventilación ubicados alrededor del cilindro
despejados y libres de residuos.
Page 83
Encendido del asador
Operación
Uso del sistema de encendido electrónico
para encender el asador
Cada perilla de control acciona un quemador
diferente y cada quemador se enciende por separado.
Encienda los quemadores de izquierda a derecha.
Para precalentar el asador deben encenderse todos
los quemadores, pero no es necesario que sigan
encendidos para cocinar.
1) Abra la tapa del asador (A).
2) Revise que las perillas de control de los
quemadores estén todas en la posición de apagado
. Asegúrese presionando las perillas hacia
adentro y girándolas en sentido horario(B).
Nota: Es importante que las perillas de control de
los quemadores se encuentren todas en la posición
de apagado antes de iniciar el suministro desde
el tanque de gas LP. Si no lo están, se activará el
dispositivo limitador de flujo integrado en el regulador,
que limitará el flujo de gas procedente del tanque de
gas LP.
3) Abra el tanque de gas LP girando lentamente la
válvula del tanque en sentido antihorario y espere
60segundos (C).
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de
gas LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el
dispositivo limitador de flujo integrado en el regulador,
que limitará el flujo de gas procedente del tanque de
gas LP.
4) Comience por el quemador ubicado más a la
izquierda. Presione la perilla de control del
quemador hacia adentro y gírela en sentido
antihorario hasta la posición de encendido/fuego
(D).
alto
5) Mantenga presionado el botón de encendido
electrónico(E). Oirá varios chasquidos.
6) Revise que el quemador esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura
semicircular de las FLAVORIZER BARS.
7) Si el quemador no se enciende, gire la perilla de
control del quemador hasta la posición de cierre
y espere cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repita los pasos del 4
al 6 para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulte la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrará
instrucciones para encender el asador con un cerillo y
determinar así el origen exacto del problema.
ToExtinguishBurners
1) Presione la perilla de control de cada quemador
hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la
posición de apagado .
2) Cierre el suministro de gas en el tanque de gas LP.
A
E
BCD
A
B
D
E
C
ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el
botón de encendido electrónico.
ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento de
encendido del primer quemador, coloque la
perilla de control del quemador en la posición
de apagado. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
11
Page 84
Tecnología WEBER
CONNECT integrada
Uso del módulo WEBER CONNECT
App WEBER CONNECT
Primero lo primero.
Descargue la app WEBER CONNECT.
Operación
•
Notificaciones para voltear y servir
• Cuentas regresivas de preparación de
alimentos
• Alertas personalizadas de punto de cocción
de alimentos
• Asistencia para asar paso a paso
• Notificaciones de alerta de gas propano
(solo para EE.UU y Canadá)
Abra la app para recibir:
Conexión al asador por Bluetooth® o
mediante una red Wi-Fi
Siga los pasos descritos a continuación para
conectarse a su asador WEBER por Bluetooth®
o mediante su red Wi-Fi local:
NOTA: WEBER recomienda instalar la versión
más reciente del sistema operativo en el
dispositivo inteligente antes de intentar
conectarse al asador por Bluetooth® o mediante
su red Wi-Fi.
1) Presione cualquier botón del controlador de
temperatura para encender el módulo WEBER
CONNECT.
2) Revise que su dispositivo esté conectado por
Bluetooth®
3) En el dispositivo inteligente, descargue la nueva
app WEBER CONNECT desde el App Store para
dispositivos inteligentes Apple o Play Store para
dispositivos inteligentes Android.
4) Abra la app WEBERCONNECT y siga las
instrucciones indicadas en ella para conectarse
al asador WEBER.
NOTA: Para que el dispositivo inteligente pueda
conectarse correctamente al asador mediante
la red Wi-Fi local, asegúrese primero de que
el asador esté emparejado por Bluetooth® y
se encuentre dentro del área de cobertura de
su enrutador Wi-Fi. Si no logra establecer una
conexión, intente acercar el asador al enrutador
Wi-Fi o instale un repetidor de señal para lograr
una señal más potente.
o mediante su red Wi-Fi local.
ACB
D
E
Modelo: CONTROLADOR WC2
A Panel
El panel de la pantalla LED del módulo es el lugar donde puede revisar las temperaturas, recibir
notificaciones, consultar el estado de la conexión y verificar el estado de la cocción.
B
Presione los botones o para aumentar o disminuir los objetivos de tiempo o temperatura. Presione el
botón
para confirmar su selección.
C Confirmación de selección
Después de seleccionar un objetivo de tiempo o temperatura, presione el botón para confirmar su selección.
D Temporizador
Presione el botón para iniciar un temporizador nuevo o para alternar entre la temperatura del asador
y las sondas de temperatura para alimentos. Presione los botones
objetivo de tiempo o temperatura deseado. Presione el botón
o para aumentar o disminuir el
para confirmar una selección.
E Sondas de temperatura para alimentos
Su nuevo módulo WEBER CONNECT admite hasta dos sondas de temperatura para alimentos independientes (una
viene incluida). De este modo, podrá disfrutar de un mayor control y lograr siempre unos resultados óptimos.
NOTA: Descargue la app WEBERCONNECT para disfrutar del software de asado más reciente y las
últimas funciones.
Notificaciones
Si la báscula de combustible está conectada
correctamente al módulo WEBER CONNECT, en la
pantalla de este se mostrará el nivel de combustible. El
símbolo iluminado en verde indica que el tanque está
lleno. El símbolo iluminado en amarillo indica que el
tanque está a la mitad. El símbolo iluminado en rojo
indica que el nivel del tanque es bajo.
Cuando se conecta a la app WEBER CONNECT a través
de su red Wi-Fi local, se muestra un símbolo de
conexión inalámbrica verde en la pantalla del módulo
Cuando se conecta a la app WEBER CONNECT a
través de Bluetooth®, se muestra un símbolo de
conexión inalámbrica azul en la pantalla del módulo
Un indicador de energía mostrará el nivel de batería
de las pilas del módulo WEBER CONNECT. El nivel de
batería llena aparecerá en verde. El nivel de batería
WEBER CONNECT.
WEBER CONNECT.
baja aparecerá en rojo.
12
Para silenciar una notificación de audio, presione el
botón Campana.
Page 85
Configuración de una notificación de
temperatura del asador
Siga estos pasos para establecer una notificación
que le avise cuando su asador haya alcanzado la
temperatura interna deseada:
1) Presione cualquier botón del controlador de
temperatura para encender el módulo WEBER
CONNECT.
2) Presione el botón Campana para activar la
notificación de temperatura del asador.
3) Mientras la pantalla parpadea, presione los
botones + o - para establecer el objetivo de
temperatura del asador. Presione el botón
Confirmar para confirmar su selección.
4) Repita los pasos 2 y 3 para actualizar el objetivo de
temperatura o establecer uno nuevo.
5) Una vez que el asador alcance el objetivo de
temperatura, el botón Campana parpadeará y
el controlador sonará, y, si utiliza la app WEBER
CONNECT, recibirá una notificación de inserción en
su dispositivo inteligente.
6) Todas estas funciones del módulo WEBER CONNECT
también se pueden configurar de forma inalámbrica
a través del Wi-Fi o Bluetooth® desde la app WEBER
CONNECT de su dispositivo inteligente.
Cocción con sondas de temperatura para
alimentos
Utilice la sonda de temperatura para alimentos
incluida para controlar su asador WEBER y lograr
unos alimentos perfectos, sin excepción.
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar
sondas de temperatura:
1) Una vez que haya precalentado el asador, abra la tapa
y limpie las parrillas de cocción usando un raspador
o cepillo para parrillas; después, ajuste el nivel de
temperatura deseado en las p erillas de control.
2) Coloque los alimentos en las parrillas.
3) Inser te las sondas de temperatura para alimentos
en los puer tos del módulo WEBER CONNECT (F)
y, usando guantes de horno resistentes al calor,
pase los cables de las sondas de temperatura para
alimentos por el canal lateral del asador(G).
4) Inser te las sondas para alimentos en el centro de
la parte más gruesa de los alimentos.
5) Cierre la tapa del asador.
6) Presione cualquier botón del controlador de
temperatura para encender el módulo WEBER
CONNECT.
7) Presione el botón Campana para alternar entre
la temperatura del asador y las sondas de
temperatura para alimentos 1 y 2.
8) Una vez que seleccione la sonda que está usando,
presione los botones + o - para establecer el
objetivo de temperatura de los alimentos. Presione
el botón Confirmar para confirmar su selección.
9) Repita los pasos 7 y 8 para actualizar el objetivo de
temperatura o establecer uno nuevo.
10) Una vez que la sonda alcance el objetivo de
temperatura, el botón Campana parpadeará y
el controlador sonará, y, si utiliza la app WEBER
CONNECT, recibirá una notificación de inserción en
su dispositivo inteligente.
11) Todas estas funciones del módulo WEBER
CONNECT también se pueden configurar de
forma inalámbrica a través del Wi-Fi o Bluetooth®
desde la app WEBER CONNECT de su dispositivo
inteligente.
Operación
F
G
H
Mantenimiento de las
sondas de temperatura para
alimentos
Limpieza de las sondas de temperatura
para alimentos
Limpie la sonda antes de usarla por primera vez. La
sonda debe limpiarse con agua y un paño húmedo.
Las sondas de temperatura para alimentos no
son aptas para lavavajillas ni son impermeables;
además, pueden dañarse al exponerse demasiado
al agua. Nunca sumerja las sondas directamente en
agua u otros líquidos.
Almacenamiento de las sondas de
temperatura para alimentos
Una vez que la sonda esté limpia, envuélvala
cuidadosamente cuando no se use y consérvela en
interiores.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión personal! Las sondas de temperatura para alimentos son
objetos muy afilados. Tenga cuidado al manipularlas.
¡Riesgo de quemaduras! Manipular las sondas de temperatura para alimentos
con las manos desprotegidas puede ocasionar quemaduras graves. Los
indicadores de colores de las sondas no están diseñados para el contacto
directo con las manos durante el uso del asador ni proporcionan protección
térmica. Use guantes resistentes al calor en todo momento durante el uso de
este producto para evitar quemaduras.
13
Page 86
La llama:
directa o indirecta
Trucos y consejos
APAGADO
FUEGO ALTO
FUEGO DIRECTO:
CONFIGURACIÓN
Use el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, brochetas, piezas de pollo sin
hueso, filetes de pescado, mariscos y verduras en rodajas.
Con fuego directo, el fuego se localiza justo debajo del alimento. La
superficie se sella, se desarrollan los sabores y texturas, y tiene
lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se
cocina hasta el centro.
APAGADO
FUEGO MEDIO
FUEGO INDIRECTO:
CONFIGURACIÓN
Use el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al fuego pudiera secarlos
o quemarlos, como piezas rostizadas, trozos de pollo con hueso,
pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros,
pavos o costillas. El fuego indirecto se puede usar también para
acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente
sellados o dorados con fuego directo.
Con el fuego indirecto, el fuego se localiza en los dos lados del
asador o solo en uno de ellos. Coloque el alimento en la parte de la
parrilla de cocción que no esté encendida.
14
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
FUEGO MEDIO
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
TEMPORIZADOR
D
N
I
O
Evite la decepción que representa una cena
D
A
S
A
quemada usando un sencillo temporiza-
E
D
S
O
I
dor. No hace falta nada sofisticado,
L
I
S
N
E
T
solo uno que sea confiable y
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
fácil de usar.
I
O
D
A
•
U
T
E
N
S
I
L
S
•
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
I
D
O
S
N
D
I
E
A
O
S
D
A
A
D
O
S
I
A
N
E
D
S
O
I
L
I
S
N
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
GUANTES
PARA ASAR
D
I
S
Úselos en caso de duda. Los mejores
P
E
N
S
A
están aislados y protegen la
B
E
L
T
E
U
S
•
mano y el antebrazo.
S
•
E
L
U
B
T
A
S
E
N
E
N
P
S
I
S
D
N
I
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
O
D
A
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
Page 87
Trucos y consejos
Qué hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
Precaliente siempre el asador
antes de cocinar
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente
calientes, los alimentos se pegarán y no podrá dorar
sus piezas de carne ni disfrutar de esas atractivas
marcas de parrilla. Incluso aunque la receta indique que
debe cocinar a fuego medio o bajo, precaliente antes
el asador a fuego máximo. Abra la tapa, suba el fuego,
cierre la tapa y deje que las parrillas de cocción se
calienten durante 15minutos a fuego alto.
No cocine en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca
es una buena idea. Los restos de alimentos adheridos a
las parrillas son como pegamento y acaban adhiriéndose
también a los alimentos nuevos. Si no quiere saborear
la cena de ayer en la comida de hoy, asegúrese de
cocinar en una parrilla limpia. Cuando las parrillas estén
calientes, use un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable para limpiar y suavizar la superficie.
Esté presente
Antes de encender el asador, asegúrese de tener todo
lo que necesite al alcance del brazo. No olvide sus
principales herramientas de asado, los alimentos ya
engrasados y sazonados, y los glaseados o salsas que
quiera usar, así como bandejas limpias para la comida
cocinada. Tener que volver a la cocina no solo significa
perderse parte de la diversión, sino que puede ser el
principio de una comida quemada. Los chefs franceses
llaman a esto mise en place (algo así como “puesta en
escena”). Nosotros lo llamamos “estar presente”.
No cocine demasiados
alimentos a la vez
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción
limita su flexibilidad. Mantenga despejada, al menos,
una cuarta parte de las parrillas de cocción, con espacio
suficiente entre los alimentos para introducir las pinzas
y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la parrilla
requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso
es fundamental poder mover los alimentos de una zona
a otra. Dese el espacio suficiente para este proceso.
Mantenga a raya su curiosidad
La tapa del asador no solo sirve para protegerlo de la
lluvia. También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor y humo.
Cuando la tapa está cerrada, las parrillas de cocción
están más calientes, los alimentos se asan en menos
tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que ponga la tapa!
Voltee una sola vez
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con
marcas profundas y preciosos bordes caramelizados?
La clave para alcanzar esos resultados es no tocar el
alimento. A veces sentimos la tentación de voltear los
alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de
color y sabor. En casi todos los casos, no es necesario
voltear los alimentos más de una vez. Si lo hace
más veces, probablemente también esté abriendo la
tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
problemas. Dé un paso atrás y confíe en su asador.
Controle su fuego interior
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla
es saber cuándo parar. La forma más confiable de
revisar si un alimento está cocinado es consultar el
termómetro. Esta pequeña joya le permitirá determinar
el momento justo para servir.
No tenga miedo de experimentar
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba
una única cosa: carne (y solo carne) carbonizada sobre
una llama abierta. Los chefs modernos no necesitan una
cocina para preparar una comida completa. Use su asador
para cocinar aperitivos, guarniciones e incluso postres.
Registre su asador y reciba contenidos especiales e
ideas que de seguro disfrutará poniendo en práctica. Nos
encantará acompañarlo en sus aventuras a la parrilla.
Optimice
el espacio
alrededor
de su asador
Uso del soporte para
calentar TUCKAWAY
Use el soporte para calentar para mantener los
alimentos calientes y pliéguelo cuando termine
de usarlo. Para plegar el soporte para calentar,
levántelo un poco y gírelo hacia abajo. Use
guantes resistentes al calor al ajustar el soporte.
Uso del asador
por la noche
Uso de las perillas de control iluminadas
Las perillas de los quemadores se iluminan con
solo presionar un botón. Para encenderlos o
apagarlos, no tiene más que presionar el botón de
encendido ubicado en el lado derecho del panel
de control.
15
Page 88
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las
bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia
de los alimentos a las parrillas de cocción son señales
de que el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Con el asador apagado y frío, comience limpiando
el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda
realizar una limpieza completa, al menos, dos veces al
año. Si el asador recibe uso constante, puede ser que
la limpieza deba hacerse cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, es probable que descubra lo que
parecen ser “hojuelas de pintura” por dentro de
la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se
convier ten poco a poco en carbón y se acumulan en el
interior de la tapa del asador. Tales depósitos acaban
desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar
Cuidado del producto
al de la pintura. Aunque no son tóxicas, las hojuelas
pueden caer sobre los alimentos si no limpia la tapa
periódicamente.
1) Limpie la grasa carbonizada del interior de la tapa
empleando un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puede limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de asar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpia las parrillas de cocción según lo
recomendado, la acumulación de residuos en ellas
será mínima.
1) Con las parrillas de cocción instaladas, limpie los
residuos adheridos a las mismas con un cepillo
para parrillas con cerdas de acero inoxidable (B).
2) Saque las parrillas y colóquelas a un lado.
Limpieza de las FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas para
agregar sabor a los alimentos. Los jugos que no se
evaporan al entrar en contacto con las FLAVORIZER
BARS se acumulan lejos de los quemadores. Ello
contribuye a evitar las llamaradas dentro del asador e
impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspe las FLAVORIZER BARS con un raspador de
plástico(C).
2) Si es necesario, cepille las FLAVORIZER BARS
con un cepillo para parrillas con cerdas de acero
inoxidable.
3) Retire las FLAVORIZER BARS y colóquelas a un lado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, ubicados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Use un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable para limpiar los quemadores
por fuera. Cepille cada quemador por encima,
perpendicularmente a los puertos de los
quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evite dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localice los extremos de los quemadores debajo
del panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpie los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas(F).
A
B
C
D
E
F
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere a que
se enfríe antes de realizar una limpieza integral.
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las FLAVORIZER
BARS. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las FLAVORIZER BARS
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
un lavavajillas o un horno con función de
autolimpieza.
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, no
use un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios de
los puertos de los quemadores.
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del
asador en las mesas laterales; podrían rayar la
pintura o las superficies de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: pinturas o abrillantadores
de acero inoxidable abrasivos, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales o xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de
cocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
16
Page 89
Limpieza de los deflectores de calor
Ubicados debajo de los quemadores, los deflectores
de calor distribuyen el calor uniformemente por la
caja de cocción durante el asado. Mantener limpios los
deflectores de calor mejora el desempeño del asador
al cocinar.
1) Raspe los deflectores de calor con un raspador de
plástico(G).
2) Si es necesario, cepille los deflectores de calor
con un cepillo para parrillas con cerdas de acero
inoxidable.
3) Retire los deflectores de calor y colóquelos a un lado.
Limpieza de la caja de cocción
Revise el interior de la caja de cocción en busca
de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Use un raspador de plástico para raspar los
residuos de los lados y la parte inferior del asador,
arrastrándolos hacia la abertura inferior de la caja
de cocción(H). Esta abertura conduce los residuos
hacia la bandeja de grasa extraíble.
Limpieza del sistema de manejo de grasa
El sistema de manejo de grasa se compone de
una bandeja de grasa extraíble y un colector.
Estos componentes están diseñados para facilitar
su extracción, limpieza y sustitución, pasos
fundamentales antes de prepararse para una sesión
de asado. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de manejo de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por afuera, el asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, porcelanizadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies de acero
inoxidable
Limpie el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Use una franela de microfibra
para limpiar en la dirección de las vetas del acero
inoxidable. No use papel absorbente.
Nota: No se arriesgue a rayar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
porcelanizados y de plástico
Limpie los componentes pintados, porcelanizados
y de plástico con agua tibia mezclada con jabón y
papel absorbente o un paño. Luego de limpiar las
superficies, enjuáguelas y séquelas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente extremo, es probable que quiera
limpiarlo por fuera con más frecuencia. La lluvia ácida,
los productos químicos para albercas y el agua salada
pueden causar corrosión superficial. Limpie el exterior
del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para
concluir la limpieza, enjuague el asador y séquelo
bien. Asimismo, puede aplicar semanalmente algún
producto de limpieza de acero inoxidable para evitar la
corrosión superficial.
Limpieza interior del gabinete
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el
interior del gabinete. Procure no jalar ninguna de las
conexiones de los cables al limpiar los componentes
electrónicos.
PRECAUCIÓN: NO ROCÍE NUNCA EL ASADOR
CON UN CHORRO CONTINUO DE AGUA COMO
EL DE UNA MANGUERA O HIDROLAVADORA.
SUS COMPONENTES ELECTRÓNICOS PODRÍAN
RESULTAR DAÑADOS.
Cuidado del producto
G
H
A
B
S
L
N
E
E
S
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
TERMÓMETRO
N
I
O
D
Pequeño y relativamente barato, este
A
S
A
componente es fundamental para
E
D
S
O
conocer rápidamente la temperatura
I
L
I
S
N
interna de la carne al cocinarla
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
a la parrilla.
O
D
A
S
I
O
A
S
E
D
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
•
U
T
E
N
S
I
L
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
•
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
BANDEJAS
DE ALUMINIO
Perfectas para cubrir el colector y
S
N
hacer más cómoda y sencilla
E
T
U
•
S
E
L
B
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
S
carbonizados de comidas pasadas
N
E
T
U
•
S
E
L
B
la limpieza.
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
CEPILLO PARA
PARRILLAS
se adhieran a las comidas
A
presentes.
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
A
L
S
I
O
A
S
E
D
A
B
S
L
N
E
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
•
U
T
E
N
S
I
A
L
S
I
O
A
S
E
D
17
Page 90
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
• Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección
“Operación” de este manual del propietario.
CAUSASOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el flujo de gas. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para revisarlo, siga
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con un cerillo NO DA RESULTADO, siga los consejos de resolución de problemas relacionados
con el flujo de gas descritos en la página siguiente.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para revisarlo, siga
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con un cerillo DA RESULTADO, siga las instrucciones descritas en la sección “Revisión de los
componentes del sistema de encendido electrónico”.
Uso de un cerillo para determinar si fluye
gas hacia los quemadores
1) Abra la tapa del asador.
2) Revise que las perillas de control de los quemadores
Resolución de problemas
estén todas en la posición de apagado
presionando las perillas hacia adentro y girándolas en
sentido horario.
Nota: Es importante que las perillas de control de los
quemadores se encuentren todas en la posición de
apagado antes de iniciar el suministro desde el tanque
de gas LP. Si no lo están, se activará el dispositivo
limitador de flujo integrado en el regulador, que limitará
el flujo de gas procedente del tanque de gas LP.
3) Abra el tanque de gas LP girando lentamente la
válvula del tanque en sentido antihorario y espere
60segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de gas
LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo
limitador de flujo integrado en el regulador, que limitará
el flujo de gas procedente del tanque de gas LP.
4) Comience por el quemador ubicado más a la
izquierda. Coloque un cerillo en el portacerillos y
préndalo. (El portacerillos está debajo de la mesa
lateral derecha). Inserte el cerillo encendido a
través de las parrillas de cocción y las FLAVORIZER
BARS, y colóquelo junto al quemador(A).
5) Presione la perilla de control del quemador y
gírela en sentido antihorario hasta la posición de
encendido/fuego alto
6) Revise que el quemador esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura
semicircular de las FLAVORIZER BARS.
7) Si el quemador no se enciende después de 4segundos,
gire la perilla de control del quemador hasta la posición
de apagado
gas se disipe antes de intentar encender de nuevo
el quemador. Si luego de repetidos intentos no logra
encender el quemador, consulte las instrucciones de
resolución de problemas relacionados con el flujo de
gas, incluidas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra
en el sistema de encendido. Siga las instrucciones
descritas en la sección “Revisión de los componentes
del sistema de encendido electrónico”.
9) Vuelva a colgar el portacerillos debajo de la mesa
lateral derecha (B).
y espere cinco minutos para que el
.
. Asegúrese
Revisión de los componentes del sistema
de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, deben oírse varios
chasquidos. Si no puede oír los chasquidos, revise la
pila y, a continuación, los cables.
Revisión de la pila
La pila que alimenta el módulo de encendido puede
presentar tres problemas que es necesario revisar:
1) Ciertas pilas tienen una envoltura protectora de
plástico a su alrededor (no debe confundirse con la
etiqueta de la pila). Asegúrese de haber retirado la
envoltura de plástico.
2) Revise que la pila se encuentre correctamente
instalada(C).
3) Si la pila es antigua, sustitúyala por una pila nueva.
Revisión de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es
necesario revisar:
1) Revise que los cables del módulo de encendido
estén bien conectados a las terminales del botón de
encendido, ubicadas debajo del panel de control.
2) Asegúrese de que los cables de encendido estén bien
conectados al módulo de encendido. Las terminales
de los cables están codificadas por colores según las
terminales del módulo de encendido. El número de
cables puede variar en función del modelo.
A
B
C
18
Diagrama de conexiones del módulo de encendido 315
3
14
1342
Revisión del cable de tierra
Los modelos 310, 315 y 435 cuentan con un cable de
tierra conectado al soporte del distribuidor. Dicho cable
se puede ver desde abajo del panel de control (D):
2
1) Revise que el cable de tierra se encuentre bien
sujeto con un tornillo.
D
Page 91
FLUJO DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o varios quemadores no se encienden.
• Al colocar la perilla de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSASOLUCIÓN
En algunos países, los reguladores cuentan con un
“dispositivo limitador de flujo” que quizá se haya
activado. Esta característica de seguridad integrada en
el regulador restringe el flujo de gas en caso de fuga de
gas. La activación puede producirse inadver tidamente,
incluso aunque no exista una fuga de gas. Normalmente,
esto sucede al abrir el suministro de gas en el cilindro de
GLP y cuando una o más de las perillas de control no se
encuentran en la posición de apagado. También puede
ocurrir si el cilindro de GLP se abre demasiado rápido.
El cilindro de GLP contiene poco gas o está vacío.Rellene el cilindro de GLP.
La manguera de combustible está doblada o torcida.Enderece la manguera de combustible.
Los puer tos del quemador en cuestión están sucios.Limpie los puertos del quemador. Consulte la sección
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSASOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
Restablezca el “dispositivo limitador de flujo”
cerrando la válvula del cilindro de GLP y colocando
todas las perillas de control de los quemadores en
la posición de apagado . Espere cinco minutos
para que el gas acumulado se disipe y encienda
de nuevo el asador siguiendo las instrucciones
descritas en la sección “Operación”.
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
Limpie los filtros de arañas. Consulte el apar tado
“Limpieza de los filtros de arañas” de la sección
“Cuidado del producto”. Consulte también las
ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
Resolución de problemas
Aspecto de las llamas que deben
generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
funcionan correctamente, las llamas presentan
un aspecto específico. Como muestra la
siguiente ilustración, puede que se produzcan
destellos amarillentos en las puntas(A) de las
llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul claro
por arriba(B) y azul oscuro por abajo(C).
A
B
C
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores(D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSASOLUCIÓN
El sello de goma interno de la válvula del cilindro de
GLP podría estar dañado.
Revise si el sello de goma presenta daños. Si
detecta algún daño, regrese el cilindro de GLP a su
distribuidor local.
ASADOR GRASOSO (pintura desprendida y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parece ser pintura desprendida.
CAUSASOLUCIÓN
Las hojuelas que puede ver son, en realidad, vapores
de cocción acumulados que se convirtieron en carbón.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSASOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.Precaliente siempre el asador a fuego máximo durante
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sucede con el tiempo, después de usar el asador en
repetidas ocasiones. Esto no es un defecto. Limpie
la tapa. Consulte la sección “Cuidado del producto”.
15minutos.
Siga los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador desde arriba
hacia abajo.
D
ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes diseñados para el transporte
o la combustión de gas, el encendido o el
soporte estructural del asador sin contactar
antes con el Departamento de Atención al
Cliente de Weber-Stephen Products LLC.
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear partes WeberStephen originales dará lugar a la invalidación
de la protección proporcionada por la garantía.
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos
de los quemadores deben colocarse
correctamente sobre los orificios de las
válvulas.
19
Page 92
Resolución de problemas
A
PÉRDIDA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
SÍNTOMA
• Las luces del módulo WEBERCONNECT y de las perillas de control no se iluminan.
CAUSASOLUCIÓN
Los cables están desconectados.Revise que todos los cables estén bien conectados
Las pilas son demasiado antiguas.Instala pilas nuevas. Consulte el apartado
Es posible que se haya agotado la batería externa
alternativa.
a las terminales de la parte trasera del módulo
WEBER CONNECT y al tablero de control ubicado
adentro del gabinete. Consulte el “Diagrama de
conexiones del módulo WEBER CONNECT”.
“Sustitución de las pilas del módulo WEBER
CONNECT” de esta misma página.
Si está utilizando una batería externa opcional (a la
venta por separado), desconéctela del tablero de
control y consulte la guía de uso del fabricante para
obtener información sobre la recarga. Consulte el
apartado “Conexión de una batería externa”.
Sustitución de las pilas del módulo WEBER CONNECT
Use solo pilas alcalinas. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni de distintos tipos (normales, alcalinas o recargables).
Si no prevé usar el asador durante un período de, al menos, un mes, quite las pilas.
1) Localice el compar timiento de las pilas, ubicado en la parte inferior derecha del interior del gabinete.
2) Presione las lengüetas de la tapa del compartimiento de las pilas para abrirlo (A).
3) Sustituya las seis pilas D (B).
WEBERCONNECT TIENE PROBLEMAS DE CONECTIVIDAD
SÍNTOMA
• El aparato tiene problemas para emparejarse o mantener la conectividad con un
dispositivo inteligente a través de Bluetooth®.
CAUSASOLUCIÓN
Bluetooth® es una señal de corto alcance. Cuando el módulo WEBER CONNECT está
El controlador podría ya estar emparejado con otro
dispositivo inteligente por Bluetooth®.
encendido, está listo para emparejarse. Asegúrese
de que la conexión Bluetooth® del dispositivo
inteligente esté habilitada y de que este se
encuentre cerca del asador.
Cuando el indicador luminoso de conexión Bluetooth®
permanece iluminado y no parpadea, significa que
ya se encuentra emparejado con otro dispositivo
inteligente. Desactive la conexión Bluetooth® en
cualquier otro dispositivo inteligente que no quiera
mantener emparejado con el asador.
SÍNTOMA
• El aparato tiene problemas para mantenerse conectado a una red Wi-Fi.
CAUSASOLUCIÓN
El asador está fuera del rango de alcance de la red
Wi-Fi.
Para conectarse con éxito a su dispositivo inteligente
a través de la red Wi-Fi local, su asador debe estar
dentro del rango de cobertura de su enrutador Wi-Fi.
Si no logra establecer una conexión, intente acercar
el asador al módem Wi-Fi o instale un repetidor de
señal para lograr una señal más potente.
APARECE UN CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA
SÍNTOMA
20
• Durante el arranque o al cocinar aparece un código de error en la pantalla digital.
CAUSASOLUCIÓN
El módulo WEBER CONNECT es un dispositivo sensible
a ciertos factores externos. Las variaciones en el
suministro de energía o las ondas de radio pueden
afectar su funcionamiento.
Póngase en contacto con el representante del
Servicio de Atención al Cliente de su zona usando la
información de contacto disponible en weber.com.
Page 93
Entrada de alimentación auxiliar
Conexión de una batería externa
Como alternativa al uso de seis pilas alcalinas D
para alimentar el módulo WEBER CONNECT durante
la cocción, se puede conectar una batería externa
recargable (a la venta por separado).
La batería externa debe tener una capacidad mínima de
10,000mAh con un conector Micro-USB de 5V. El estante
interior del gabinete del asador puede aceptar una batería
externa con unas dimensiones máximas de 10cm de
anchura x 17.75cm de profundidad x 3cm de altura.
Para utilizar una batería externa, no es necesario
retirar las pilas alcalinas de la caja de las pilas. En
su lugar, después de conectar la batería externa
al tablero de control con el conector Micro-USB, el
módulo WEBER CONNECT recibirá la alimentación
directamente de la batería externa.
1) Abra el gabinete del asador.
2) Coloque la batería externa en el pequeño estante
ubicado en la parte inferior del panel lateral, junto a
la caja de las pilas (A).
3) Conecte el cable Micro-USB en la parte inferior del
tablero de control(B).
4) Encienda la batería externa.
Consulte la guía de uso del fabricante para obtener
instrucciones sobre cómo cargar por completo la
batería externa.
Más información sobre el uso de una batería externa:
• No enchufe la batería externa en una toma de
corriente exterior mientras esté conectada al asador.
• Desconecte la batería externa del asador y consérvela
en interiores después de usarla.
• La batería externa no suministrará energía a los
módulos de encendido de los quemadores. Consulte el
apartado “Revisión de los componentes del sistema de
encendido electrónico”.
• El conector Micro-USB del tablero de control no está
destinado a la transmisión de datos.
• No guarde la batería externa en el exterior.
• Recargue completamente la batería externa antes de
cada uso.
• Use solo si la temperatura exterior está entre
-12 ° C (10 ° F) y 38 ° C (100 ° F) a menos que la
batería externa esté clasificada para condiciones de
temperatura más altas o más bajas. Siga las pautas de
funcionamiento del fabricante.
Resolución de problemas
A
Micro USB
52769_060920
REFACCIONES
Para adquirir refacciones, póngase en
contacto con su distribuidor local o
visite weber.com.
Diagrama de conexiones del módulo WEBER CONNECT
Micro USB
52769_060920
LLAME AL
SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si sigue experimentando problemas, póngase
en contacto con el representante del Servicio
de Atención al Cliente de su zona usando la
información de contacto disponible en
weber.com.
21
Page 94
Guía de cocina a la parrilla
TipoGrosor/pesoTiempo total de cocción aproximado
CARNES ROJAS
Corte: New York, Porterhouse, ribeye,
filete T-bone y filete Mignon
Arrachera0.68-0.90kg, 19mm de grosor 8-10minutos, fuego medio directo
Guía de asado
Hamburguesa de res molida19mm de grosor8-10minutos, fuego medio directo
Filete1.3-1.8kg45-60minutos, 15minutos a fuego medio directo y, después, 30-45minutos a fuego medio indirecto
CERDO
Salchichas bratwurst: frescas85g (salchicha)20-25minutos, fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
Costillas: costillar completo, costillas
sueltas
Costillas: estilo campestre, con hueso 1.3-1.8kg90-120minutos, fuego medio indirecto
Filete0.454kg30minutos, sellar 5minutos a fuego alto directo y, después, 25minutos a fuego medio indirecto
AVES
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 170-226g8-12minutos, fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel113g8-10minutos, fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas85-170g36-40minutos, 6-10minutos a fuego bajo directo y, después, 30minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero1.8-2.2kg60-75minutos, fuego medio indirecto
Pollo de leche0.68-0.90kg60-70minutos, fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno4.5-5.4kg2-2,5horas, fuego medio indirecto
PESCADOS Y MARISCOS
Pescado (rebanada o filete): lenguado,
huachinango, salmón, robalo, pez
espada y atún
Pescado: entero
Camarón42.5g2-4minutos, fuego alto directo
VERDURAS
Espárragos12.7mm de diámetro6-8minutos, fuego medio directo
Elote
Hongos
Cebolla
Papa
19mm de grosor4-6minutos, fuego alto directo
25mm de grosor6-8minutos, fuego alto directo
50mm de grosor14-18minutos, sellar 6-8minutos a fuego alto directo y, después, 8-10minutos a fuego alto indirecto
19mm de grosor6-8minutos, fuego alto directo
31-38mm de grosor10-12minutos, sellar 6minutos a fuego alto directo y, después, 4-6minutos a fuego alto indirecto
1.3-1.8kg90-120minutos, fuego medio indirecto
6.3-12.7mm de grosor3-5minutos, fuego medio directo
25-31mm de grosor10-12minutos, fuego medio directo
0.454kg15-20minutos, fuego medio indirecto
1.36kg30-45minutos, fuego medio indirecto
Con hojas25-30minutos, fuego medio directo
Sin hojas10-15minutos, fuego medio directo
Shiitake o champiñón8-10minutos, fuego medio directo
Portobello10-15minutos, fuego medio directo
En mitades35-40minutos, fuego medio indirecto
Rodajas de 12.7mm8-12minutos, fuego medio directo
Entera45-60minutos, fuego medio indirecto
Rodajas de 12.7mm9-11minutos, escaldar 3minutos y, después, 6-8minutos a fuego medio directo
22
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son solo lineamientos orientativos. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden influir
en los tiempos de cocción. Dos reglas generales: ase las piezas de carne, los filetes de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo
durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta alcanzar el punto de cocción deseado), volteando el alimento una vez a la mitad del tiempo de cocción; para rostizar o asar
pollos enteros, piezas de pollo con hueso, pescados enteros y cortes más gruesos, use el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que alcancen la
temperatura interna deseada, que puede determinarse usando un termómetro de lectura instantánea). Los tiempos de asado indicados para la carne de ternera y cordero
corresponden con la definición de cocción a término medio, salvo que se indique lo contrario. Antes de rebanarlos, deje que sus alimentos asados, piezas grandes de
carne y chuletas o cor tes gruesos reposen durante 5-10minutos después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
NO OLVIDE REGISTRARSE
Page 95
GENESIS II EX315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Refacciones
Genesis II - EX/SX-315 LP - US 072120
39
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
35
36
37
38
57
58
59
60
61
62
63
weber.com
23
Page 96
weber.com
EE.UU.:
1-800-446-1071
Declaraciones de conformidad para el CONTROLADOR WC2
Conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de ClaseB de conformidad con el apartado15 de las normas de la FCC. Tales límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de ondas de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
intentar corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas: (1) cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora; (2)
aumentar la distancia entre el equipo y el receptor; (3) conectar el equipo a un tomacorriente perteneciente a un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor; (4) consultar al fabricante o el distribuidor, o pedir ayuda a un técnico experto en radio/televisión. Los cambios o alteraciones no
autorizados de forma expresa por Weber pueden suponer la revocación de la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Declaración de la FCC sobre la exposición a campos de radiofrecuencia (RF): Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos
por la FCC e ISED Canada para ambientes no controlados. El usuario debe evitar la exposición prolongada a menos de 20cm de la antena, en cuyo caso
podrían excederse los límites de exposición a campos de radiofrecuencia establecidos por la FCC o la especificación RSS-102.
Conformidad con el Ministerio de Industria (IC) de Canadá: Este dispositivo contiene uno o más transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen
con los límites de las especificaciones de RSS exentas de licencia correspondientes de ISED Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias, incluidas aquellas que pudieran
causar una operación no deseada del mismo.
Conformidad con el Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFETEL) de México: La operación de esta unidad está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) esta unidad o dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) esta unidad o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android es una marca comercial de
Google LLC. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc.; el uso de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products
LLC tiene lugar con autorización. El resto de las marcas y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos titulares.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE AU PROPANE LIQUIDE
ENREGISTREZ-LE AUJOURD’HUI.
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre voyage vers l’excellence du
barbecue. Enregistrez votre barbecue et bénéficiez d’un accès à des informations
intéressantes et amusantes de WEBER, comme des trucs et astuces, et des conseils
pour enrichir votre expérience barbecue.
TÉLÉPHONEAPPLICATIONCOURRIELweber.com
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de
référence. Pour toute question, communiquez dès maintenant avec nous.
53053
111820
frCA
Page 98
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin d’assurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
DANGER
Bienvenue dans la famille Weber
S’il y a une odeur de gaz :
• Coupez l’admission de gaz
de l’appariel.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignezvous de l’appareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
AVERTISSEMENT
• Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de l’appareil,
ni de tout autre appareil.
• Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
Installation et assemblage
DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle Code (CSA Z240 RV Series).
• Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
• Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à
cuisson devient chaud durant la cuisson.
AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
Entreposage et non-utilisation
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation en gaz
en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après
l’utilisation.
AVERTISSEMENT: Les réservoirs de propane
liquide doivent être entreposés à l’extérieur, dans
un endroit hors de portée des enfants. Ils ne doivent
pas être entreposés dans un immeuble, un garage,
ni tout autre espace clos.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de nonutilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le réservoir de propane liquide est
déconnecté et retiré de l’appareil.
Proposition 65, Californie
AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
re
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme
une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
2
ces instructions à titre de référence.
Page 99
Bienvenue dans la famille Weber
BONJOUR!
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre voyage vers
l’excellence du barbecue. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce
manuel du propriétaire pour garantir un démarrage rapide et facile. Nous
souhaitons vous accompagner pour toute la durée de vie de votre appareil.
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre barbecue. Lors de votre
enregistrement, en demandant votre WEBER ID, vous obtiendrez l’accès à des
contenus exclusifs concernant le barbecue, rien que pour vous.
Joignez-vous donc à nous en ligne, sur votre téléphone intelligent ou par tout
autre moyen pour rester en contact avec nous.
Merci d’avoir choisi WEBER.
Nous sommes heureux de vous accueillir.
Votre barbecue aussi peut
TABLE DES MATIÈRES
2 Bienvenue chez
WEBER
Consignes de sécurité importantes
4 La promesse WEBER
Garantie
5 Caractéristiques du
produit
Caractéristiques du barbecue GenesisIISystème de grillades haute
performanceGS4
6 Démarrage
Renseignements importants sur les
branchements de gaz propane liquide et
de gaz
Installation du réservoir de propane
liquide et vérification des fuites
mettre à jour son statut
TÉLÉCHARGEZ
L’APPLICATION
1
GRATUITE
INSÉREZ
2
LA SONDE
CARACTÉRISTIQUEAVANTAGE
SURVEILLANCE
À DISTANCE DU
BARBECUE
GUIDE PRATIQUEPOUR DES ALIMENTS GRILLÉS À LA PERFECTION
THERMOMÈTRES
ACTIVÉS PAR
L’APPLICATION
RECETTES ET
INSTRUCTIONS
SURVEILLANCE DU BARBECUE EN WI-FI ET BLUETOOTH®
L’accès à distance vous donne la liberté de surveiller et même d’ajuster la
chaleur depuis votre téléphone intelligent.
Sachez quand il faut retourner, faire reposer et servir les aliments depuis votre
téléphone intelligent. Vous recevez des notifications lorsque les aliments doivent
être retournés et un compte à rebours indique quand la cuisson sera terminée.
LECTURE INSTANTANÉE DE LA CUISSON
Surveillez la température et la cuisson des aliments sans soulever le
couvercle. Les sondes surveillent la cuisson du début à la fin et vous indiquent
via l’application quand il faut retourner, laisser reposer et servir les aliments.
RECETTES ET PROGRAMMES DE CUISSON WEBER
Les recettes et programmes de cuisson Weber vous donnent des instructions de
cuisson en temps réel en fonction de vos préférences et du morceau de viande.
CONNECTEZ
3
ET SURVEILLEZ
UNE CUISSON
4
PARFAITE
Remplissage ou remplacement d’un
réservoir de propane liquide
10 Fonctionnement
Première utilisation de votre barbecueÀ chaque utilisation de votre barbecueAllumage du barbecue
Technologie intégrée WEBER CONNECT
utiliser le module WEBER CONNECT
Entretien de la sonde de température
alimentaire
14 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecteLes pratiques du barbecueUtilisation de nuitOptimisation de la surface de cuisson
16 Entretien du produit
Nettoyage et entretien
AFFICHAGE DELTABLEAU DE BORD
Le tableau de bord d’achage DEL de votre module vous permet de vérifier
visuellement les températures, de recevoir des notifications, d’acher l’état de la
connexion et de vérifier l’état de votre cuisson.
18 Dépannage
22 Guide de cuisson au
barbecue
23 Pièces de rechange
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
3
Page 100
Avis de non-responsabilité
La promesse WEBER
Tout le monde à Weber est fier de fabriquer des barbecues durables et
d’orir un excellent service à la clientèle.
Garantie
Merci d’avoir acheté un produit WEBER. WeberStephenProducts LLC, 1415S.Roselle Road, Palatine,
Illinois60067 et ses unités commerciales en Amérique
(«Weber») sont fiers de vous orir un produit fiable,
durable et sécuritaire.
Voici la Garantie volontaire WEBER, qui vous est oerte.
Elle contient les informations dont vous aurez besoin
pour faire réparer ou remplacer votre produit WEBER
La promesse Weber
dans le cas improbable d’une panne ou d’un défaut.
En vertu de la législation applicable, le Propriétaire
a plusieurs droits dans le cas où le produit est
défectueux. Ces droits comprennent la réparation
des défauts ou le remplacement, la réduction
du prix d’achat et une indemnisation. Ces droits
légaux et d’autres ne sont pas impactés par cette
disposition de garantie. Au contraire, cette Garantie
confère des droits supplémentaires au Propriétaire,
indépendamment des dispositions de garantie légale.
Garantie volontaire WEBER
WEBER garantit à l’acheteur d’un produit WEBER
(ou, s’il s’agit d’un cadeau ou d’une promotion, à la
personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau
ou article promotionnel) (le «propriétaire»), que le
produit WEBER est exempt de défauts de matériel et
de main-d’œuvre pour dix (10) ans ou trois (3) ans pour
les composants WEBER CONNECT, à compter de la date
d’achat lorsqu’il est assemblé et utilisé conformément
au manuel du propriétaire fourni, à l’exception de
l’usure normale. (Remarque: Si vous perdez votre
manuel du propriétaire Weber, vous pouvez vous en
procurer une copie en ligne sur www.weber.com.) En
vertu de cette garantie, WEBER accepte de réparer ou
remplacer la pièce défectueuse en raison d’un vice de
matériaux ou de fabrication, soumis aux restrictions et
exclusions applicables énumérées ci-dessous. DANS
LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI APPLICABLE, LA
PRÉSENTE GARANTIE N’EST OFFERTE QU’AU PREMIER
ACHETEUR ET ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX
PROPRIÉTAIRES SUBSÉQUENTS, SAUF EN CAS DE
CADEAUX ET D’ARTICLES PROMOTIONNELS COMME IL A
ÉTÉ MENTIONNÉ CI-DESSUS.
Weber est fier de ses produits et vous ore la garantie
décrite pour les vices de matériaux sur la grille ou
toutes ses composantes, à l’exception de l’usure
normale.
• «L’usure normale» comprend les détériorations
cosmétiques ou insignifiantes qui peuvent apparaître
avec le temps, comme la rouille superficielle, les
bosses et autres éraflures, etc.
Cependant,WEBER honorera cette garantie pour le
barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le
dysfonctionnement résulte d’un défaut matériel.
• Les «défauts matériels» comprennent la perforation
par rouille ou brûlure de certaines pièces, ou tout
autre dommage ou panne empêchant une utilisation
correcte/sûre de votre barbecue.
4
Responsabilités du Propriétaire au titre
de cette Garantie/Exclusions de garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d’enregistrer
votre produit WEBER en ligne sur www.weber.com.
Veuillez également conserver votre facture d’achat.
L’enregistrement de votre produit Weber confirme la
protection accordée par la garantie, permet d’accélérer
toute réclamation en vertu de la garantie, et établit
un lien direct entre vous et Weber au cas où nous
aurions à vous joindre. Si vous n’avez pas eu le temps
d’enregistrer votre barbecue avant de communiquer
avec le service de garantie, veuillez avoir sous la main
les informations suivantes pendant votre appel:
Nom – Adresse – Numéro de téléphone – Courriel –
Numéro de série – Date d’achat – Vendeur autorisé –
Modèle – Coloris – Principal problème
La garantie ci-dessus s’applique uniquement si le
propriétaire prend raisonnablement soin du produit WEBER
en suivant les consignes d’assemblage, d’utilisation et
d’entretien préventif dont il est fait mention dans le manuel
du propriétaire, sauf si le propriétaire peut prouver que la
défaillance ou le défaut est survenu indépendamment du
non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous
vivez dans une zone côtière ou que votre produit est installé
près d’une piscine, l’entretien inclut le nettoyage et le rinçage
régulier des surfaces extérieures, tel qu’expliqué dans le
mode d’emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages, la
détérioration, la décoloration et la rouille sont causés par:
• Un abus, une mauvaise utilisation, une modification,
un usage impropre, du vandalisme, une négligence, un
assemblage ou une installation incorrect(e) ou la nonréalisation correcte d’un entretien normal de routine;
• Des insectes (comme des araignées) et rongeurs
(comme des écureuils), comprenant, sans s’y limiter,
tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
• L’exposition à l’air salin et/ou à des sources de chlore
comme des piscines et Jacuzzis/spas;
• des conditions météorologiques extrêmes, comme de
la grêle, des ouragans, des tremblements de terre, des
tsunamis, des ondes de tempête, des tornades ou des
tempêtes violentes.
• Les pluies acides et d’autres facteurs
environnementaux
L’utilisation ou l’installation de pièces qui ne sont
pas authentiques sur votre produit WEBER annulera
la présente garantie, et tout dommage en découlant
ne sera pas couvert par la présente garantie. Toute
conversion non autorisée d’un barbecue au gaz par
WEBER et eectuée par un technicien autorisé par
WEBER annulera cette garantie.
Traitement de garantie
Si vous croyez qu’une pièce est couverte par cette
garantie, veuillez contacter le service à la clientèle de
WEBER dont les coordonnées sont achées sur notre
site Web (www.weber.com). Après enquête, Weber
réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute pièce
défectueuse couverte par cette garantie. Si la réparation
ou le remplacement est impossible, Weber peut choisir
(à sa discrétion) de remplacer le barbecue en question
par un nouveau, de valeur égale ou supérieure. Weber
peut vous demander de retourner les pièces pour
inspection. Les frais d’expédition doivent être prépayés
par le propriétaire.
Quand vous communiquez avec le service à la clientèle,
veuillez avoir les renseignements suivants à votre
disposition:
Nom – Adresse – Numéro de téléphone – Courriel –
Numéro de série – Date d’achat – Vendeur autorisé –
Modèle – Couleur – Principal problème
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE NONRESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE DÉCLARATION
DE GARANTIE, IL N’EXISTE EXPLICITEMENT AUCUNE
AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION VOLONTAIRE DE
RESPONSABILITÉ FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ
DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À
WEBER. LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE
LIMITE NI N’EXCLUT LES SITUATIONS OU REQUÊTES
POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA
PÉRIODE DE DIX (10) ANS, OU DE TROIS (3) ANS POUR
LES COMPOSANTS WEBER CONNECT, DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE FOURNIE PAR
UN TIERS, CONCESSIONNAIRE OU REVENDEUR Y
COMPRIS, AU SUJET D’AUCUN PRODUIT (COMME UNE
«EXTENSION DE GARANTIE»), N’ENGAGE WEBER. LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE PIÈCE
OU DU PRODUIT CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF
PERMIS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LE RECOUVREMENT AU TITRE DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR AU
PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE
TOUCHANT VOUS OU VOS BIENS OU LES AUTRES
ET LEURS BIENS CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE
UTILISATION OU UNE UTILISATION ABUSIVE DU
PRODUIT OU LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
PRÉSENTÉES PAR WEBER DANS LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE FOURNI.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS
LE CADRE DE CETTE GARANTIE NE SONT GARANTIS
QUE POUR LE RESTE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
INITIALE DE DIX (10) ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS, OU
LA PÉRIODE DE GARANTIE INITIALE DE TROIS (3) ANS
MENTIONNÉE CI-DESSUS POUR LES COMPOSANTS
WEBER CONNECT.
LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT
AUX PRODUITS UTILISÉS PAR UNE SEULE FAMILLE
EN MAISON OU EN APPARTEMENT. ELLE NE
S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILISÉS
PAR PLUSIEURS FAMILLES NI À CEUX UTILISÉS DANS
UN CONTEXTE COMMERCIAL OU COMMUNAUTAIRE,
COMME DANS DES RESTAURANTS, DES HÔTELS, DES
COMPLEXES OU DES ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. AUCUN RENSEIGNEMENT COMPRIS DANS
LA PRÉSENTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME
OBLIGEANT WEBER À INTÉGRER CES CHANGEMENTS
DE CONCEPTION AUX PRODUITS FABRIQUÉS
PRÉCÉDEMMENT. DE PLUS, AUCUN CHANGEMENT
NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME UNE ADMISSION DE
DÉFECTUOSITÉ SUR LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES.
Weber-StephenProducts LLC
Centre de service à la clientèle