Weber EX-315, SX-315 Manual

Page 1
EX315 • SX315
LP
ASSEMBLY GUIDE
GUÍA DE MONTAJE | ENSEMBLE GUIDE
53002
030121 enUS  esMX  frCA
Page 2
2
Page 3
#3
m Assemble grill on a flat, level, and soft surface.
EN
m Remove protective film from stainless steel parts before installing. m Do not use power tools for assembly. m Two peoplerequired for assembly. m There may be visual dierences between illustrations and model purchased. m Always keep lid closed when assembling or moving your grill.
m Monte el asador sobre una superficie llana, nivelada y lisa.
ES
m Retire la película protectora de las piezas de acero inoxidable antes de llevar a
cabo la instalación.
m No use herramientas eléctricas para montar el asador. m Se requieren dos personas para montar el asador. m Puede que existan diferencias visuales entre las ilustraciones y el
modeloadquirido.
m La tapa debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa.
m Assemblez le barbecue sur une surface plate, de niveau et souple.
FR
m Avant de procéder à l’assemblage, retirez le film protecteur qui recouvre les
pièces en acier inoxydable.
m N’utilisez pas d’outil électrique pour assembler le barbecue. m Il faut deux personnes pour assembler le barbecue. m Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer desillustrations. m Toujours garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de
déplacer de votre barbecue.
TOOLS INCLUDED: TOOLS REQUIRED: HERRAMIENTAS INCLUIDAS: OUTILS INCLUS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS: OUTILS NÉCESSAIRES:
Page 4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Page 5
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
5
3
1
1
3
2
1
6
Page 6
1
1
1
1
1
2
1
1
6
Page 7
AA
A
-2 -8-4
-2 -7
B
C
D
E
F
-14
-2 -2 -2
-6 -1
-1
-4 -4 -2 -4
-2 -1 -2
-1
-1 -1
G
H
-8-4
-1-4
-1
Page 8
1
• Download the free BILT™ app for 3D step-by-step instructions.
• Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
• Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
2
3
-1
A
8
Page 9
4
5
6
-1
A
Page 10
7
-4
A
10
Page 11
8
-7
A
9
Page 12
10
12
P1
P2
Page 13
11
Page 14
12
14
Page 15
13
-4
A
Page 16
2
2
1
5 8 9 3
2 _ 0 4 1 9 1 6
14
-2
A
15
-4
A
16
Page 17
16
17
-4
B
m Save hardware.
m Conserve las partes.
m Sauvegarder le matériel.
Page 18
18
19
Wires and module must be routed to the inside of the grill frame.
Los cables y el módulo deben introducirse en la estructura de la barbacoa.
Les câbles et le module doivent passer à l’intérieur du châssis du barbecue.
20
18
Route wires to the outside of the corrugated gas line.
Pase los cables por el lado exterior de la manguera corrugada de gas.
Faire passer les câbles vers l’extérieur du tube ondulé de la conduite de gaz.
Page 19
21
-2
C
22
-2 -2
C
Page 20
23
-2
D
24
20
-2
D
Page 21
25
Attach wires. Conectar los cables. Attach wires.
Page 22
26
27
22
-2
D
Page 23
28
-1
B
29
-2
B
Page 24
30
-2 -2
B
31
24
52769_060920
Micro USB
Micro USB
52769_060920
Page 25
32
33
-2
B
Page 26
34
35
26
-6
Page 27
36
37
Page 28
38
-6
B
28
Page 29
39
40
-1
E
41
-1 -1
E
Page 30
42
-1
E
30
Page 31
43
-1
D
44
Page 32
45
32
Page 33
46
-4 -2
G
m Refer to the Troubleshooting section of
your Owner’s Guide for match lighting instructions.
m Consulte la sección “Resolución de problemas”
del manual del propietario si desea obtener información acerca del encendido con cerillas.
m Consultez la section Dépannage de votre Mode d’emploi
pour obtenir les instructions d’allumage à l’allumette.
Page 34
47
-1
G
34
Page 35
48
-4 -2
G
Page 36
49
50
36
Page 37
51
52
Page 38
53
54
See Owner’s Manual for the WEBER CONNECT Wire Chart.
Consulte el esquema de conexiones del módulo WEBERCONNECT en el manual del propietario.
Référez-vous au «Schéma de câblage de WEBER CONNECT» du Manuel du propriétaire.
38
Page 39
55
-2 -2
56
-4 -4 -4
F
Page 40
57
58
-2
F
40
Page 41
59
-2
H
Page 42
60
-2
H
42
Page 43
61
UP ARRIBA HAUT
m Use gloves or tool to
raise or lower warming rack while grill is hot or in use.
DOWN ABAJO BAS
m Use guantes o una
herramienta para subir o bajar el soporte calentador con el asador caliente o en uso.
m Utilisez des gants ou
un outil pour relever ou abaisser la grille-réchaud lorsque le barbecue est chaud ou qu’il est en fonction.
Page 44
62
-2 -2 -1
H
Extra fastener(s). Fijaciones adicionales. Fixations supplémentaires.
44
m WARNING: Always
keep lid closed when assembling or moving your grill.
m ADVERTENCIA: La tapa
debe permanecer cerrada al montar o desplazar la barbacoa.
m AVERTISSEMENT: Toujours
garder le couvercle fermé lors de l’assemblage ou au moment de déplacer de votre barbecue.
Page 45
63
64
Page 46
65
66
46
Page 47
67
Micro USB
52769_060920
For information on using an external power bank, refer to “Connecting an External Power Bank” in the Owner’s Manual.
Para obtener información sobre el uso de una batería externa, consulte la sección “Conexión de una batería externa” en el manual del propietario.
Pour obtenir des informations sur l'utilisation d'un chargeur externe, référez-vous à «Branchement d’un chargeur externe» dans le Manuel du propriétaire.
Page 48
m Make sure all parts are assembled and all hardware is tightened before operating
your grill.
m Antes de usar el asador, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas y
bien apretadas.
m Assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et que toutes les fixations
sont serrées avant d’utiliser votre barbecue.
REGISTER TODAY.
Register your grill to receive exclusive WEBER content that is sure to make you the ultimate backyard hero.
REGÍSTRATE HOY.
Registra tu asador y recibe contenidos WEBER exclusivos que seguro te convertirán en el héroe definitivo de cualquier reunión.
ENREGISTREZLE AUJOURD’HUI.
Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu WEBER exclusif qui fera de vous le maître incontesté de la cuisson à l’extérieur.
U.S.EE. UU./États-Unis:
1-800-446-1071
Apple and the Apple logo are t rademarks of Apple Inc ., registered in the U.S. and other countries. App Store is a s ervice mark of Apple Inc. Android and Google Play are trademarks of Google Inc.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de A pple Inc., registradas en EE. UU. y otros p aíses. App Store es una marca de ser vicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc .
Apple et le logo d’Apple sont des marques de commerce d’AppleInc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AppStore est une marque de service d’AppleInc. Android et GooglePlay sont des marques de commerce de GoogleInc.
© 2021 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA. www.weber.com
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
Page 49
EX315
LP Owner’s Manual
REGISTER TODAY.
We are so glad that you have joined us on the journey to grilling greatness. Register your grill and gain access to fun and engaging WEBER information, including tips, tricks and how to get the most out of your grilling experience.
PHONE APP EMAIL weber.com
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and if you have any questions please contact us today.
53003
111820
enUS
Page 50
Important SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION statements are used throughout this Owner's Manual to emphasize critical and important information. Read and follow these statements to help ensure safety and prevent property damage. Thestatements are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
Welcome to Weber
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or moderateinjury.
m DANGER
If you smell gas:
• Shut o gas to the appliance (grill).
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away from the appliance (grill) and immediately call your gas supplier or your fire department.
m WARNING
• Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this (grill) or any other appliance.
• An LP cylinder (tank) not connected for use shall not be stored in the vicinity of this (grill) or any other appliance.
USE OUTDOORS ONLY. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these instructions for future reference.
2
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane gas unit or liquid propane gas in a natural gas unit is unsafe and will void your warranty.
• In the United States, installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code, B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply with local codes and/or the latest edition of Standard CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code). These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the Canadian installation codes, particularly with piping above and below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to portable gas appliances, you must comply with the latest edition of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as a rotisserie) it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes, but is not limited to, cars, trucks, station wagons, mini-vans, sport utility vehicles, recreational vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches (61
cm) of combustible materials. This includes the top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair the consumer’s ability to properly and safely assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas supply at the gas
cylinder (tank) after use.
m WARNING: LP tanks must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other enclosed space.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner obstructions before use.
m Storage of the grill indoors is permissible only if the
LP tank is disconnected and removed from the grill.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
Page 51
Welcome to Weber
HELLO!
We are so glad that you have joined us on the journey to grilling happiness. Pleasetake some time to read through this Owner’s Manual to ensure that you are up and grilling quickly and easily. We want to be with you for the life of your grill, so please take just a couple of minutes to register yourgrill. When you sign up for a WEBER-ID as part of your registration, wewill deliver special grill­related content just for you to enjoy.
So, come along and join us online, on your smart device or however else you'd like to stay in touch.
Thank you for choosing WEBER. We are happy you are here.
Even your grill can update its status
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 The Weber Promise
Warranty
5 Product Features
GENESIS II Features GS4 Hign Performance
GrillingSystem
6 Getting Started
Important Information about LPGas
& Gas Connections
LP Tank Installation & LeakChecking Refilling or Replacing an LPTank
10 Operation
The Very First Time You Grill
DOWNLOAD
1
THE FREE APP
INSERT PROBE
2
FEATURE BENEFIT
REMOTE GRILL MONITOR
STEP-BY-STEP GRILLING
APP ENABLED FOOD THERMOMETERS
RECIPES & INSTRUCTION
WI-FI AND BLUETOOTH® GRILL MONITORING
Remote grilling access gives you the freedom to walk away and monitor the heat from your smart device.
PERFECTLY GRILLED FOOD
Know when it’s time to flip, rest, and serve directly from your smart device. Receive notifications on everything from when it’s time to flip food, to a countdown that displays when it’s ready.
INSTANT FOOD STATUS READOUT
View food temperature & doneness without lifting the lid. The food probes monitor doneness from beginning to end and will notify you via the app when it’s time to flip, rest, and ser ve.
WEBER RECIPES AND COOK PROGRAMS
Weber recipes and cook programs that provide real time, step-by-step grilling instructions specific to your cook preference and cut of meat.
CONNECT AND
3
MONITOR
PERFECT RESULTS
4
Every Time You Grill Igniting the Grill
Integrated WEBER CONNECT
Technology Using the WEBER CONNECT Module Food Temperature Probe Care
14 Tips and Hints
The Flame - Direct or Indirect Grilling Do's and Don'ts Grilling at Night Optimize Grill Space
16 Product Care
Cleaning and Maintenance
18 Troubleshooting
22 Grilling Guide
LED DISPLAY DASHBOARD
The LED display dashboard on your module is where you can visually check temperatures, receive notifications, view connectivity status, and check the status of your cook.
23 Replacement Parts
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary slightly from the model purchased.
3
Page 52
The WEBER Promise
At WEBER, we pride ourselves on two things: making grills that last and providing a lifetime of excellent customer service.
Warranty
Thank you for purchasing a WEBER product. Weber­Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 and its Americas Business units (“WEBER”) pride ourselves on delivering a safe, durable, and reliable product.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you at no extra charge. It contains the information you will need to have your WEBER product repaired or replaced
The Weber Promise
in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the Owner has several rights in case the product is defective. Those rights include supplementary performance or replacement, abatement of the purchasing price, and compensation. These and other statutory rights remain unaected by this Warranty provision. In fact, this Warranty grants additional rights to the Owner that are independent from statutory Warranty provisions.
WEBER’s Voluntary Warranty
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER product (or in the case of a gift or promotional situation, the person for whom it was purchased as a gift or promotional item) (“Owner”), that the WEBER product is free from defects in material and workmanship for ten (10) years, or three (3) years for WEBER CONNECT components, from the date of purchase when assembled and operated in accordance with the accompanying Owner’s Manual, normal wear and tear excluded. (Note: If you lose or misplace your WEBER Owner’s Manual, a replacement is available online at www.weber.com.) WEBER agrees within the framework of this warranty to repair or replace the part that is defective in material or workmanship subject to the limitations, and exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS NOTED ABOVE.
WEBER stands by its products and is happy to provide you with the Warranty described for material defects in the grill or its relevant components, normal wear and tear excepted.
• ‘Normal wear and tear’ includes cosmetic and other immaterial deterioration that may come with ownership of your grill over time, such as surface rust, dents / scratches, etc.
However, WEBER will honor this Warranty for the grill or its relevant components where damage or dysfunction results from a material defect.
• ‘Material defect’ includes rust through or burn through of certain parts, or other damage or failure inhibiting your ability to safely / properly use your grill.
Owner’s Responsibilities Under this Warranty / Exclusion of Warranty
To ensure trouble-free Warranty coverage, it is important (but not required) that you register your WEBER product online at www.weber.com. Please also retain your original sales receipt and/or invoice. Registering your WEBER product confirms your warranty coverage, will expedite any Warranty claims you may need to make, and provides a direct link between you and WEBER in case we need to contact you. If you have not had time to register your grill before calling for Warranty service, please have the following information available when you do call: Name – Address – Phone Number – Email – Serial Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model – Color – Primary Issue
The above warranty only applies if the Owner takes reasonable care of the WEBER product by following all assembly instructions, usage instructions, and preventative maintenance as outlined in the accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can prove that the defect or failure is independent of non­compliance with the above mentioned obligations. If you live in a coastal area, or have your product located near a pool, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the accompanying Owner’s Manual.
This WARRANTY lapses if there are damages, deteriorations, discolorations, and/or rust for which WEBER is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication, vandalism, neglect, improper assembly or installation, and failure to properly perform normal and routine maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels), including but not limited to damage to burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe storms.
• Acid rain and other environmental factors
The use and/or installation of parts on your WEBER product that are not genuine WEBER parts will void this Warranty, and any damages that result hereby are not covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by WEBER and performed by a WEBER authorized service technician will void this Warranty.
Warranty Processing
If you believe that you have a part which is covered by this Warranty, please contact WEBER Customer Service using the contact information on our website (www. weber.com). WEBER will, upon investigation, repair or replace (at its option) a defective part that is covered by this Warranty. In the event that repair or replacement are not possible, WEBER may choose (at its option) to replace the grill in question with a new grill of equal or greater value. WEBER may ask you to return parts for inspection, shipping charges to be pre-paid by Owner.
When you contact Customer Service, please have the following information available: Name – Address – Phone Number – Email – Serial Number – Purchase Date – Purchase Dealer – Model – Color – Primary Issue
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT, THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE TEN (10) YEAR PERIOD, OR THREE (3) YEAR PERIOD FOR WEBER CONNECT COMPONENTS, OF THIS WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL TEN (10) YEAR WARRANTY PERIOD, OR THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL THREE (3) YEAR WARRANTY PERIOD FOR WEBER CONNECT COMPONENTS.
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE DEFECTIVE.
Weber-Stephen Products LLC Customer Service Center
1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
4
Page 53
Product Features
GENESIS II
FEATURES
B
C
A
D E
H
GS4 HIGH PERFORMANCE GRILLING SYSTEM
The GS4 high performance grilling system sets the standard in the world of gas grilling, and lands Weber in a class of its own. This powerful grilling system is based on
culinary expertise, and most importantly, the wants and needs of the people who matter most – our grilling community. Each component of GS4 was uniquely designed for ease-of-use and to provide an unequaled satisfaction to your backyard grilling experience.
1 INFINITY Ignition
2 Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent gas flow from front to back. This provides ultimate heat
F
G
distribution, ensuring that food grills evenly and consistently anywhere on the cooking grates.
3 FLAVORIZER BARS
Stainless Steel FLAVORIZER BARS are angled just right to catch drippings that smoke and sizzle, adding that irresistible smoky flavor that we all know and love to your food.
over 65 years of grilling experience,
The Infinity Ignition is guaranteed to ignite. Rest assured that you’ll be up-and­grilling the first time, every time.
A WEBER CONNECT
Confidently tend to the grill and your guests while using the integrated WEBER CONNECT technology. This device monitors internal grill temperature and uses food temperture probes allowing you to monitor the temperature of your food. You can also monitor your grill from your smart device with the WEBER CONNECT app via Bluetooth® or Wi-Fi connection.
One food temperture probe is included. Additional food probes are sold seperately.
B TUCKAWAY Warming Rack
Keeps food warm, or toasts buns, while the main course finishes grilling on the grate. Fold it down when not in use for easy storage.
C Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide even heat distribution across the entire grilling surface and superior heat retention.
D Lighted Control Knobs
With a push of a button, the control knobs light up to oer optimal control while night-time grilling.
E Side Tables with Integrated Tool Hooks
Use the side tables to keep platters, seasonings, and tools within arm’s reach. Hang your essential grilling tools on the hooks for easy access and organization of your backyard workspace.
F Fuel Gauge
The easy-to-read fuel gauge located next to the gas tank lets you see how much fuel is left in the tank.
G Side Mounted Gas Tank
Mounting the gas tank to the outside of the grill makes it easier to access and remove.
H Grill Cabinet
The grill cabinet adds enclosed storage space for all of your essential grilling tools and accessories.
3
2
4 Grease Management System
Drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are funneled away from the burners into the disposable drip tray, located within the removable catch pan under the cookbox. Simply remove the catch pan and replace the drip tray as needed.
4
5
Page 54
Important Information about LPGas & Gas Connections
What Is LP Gas?
Liquefied petroleum gas, also called LP, LP gas, liquid propane, or simply propane or butane, is the flammable, petroleum-based product used to fuel your grill. It is a gas at moderate temperatures and pressure when it is not contained. But at moderate pressure inside a container, such as a tank, LP is a liquid. As pressure is released from the tank, the liquid readily vaporizes and becomes gas.
Safe Handling Tips For LP Tanks
Getting Started
• A dented or rusty liquid propane tank may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Donot use a liquid propane tank with a damaged valve.
• Although your liquid propane tank may appear to be empty, gas may still be present, and the tank should be transported and stored accordingly.
• The LP tank must be installed, transported, and stored in an upright, secure position. LP tanks should not be dropped or handled roughly.
• Never store or transport the LP tank where temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the tank will become too hot to hold by hand).
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
A
B
LP Tank Requirements
• The tank must be approximately 18¼inches (46.35 cm) high and 12¼ inches (31.1 cm) in diameter with a marked 20 pound (9.07 kg) LPG capacity or 47.6 pound (21.6 kg) water capacity as stated by the manufacturer. Other tanks may be acceptable provided they are compatible with the grill retention means (tank scale).
• The tank used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.); or the Canadian Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
• Tanks must be provided with a listed OPD (Overfilling Prevention Device) and a Type 1 (CGA 791) tank connection. The tank connection must be compatible with the grill connection.
• The tank must include a collar to protect the tank valve.
• Tanks must have a D.O.T. certification (A), and a testing date (B) that is within five years of current use.
What is a Regulator?
Your gas grill is equipped with a pressure regulator, which is a device to control and maintain uniform gas pressure as gas is released from the LP tank.
Regulator Requirements
• The regulator and hose assembly supplied with this grill must be used. This regulator has a flow limiting device built into the unit that will restrict the flow of gas in the event that a leak is detected.
• Replacement regulator and hose assemblies must be as specified by Weber-Stephen Products LLC (UL-listed Type 1 (CGA 791) tank connection device as described in the latest edition of ANSI Z21.81).
6
Page 55
LP Tank Installation & LeakChecking
Installation Location
The tank is hung onto the tank scale which is located outside the cabinet base under the right side table. The shape of the collar assembly (the metal protective ring around the tank valve) determines one of two directions in which the tank will correctly hang on the tank scale (A).
Inspect the Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by turning valve clockwise.
2) Confirm that the tank valve is the proper mating type for the regulator (B).
3) Inspect the tank valve, including the internal rubber seal for damage or debris (C). If damaged, return tank to local retailer.
Install The Tank
1) Check that all burner control knobs are in the o position. Check by pushing in and turning knobs clockwise.
2) Loosen hand nut and rotate tank lock up(D).
3) Lift tank into position on the tank scale (E).
4) Rotate the tank lock down. Tighten the hand nut.
5) Screw the regulator coupling onto the tank valve, turning clockwise (F). Hand-tighten only. Using a wrench could damage the regulator coupling and could cause a leak. Proceed to “CHECKING FOR GASLEAKS.”
Getting Started
D
A
E
B
C
F
7
Page 56
What is a Leak Check?
Once the LP tank is properly installed, it is necessary to perform a leak check. A leak check is a reliable way to verify that gas is not escaping after you connect the tank. The fuel system in your grill features factory­made connections that have been thoroughly checked for gas leaks and the burners have been flame-tested. WEBER recommends performing a thorough leak check after assembly, as well as annually. The following fittings should be tested:
• Where the regulator connects to the tank.
• Where the gas hose connects to the bulkhead.
• Where the bulkhead connects to the corrugated gas line.
Getting Started
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings (G) with a soap and water solution,
using a spray bottle, brush, or rag. You can make your own soap and water solution by mixing 20% liquid soap with 80% water; or, you can purchase leak check solution in the plumbing section of any hardware store.
2) Slowly open gas supply by turning tank valve
counterclockwise while checking for bubbles.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the cylinder (H), turn o the gas.
DONOT OPERATE THE GRILL. Disconnect the tank and return the tank to your local retailer.
b) If the leak is at the regulator (I), turn o the gas.
NEVER ATTEMPT TO TIGHTEN THE REGULATOR WITH TANK VALVE OPEN. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Ser vice Representative in your area using the contact information on our website.
c) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (J), re-tighten fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If leak persists, turn o the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
d) If the leak is at any fittings indicated in
illustration (K), turn o the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete:
a) Turn gas supply o at the tank and rinse
connections with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks .
G
J
H
K
I
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
m DANGER: If you see, smell, or hear the hiss of
gas escaping from the liquid propane tank:
1) Move away from liquid propane tank.
2) Do not attempt to correct the problem yourself.
3) Call your fire department.
m DANGER: Always close the tank valve before
disconnecting the regulator. Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while this grill is in operation.
m DANGER: Do not store a spare LP tank under
or near this grill. Never fill the tank beyond 80% full. Failure to follow these statements exactly may result in a fire causing death or serious injury.
8
Page 57
Refilling or Replacing an LPTank
Getting Started
Getting Started
L
O
How Much Fuel is in the Tank?
The tank scale indicates the amount of fuel in a standard 20 pound (9.07 kg) tank once the tank is hung from the scale. The fuel level is checked by viewing the red level indicator line, located on scale. When the indicator line is at the top, the tank is full (L). When it is at the bottom, the tank is empty(M) and needs to be removed to replace or refill.
Removal of the LP Tank
1) Confirm that the tank valve is fully closed. Close by
turning valve clockwise (N).
2) Unscrew regulator coupling by turning
counterclockwise by hand (O).
3) Loosen tank hand nut and turn tank lock up out of the way.
4) Lift tank o tank scale.
Additional Leak Check Precautions
The following fittings should be tested for gas leaks each time a tank is refilled and reinstalled:
• Where the regulator connects to the tank (H) and at
the regulator (I).
Follow the instructions for "Checking for Gas Leaks".
Notification on the WEBER CONNECT Module
The WEBER CONNECT module will display a fuel level notification when an LP tank is installed to your fuel scale. Refer to "Using the WEBER CONNECT Module" section in this manual.
M
N
O
O
L
T
S
G
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
9
O
O
L
T
S
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
S
L
O
O
T
G
N
I
L
Look for a basting brush with heat-
L
I
R
G
resistant silicone bristles and a long
E
V
A
handle, and a mop with long, cotton
H
­T
S
U
M
BRUSH
AND MOP
threads that sop up the thinner,
S
vinegar-based sauces.
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
T
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
S
L
O
O
T
G
N
Consider these to be an extension
I
L
L
I
R
G
E
should have an eortless tension
V
A
H
­T
S
U
M
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
T
S
U
M
S
L
O
GRILLINGPAN
O
T
G
Designed for food that is either too
N
I
L
L
I
small or too delicate for the cooking
R
G
E
grates, a perforated grilling pan
V
A
H
­T
S
U
M
TONGS
of your hand. The best tongs
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
S
L
O
O
themcompact.
T
G
N
I
L
L
I
R
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
S
L
O
not in it.
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Page 58
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid closed, for at least 20 minutes prior to grilling for the firsttime.
Every Time You Grill
Operation
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the following simple, yet important, steps that should always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management system that funnels grease away from food and into a disposable container. As you cook, grease is channeled down the slide-out grease tray and into a disposable drip tray that lines the catch pan. This system should be cleaned each and every time you grill to preventfires.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a plastic scraper.
3. Remove the catch pan (B). Check for excessive
amounts of grease in the disposable drip pan that lines the catch pan. Discard disposable drip pan when necessary and replace with a new one.
4. Reinstall all components.
A
D
EB
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1. Confirm that the grill is o and cool.
2. Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(C). If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling. Preheating helps to prevent food from sticking to the grate and gets the grate hot enough to sear properly. Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1. Open the grill lid.
2. Ignite your grill according to the ignition instructions
in this Owner's Manual.
3. Close lid.
4. Preheat the grill with all burners on the start/high
position for 15 minutes(D).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over from previous use will be easier to remove. Cleaned grates will also prevent your next meal from sticking.
1. Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).
C
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use. Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use caution when removing catch
pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular basis. Replace brush if any loose bristles are found on cooking grates or brush. WEBER recommends purchasing a new stainless steel bristle grill brush at the beginning of every spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using only WEBER authorized replacement hose.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
10
Page 59
Igniting the Grill
Operation
Using the Electronic Ignition System to Ignite the Grill
Each control knob operates an individual burner, and each burner ignites independently. Ignite the burners starting from left to right. All burners should be lit for preheating, however, all burners do not have to be lit while grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs are in the o position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (B).
Note: It is important that all burner control knobs are in the o position before turning on the LP tank. If they are not, the flow limiting device built into the regulator will activate, limiting the flow of gas from the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds (C).
Note: It is important that the LP tank is turned on slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting device built into the regulator will activate, limiting the flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Push the
burner control knob in and turn it counterclockwise to the start/high
5) Push and hold the electronic ignition button (E).
Youwill hear it ticking.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in the FLAVORIZER bar.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o allow the gas to clear before attempting to light the burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section. Thereyou will find instructions on igniting the grill with a match to help determine the exact problem.
position (D).
position and wait five minutes to
To Extinguish Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply o at the LP tank.
A
E
BCD
A
B
D
E
C
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: Each burner must be ignited
individually by pushing the electronic ignition button.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first burner, turn the burner control knob to the o position. Wait five minutes to allow accumulated gas to dissipate, and then repeat the lighting procedure.
11
Page 60
Integrated WEBER CONNECT Technology
Using the WEBER CONNECT Module
WEBER CONNECT App
First things first.
Download the WEBER CONNECT app.
Operation
Flip and Serve Notifications
Food Readiness Countdowns
Custom Food Doneness Alerts
Step-by-step Grilling Assistance
Propane Alert Notifications
(US & Canada only)
Open the app to receive:
Connecting Your Grill To Bluetooth® or Wi-Fi Network
To connect your WEBER grill via Bluetooth® or your local Wi-Fi network, follow these steps:
NOTE: WEBER recommends that your smart device be running the latest version of its operating system before attempting to connect your grill to Bluetooth® or your Wi-Fi network.
1) Push any button located on the temperature controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
2) Verify that your smart device is connected to Bluetooth®
3) From your smart device, download the new WEBER CONNECT app from the App Store on Apple devices, or the Play Store on Android devices.
4) Open the WEBER CONNECT app and follow the in-app instructions for connecting to your WEBER grill.
NOTE: In order to successfully connect your smart device to your grill via a local Wi-Fi network, first make sure your grill is paired via Bluetooth® and that your grill is within range of your Wi-Fi router. If your attempts to connect have been unsuccessful, try moving the grill within range of the Wi-Fi router or adding a signal extender for a stronger signal.
or your local Wi-Fi network.
A CB
E
Model: WC2 CONTROLLER
A Dashboard
The LED display dashboard on your module is where you can visually check temperatures, receive notifications, view connectivity status, and check the status of your cook.
B
Push the or buttons to increase or decrease time or target temperatures. Push the button to confirm your selection.
C Confirm Selection
After selecting a target time or temperature, push the button confirm the selection.
D Timer
Push the button to start a new timer or navigate between grill temperature and food temperature probes. Push the
or buttons to increase or decrease the desired time or target temperature. Push the
button to confirm a selection.
E Food Temperature Probes
Your new WEBER CONNECT module can handle up to two separate food temperature probes (one probe included) to gain superior control of your grill for perfect results every time.
NOTE: Download the WEBER CONNECT app to get the latest grill software and features.
D
12
Notifications
The WEBER CONNECT module display will show your
fuel level when properly connected to your fuel scale. A
full fuel level will display in green. A mid fuel level will
display in yellow. A low fuel level will display in red.
A green wireless symbol is shown on the WEBER CONNECT module display when connected to the
WEBER CONNECT app via your local Wi-fi network.
A blue wireless symbol is shown on the WEBER
CONNECT module display when connected to the
WEBER CONNECT app via Bluetooth®.
A power indicator will display the battery power level
of the batteries for the WEBER CONNECT module. Full
battery level will appear in green. Low battery level will
appear in red.
To silence an audio notification, push the BELL button.
Page 61
Setting a Grill Temperature Notification
Please follow these steps for setting a notification to alert you when your grill has reached a target internal temperature:
1) Push any button located on the temperature controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
2) Push the BELL button to activate grill temperature notification.
3) While the display is blinking, push the + or ­buttons to set the target grill temperature. Push the CHECKMARK button to confirm your selection.
4) Reapeat steps 2 and 3 to update or set a new target temperature.
5) Once the grill reaches the target temperature, the BELL button will blink, the controller will ding, and if using the WEBER CONNECT app, you will receive a push notification on your smart device.
6) All of these WEBER CONNECT module functions can also be set wirelessly via Wi-fi or Bluetooth® from the WEBER CONNECT app on your smart device.
Grilling with Food Temperature Probes
Use the included food temperature probe to monitor your WEBER grill for the perfect food, every time.
Please follow these steps for using food temperature probes:
1) Once the grill has been preheated, open the grill lid
and clean the cooking grates using a grill brush or scraper, then set the control knobs to the desired grill temperature.
2) Place your food on the grates.
3) Plug the food temperature probe(s) into the ports
of the WEBER CONNECT module (F) and, using heat resistant grill mitts or gloves, route food temperature probe cables through the side channel on the grill (G).
4) Insert food probe(s) into the center of the thickest
part of your food.
5) Close the grill lid.
6) Push any button located on the temperature
controller to turn ON the WEBER CONNECT module.
7) Push the BELL button to navigate between grill
temperature and food temperature probes 1 and 2.
8) Once you select which probe you are using,
push the + or - buttons to set the target food temperature. Push the CHECKMARK button to confirm your selection.
9) Reapeat steps 7 and 8 to update or set a new target
temperature.
10) Once the probe reaches the target temperature,
the BELL button will blink, the controller will ding, and if using the WEBER CONNECT app, you will receive a push notification on your smart device.
11) All of these WEBER CONNECT module functions can
also be set wirelessly via Wi-fi or Bluetooth® from the WEBER CONNECT app on your smart device.
Operation
F
G
H
Food Temperature Probe Care
Cleaning the Food Temperature Probe
Clean probe before first use. The probe should be cleaned by wiping with water and a damp cloth.
The food temperature probes are not dishwasher safe or waterproof and damage may result from excessive water exposure. Never submerge the probes directly in water or other liquids.
Storing Food Temperature Probe
Once cleaned, neatly wrap the probe when not in use and store indoors.
m WARNING
m Risk of injury! The food temperature probes
are very sharp. Please be careful when handling probes.
m Risk of burns! Handling the food temperature
probes without hand protection will result in severe burns. The colored probe indicators are not intended to be touched with bare hands while using the grill as they are not heat-insulated. Please wear heat-resistant gloves at all times while using this product in order to avoid being burned.
13
Page 62
The Flame - Direct or Indirect
Tips and Hints
HIGH
DIRECT HEAT
SETUP
Use the direct method for small, tender pieces of food that take less than 20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks, chops, kabobs, boneless chicken pieces, fish fillets, shellfish, and slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the surfaces of the food, developing flavors, texture, and delicious caramelization while cooking the food all the way to thecenter.
OFF
MEDIUM
INDIRECT HEAT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20 minutes or more of grilling time, or for foods so delicate that direct exposure to the heat would dry them out or scorch them, such as: roasts, bone-in poultry pieces, whole fish, delicate fish fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat can also be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o to one side of the grill. The food sits over the unlit part on the cooking grate.
14
START/HIGH
OFF
MEDIUM
LOW
O
O
L
T
S
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Avoid the disappointment of torching
G
E
V
your dinner by simply setting a timer.
A
H
­T
Nothing fancy needed—just one
S
U
M
TIMER
that is reliable and easy
S
L
O
O
T
to use.
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
T
-
S
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
S
L
O
O
T
G
N
I
L
H
A
L
V
I
E
R
G
G
E
V
G
T
O
O
L
BARBECUE
R
I
L
L
I
A
N
When in doubt, wear them. The good
G
H
-
T
T
S
U
M
E
G
R
I
L
L
I
N
MITTS
O
ones are insulated and protect
O
L
S
both hand and forearm.
S
L
O
M
O
T
U
G
N
I
S
L
L
I
R
G
E
A
T
-
H
A
V
V
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
Page 63
Tips and Hints
GrillingDo’s andDon’ts
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will stick, and you will likely never have a chance of searing properly or developing those handsome grill marks. Even if a recipe calls for medium or low heat, always preheat the grill on the highest setting first. Open the lid, turn up the heat, close the lid, and then let the cooking grate heat up for 15 minutes on high.
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they have been cleaned is never a good idea. Leftover “stu” on the grates acts like glue, binding it to the grates and your new food. To avoid tasting last night’s dinner on today’s lunch, make sure you are grilling on a clean cooking grate. Once the grates are preheated, use a stainless steel bristle grill brush to make a clean, smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything you need is within arm’s reach. Don’t forget your essential grilling tools, already oiled and seasoned food, glazes or sauces, and clean cooking platters for cooked food. Having to run back to your kitchen not only means missing out on the fun, but could also result in burning your food. French chefs call this “mise en place” (meaning, “put in place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates restricts your flexibility. Leave at least one-quarter of the cooking grates clear, with plenty of space between each food item, in order to get your tongs in there and easily move the food around. Sometimes grilling involves split-second decisions and the ability to jockey food from one area to another. Sogive yourself enough room to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just keeping the rain out. Most importantly, it’s for preventing too much air from getting in, and too much heat and smoke from getting out. When the lid is closed, the cooking grates are hotter, the grilling times are faster, the smoky tastes are stronger, and the flare-ups are fewer. So put a lid on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear and plenty of beautifully caramelized bits? The key to accomplishing these results is to keep your food in place. Sometimes we have the tendency to flip our food before it reaches the desirable level of color and flavor. In nearly all cases, you should turn food just once. If fiddling with it more than that, you are probably also opening the lid too much, which causes its own set of problems. So step back and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing to know is when to stop. The most reliable way to test doneness of your food is to invest in an instant-read thermometer. This slim little gem will help you pinpoint that critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat (and only meat) charred over open flames. The modern day backyard chef doesn’t need a kitchen in order to prepare a full course meal. Use your grill to make char­grilled appetizers, sides, and even desserts. Register your grill to receive special content that will inspire you along the way. We’d love to join you on your grilling adventures.
Optimize Grill Space
Using the TUCKAWAY Warming Rack
Use the warming rack up to keep food warm or fold it down when not in use. To fold the warming rack down, lift rack slightly and rotate downward. Use heat-resistant mitts or gloves when adjusting rack.
Grilling atNight
Using the Lighted Control Knobs
The burner control knobs light up with the push of a button. To turn on or o, simply push the power button located on the right side of the control panel.
15
Page 64
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can diminish if it has not been maintained properly. Low temperatures, uneven heat, and food sticking to cooking grates are all signs that cleaning and maintenance are overdue. When your grill is o and cool, start by cleaning the inside, from the top down. A thorough cleaning is recommended at least twice a year. Consistent use may require quarterly cleanings.
Product Care
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes on the inside of the lid. During use, grease and smoke vapors slowly change into carbon and deposit on the inside of your lid. These deposits will eventually peel, and looks very similar to paint. These deposits are non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To minimize further build-up, the inside of the lid can be wiped with a paper towel after grilling while the grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as recommended, the debris on your grates should be minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your cooking grate with a stainless steel bristle grill brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the FLAVORIZERBARS
FLAVORIZER BARS catch drippings that smoke and sizzle, adding flavor to your food. Any drippings that are not vaporized by the FLAVORIZER BARS are funneled away from the burners. This helps prevent flare-ups inside of your grill, and protects the burners from getting clogged.
1) Scrape the FLAVORIZER BARS with a plastic scraper(C).
2) If necessary, brush the FLAVORIZER BARS with a stainless steel bristle grill brush.
3) Remove FLAVORIZER BARS and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum performance are the ports (small raised openings running along the length of the burners) and the spider/insect screens on the ends of the burner. Keeping these areas clean is essential for safe operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to clean the outside of the burners by brushing across the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the ignition electrode by carefully brushing around it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the burners using a soft bristle brush (F).
A
B
C
D
E
F
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the FLAVORIZER BARS. Wearing gloves is recommended when handling. Do not clean FLAVORIZER BARS or cooking grates in a sink, dishwasher, or self­cleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to clean the cooking grates. Never put sharp objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel polishes or paints, cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner, abrasive cleansers (kitchen cleansers), or abrasive cleaning pads.
16
Page 65
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors distribute heat evenly throughout the cookbox while cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation or leftover food particles. Excessive accumulation can cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides and bottom of the grill into the opening in bottom of the cookbox(H). This opening leads debris into the slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an angled slide-out grease tray and a catch pan. These components were designed to be easily removed, cleaned, and replaced; an essential step every time you prepare to grill. Instructions on inspecting the grease management system can be found in MEAL-TO­MEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel, porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER recommends the following methods based on the surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive stainless steel cleaner or polish designed for use on outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to clean in the direction of the grain of the stainless steel. Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They will change the color of the metal by removing the top chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic components with warm soapy water, and paper towels or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh environment, you will want to clean the outside more often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can cause surface rusting to appear. Wipe down the outside of your grill with warm soapy water. Follow up with a rinse and thorough drying. Additionally, you may want to apply a stainless steel cleaner weekly to prevent surface rust.
Cleaning the Inside of theCabinet
Use a soft, damp cloth to wipe the interior of the cabinet. Be careful not to pull any of the wire connections when cleaning around the electronic components
CAUTION: NEVER SPRAY THE GRILL WITH A STEADY WATER STREAM SUCH AS FROM A GARDEN HOSE OR POWER WASHER. ELECTRONIC COMPONENTS COULD BECOME DAMAGED.
Product Care
G
H
O
O
L
T
S
G
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
17
O
O
L
T
S
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
S
L
O
O
T
G
N
THERMOMETER
I
L
L
I
Small and relatively inexpensive,
R
G
E
V
this gadget is essential for quickly
A
H
­T
gauging the internal temperature
S
U
M
of the meat when grilling.
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
U
S
T
-
G
H
E
A
V
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
H
­T
S
convenient and easy.
U
M
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
V
A
H
-
T
S
U
M
S
G
N
I
L
L
I
R
G
E
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
H
­T
S
of meals past from sticking to
U
M
your meals present.
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Page 66
GRILL WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
• Burner does not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of this Owner's Manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
There is a problem with the electronic ignition system. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this,
follow the instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.” If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
followthe instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.” If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Troubleshooting
Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs are in the position. Check by pushing in and turning
o knobs clockwise.
Note: It is important that all burner control knobs be in the o position before you turn on the LP tank. If they are not, the flow limiting device built into the regulator will activate, limiting the flow of gas from the LP tank.
3) Turn the LP tank on by slowly turning the tank valve
counterclockwise; wait 60 seconds.
Note: It is important that the LP tank is turned on slowly. Ifit is opened too quickly, the flow limiting device built into the regulator will activate, limiting the flow of gas from the LP tank.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match. (Matchstick holder is located under right side table.) Insert lit match down through the cooking grates, past the FLAVORIZER BARS and next to the burner(A).
5) Push the burner control knob in and turn it
counterclockwise to the start/high
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in the FLAVORIZER BAR.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o wait five minutes to allow the gas to clear before attempting to light the burner again. If repeated attempts fail, follow the gas flow troubleshooting instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the Components of the Electronic Ignition System.”
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
position.
position and
Checking the Components of the Electronic Ignition System
When pressing the ignition button you should hear a ticking sound. If you cannot hear the ticking sound, check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that supplies the power to your ignition module that need to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap around them. (Do not confuse this plastic with the battery label.) Check that this plastic wrap is removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (C).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
Checking the Wires
There are two potential trouble spots that need to be checked:
1) Check that the ignition wires are connected securely to the terminals on the ignition button under the control panel.
2) Make sure the ignition wires are properly attached to the ignition module. The wire terminals are color coded to correspond with the terminals on the ignition module. The number of wires will vary per model.
A
B
C
18
315 Igniter Module Wire Chart
1 342
3
1 4
Checking the Ground Wire
Models 310, 315 and 435 have a ground wire connected to the manifold bracket. This is visible from beneath the control panel (D):
2
1) Check that the ground wire is properly secured with a screw.
D
Page 67
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
The “flow limiting device” has been activated. Thissafety feature built into the regulator restricts the gas flow in the event of a gas leak. You can inadvertently activate this safety feature without having a gas leak. This typically occurs when you turn on the gas at the LP tank and one or more of the control knobs are not in the o position. It may also occur if you turn on the LP tank too quickly.
The LP tank is low or empty. Refill LP tank.
Fuel hose is bent or kinked. Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Reset the “flow limiting device” by closing the LP tank valve and turning all the burner control knobs to the o position. Wait five minutes to allow accumulated gas to dissipate, then ignite the grill again following the instructions in the “Operation” section.
BurnerPorts.”
Screens” in the Product Care section. Also refer to the illustrations and information in this section about proper flame pattern and spiderscreens.
Troubleshooting
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factory set for the correct air and gas mixture. When the burners are performing correctly, you will see a specific flame pattern. The tips may occasionally flicker yellow (A), with a descending light blue (B) to dark blue flame (C).
A
B
C
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(D) are fitted with stainless steel screens to prevent spiders and other insects from spinning webs and building nests inside the burners. Additionally, dust and debris can accumulate on the outside of the spider/insect screen and obstruct the oxygen flow to the burners.
SYMPTOM
• The smell of gas and/or a light hissing sound.
CAUSE SOLUTION
The internal rubber seal in the LP tank valve could be damaged.
Connection between regulator and LP tank could be incomplete.
Extinguish any open flame. Shut o gas to the appliance (grill). Inspect the rubber seal for damage. If damaged, return tank to place of purchase.
Extinguish any open flame. Shut o gas to the appliance (grill). Refer to LP TANK INSTALLATION & LEAK CHECKING section of your owner’s manual.
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors that have turned into carbon.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 15
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
This happens over time after repeated use of your grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the “Product Care” section.
minutes.
section to clean the grill inside from the top down.
D
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition components or structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement will void all warranty protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be
positioned properly over the valve orifices.
19
Page 68
Troubleshooting
A
LOSS OF POWER
SYMPTOM
• WEBER CONNECT module and control knobs lights do not turn on.
CAUSE SOLUTION
Wires are disconnected. Check that all of the wires are connected securely
Batteries are old. Install new batteries. Refer to “Replacing Batteries
Alternative external power bank may be depleted. If you are using an optional external power bank,
to the terminals on the back of the WEBER CONNECT module and to the control board inside the cabinet. Refer to the "WEBER CONNECT Wire Chart".
for the WEBER CONNECT Module” on this page.
sold seperately, disconnect it from the control board and check the manufacturer's operating guide for information on recharching. Refer to "Connecting an External Power Bank".
Replacing Batteries for the WEBER CONNECT Module
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or dierent types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). If you do not plan to use the grill for a month or more, remove the batteries.
1) Locate the batter y housing on the inside of the cabinet on the bottom right side.
2) Press the tabs on the battery door to open (A).
3) Replace six D batteries (B).
WEBER CONNECT IS EXPERIENCING CONNECTIVITY ISSUES
SYMPTOM
• Bluetooth® is having trouble maintaining connectivity or pairing with a smart device.
CAUSE SOLUTION
Bluetooth® is a short range signal only. When the WEBER CONNECT module is on, it is ready
Bluetooth® has already paired to another smart device. If the Bluetooth® indicator light is on but is not
to pair. Make sure that Bluetooth® on the smart device is turned on and that the device is near the grill.
flashing, it means that it is already paired to a smart device. Turn o Bluetooth® on any smart device that you do not wish to have paired to the grill.
SYMPTOM
• Wi-Fi is having trouble maintaining connectivity with a Wi-Fi network.
CAUSE SOLUTION
Grill is out of range of the Wi-Fi network signal. In order to successfully connect your smart device
to your local Wi-Fi network, your grill must be within range of your Wi-Fi router. If your attempts to connect have been unsuccessful, try moving the grill within range of the Wi-Fi router or adding a signal extender for a stronger signal.
ERROR CODE APPEARS ON DISPLAY
SYMPTOM
• During start-up or barbecuing, an error code appears on the digital display.
CAUSE SOLUTION
The WEBER CONNECT module is a device that is sensitive to certain external factors. Variations in power supply or radio frequency may aect operation.
Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on weber.com.
20
Page 69
Auxiliary Power Input
Connecting an External Power Bank
As an alternative to using six D alkaline batteries to power the WEBER CONNECT Module during your cook, you can instead connect an external rechargable power bank, sold sperately.
The power bank should have a minimum capacity of 10,000 mA hours with a 5 volt micro USB connector. The shelf inside the grill cabinet can accept a power bank with a maximum dimension of 4" wide x 7" deep x 1.25" high.
To use an external power bank, it is not necessary to remove the alkaline batteries from the battery pack. Instead, after simply connecting the power bank to the control board with the micro USB connector, the WEBER CONNECT module will draw power directly from the power bank.
1) Open the grill cabinet.
2) Place the power bank on the small shelf at the bottom of the side panel, adjacent to the battery pack (A).
3) Connect the micro USB cable to the bottom of the control board (B).
4) Turn the power bank on.
Refer to the manufacturer's operating guide for instructions on fully charching the power bank.
Additional information regarding the use of a power bank:
• Do not plug the power bank into an exterior outlet
while it is connected to the grill.
• Disconnect the power bank from the grill and bring it
indoors after use.
• The power bank will not supply power to the burner
igniters. Refer to "Checking the Components of the Electronic Ignition System".
• The micro USB connector on the control board is not
for data transmission.
• Do not store the power bank outside.
• Fully recharge the power bank before every use.
• Use only if outdoor temperature is between 10°F
(-12°C) to 100°F (38°C) unless the power bank is rated for higher and/or lower temperature conditions. Follow the manufacturer's operating guidelines..
Troubleshooting
A
Micro USB
52769_060920
REPLACEMENT
WEBER CONNECT Wire Chart
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
Micro USB
52769_060920
21
Page 70
Grilling Guide
Grilling Guide
Type Thickness/Weight Approximate Total Grill Time
RED MEAT
¾ inch (19 mm) thick 4 to 6 minutes direct high heat
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon (tenderloin)
Flank Steak 1½ to 2 pounds (0,68 - 0,91 kg), ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty ¾ inch (19 mm) thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg)
PORK
Bratwurst: fresh 3 ounce (85 g) link 20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
Ribs: baby back, spareribs 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in 3 to 4 pounds (1,36 -1,81 kg) 1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin 1 pound (0,45 kg)
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces (170-226 g) 8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless 4 ounces (113g) 8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted 3 to 6 ounces (85-170 g)
Chicken: whole 4 to 5 pounds (1,81-2,27 kg) 1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen 1½ to 2 pounds (0,68-0,91 kg) 60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued 10 to 12 pounds (4,54-5,44 kg) 2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut, red snapper, salmon, sea bass, swordfish, and tuna
Fish: whole
Shrimp 1½ ounces (42,5 g) 2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus ½ inch (12,7 mm) diameter 6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
Mushroom
Onion
Potato
1 inch (25 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
2 inches (5 cm) thick
¾ inch (19 mm) thick 6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches (3,18 - 3,81 cm) thick
¼ to ½ inch (6,35-12,7 mm) thick 3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches (25-31 mm) thick 10 to 12 minutes direct medium heat
1 pound (0,45 kg) 15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds (1,36 kg) 30 to 45 minutes indirect medium heat
in husk 25 to 30 minutes direct medium heat
husked 10 to 15 minutes direct medium heat
shiitake or button 8 to 10 minutes direct medium heat
portobello 10 to 15 minutes direct medium heat
halved 35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices 8 to 12 minutes direct medium heat
whole 45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch (12,7 mm) slices
14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat, then 8 to 10 minutes indirect high heat
45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then 30 to 45 minutes indirect medium heat
10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then 4 to 6 minutes indirect high heat
30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25 minutes indirect medium heat
36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then 30 minutes indirect medium heat
9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes direct medium heat
22
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times. Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness), turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultry, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
DON'T FORGET TO REGISTER
Page 71
GENESIS II EX315
1 2 3 4
5 6 7
8
9
10
11
12 13
14
15
Replacement Parts
Genesis II - EX/SX-315 LP - US 072120
39
16 17
18
19
20 21 22
23 24
25
26 27
28 29 30 31
32
33
34
40
41
42
43
44
45
46
47 48 49 50 51
52 53
54 55
56
35
36
37
38
57
58
59
60
61
62
63
weber.com
23
Page 72
weber.com
U.S.:
1-800-446-1071
Compliance Statements for WC2 CONTROLLER FCC Compliance: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected. (4) Consult the manufacturer, dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Weber could void the user’s authority to operate this device.
FCC Radio Frequency (RF) Exposure: This equipment complies with FCC and ISED Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The user should avoid prolonged exposure within 20cm of the antenna, which may exceed the FCC or RSS-102 radio frequency exposure limits.
IC Compliance: This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
IFETEL Compliance: Operation of this unit is subject to the following two conditions: (1) this unit or device may not cause harmful interference, and (2) this unit or device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3B/NMB-3B FCC: 2AHSR-NBE2N001 IC: 21267-NBE2N001 HVIN: WC2 Controller / PMN WC2 Controller
Canada:
1-800-446-1071
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. AppStore is a service mark of Apple Inc. Android is a trademark of Google LLC. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Weber-Stephen Products LLC is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
Page 73
EX315
Manual del propietario (gas LP
REGÍSTRESE HOY MISMO
Nos alegra que haya decidido elegirnos para viajar al grandioso mundo de la parrillería. Registre su asador y acceda a interesantes contenidos de WEBER que incluyen consejos y trucos para sacar el máximo provecho a sus horas cocinando a la parrilla.
TELÉFONO FIJO APP CORREO
ELECTRÓNICO
Guarde este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léalo íntegramente y, si tiene alguna duda, póngase en contacto con nosotros hoy mismo.
weber.com
53052
111820
esMX
Page 74
Información importante sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se emplean a lo largo de este manual del propietario para poner de manifiesto información crítica e importante. Lea y respete tales avisos para garantizar la seguridad durante el uso y evitar posibles daños materiales. Dichos avisos se describen acontinuación.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
Bienvenido a WEBER
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar muertes o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Interrumpa el suministro degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
• Abra la tapa.
Si el olor no se disipa, manténgase alejado del aparato (asador) y avise inmediatamente a su proveedor de gas o el departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
• No guarde ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este aparato (asador) ocualquierotro.
• Evite guardar botellas (tanques) de LP no conectadas para su uso cerca de este aparato (asador) o cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR). AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor. AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en elfuturo.
Instalación y montaje
PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos oembarcaciones recreativas.
ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas y el asador se haya montado de acuerdo con las instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La conversión o el intento de uso de gas natural en un equipo de gas propano líquido, o gas propano líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y constituye un motivo de invalidación de la garantía.
• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con las siguientes normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir los requisitos establecidos por los códigos locales y/o la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en los que se considera generalmente aceptable, estas instrucciones no cumplen necesariamente los códigos de instalación canadienses, en particular en relación con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
• En México, si existen códigos locales en materia de aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los requisitos establecidos por la edición más reciente dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo, para alimentar un asador giratorio), esta deberá conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de conformidad con los códigos “National Electrical Code, ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1”.
Operación
PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas. Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas cerradas, así como bajo tejados combustibles.
PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga de los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles, camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones recreativos, etc.
PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales combustibles.
PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo durante el uso.
PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio de almacenamiento situado bajo el mismo durante el uso del asador o mientras este se encuentre caliente.
PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta quelas llamas se extingan.
ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben permanecer alejados del aparato.
ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no) ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad delusuario para montar, desplazar, guardar y usar el asador correctamente y con seguridad.
ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante eluso. El uso de este asador exige precaución. El compartimento de asado alcanza temperaturas muy elevadas durante el uso.
ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras eluso.
ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben
almacenarse al aire libre, lejos del alcance de los niños, y no en edificios, garajes u otros espacios cerrados.
ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores sólo se permite si el tanque de LP se desconecta del asador yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este producto contienen sustancias químicas que, según el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de
las piezas de bronce que contiene este producto expone al usuario al contacto con plomo, un elemento químico que, según el estado de California, provoca cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos tras manipular este producto.
2
Page 75
Bienvenido a WEBER
HOLA!
Nos alegra que haya decidido elegirnos para viajar al feliz mundo de la parrillería. Tómese su tiempo para leer este manual del propietario y no tardará en estar preparado para empezar a cocinar cualquier cosa rápida y fácilmente. Queremos estar con usted durante toda la vida de su asador, para lo que le rogamos que dedique un par de minutos a registrarlo. Además, si activa su identificador WEBER-ID durante el registro, recibirá contenidos especialmente elegidos para usted que podrá poner en práctica con su asador.
Adelante, únase a nosotros en línea usando su dispositivo inteligente, o como prefiera que estemos en contacto.
Gracias por elegir WEBER. Nos alegra tenerlo con nosotros.
Hasta el asador puede actualizar su estado
DESCARGAR LA
1
APP GRATUITA
CONECTAR Y
3
MONITOREAR
ÍNDICE
2 Bienvenido a Weber
Información importante sobre
seguridad
4 La promesa de Weber
Garantía
5 Características
del producto
GENESIS II: Características GS4: sistema de asado de alto
desempeño
6 Primeros pasos
Información importante acerca del
gas LP y las conexiones de gas
Instalación de un tanque de gas LP y
prueba de fugas
Rellenado o sustitución de un tanque
de gas LP
10 Operación
INSERTAR
2
LA SONDA
CARACTERÍSTICA VENTAJA
MONITOR REMOTO DE COCCIÓN
ASADO PASO A PASO SUS COMIDAS, ASADAS A LA PERFECCIÓN
TERMÓMETROS PARA ALIMENTOS VISIBLES DESDE LA APP
RECETAS E INSTRUCCIONES
PANTALLA LED PANEL
MONITOREO DE SU ASADOR POR WI-FI Y BLUETOOTH®
El acceso remoto a su asador le da la libertad de alejarse y estar al tanto de la temperatura desde su dispositivo inteligente.
Sepa cuándo ha llegado el momento de voltear, dejar reposar o ser vir, directamente desde su dispositivo inteligente. Reciba notificaciones de cada paso: sepa cuándo hay que voltear los alimentos y mire la cuenta regresiva que indica el momento exacto en que estarán listos.
LECTURA INSTANTÁNEA DEL ESTADO DE LOS ALIMENTOS
Conozca la temperatura y el estado de cocción de los alimentos sin siquiera levantar la tapa. Las sondas para alimentos monitorean el estado de cocción de principio a fin y le notificarán a través de la app cuando sea hora de voltear, dejar reposar y servir los alimentos.
RECETAS Y PROGRAMAS DE COCCIÓN WEBER
Recetas y programas de cocción Weber que te ofrecen instrucciones de asado paso a paso en tiempo real, ajustadas específicamente a tus preferencias de cocción y el corte de carne.
El panel de la pantalla LED del módulo es el lugar donde puede revisar las temperaturas, recibir notificaciones, consultar el estado de la conexión y verificar el estado de la cocción.
RESULTADOS
4
PERFECTOS
La primera vez que use el asador Cada vez que use el asador Encendido del asador
Tecnología WEBER CONNECT integrada Uso del módulo WEBER CONNECT Mantenimiento de las sondas de
temperatura para alimentos
14 Trucos y consejos
La llama: directa o indirecta Qué hacer y qué no hacer al asar Uso del asador por la noche Optimice su espacio al cocinar
16 Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
18 Resolución de
problemas
22 Guía de asado
23 Refacciones
Puede ser que los asadores que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente del modelo adquirido.
3
Page 76
DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELLAS SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS
La promesa de WEBER
En WEBER estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran y ofrecer toda una vida de magnífica atención al cliente.
Garantía
Gracias por adquirir un producto WEBER. Weber­Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067, y sus delegaciones comerciales de Norteamérica y Sudamérica (en adelante y en conjunto, “WEBER”) se enorgullecen de fabricar productos seguros, duraderos y confiables.
WEBER ofrece esta Garantía voluntaria sin costo adicional. Aquí encontrará la información necesaria si su producto WEBER necesita reparación o reemplazo, en el caso poco probable de que sufra una falla o defecto.
La promesa de Weber
Según la legislación vigente, el Propietario posee diversos derechos en caso de que el producto resulte defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño complementario o sustitución, rebaja del precio de compra y compensación. Las cláusulas de esta Garantía no afectan a tales derechos legales ni a ningún otro. De hecho, esta Garantía proporciona al Propietario derechos que van más allá de los que le otorga la Garantía legal.
Garantía Voluntaria de WEBER
WEBER garantiza al Comprador del producto WEBER (o, en caso de tratarse de un regalo o promoción, a la persona para quien haya sido adquirido como regalo o artículo promocional) (en adelante, el “Propietario”) que este se encontrará libre de defectos de materiales y mano de obra durante diez (10) años, o tres (3) años para los componentes de WEBER CONNECT, a partir de la fecha de compra, siempre que el armado y uso de este tengan lugar de acuerdo con el manual del propietario que lo acompaña, quedando excluidos el desgaste y deterioro normales. (Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del propietario del producto WEBER, puede descargar una copia en www.weber.com). WEBER acepta, en el marco de esta Garantía, reparar o sustituir las partes defectuosas en cuanto a materiales o mano de obra, con las limitaciones y exclusiones descritas a continuación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA SOLO SERÁ VÁLIDA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE REGALO O ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL, SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE.
WEBER respalda sus productos y ofrece con gusto la Garantía descrita frente a defectos de materiales en el asador o sus componentes, quedando excluidos el desgaste y deterioro normales.
• Se entiende que constituyen “desgaste y deterioro normales” los deterioros estéticos e inmateriales que se deriven de la propiedad prolongada del asador, como la oxidación de las superficies, las abolladuras/ rayones, etc.
WEBER, no obstante, cumplirá sus obligaciones según esta Garantía en relación con el asador y sus componentes en caso de daño o mal funcionamiento como consecuencia de defectos de materiales.
• Se entiende que constituyen “defectos de materiales” el agrietamiento por corrosión o combustión de ciertas partes, así como otros daños o fallas que impidan usar el asador con seguridad/de un modo apropiado.
Responsabilidades del Propietario bajo esta Garantía/situaciones no cubiertas
A fin de asegurar la debida cobertura de la Garantía, es importante (aunque no obligatorio) registrar el producto WEBER en www.weber.com. Deben conservarse el recibo y/o la factura de compra originales. Al registrar el producto WEBER, se confirma la cobertura de la Garantía, se acelera el procesamiento de las posibles
reclamaciones en Garantía y se establece un vínculo directo con WEBER que el fabricante puede usar si necesita contactar con el Propietario. Si no tuvo tiempo de registrar su asador antes de solicitar asistencia en Garantía, recopile los siguientes datos antes de llamar: nombre, domicilio, número de teléfono, correo electrónico, número de serie, fecha de compra, distribuidor, modelo, color y principal problema.
La Garantía anterior solo será válida si el Propietario cuida razonablemente el producto WEBER de acuerdo con las instrucciones de armado, las instrucciones de uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo descritas en el manual del propietario que lo acompaña, a menos que el Propietario pueda demostrar que la falla o el defecto no guarda relación con el incumplimiento de tales obligaciones. Si el producto se instala en una zona costera o cerca de una alberca, el lavado y enjuague periódicos de las superficies exteriores se considerarán parte del mantenimiento, según lo descrito en el manual del propietario.
Esta GARANTÍA no cubre partes dañadas, deterioradas, decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que WEBER no sea responsable y tengan su origen en:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido, vandalismo, negligencia, armado o instalación incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluidos, entre otros, los daños en quemadores y/o mangueras de gas.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro, como albercas o tinas calientes/spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo, huracanes, terremotos, tsunamis o temporales, tornados o grandes tormentas.
• Lluvia ácida y otros factores ambientales.
El uso y/o la instalación de partes no fabricadas por WEBER en el producto WEBER es motivo de invalidación de esta Garantía, que no cubrirá los daños que resulten de tales acciones. Toda conversión de un asador de gas no autorizada por WEBER y llevada a cabo por un técnico autorizado por WEBER dará lugar a la invalidación de esta Garantía.
Procesamiento de la Garantía
Si cree estar en una situación cubierta por esta Garantía, contacte con el servicio de atención al cliente de WEBER usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web (www.weber.com). Luego de llevar a cabo las investigaciones que correspondan, WEBER reparará o sustituirá (a decisión propia) la parte defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de que la reparación o sustitución no sea posible, WEBER podrá (a decisión propia) reemplazar el asador en cuestión por otro nuevo de igual o mayor valor. Como Propietario del producto, puede ser que WEBER le pida que devuelva las partes afectadas para su inspección (deberá cubrir los gastos de envío).
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, prepare la siguiente información: nombre, domicilio, número de teléfono, correo electrónico, número de serie, fecha de compra, distribuidor, modelo, color y principal problema.
Declinación de responsabilidades
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE
QUE WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN LO PREVISTO EN LA LEY.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA GARANTÍA UNA VEZ VENCIDA ESTA GARANTÍA DE DIEZ (10) AÑOS, O DE TRES (3) AÑOS PARA LOS COMPONENTES DE WEBER CONNECT. WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA (INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”) OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINGÚN PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PARTE O EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES FACILITADAS POR WEBER EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZARÁN DE UN PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL DE DIEZ (10) AÑOS ARRIBA INDICADO, O EL PERÍODO ORIGINAL DE TRES (3) AÑOS DE GARANTÍA PARA LOS COMPONENTES DE WEBER CONNECT ARRIBA INDICADO.
ESTA GARANTÍA SOLO ES VÁLIDA PARA EL USO EN VIVIENDAS O DEPARTAMENTOS UNIFAMILIARES PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES COMERCIALES, COMUNITARIAS O DE UNIDADES MÚLTIPLES, COMO RESTAURANTES, HOTELES, COMPLEJOS TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE ALTERAR EL DISEÑO DE SUS PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
Weber-Stephen Products LLC Centro de Atención al Cliente
1415 S. Roselle Road Palatine, IL 60067 EE.UU.
Para adquirir refacciones, llame al teléfono:
1-800-446-1071
PROTEJA SU
INVERSIÓN
Blinde su asador frente a los elementos
con una funda para asador de alta
calidad y resistencia.
4
Page 77
Características del producto
GENESIS II:
CARACTERÍSTICAS
B
C
A
D E
F
G
H
GS4: SISTEMA DE ASADO DE ALTO DESEMPEÑO
El sistema de asado de alto desempeño GS4 es una referencia en el mundo de los asadores de gas y distingue a los equipos Weber de todos los demás. Este potente
sistema se basa en más de 65 años de experiencia en el campo de los asadores, avanzadas técnicas de cocina y, aún más importante, los deseos y necesidades de nuestra comunidad de parrilleros. Todos los componentes del sistema de asado GS4 están cuidadosamente diseñados para facilitar su uso y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto a la experiencia de asado al aire libre.
1 Encendido INFINITY
El sistema de encendido INFINITY garantiza el encendido del asador. Te lo aseguramos: comenzarás a cocinar siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores
Su exclusiva forma afilada proporciona un flujo de gas constante desde adelante hacia atrás. Esto garantiza una distribución óptima del calor y asegura que los alimentos se asen uniforme y consistentemente, independientemente del lugar de las parrillas de cocción en el que se pongan.
3 FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS de acero inoxidable forman el ángulo perfecto para capturar los jugos, que humean y crepitan al contacto con ellas para aportar a los alimentos ese irresistible sabor ahumado que todos conocemos y adoramos.
A WEBER CONNECT
Atienda con confianza a sus invitados mientras permanece atento al asador usando la tecnología integrada WEBER CONNECT. Este dispositivo supervisa la temperatura interna del asador y usa sondas que le permiten monitorear la temperatura de la comida. También puede monitorear su asador desde su dispositivo inteligente usando la app WEBER CONNECT conectada por Bluetooth® o Wi-Fi.
Se incluye una sonda de temperatura para alimentos. Las sondas para alimentos adicionales se venden por separado.
B Soporte para calentar TUCKAWAY
Mantiene los alimentos calientes y permite tostar bollos mientras el plato principal termina de cocinarse en las parrillas de cocción. Pliéguelo cuando no lo necesite y ni siquiera notará su presencia.
C Parrillas de cocción de hierro fundido
porcelanizado
Las parrillas de cocción de hierro fundido porcelanizado distribuyen uniformemente el calor por toda la superficie de cocción y se caracterizan por sus excepcionales propiedades de retención térmica.
D Perillas de control iluminadas
Con solo presionar un botón, las perillas de control se iluminan para ofrecer un control óptimo al preparar parrilladas por la noche.
E Mesas laterales con ganchos portaut-
ensilios integrados
Use las mesas laterales para tener siempre sus bandejas, condimentos y utensilios al alcance de la mano. Cuelgue en los ganchos los utensilios de asado que más use para acceder fácilmente a ellos y organizar su espacio de trabajo al aire libre.
F Indicador de combustible
El indicador de combustible, de fácil lectura, se encuentra junto al tanque de gas y le permite saber cuánto combustible queda.
G Tanque de gas instalado a un lado
Al encontrarse instalado fuera del asador, el acceso al tanque de gas y su sustitución resultan más sencillos.
H Gabinete del asador
El gabinete del asador proporciona espacio para guardar y proteger todos sus utensilios y accesorios de asado indispensables.
3
2
4 Sistema de manejo de grasa
Los jugos que no se evaporan en las FLAVORIZER BARS se recogen lejos de los quemadores, en la bandeja de goteo desechable que protege el colector extraíble, debajo de la caja de cocción. Solo tiene que sacar el colector y sustituir la bandeja de goteo cuando sea necesario.
4
5
Page 78
Información importante acerca del gas LP y las conexiones de gas
¿Qué es el GLP?
El gas licuado de petróleo, también conocido como GLP o gas LP, es un producto inflamable derivado del petróleo que debe usar como combustible para su asador. A temperaturas y presiones moderadas, fuera de un contenedor, es un gas. Sin embargo, a presiones moderadas adentro de un contenedor (como un cilindro), el GLP es un líquido. Conforme se libera la presión del cilindro, el líquido se evapora rápidamente, convirtiéndose en gas.
Consejos de seguridad para la
Primeros pasos
manipulación de cilindros de GLP
• Los cilindros de GLP abollados u oxidados pueden representar un riesgo y su proveedor de gas LP debe revisarlos. No use cilindros que tengan la válvula dañada.
• Aunque un cilindro de GLP parezca estar vacío, puede seguir conteniendo gas, por lo que debe transportarse y almacenarse tomando las precauciones adecuadas.
• Los cilindros de GLP deben instalarse, transportarse y almacenarse en posición vertical y fija. Evite que puedan caerse y no los manipule con brusquedad.
• No almacene ni transporte un cilindro de GLP a temperaturas superiores a 50°C (el cilindro se calentaría demasiado como para sujetarlo con la mano).
Requisitos que deben cumplir los cilindros de GLP
• Use cilindros con una capacidad mínima de 3kg y una capacidad máxima de 13kg.
¿Qué es un regulador?
Su asador de gas está equipado con un regulador de presión, que es un dispositivo diseñado para controlar y mantener uniforme la presión de gas mientras este se libera del cilindro de GLP.
Requisitos que deben cumplir el regulador y la manguera
• En el Reino Unido, este asador debe equiparse con un regulador conforme a la norma BS3016, con una salida nominal de 37mbar.
• La longitud de la manguera no debe superar 1.5m.
• Evite retorcer la manguera.
• La sustitución del conjunto formado por el regulador y la manguera debe realizarse según lo especificado por Weber-Stephen Products LLC.
A
B
6
Page 79
Instalación de un tanque de gas LP y prueba de fugas
Lugar de instalación
Cuelgue el tanque de la báscula ubicada afuera de la base del gabinete, debajo de la mesa lateral derecha. La forma del collarín (la placa circular que protege la válvula) determina las dos direcciones en las que se puede colgar el tanque de la báscula (A).
Inspección del tanque
1) Revise que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrela girándola en sentido horario.
2) Revise que la válvula del tanque sea compatible con el regulador (B).
3) Inspeccione la válvula del tanque, incluido el sello de goma interno, en busca de daños o residuos (C). Si detecta algún daño en el tanque, devuélvalo a su distribuidor local.
Instalación del tanque
1) Revise que las perillas de control de los quemadores estén todas en la posición de apagado . Asegúrese presionando las perillas hacia adentro y girándolas en sentido horario.
2) Afloje la tuerca manual y gire el seguro del tanque(D).
3) Cuelgue el tanque de la báscula(E).
4) Gire de nuevo el seguro del tanque. Apriete la tuerca manual.
5) Enrosque el acoplamiento del regulador en la válvula del tanque girándolo en sentido horario(F). Hágalo solo con la mano. Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y provocar una fuga. Pase a la sección PRUEBA DE FUGAS DE GAS.
Primeros pasos
D
A
E
B
C
F
7
Page 80
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado correctamente el tanque de gas LP, es necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba de fugas es una manera confiable de revisar que no existan escapes de gas después de conectar el tanque. El sistema de combustible de su asador cuenta con conexiones que se realizan en la fábrica y superan estrictas pruebas de detección de fugas de gas; los quemadores, además, se someten a diferentes pruebas de encendido de llamas. WEBER recomienda llevar a cabo una prueba de fugas a profundidad después de armar el asador, así como una vez al año. Deben revisarse las siguientes uniones:
• Conexión entre el regulador y el tanque.
• Conexión entre la manguera de gas y el conector
Primeros pasos
pasante
• Conexión entre el conector pasante y el tubo corrugado de gas
Prueba de fugas de gas
1) Humedezca las uniones (G) con una solución de
agua y jabón usando un atomizador, una brocha o una franela. Puede elaborar su propia solución de agua y jabón mezclando un 20% de jabón líquido con un 80% de agua; también puede adquirir una solución de prueba de fugas en la sección de plomería de cualquier tlapalería.
2) Lentamente, gire la válvula del tanque en sentido
antihorario para iniciar el suministro de gas, revisando al mismo tiempo si aparecen burbujas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga está en el tanque(H), cierre la válvula
de gas. NOUSE EL ASADOR. Desconecte el tanque y devuélvalo a su distribuidor local.
b) Si la fuga está en el regulador (I), cierre la
válvula de gas. NO TRATE DE APRETAR EL REGULADOR CON LA VÁLVULA DEL TANQUE ABIERTA. NO USE EL ASADOR. Póngase en contacto con el representante de atención al cliente de su zona mediante la información de contacto disponible en nuestro sitio web.
c) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (J), vuelva a apretar la unión correspondiente con una llave española y lleve a cabo una nueva prueba de fugas con la solución de agua y jabón. Si la fuga no desaparece, cierre el suministro de gas. NO USE EL ASADOR.
d) Si la fuga se encuentra en cualquiera de las
uniones indicadas en la ilustración (K), cierre el suministro de gas. NO USE EL ASADOR.
En caso de fuga, póngase en contacto con el
representante del Servicio de Atención al Cliente de su zona usando la información de contacto disponible en nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido: a) Interrumpa el suministro de gas y enjuague las
conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas las conexiones con agua después de la prueba.
G
J
H
K
I
PELIGRO: No use una llama para revisar la
existencia de fugas de gas. Asegúrese de que no se generen chispas ni llamas abiertas en la zona durante la prueba de fugas.
PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar
incendios o explosiones.
PELIGRO: No use el asador si presenta una fuga
de gas.
PELIGRO: Si observa, huele o escucha un escape
de gas procedente del cilindro de GLP:
1. Aléjese del cilindro de GLP.
2. No intente corregir el problema personalmente.
3. Avise al departamento de bomberos.
PELIGRO: Cierre siempre la válvula del
cilindro antes de desconectar el regulador. No intente desconectar el conjunto formado por el regulador de gas y la manguera ni otras conexiones de gas con el asador en operación.
PELIGRO: No guarde un cilindro de GLP de
repuesto debajo de este asador o cerca de él. No llene el cilindro a más del 80%. Si no respeta estrictamente estas indicaciones, puede provocar un incendio que cause muertes o lesiones graves.
8
Page 81
Rellenado o sustitución de un tanque de gas LP
Primeros pasos
L
O
¿Cuánto combustible hay en el tanque?
La báscula indica la cantidad de combustible que contiene un tanque estándar de 9.07kg una vez colgado de la misma. El nivel de combustible se revisa consultando la línea indicadora de nivel roja de la báscula. Cuando la línea indicadora se encuentra en el extremo superior, el tanque está lleno (L). Cuando está en el extremo inferior, el tanque está vacío(M) y es necesario retirarlo para sustituirlo o rellenarlo.
Retirada del tanque de gas LP
1) Revise que la válvula del tanque se encuentre completamente cerrada. Ciérrela girándola en sentido horario (N).
2) Desenrosque el acoplamiento del regulador girándolo con la mano en sentido antihorario (O).
3) Afloje la tuerca manual del seguro del tanque y quite el seguro del tanque.
4) Retire el tanque de la báscula.
Otras pruebas de fugas
Debe revisarse la existencia de fugas de gas en las siguientes uniones cada vez que se rellene y reinstale un cilindro:
• La conexión entre el regulador y el tanque (H) y las
uniones del propio regulador (I).
Siga las instrucciones descritas en la sección “Prueba de fugas de gas”.
Notificación en el módulo WEBER CONNECT
Si se encuentra instalado un tanque de gas LP en la báscula de combustible, el módulo WEBER CONNECT mostrará una notificación del nivel de combustible. Consulte la sección “Uso del módulo WEBER CONNECT” de este manual.
M
N
A
B
S
L
N
E
E
S
P
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
A
B
S
L
N
E
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
9
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N I
Consiga un pincel con cerdas de silicón
O
D
A
S
resistentes al calor y mango largo, y una
A
E
D
brocha con cerdas largas de algodón
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
PINCEL
Y BROCHA
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
U
T
E
N
S
I
A
L
S
I
O
A
S
E
D
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N I
tus manos. Las mejores pinzas deben
O
D
A
contar con un mecanismo de tensión
S
A
E
D
que no cueste accionar, empuñaduras
S
O
I
L
I
S
N
E
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
S
A
B
L
E
S
U
T
U
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N I
O
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
D
A
S
o delicados para las parrillas de cocción, las
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
PINZAS
Considéralas una prolongación de
confortables y un seguro que permita guardarlas cerradas.
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
A
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
BANDEJA
PARA ASAR
bandejas para asar están perforadas y
mantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre las parrillas,
S
E
L
no dentro de ellas.
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
A
Page 82
La primera vez que use el asador
Carbonización inicial
Caliente el asador a fuego máximo, con la tapa cerrada, durante un mínimo de 20minutos antes de asar por primera vez.
Cada vez que use el asador
Operación
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo, aunque importante, se compone de los pasos descritos a continuación. Llévelos a cabo siempre antes de asar.
Grasa acumulada
Su asador está equipado con un sistema de manejo de grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la bandeja de grasa extraíble y se deposita en una bandeja para escurrimientos desechable que cubre el colector. Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de usar el asador para evitar incendios.
1. Revise que el asador esté apagado y frío.
2. Retire la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete(A). Elimine el exceso de grasa con un raspador de plástico.
3. Extraiga la bandeja colectora(B). Revise si la bandeja
para escurrimientos desechable que protege el colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si es necesario, quite la bandeja para escurrimientos desechable y sustitúyala por una nueva.
4. Instale de nuevo todos los componentes.
A
D
EB
10
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera periódicamente.
1. Revise que el asador esté apagado y frío.
2. Revise si la manguera presenta signos de agrieta-
miento, abrasión o cortes(C). No use el asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito de cualquier comida. El precalentamiento contribuye a evitar que los alimentos se peguen a las parrillas y las calienta lo suficiente como para sellar correctamente las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos de comidas anteriores.
1. Abra la tapa del asador.
2. Encienda el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3. Cierre la tapa.
4. Precaliente el asador con todos los quemadores
en la posición de encendido/fuego alto 15minutos(D).
durante
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los restos de alimentos y demás residuos generados por el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará también que la próxima comida se pegue.
1. Cepille las parrillas empleando un cepillo para parril-
las con cerdas de acero inoxidable inmediatamente después de precalentar(E).
C
PELIGRO: No forre de papel de aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni la caja de cocción.
PELIGRO: Antes de cada uso, revise si se ha
acumulado demasiada grasa en la bandeja de grasa extraíble o el colector. Elimine el exceso de grasa para evitar que se incendie.
ADVERTENCIA: Use guantes para asar
resistentes al calor (con nivel2 o superior de resistencia al calor por contacto según la norma EN407) al usar el asador.
ADVERTENCIA: Revise periódicamente si
sus cepillos para parrillas presentan cerdas sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los cepillos si encuentra cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o los mismos cepillos. WEBER recomienda adquirir nuevos cepillos para parrillas con cerdas de acero inoxidable al principio de cada primavera.
ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño. Sustitúyala solo por una manguera de repuesto autorizada por WEBER.
ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de
ventilación ubicados alrededor del cilindro despejados y libres de residuos.
Page 83
Encendido del asador
Operación
Uso del sistema de encendido electrónico para encender el asador
Cada perilla de control acciona un quemador diferente y cada quemador se enciende por separado. Encienda los quemadores de izquierda a derecha. Para precalentar el asador deben encenderse todos los quemadores, pero no es necesario que sigan encendidos para cocinar.
1) Abra la tapa del asador (A).
2) Revise que las perillas de control de los quemadores estén todas en la posición de apagado
. Asegúrese presionando las perillas hacia
adentro y girándolas en sentido horario(B).
Nota: Es importante que las perillas de control de los quemadores se encuentren todas en la posición de apagado antes de iniciar el suministro desde el tanque de gas LP. Si no lo están, se activará el dispositivo limitador de flujo integrado en el regulador, que limitará el flujo de gas procedente del tanque de gas LP.
3) Abra el tanque de gas LP girando lentamente la válvula del tanque en sentido antihorario y espere 60segundos (C).
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de gas LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador de flujo integrado en el regulador, que limitará el flujo de gas procedente del tanque de gas LP.
4) Comience por el quemador ubicado más a la izquierda. Presione la perilla de control del quemador hacia adentro y gírela en sentido antihorario hasta la posición de encendido/fuego
(D).
alto
5) Mantenga presionado el botón de encendido electrónico(E). Oirá varios chasquidos.
6) Revise que el quemador esté encendido mirando a través de las parrillas de cocción y la abertura semicircular de las FLAVORIZER BARS.
7) Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control del quemador hasta la posición de cierre
y espere cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repita los pasos del 4 al 6 para encender los demás quemadores.
Si los quemadores no se encienden mediante el sistema de encendido electrónico, consulte la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrará instrucciones para encender el asador con un cerillo y determinar así el origen exacto del problema.
ToExtinguishBurners
1) Presione la perilla de control de cada quemador hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la posición de apagado .
2) Cierre el suministro de gas en el tanque de gas LP.
A
E
BCD
A
B
D
E
C
ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de alimentos si la tapa está abierta.
ADVERTENCIA: Cada quemador debe
encenderse por separado presionando el botón de encendido electrónico.
ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento de encendido del primer quemador, coloque la perilla de control del quemador en la posición de apagado. Espere cinco minutos para que el gas acumulado se disipe y repita el procedimiento de encendido.
11
Page 84
Tecnología WEBER CONNECT integrada
Uso del módulo WEBER CONNECT
App WEBER CONNECT
Primero lo primero.
Descargue la app WEBER CONNECT.
Operación
Notificaciones para voltear y servir
Cuentas regresivas de preparación de
alimentos
Alertas personalizadas de punto de cocción
de alimentos
Asistencia para asar paso a paso
Notificaciones de alerta de gas propano
(solo para EE.UU y Canadá)
Abra la app para recibir:
Conexión al asador por Bluetooth® o mediante una red Wi-Fi
Siga los pasos descritos a continuación para conectarse a su asador WEBER por Bluetooth® o mediante su red Wi-Fi local:
NOTA: WEBER recomienda instalar la versión más reciente del sistema operativo en el dispositivo inteligente antes de intentar conectarse al asador por Bluetooth® o mediante su red Wi-Fi.
1) Presione cualquier botón del controlador de temperatura para encender el módulo WEBER CONNECT.
2) Revise que su dispositivo esté conectado por Bluetooth®
3) En el dispositivo inteligente, descargue la nueva app WEBER CONNECT desde el App Store para dispositivos inteligentes Apple o Play Store para dispositivos inteligentes Android.
4) Abra la app WEBERCONNECT y siga las instrucciones indicadas en ella para conectarse al asador WEBER.
NOTA: Para que el dispositivo inteligente pueda conectarse correctamente al asador mediante la red Wi-Fi local, asegúrese primero de que el asador esté emparejado por Bluetooth® y se encuentre dentro del área de cobertura de su enrutador Wi-Fi. Si no logra establecer una conexión, intente acercar el asador al enrutador Wi-Fi o instale un repetidor de señal para lograr una señal más potente.
o mediante su red Wi-Fi local.
A CB
D
E
Modelo: CONTROLADOR WC2
A Panel
El panel de la pantalla LED del módulo es el lugar donde puede revisar las temperaturas, recibir notificaciones, consultar el estado de la conexión y verificar el estado de la cocción.
B
Presione los botones o para aumentar o disminuir los objetivos de tiempo o temperatura. Presione el botón
para confirmar su selección.
C Confirmación de selección
Después de seleccionar un objetivo de tiempo o temperatura, presione el botón para confirmar su selección.
D Temporizador
Presione el botón para iniciar un temporizador nuevo o para alternar entre la temperatura del asador y las sondas de temperatura para alimentos. Presione los botones objetivo de tiempo o temperatura deseado. Presione el botón
o para aumentar o disminuir el
para confirmar una selección.
E Sondas de temperatura para alimentos
Su nuevo módulo WEBER CONNECT admite hasta dos sondas de temperatura para alimentos independientes (una viene incluida). De este modo, podrá disfrutar de un mayor control y lograr siempre unos resultados óptimos.
NOTA: Descargue la app WEBERCONNECT para disfrutar del software de asado más reciente y las últimas funciones.
Notificaciones
Si la báscula de combustible está conectada
correctamente al módulo WEBER CONNECT, en la
pantalla de este se mostrará el nivel de combustible. El
símbolo iluminado en verde indica que el tanque está
lleno. El símbolo iluminado en amarillo indica que el tanque está a la mitad. El símbolo iluminado en rojo
indica que el nivel del tanque es bajo.
Cuando se conecta a la app WEBER CONNECT a través
de su red Wi-Fi local, se muestra un símbolo de
conexión inalámbrica verde en la pantalla del módulo
Cuando se conecta a la app WEBER CONNECT a
través de Bluetooth®, se muestra un símbolo de
conexión inalámbrica azul en la pantalla del módulo
Un indicador de energía mostrará el nivel de batería de las pilas del módulo WEBER CONNECT. El nivel de
batería llena aparecerá en verde. El nivel de batería
WEBER CONNECT.
WEBER CONNECT.
baja aparecerá en rojo.
12
Para silenciar una notificación de audio, presione el
botón Campana.
Page 85
Configuración de una notificación de temperatura del asador
Siga estos pasos para establecer una notificación que le avise cuando su asador haya alcanzado la temperatura interna deseada:
1) Presione cualquier botón del controlador de temperatura para encender el módulo WEBER CONNECT.
2) Presione el botón Campana para activar la notificación de temperatura del asador.
3) Mientras la pantalla parpadea, presione los botones + o - para establecer el objetivo de temperatura del asador. Presione el botón Confirmar para confirmar su selección.
4) Repita los pasos 2 y 3 para actualizar el objetivo de temperatura o establecer uno nuevo.
5) Una vez que el asador alcance el objetivo de temperatura, el botón Campana parpadeará y el controlador sonará, y, si utiliza la app WEBER CONNECT, recibirá una notificación de inserción en su dispositivo inteligente.
6) Todas estas funciones del módulo WEBER CONNECT también se pueden configurar de forma inalámbrica a través del Wi-Fi o Bluetooth® desde la app WEBER CONNECT de su dispositivo inteligente.
Cocción con sondas de temperatura para alimentos
Utilice la sonda de temperatura para alimentos incluida para controlar su asador WEBER y lograr unos alimentos perfectos, sin excepción.
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar sondas de temperatura:
1) Una vez que haya precalentado el asador, abra la tapa y limpie las parrillas de cocción usando un raspador o cepillo para parrillas; después, ajuste el nivel de temperatura deseado en las p erillas de control.
2) Coloque los alimentos en las parrillas.
3) Inser te las sondas de temperatura para alimentos en los puer tos del módulo WEBER CONNECT (F) y, usando guantes de horno resistentes al calor, pase los cables de las sondas de temperatura para alimentos por el canal lateral del asador(G).
4) Inser te las sondas para alimentos en el centro de la parte más gruesa de los alimentos.
5) Cierre la tapa del asador.
6) Presione cualquier botón del controlador de temperatura para encender el módulo WEBER CONNECT.
7) Presione el botón Campana para alternar entre la temperatura del asador y las sondas de temperatura para alimentos 1 y 2.
8) Una vez que seleccione la sonda que está usando, presione los botones + o - para establecer el objetivo de temperatura de los alimentos. Presione el botón Confirmar para confirmar su selección.
9) Repita los pasos 7 y 8 para actualizar el objetivo de temperatura o establecer uno nuevo.
10) Una vez que la sonda alcance el objetivo de temperatura, el botón Campana parpadeará y el controlador sonará, y, si utiliza la app WEBER CONNECT, recibirá una notificación de inserción en su dispositivo inteligente.
11) Todas estas funciones del módulo WEBER
CONNECT también se pueden configurar de forma inalámbrica a través del Wi-Fi o Bluetooth® desde la app WEBER CONNECT de su dispositivo inteligente.
Operación
F
G
H
Mantenimiento de las sondas de temperatura para alimentos
Limpieza de las sondas de temperatura para alimentos
Limpie la sonda antes de usarla por primera vez. La sonda debe limpiarse con agua y un paño húmedo.
Las sondas de temperatura para alimentos no son aptas para lavavajillas ni son impermeables; además, pueden dañarse al exponerse demasiado al agua. Nunca sumerja las sondas directamente en agua u otros líquidos.
Almacenamiento de las sondas de temperatura para alimentos
Una vez que la sonda esté limpia, envuélvala cuidadosamente cuando no se use y consérvela en interiores.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión personal! Las sondas de temperatura para alimentos son
objetos muy afilados. Tenga cuidado al manipularlas.
¡Riesgo de quemaduras! Manipular las sondas de temperatura para alimentos
con las manos desprotegidas puede ocasionar quemaduras graves. Los indicadores de colores de las sondas no están diseñados para el contacto directo con las manos durante el uso del asador ni proporcionan protección térmica. Use guantes resistentes al calor en todo momento durante el uso de este producto para evitar quemaduras.
13
Page 86
La llama: directa o indirecta
Trucos y consejos
APAGADO
FUEGO ALTO
FUEGO DIRECTO:
CONFIGURACIÓN
Use el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño tamaño que requieran menos de 20minutos de cocción, como hamburguesas, filetes, chuletas, brochetas, piezas de pollo sin hueso, filetes de pescado, mariscos y verduras en rodajas.
Con fuego directo, el fuego se localiza justo debajo del alimento. La superficie se sella, se desarrollan los sabores y texturas, y tiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el alimento se cocina hasta el centro.
APAGADO
FUEGO MEDIO
FUEGO INDIRECTO:
CONFIGURACIÓN
Use el método indirecto para cortes de carne más gruesos que requieran un tiempo de cocción superior a 20minutos o alimentos tan delicados que la exposición directa al fuego pudiera secarlos o quemarlos, como piezas rostizadas, trozos de pollo con hueso, pescados enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o costillas. El fuego indirecto se puede usar también para acabar alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente sellados o dorados con fuego directo.
Con el fuego indirecto, el fuego se localiza en los dos lados del asador o solo en uno de ellos. Coloque el alimento en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
14
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
FUEGO MEDIO
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
TEMPORIZADOR
D
N I
O
Evite la decepción que representa una cena
D
A
S
A
quemada usando un sencillo temporiza-
E
D
S
O
I
dor. No hace falta nada sofisticado,
L
I
S
N
E
T
solo uno que sea confiable y
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
fácil de usar.
I
O
D
A
U
T
E
N
S
I
L
S
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
I
D
O
S
N
D
I
E
A
O
S
D
A
A
D
O
S
I
A
N
E
D
S
O
I
L
I
S
N
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
GUANTES
PARA ASAR
D
I
S
Úselos en caso de duda. Los mejores
P
E
N
S
A
están aislados y protegen la
B
E
L
T
E
U
S
mano y el antebrazo.
S
E
L
U
B
T
A
S
E
N
E
N
P
S
I
S
D
N
I
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
O
D
A
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
S
I
O
A
S
E
D
Page 87
Trucos y consejos
Qué hacer y qué no hacer al cocinar a la parrilla
Precaliente siempre el asador antes de cocinar
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes, los alimentos se pegarán y no podrá dorar sus piezas de carne ni disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la receta indique que debe cocinar a fuego medio o bajo, precaliente antes el asador a fuego máximo. Abra la tapa, suba el fuego, cierre la tapa y deje que las parrillas de cocción se calienten durante 15minutos a fuego alto.
No cocine en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si no quiere saborear la cena de ayer en la comida de hoy, asegúrese de cocinar en una parrilla limpia. Cuando las parrillas estén calientes, use un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable para limpiar y suavizar la superficie.
Esté presente
Antes de encender el asador, asegúrese de tener todo lo que necesite al alcance del brazo. No olvide sus principales herramientas de asado, los alimentos ya engrasados y sazonados, y los glaseados o salsas que quiera usar, así como bandejas limpias para la comida cocinada. Tener que volver a la cocina no solo significa perderse parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos “estar presente”.
No cocine demasiados alimentos a la vez
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita su flexibilidad. Mantenga despejada, al menos, una cuarta parte de las parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Dese el espacio suficiente para este proceso.
Mantenga a raya su curiosidad
La tapa del asador no solo sirve para protegerlo de la lluvia. También, y más importante, impide que entre demasiado aire y que salga demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las parrillas de cocción están más calientes, los alimentos se asan en menos tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se producen menos llamaradas. ¡Así que ponga la tapa!
Voltee una sola vez
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas y preciosos bordes caramelizados? La clave para alcanzar esos resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color y sabor. En casi todos los casos, no es necesario voltear los alimentos más de una vez. Si lo hace más veces, probablemente también esté abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros problemas. Dé un paso atrás y confíe en su asador.
Controle su fuego interior
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo parar. La forma más confiable de revisar si un alimento está cocinado es consultar el termómetro. Esta pequeña joya le permitirá determinar el momento justo para servir.
No tenga miedo de experimentar
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única cosa: carne (y solo carne) carbonizada sobre una llama abierta. Los chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una comida completa. Use su asador para cocinar aperitivos, guarniciones e incluso postres. Registre su asador y reciba contenidos especiales e ideas que de seguro disfrutará poniendo en práctica. Nos encantará acompañarlo en sus aventuras a la parrilla.
Optimice el espacio alrededor de su asador
Uso del soporte para calentar TUCKAWAY
Use el soporte para calentar para mantener los alimentos calientes y pliéguelo cuando termine de usarlo. Para plegar el soporte para calentar, levántelo un poco y gírelo hacia abajo. Use guantes resistentes al calor al ajustar el soporte.
Uso del asador por la noche
Uso de las perillas de control iluminadas
Las perillas de los quemadores se iluminan con solo presionar un botón. Para encenderlos o apagarlos, no tiene más que presionar el botón de encendido ubicado en el lado derecho del panel de control.
15
Page 88
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las bajas temperaturas, el calor irregular y la adherencia de los alimentos a las parrillas de cocción son señales de que el asador requiere limpieza y mantenimiento. Con el asador apagado y frío, comience limpiando el interior desde arriba hacia abajo. Se recomienda realizar una limpieza completa, al menos, dos veces al año. Si el asador recibe uso constante, puede ser que la limpieza deba hacerse cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, es probable que descubra lo que parecen ser “hojuelas de pintura” por dentro de la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se convier ten poco a poco en carbón y se acumulan en el interior de la tapa del asador. Tales depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar
Cuidado del producto
al de la pintura. Aunque no son tóxicas, las hojuelas pueden caer sobre los alimentos si no limpia la tapa periódicamente.
1) Limpie la grasa carbonizada del interior de la tapa empleando un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de residuos, puede limpiar el interior de la tapa con toallas de papel después de asar, con el asador todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpia las parrillas de cocción según lo recomendado, la acumulación de residuos en ellas será mínima.
1) Con las parrillas de cocción instaladas, limpie los residuos adheridos a las mismas con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable (B).
2) Saque las parrillas y colóquelas a un lado.
Limpieza de las FLAVORIZER BARS
Las FLAVORIZER BARS atrapan los jugos, que se evaporan y crepitan al contacto con las mismas para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que no se evaporan al entrar en contacto con las FLAVORIZER BARS se acumulan lejos de los quemadores. Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspe las FLAVORIZER BARS con un raspador de plástico(C).
2) Si es necesario, cepille las FLAVORIZER BARS con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable.
3) Retire las FLAVORIZER BARS y colóquelas a un lado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son fundamentales para su óptimo desempeño: los puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo largo de los quemadores) y los filtros de arañas/ insectos, ubicados en los extremos. Mantener limpias tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Use un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable para limpiar los quemadores por fuera. Cepille cada quemador por encima, perpendicularmente a los puertos de los quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evite dañar el electrodo de encendido cepillando con cuidado a su alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localice los extremos de los quemadores debajo del panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpie los filtros de arañas/insectos de cada quemador empleando un cepillo con cerdas blandas(F).
A
B
C
D
E
F
ADVERTENCIA: Apague el asador y espere a que
se enfríe antes de realizar una limpieza integral.
ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las FLAVORIZER BARS. Se recomienda usar guantes para manipularlas. No limpie las FLAVORIZER BARS ni las parrillas de cocción en un fregadero, un lavavajillas o un horno con función de autolimpieza.
ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, no
use un cepillo que haya usado previamente para limpiar las parrillas de cocción. No introduzca objetos afilados en los orificios de los puertos de los quemadores.
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del
asador en las mesas laterales; podrían rayar la pintura o las superficies de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: pinturas o abrillantadores de acero inoxidable abrasivos, productos de limpieza que contengan ácido, alcoholes minerales o xileno, productos de limpieza de hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
16
Page 89
Limpieza de los deflectores de calor
Ubicados debajo de los quemadores, los deflectores de calor distribuyen el calor uniformemente por la caja de cocción durante el asado. Mantener limpios los deflectores de calor mejora el desempeño del asador al cocinar.
1) Raspe los deflectores de calor con un raspador de
plástico(G).
2) Si es necesario, cepille los deflectores de calor con un cepillo para parrillas con cerdas de acero inoxidable.
3) Retire los deflectores de calor y colóquelos a un lado.
Limpieza de la caja de cocción
Revise el interior de la caja de cocción en busca de grasa acumulada o restos de alimentos. La acumulación excesiva de este tipo de residuos puede causar un incendio.
1) Use un raspador de plástico para raspar los residuos de los lados y la parte inferior del asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior de la caja de cocción(H). Esta abertura conduce los residuos hacia la bandeja de grasa extraíble.
Limpieza del sistema de manejo de grasa
El sistema de manejo de grasa se compone de una bandeja de grasa extraíble y un colector. Estos componentes están diseñados para facilitar su extracción, limpieza y sustitución, pasos fundamentales antes de prepararse para una sesión de asado. Las instrucciones para inspeccionar el sistema de manejo de grasa se recogen en la sección MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por afuera, el asador puede incluir superficies de acero inoxidable, porcelanizadas y de plástico. WEBER recomienda los siguientes métodos en función del tipo de superficie.
Limpieza de las superficies de acero inoxidable
Limpie el acero inoxidable empleando un producto de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al aire libre y asadores. Use una franela de microfibra para limpiar en la dirección de las vetas del acero inoxidable. No use papel absorbente.
Nota: No se arriesgue a rayar el acero inoxidable empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados, porcelanizados y de plástico
Limpie los componentes pintados, porcelanizados y de plástico con agua tibia mezclada con jabón y papel absorbente o un paño. Luego de limpiar las superficies, enjuáguelas y séquelas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno particularmente extremo, es probable que quiera limpiarlo por fuera con más frecuencia. La lluvia ácida, los productos químicos para albercas y el agua salada pueden causar corrosión superficial. Limpie el exterior del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la limpieza, enjuague el asador y séquelo bien. Asimismo, puede aplicar semanalmente algún producto de limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión superficial.
Limpieza interior del gabinete
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el interior del gabinete. Procure no jalar ninguna de las conexiones de los cables al limpiar los componentes electrónicos.
PRECAUCIÓN: NO ROCÍE NUNCA EL ASADOR CON UN CHORRO CONTINUO DE AGUA COMO EL DE UNA MANGUERA O HIDROLAVADORA. SUS COMPONENTES ELECTRÓNICOS PODRÍAN RESULTAR DAÑADOS.
Cuidado del producto
G
H
A
B
S
L
N
E
E
S
A
B
S
L
N
E
E
S
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
TERMÓMETRO
N I
O
D
Pequeño y relativamente barato, este
A
S
A
componente es fundamental para
E
D
S
O
conocer rápidamente la temperatura
I
L
I
S
N
interna de la carne al cocinarla
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
a la parrilla.
O
D
A
S
I
O
A
S
E
D
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
U
T
E
N
S
I
L
S
U
T
E
N
S
I
L
I
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
E
L
B
A
S
N
E
P
S
I
D
N I
O
D
A
S
A
E
D
S
O
I
L
I
BANDEJAS
DE ALUMINIO
Perfectas para cubrir el colector y
S
N
hacer más cómoda y sencilla
E
T
U
S
E
L
B
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
S
O
I
L
I
S
N
E
T
U
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
S
carbonizados de comidas pasadas
N
E
T
U
S
E
L
B
la limpieza.
A
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
P
S
I
D
N
I
O
D
A
S
A
E
D
CEPILLO PARA
PARRILLAS
se adhieran a las comidas
A
presentes.
S
N
E
P
S
I
D
N
I
O
D
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
A
L
S
I
O
A
S
E
D
A
B
S
L
N
E
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
L
I
O
S
D
E
A
S
A
D
O
I
N
D
I
S
P
E
N
S
A
B
L
E
S
U
T
E
N
S
I
A
L
S
I
O
A
S
E
D
17
Page 90
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
• Un quemador no se enciende al seguir las instrucciones del sistema de encendido electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el flujo de gas. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para revisarlo, siga
Existe un problema relacionado con el sistema de encendido electrónico.
las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”. Si el encendido con un cerillo NO DA RESULTADO, siga los consejos de resolución de problemas relacionados
con el flujo de gas descritos en la página siguiente.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia los quemadores. Para revisarlo, siga las instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores”.
Si el encendido con un cerillo DA RESULTADO, siga las instrucciones descritas en la sección “Revisión de los componentes del sistema de encendido electrónico”.
Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia los quemadores
1) Abra la tapa del asador.
2) Revise que las perillas de control de los quemadores
Resolución de problemas
estén todas en la posición de apagado presionando las perillas hacia adentro y girándolas en sentido horario.
Nota: Es importante que las perillas de control de los quemadores se encuentren todas en la posición de apagado antes de iniciar el suministro desde el tanque de gas LP. Si no lo están, se activará el dispositivo limitador de flujo integrado en el regulador, que limitará el flujo de gas procedente del tanque de gas LP.
3) Abra el tanque de gas LP girando lentamente la
válvula del tanque en sentido antihorario y espere 60segundos.
Nota: Es importante abrir lentamente el tanque de gas LP. Si se abre demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador de flujo integrado en el regulador, que limitará el flujo de gas procedente del tanque de gas LP.
4) Comience por el quemador ubicado más a la
izquierda. Coloque un cerillo en el portacerillos y préndalo. (El portacerillos está debajo de la mesa lateral derecha). Inserte el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y las FLAVORIZER BARS, y colóquelo junto al quemador(A).
5) Presione la perilla de control del quemador y
gírela en sentido antihorario hasta la posición de encendido/fuego alto
6) Revise que el quemador esté encendido mirando
a través de las parrillas de cocción y la abertura semicircular de las FLAVORIZER BARS.
7) Si el quemador no se enciende después de 4segundos,
gire la perilla de control del quemador hasta la posición de apagado gas se disipe antes de intentar encender de nuevo el quemador. Si luego de repetidos intentos no logra encender el quemador, consulte las instrucciones de resolución de problemas relacionados con el flujo de gas, incluidas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se encuentra
en el sistema de encendido. Siga las instrucciones descritas en la sección “Revisión de los componentes del sistema de encendido electrónico”.
9) Vuelva a colgar el portacerillos debajo de la mesa
lateral derecha (B).
y espere cinco minutos para que el
.
. Asegúrese
Revisión de los componentes del sistema de encendido electrónico
Al presionar el botón de encendido, deben oírse varios chasquidos. Si no puede oír los chasquidos, revise la pila y, a continuación, los cables.
Revisión de la pila
La pila que alimenta el módulo de encendido puede presentar tres problemas que es necesario revisar:
1) Ciertas pilas tienen una envoltura protectora de plástico a su alrededor (no debe confundirse con la etiqueta de la pila). Asegúrese de haber retirado la envoltura de plástico.
2) Revise que la pila se encuentre correctamente instalada(C).
3) Si la pila es antigua, sustitúyala por una pila nueva.
Revisión de los cables
Los cables pueden presentar dos problemas que es necesario revisar:
1) Revise que los cables del módulo de encendido estén bien conectados a las terminales del botón de encendido, ubicadas debajo del panel de control.
2) Asegúrese de que los cables de encendido estén bien conectados al módulo de encendido. Las terminales de los cables están codificadas por colores según las terminales del módulo de encendido. El número de cables puede variar en función del modelo.
A
B
C
18
Diagrama de conexiones del módulo de encendido 315
3
1 4
1 342
Revisión del cable de tierra
Los modelos 310, 315 y 435 cuentan con un cable de tierra conectado al soporte del distribuidor. Dicho cable se puede ver desde abajo del panel de control (D):
2
1) Revise que el cable de tierra se encuentre bien sujeto con un tornillo.
D
Page 91
FLUJO DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o varios quemadores no se encienden.
• Al colocar la perilla de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
En algunos países, los reguladores cuentan con un “dispositivo limitador de flujo” que quizá se haya activado. Esta característica de seguridad integrada en el regulador restringe el flujo de gas en caso de fuga de gas. La activación puede producirse inadver tidamente, incluso aunque no exista una fuga de gas. Normalmente, esto sucede al abrir el suministro de gas en el cilindro de GLP y cuando una o más de las perillas de control no se encuentran en la posición de apagado. También puede ocurrir si el cilindro de GLP se abre demasiado rápido.
El cilindro de GLP contiene poco gas o está vacío. Rellene el cilindro de GLP. La manguera de combustible está doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible. Los puer tos del quemador en cuestión están sucios. Limpie los puertos del quemador. Consulte la sección
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están obstruidos.
Restablezca el “dispositivo limitador de flujo” cerrando la válvula del cilindro de GLP y colocando todas las perillas de control de los quemadores en la posición de apagado . Espere cinco minutos para que el gas acumulado se disipe y encienda de nuevo el asador siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Operación”.
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
Limpie los filtros de arañas. Consulte el apar tado “Limpieza de los filtros de arañas” de la sección “Cuidado del producto”. Consulte también las ilustraciones y la información descrita en esta sección en relación con el aspecto que deben presentar las llamas y los filtros de arañas.
Resolución de problemas
Aspecto de las llamas que deben generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en fábrica para que proporcionen la mezcla correcta de aire y gas. Cuando los quemadores funcionan correctamente, las llamas presentan un aspecto específico. Como muestra la siguiente ilustración, puede que se produzcan destellos amarillentos en las puntas(A) de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por arriba(B) y azul oscuro por abajo(C).
A
B
C
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los quemadores(D) cuentan con filtros de acero inoxidable que impiden que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos en su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si acumulan polvo y residuos por fuera.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSA SOLUCIÓN
El sello de goma interno de la válvula del cilindro de GLP podría estar dañado.
Revise si el sello de goma presenta daños. Si detecta algún daño, regrese el cilindro de GLP a su distribuidor local.
ASADOR GRASOSO (pintura desprendida y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parece ser pintura desprendida.
CAUSA SOLUCIÓN
Las hojuelas que puede ver son, en realidad, vapores de cocción acumulados que se convirtieron en carbón.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente. Precaliente siempre el asador a fuego máximo durante
Es necesario realizar una limpieza completa del interior del asador.
Sucede con el tiempo, después de usar el asador en repetidas ocasiones. Esto no es un defecto. Limpie la tapa. Consulte la sección “Cuidado del producto”.
15minutos.
Siga los pasos descritos en la sección “Limpieza y mantenimiento” para limpiar el asador desde arriba hacia abajo.
D
ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes diseñados para el transporte o la combustión de gas, el encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC.
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear partes Weber­Stephen originales dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por la garantía.
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos
de los quemadores deben colocarse correctamente sobre los orificios de las válvulas.
19
Page 92
Resolución de problemas
A
PÉRDIDA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
SÍNTOMA
• Las luces del módulo WEBERCONNECT y de las perillas de control no se iluminan.
CAUSA SOLUCIÓN
Los cables están desconectados. Revise que todos los cables estén bien conectados
Las pilas son demasiado antiguas. Instala pilas nuevas. Consulte el apartado
Es posible que se haya agotado la batería externa alternativa.
a las terminales de la parte trasera del módulo WEBER CONNECT y al tablero de control ubicado adentro del gabinete. Consulte el “Diagrama de conexiones del módulo WEBER CONNECT”.
“Sustitución de las pilas del módulo WEBER CONNECT” de esta misma página.
Si está utilizando una batería externa opcional (a la venta por separado), desconéctela del tablero de control y consulte la guía de uso del fabricante para obtener información sobre la recarga. Consulte el apartado “Conexión de una batería externa”.
Sustitución de las pilas del módulo WEBER CONNECT
Use solo pilas alcalinas. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni de distintos tipos (normales, alcalinas o recargables). Si no prevé usar el asador durante un período de, al menos, un mes, quite las pilas.
1) Localice el compar timiento de las pilas, ubicado en la parte inferior derecha del interior del gabinete.
2) Presione las lengüetas de la tapa del compartimiento de las pilas para abrirlo (A).
3) Sustituya las seis pilas D (B).
WEBERCONNECT TIENE PROBLEMAS DE CONECTIVIDAD
SÍNTOMA
• El aparato tiene problemas para emparejarse o mantener la conectividad con un dispositivo inteligente a través de Bluetooth®.
CAUSA SOLUCIÓN
Bluetooth® es una señal de corto alcance. Cuando el módulo WEBER CONNECT está
El controlador podría ya estar emparejado con otro dispositivo inteligente por Bluetooth®.
encendido, está listo para emparejarse. Asegúrese de que la conexión Bluetooth® del dispositivo inteligente esté habilitada y de que este se encuentre cerca del asador.
Cuando el indicador luminoso de conexión Bluetooth® permanece iluminado y no parpadea, significa que ya se encuentra emparejado con otro dispositivo inteligente. Desactive la conexión Bluetooth® en cualquier otro dispositivo inteligente que no quiera mantener emparejado con el asador.
SÍNTOMA
• El aparato tiene problemas para mantenerse conectado a una red Wi-Fi.
CAUSA SOLUCIÓN
El asador está fuera del rango de alcance de la red Wi-Fi.
Para conectarse con éxito a su dispositivo inteligente a través de la red Wi-Fi local, su asador debe estar dentro del rango de cobertura de su enrutador Wi-Fi. Si no logra establecer una conexión, intente acercar el asador al módem Wi-Fi o instale un repetidor de señal para lograr una señal más potente.
APARECE UN CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA
SÍNTOMA
20
• Durante el arranque o al cocinar aparece un código de error en la pantalla digital.
CAUSA SOLUCIÓN
El módulo WEBER CONNECT es un dispositivo sensible a ciertos factores externos. Las variaciones en el suministro de energía o las ondas de radio pueden afectar su funcionamiento.
Póngase en contacto con el representante del Servicio de Atención al Cliente de su zona usando la información de contacto disponible en weber.com.
Page 93
Entrada de alimentación auxiliar
Conexión de una batería externa
Como alternativa al uso de seis pilas alcalinas D para alimentar el módulo WEBER CONNECT durante la cocción, se puede conectar una batería externa recargable (a la venta por separado).
La batería externa debe tener una capacidad mínima de 10,000mAh con un conector Micro-USB de 5V. El estante interior del gabinete del asador puede aceptar una batería externa con unas dimensiones máximas de 10cm de anchura x 17.75cm de profundidad x 3cm de altura.
Para utilizar una batería externa, no es necesario retirar las pilas alcalinas de la caja de las pilas. En su lugar, después de conectar la batería externa al tablero de control con el conector Micro-USB, el módulo WEBER CONNECT recibirá la alimentación directamente de la batería externa.
1) Abra el gabinete del asador.
2) Coloque la batería externa en el pequeño estante ubicado en la parte inferior del panel lateral, junto a la caja de las pilas (A).
3) Conecte el cable Micro-USB en la parte inferior del tablero de control(B).
4) Encienda la batería externa.
Consulte la guía de uso del fabricante para obtener instrucciones sobre cómo cargar por completo la batería externa.
Más información sobre el uso de una batería externa:
• No enchufe la batería externa en una toma de
corriente exterior mientras esté conectada al asador.
• Desconecte la batería externa del asador y consérvela
en interiores después de usarla.
• La batería externa no suministrará energía a los
módulos de encendido de los quemadores. Consulte el apartado “Revisión de los componentes del sistema de encendido electrónico”.
• El conector Micro-USB del tablero de control no está
destinado a la transmisión de datos.
• No guarde la batería externa en el exterior.
• Recargue completamente la batería externa antes de
cada uso.
• Use solo si la temperatura exterior está entre
-12 ° C (10 ° F) y 38 ° C (100 ° F) a menos que la batería externa esté clasificada para condiciones de temperatura más altas o más bajas. Siga las pautas de funcionamiento del fabricante.
Resolución de problemas
A
Micro USB
52769_060920
REFACCIONES
Para adquirir refacciones, póngase en
contacto con su distribuidor local o
visite weber.com.
Diagrama de conexiones del módulo WEBER CONNECT
Micro USB
52769_060920
LLAME AL
SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si sigue experimentando problemas, póngase
en contacto con el representante del Servicio
de Atención al Cliente de su zona usando la
información de contacto disponible en
weber.com.
21
Page 94
Guía de cocina a la parrilla
Tipo Grosor/peso Tiempo total de cocción aproximado
CARNES ROJAS
Corte: New York, Porterhouse, ribeye, filete T-bone y filete Mignon
Arrachera 0.68-0.90kg, 19mm de grosor 8-10minutos, fuego medio directo
Guía de asado
Hamburguesa de res molida 19mm de grosor 8-10minutos, fuego medio directo
Filete 1.3-1.8kg 45-60minutos, 15minutos a fuego medio directo y, después, 30-45minutos a fuego medio indirecto
CERDO
Salchichas bratwurst: frescas 85g (salchicha) 20-25minutos, fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
Costillas: costillar completo, costillas
sueltas
Costillas: estilo campestre, con hueso 1.3-1.8kg 90-120minutos, fuego medio indirecto
Filete 0.454kg 30minutos, sellar 5minutos a fuego alto directo y, después, 25minutos a fuego medio indirecto
AVES
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 170-226g 8-12minutos, fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel 113g 8-10minutos, fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 85-170g 36-40minutos, 6-10minutos a fuego bajo directo y, después, 30minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero 1.8-2.2kg 60-75minutos, fuego medio indirecto
Pollo de leche 0.68-0.90kg 60-70minutos, fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno 4.5-5.4kg 2-2,5horas, fuego medio indirecto
PESCADOS Y MARISCOS
Pescado (rebanada o filete): lenguado, huachinango, salmón, robalo, pez espada y atún
Pescado: entero
Camarón 42.5g 2-4minutos, fuego alto directo
VERDURAS
Espárragos 12.7mm de diámetro 6-8minutos, fuego medio directo
Elote
Hongos
Cebolla
Papa
19mm de grosor 4-6minutos, fuego alto directo
25mm de grosor 6-8minutos, fuego alto directo
50mm de grosor 14-18minutos, sellar 6-8minutos a fuego alto directo y, después, 8-10minutos a fuego alto indirecto
19mm de grosor 6-8minutos, fuego alto directo
31-38mm de grosor 10-12minutos, sellar 6minutos a fuego alto directo y, después, 4-6minutos a fuego alto indirecto
1.3-1.8kg 90-120minutos, fuego medio indirecto
6.3-12.7mm de grosor 3-5minutos, fuego medio directo
25-31mm de grosor 10-12minutos, fuego medio directo
0.454kg 15-20minutos, fuego medio indirecto
1.36kg 30-45minutos, fuego medio indirecto
Con hojas 25-30minutos, fuego medio directo
Sin hojas 10-15minutos, fuego medio directo
Shiitake o champiñón 8-10minutos, fuego medio directo
Portobello 10-15minutos, fuego medio directo
En mitades 35-40minutos, fuego medio indirecto
Rodajas de 12.7mm 8-12minutos, fuego medio directo
Entera 45-60minutos, fuego medio indirecto
Rodajas de 12.7mm 9-11minutos, escaldar 3minutos y, después, 6-8minutos a fuego medio directo
22
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son solo lineamientos orientativos. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden influir en los tiempos de cocción. Dos reglas generales: ase las piezas de carne, los filetes de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta alcanzar el punto de cocción deseado), volteando el alimento una vez a la mitad del tiempo de cocción; para rostizar o asar pollos enteros, piezas de pollo con hueso, pescados enteros y cortes más gruesos, use el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que alcancen la temperatura interna deseada, que puede determinarse usando un termómetro de lectura instantánea). Los tiempos de asado indicados para la carne de ternera y cordero corresponden con la definición de cocción a término medio, salvo que se indique lo contrario. Antes de rebanarlos, deje que sus alimentos asados, piezas grandes de carne y chuletas o cor tes gruesos reposen durante 5-10minutos después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10grados en ese tiempo.
NO OLVIDE REGISTRARSE
Page 95
GENESIS II EX315
1 2 3 4
5 6 7
8
9
10
11
12 13
14
15
Refacciones
Genesis II - EX/SX-315 LP - US 072120
39
16 17
18
19
20 21 22
23 24
25
26 27
28 29 30 31
32
33
34
40
41
42
43
44
45
46
47 48 49 50 51
52 53
54 55
56
35
36
37
38
57
58
59
60
61
62
63
weber.com
23
Page 96
weber.com
EE.UU.:
1-800-446-1071
Declaraciones de conformidad para el CONTROLADOR WC2 Conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites para un dispositivo digital de ClaseB de conformidad con el apartado15 de las normas de la FCC. Tales límites se han establecido para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de ondas de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas: (1) cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora; (2) aumentar la distancia entre el equipo y el receptor; (3) conectar el equipo a un tomacorriente perteneciente a un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor; (4) consultar al fabricante o el distribuidor, o pedir ayuda a un técnico experto en radio/televisión. Los cambios o alteraciones no autorizados de forma expresa por Weber pueden suponer la revocación de la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Declaración de la FCC sobre la exposición a campos de radiofrecuencia (RF): Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos por la FCC e ISED Canada para ambientes no controlados. El usuario debe evitar la exposición prolongada a menos de 20cm de la antena, en cuyo caso podrían excederse los límites de exposición a campos de radiofrecuencia establecidos por la FCC o la especificación RSS-102.
Conformidad con el Ministerio de Industria (IC) de Canadá: Este dispositivo contiene uno o más transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los límites de las especificaciones de RSS exentas de licencia correspondientes de ISED Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias, incluidas aquellas que pudieran causar una operación no deseada del mismo.
Conformidad con el Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFETEL) de México: La operación de esta unidad está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) esta unidad o dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) esta unidad o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
CANICES-3B/NMB-3B FCC: 2AHSR-NBE2N001 IC: 21267-NBE2N001 HVIN: WC2 Controller/PMN WC2 Controller
Canadá:
1-800-446-1071
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android es una marca comercial de Google LLC. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos asociados a la misma son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.; el uso de tales marcas por parte de Weber-Stephen Products LLC tiene lugar con autorización. El resto de las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
© 2020 Diseñado y desarrollado por Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE.UU.).
Page 97
EX315
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE AU PROPANE LIQUIDE
ENREGISTREZ-LE AUJOURD’HUI.
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre voyage vers l’excellence du barbecue. Enregistrez votre barbecue et bénéficiez d’un accès à des informations intéressantes et amusantes de WEBER, comme des trucs et astuces, et des conseils pour enrichir votre expérience barbecue.
TÉLÉPHONE APPLICATION COURRIEL weber.com
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence. Pour toute question, communiquez dès maintenant avec nous.
53053
111820
frCA
Page 98
Consignes de sécurité importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des éléments d’information particulièrement importants. Lisez et respectez ces consignes afin d’assurerla sécurité et de prévenir les dommages matériels. Voici la définition de chacune des mentions.
DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures oumodérées.
DANGER
Bienvenue dans la famille Weber
S’il y a une odeur de gaz :
• Coupez l’admission de gaz de l’appariel.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez­vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
AVERTISSEMENT
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l’appareil, ni de tout autre appareil.
• Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée en vue de son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE. REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
Installation et assemblage
DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur unbateau.
AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé conformément aux instructions d’assemblage.
AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur glissières.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute tentative de conversion ou d’utilisation du gaz naturel dans un appareil au propane liquide ou vice versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de la garantie.
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux, les codes applicables selon le type d’appareil sont les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/ NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les codes sont: le Standard on Recreational Vehicles (ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle Code (CSA Z240 RV Series).
• Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la plus récente du Code de stockage et de manutention du propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne respectent pas nécessairement toutes les dispositions des codes canadiens en matière d’installation, notamment quant aux conduites hors terre et souterraines.
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez vous conformer à la plus récente version de la norme ocielle mexicaine (NOM).
• Si une source électrique externe est utilisée (par exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de tels codes, au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1 partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez pas dans un garage, un immeuble, un passage recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert ou toute installation couverte de matériaux combustibles.
DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport, les véhicules de plaisance et les bateaux.
DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette distance doit être respectée au-dessus, en dessous, à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.) ainsi que de matériaux combustibles à proximité de la zone de cuisson.
DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau inflammable.
DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier fonctionne ou est chaud.
DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu soit éteint.
AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants àdistance.
AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de drogues illégales peut altérer les capacités de l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer, de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière adéquate et sécuritaire.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à cuisson devient chaud durant la cuisson.
AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauées.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le barbecue.
Entreposage et non-utilisation
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation en gaz
en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après l’utilisation.
AVERTISSEMENT: Les réservoirs de propane
liquide doivent être entreposés à l’extérieur, dans un endroit hors de portée des enfants. Ils ne doivent pas être entreposés dans un immeuble, un garage, ni tout autre espace clos.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non­utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur seulement si le réservoir de propane liquide est déconnecté et retiré de l’appareil.
Proposition 65, Californie
AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des produits chimiques
re
reconnus par l’État de la Californie comme des causes de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres dangers pour le système de reproduction.
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est susceptible de vous exposer à du plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme une cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres dangers pour le système de reproduction.
Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
2
ces instructions à titre de référence.
Page 99
Bienvenue dans la famille Weber
BONJOUR!
Nous sommes heureux de vous savoir à bord pour notre voyage vers l’excellence du barbecue. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel du propriétaire pour garantir un démarrage rapide et facile. Nous souhaitons vous accompagner pour toute la durée de vie de votre appareil. Prenez quelques minutes pour enregistrer votre barbecue. Lors de votre enregistrement, en demandant votre WEBER ID, vous obtiendrez l’accès à des contenus exclusifs concernant le barbecue, rien que pour vous.
Joignez-vous donc à nous en ligne, sur votre téléphone intelligent ou par tout autre moyen pour rester en contact avec nous.
Merci d’avoir choisi WEBER. Nous sommes heureux de vous accueillir.
Votre barbecue aussi peut
TABLE DES MATIÈRES
2 Bienvenue chez
WEBER
Consignes de sécurité importantes
4 La promesse WEBER
Garantie
5 Caractéristiques du
produit
Caractéristiques du barbecue GenesisII Système de grillades haute
performanceGS4
6 Démarrage
Renseignements importants sur les
branchements de gaz propane liquide et de gaz
Installation du réservoir de propane
liquide et vérification des fuites
mettre à jour son statut
TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION
1
GRATUITE
INSÉREZ
2
LA SONDE
CARACTÉRISTIQUE AVANTAGE
SURVEILLANCE À DISTANCE DU BARBECUE
GUIDE PRATIQUE POUR DES ALIMENTS GRILLÉS À LA PERFECTION
THERMOMÈTRES ACTIVÉS PAR L’APPLICATION
RECETTES ET INSTRUCTIONS
SURVEILLANCE DU BARBECUE EN WI-FI ET BLUETOOTH®
L’accès à distance vous donne la liberté de surveiller et même d’ajuster la chaleur depuis votre téléphone intelligent.
Sachez quand il faut retourner, faire reposer et servir les aliments depuis votre téléphone intelligent. Vous recevez des notifications lorsque les aliments doivent être retournés et un compte à rebours indique quand la cuisson sera terminée.
LECTURE INSTANTANÉE DE LA CUISSON
Surveillez la température et la cuisson des aliments sans soulever le couvercle. Les sondes surveillent la cuisson du début à la fin et vous indiquent via l’application quand il faut retourner, laisser reposer et servir les aliments.
RECETTES ET PROGRAMMES DE CUISSON WEBER
Les recettes et programmes de cuisson Weber vous donnent des instructions de cuisson en temps réel en fonction de vos préférences et du morceau de viande.
CONNECTEZ
3
ET SURVEILLEZ
UNE CUISSON
4
PARFAITE
Remplissage ou remplacement d’un
réservoir de propane liquide
10 Fonctionnement
Première utilisation de votre barbecue À chaque utilisation de votre barbecue Allumage du barbecue
Technologie intégrée WEBER CONNECT utiliser le module WEBER CONNECT Entretien de la sonde de température
alimentaire
14 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte Les pratiques du barbecue Utilisation de nuit Optimisation de la surface de cuisson
16 Entretien du produit
Nettoyage et entretien
AFFICHAGE DEL TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord d’achage DEL de votre module vous permet de vérifier visuellement les températures, de recevoir des notifications, d’acher l’état de la connexion et de vérifier l’état de votre cuisson.
18 Dépannage
22 Guide de cuisson au
barbecue
23 Pièces de rechange
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut diérer légèrement des illustrations dans le présent manuel du propriétaire.
3
Page 100
Avis de non-responsabilité
La promesse WEBER
Tout le monde à Weber est fier de fabriquer des barbecues durables et d’orir un excellent service à la clientèle.
Garantie
Merci d’avoir acheté un produit WEBER. Weber­StephenProducts LLC, 1415S.Roselle Road, Palatine, Illinois60067 et ses unités commerciales en Amérique («Weber») sont fiers de vous orir un produit fiable, durable et sécuritaire.
Voici la Garantie volontaire WEBER, qui vous est oerte. Elle contient les informations dont vous aurez besoin pour faire réparer ou remplacer votre produit WEBER
La promesse Weber
dans le cas improbable d’une panne ou d’un défaut.
En vertu de la législation applicable, le Propriétaire a plusieurs droits dans le cas où le produit est défectueux. Ces droits comprennent la réparation des défauts ou le remplacement, la réduction du prix d’achat et une indemnisation. Ces droits légaux et d’autres ne sont pas impactés par cette disposition de garantie. Au contraire, cette Garantie confère des droits supplémentaires au Propriétaire, indépendamment des dispositions de garantie légale.
Garantie volontaire WEBER
WEBER garantit à l’acheteur d’un produit WEBER (ou, s’il s’agit d’un cadeau ou d’une promotion, à la personne pour laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel) (le «propriétaire»), que le produit WEBER est exempt de défauts de matériel et de main-d’œuvre pour dix (10) ans ou trois (3) ans pour les composants WEBER CONNECT, à compter de la date d’achat lorsqu’il est assemblé et utilisé conformément au manuel du propriétaire fourni, à l’exception de l’usure normale. (Remarque: Si vous perdez votre manuel du propriétaire Weber, vous pouvez vous en procurer une copie en ligne sur www.weber.com.) En vertu de cette garantie, WEBER accepte de réparer ou remplacer la pièce défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication, soumis aux restrictions et exclusions applicables énumérées ci-dessous. DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE N’EST OFFERTE QU’AU PREMIER ACHETEUR ET ELLE N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUBSÉQUENTS, SAUF EN CAS DE CADEAUX ET D’ARTICLES PROMOTIONNELS COMME IL A ÉTÉ MENTIONNÉ CI-DESSUS.
Weber est fier de ses produits et vous ore la garantie décrite pour les vices de matériaux sur la grille ou toutes ses composantes, à l’exception de l’usure normale.
• «L’usure normale» comprend les détériorations cosmétiques ou insignifiantes qui peuvent apparaître avec le temps, comme la rouille superficielle, les bosses et autres éraflures, etc.
Cependant,WEBER honorera cette garantie pour le barbecue ou ses pièces lorsque le dommage ou le dysfonctionnement résulte d’un défaut matériel.
• Les «défauts matériels» comprennent la perforation par rouille ou brûlure de certaines pièces, ou tout autre dommage ou panne empêchant une utilisation correcte/sûre de votre barbecue.
4
Responsabilités du Propriétaire au titre de cette Garantie/Exclusions de garantie
Pour éviter tout problème lié à la garantie, il est important (mais non obligatoire) d’enregistrer votre produit WEBER en ligne sur www.weber.com. Veuillez également conserver votre facture d’achat. L’enregistrement de votre produit Weber confirme la protection accordée par la garantie, permet d’accélérer toute réclamation en vertu de la garantie, et établit un lien direct entre vous et Weber au cas où nous aurions à vous joindre. Si vous n’avez pas eu le temps d’enregistrer votre barbecue avant de communiquer avec le service de garantie, veuillez avoir sous la main les informations suivantes pendant votre appel: Nom – Adresse – Numéro de téléphone – Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur autorisé – Modèle – Coloris – Principal problème
La garantie ci-dessus s’applique uniquement si le propriétaire prend raisonnablement soin du produit WEBER en suivant les consignes d’assemblage, d’utilisation et d’entretien préventif dont il est fait mention dans le manuel du propriétaire, sauf si le propriétaire peut prouver que la défaillance ou le défaut est survenu indépendamment du non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous vivez dans une zone côtière ou que votre produit est installé près d’une piscine, l’entretien inclut le nettoyage et le rinçage régulier des surfaces extérieures, tel qu’expliqué dans le mode d’emploi ci-joint.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages, la détérioration, la décoloration et la rouille sont causés par:
• Un abus, une mauvaise utilisation, une modification, un usage impropre, du vandalisme, une négligence, un assemblage ou une installation incorrect(e) ou la non­réalisation correcte d’un entretien normal de routine;
• Des insectes (comme des araignées) et rongeurs (comme des écureuils), comprenant, sans s’y limiter, tout dommage aux brûleurs ou conduites de gaz;
• L’exposition à l’air salin et/ou à des sources de chlore comme des piscines et Jacuzzis/spas;
• des conditions météorologiques extrêmes, comme de la grêle, des ouragans, des tremblements de terre, des tsunamis, des ondes de tempête, des tornades ou des tempêtes violentes.
• Les pluies acides et d’autres facteurs environnementaux
L’utilisation ou l’installation de pièces qui ne sont pas authentiques sur votre produit WEBER annulera la présente garantie, et tout dommage en découlant ne sera pas couvert par la présente garantie. Toute conversion non autorisée d’un barbecue au gaz par WEBER et eectuée par un technicien autorisé par WEBER annulera cette garantie.
Traitement de garantie
Si vous croyez qu’une pièce est couverte par cette garantie, veuillez contacter le service à la clientèle de WEBER dont les coordonnées sont achées sur notre site Web (www.weber.com). Après enquête, Weber réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute pièce défectueuse couverte par cette garantie. Si la réparation ou le remplacement est impossible, Weber peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue en question par un nouveau, de valeur égale ou supérieure. Weber peut vous demander de retourner les pièces pour inspection. Les frais d’expédition doivent être prépayés par le propriétaire.
Quand vous communiquez avec le service à la clientèle, veuillez avoir les renseignements suivants à votre disposition: Nom – Adresse – Numéro de téléphone – Courriel – Numéro de série – Date d’achat – Vendeur autorisé – Modèle – Couleur – Principal problème
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE NON­RESPONSABILITÉ DÉCRITES DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N’EXISTE EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ FIGURANT ICI ALLANT AU-DELÀ DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER. LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE NI N’EXCLUT LES SITUATIONS OU REQUÊTES POUR LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE EN VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE DIX (10) ANS, OU DE TROIS (3) ANS POUR LES COMPOSANTS WEBER CONNECT, DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE FOURNIE PAR UN TIERS, CONCESSIONNAIRE OU REVENDEUR Y COMPRIS, AU SUJET D’AUCUN PRODUIT (COMME UNE «EXTENSION DE GARANTIE»), N’ENGAGE WEBER. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE PIÈCE OU DU PRODUIT CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF PERMIS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LE RECOUVREMENT AU TITRE DE CETTE GARANTIE VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE TOUCHANT VOUS OU VOS BIENS OU LES AUTRES ET LEURS BIENS CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE UTILISATION OU UNE UTILISATION ABUSIVE DU PRODUIT OU LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PRÉSENTÉES PAR WEBER DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FOURNI.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE NE SONT GARANTIS QUE POUR LE RESTE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE INITIALE DE DIX (10) ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS, OU LA PÉRIODE DE GARANTIE INITIALE DE TROIS (3) ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS POUR LES COMPOSANTS WEBER CONNECT.
LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS UTILISÉS PAR UNE SEULE FAMILLE EN MAISON OU EN APPARTEMENT. ELLE NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILISÉS PAR PLUSIEURS FAMILLES NI À CEUX UTILISÉS DANS UN CONTEXTE COMMERCIAL OU COMMUNAUTAIRE, COMME DANS DES RESTAURANTS, DES HÔTELS, DES COMPLEXES OU DES ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION DE SES PRODUITS. AUCUN RENSEIGNEMENT COMPRIS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME OBLIGEANT WEBER À INTÉGRER CES CHANGEMENTS DE CONCEPTION AUX PRODUITS FABRIQUÉS PRÉCÉDEMMENT. DE PLUS, AUCUN CHANGEMENT NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME UNE ADMISSION DE DÉFECTUOSITÉ SUR LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES.
Weber-StephenProducts LLC Centre de service à la clientèle
1415S.Roselle Road Palatine, IL60067 États-Unis.
Pour obtenir des pièces de remplacement, appelez le:
1-800-446-1071
PROTÉGEZ
VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce à une housse
robuste de qualité
supérieure.
Loading...