Weber S470NG-2010, 92840301 Owner’s Manual

Page 1
S-470 TM
#89191
YOU MUST READ THIS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
A_ DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or death, or damage to property.
A_ WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
A_ WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
A_ WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the "Lighting
Instructions" section of this manual.
89191 US 10/03/08
NG
US ENGLISH
Page 2
A_DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
A_WARNINGS
A_ Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. A_ Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
A_ After a period of storage, and/or nonuse, the Weber _gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
A_ Do not operate the Weber _ gas barbecue if there is a gas leak present. A_ Do not use a flame to check for gas leaks. A_ Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber _ gas barbecue.
A_ Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue. A_ Your Weber _ gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
A_ You should exercise reasonable care when operating your Weber _ gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
A_ Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
A_ Do not use charcoal or lava rock in your Weber _ gas barbecue. A_ Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box. A_ Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
A_ Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners. A_ The Weber _ gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis. A_ Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid propane
gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
A_ Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation. A_ Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
A_ Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces. A_ Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
A_ Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
A_ Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction. Ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
A_ Proposition 65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handling this product.)
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
A_ Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber _ gas barbecue. A_ Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation. A_ A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
A_ Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
A_ If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
Page 3
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint; excludes fading)
Stainless steel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavodzer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled castdron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid. This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty. There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you. Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber. This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071 www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libre de defectos en cuanto a materiales y fabricacion a partir de la fecha de compra segtJn Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubos de acero inoxidable
de los quemadores,
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable,
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Pardllas de cocci6n de hierro
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas,
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompahan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBER, _,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada esta Iimitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacci6n de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su area cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantfa Limitada no cubre ninguna falla o problema de operaci6n a causa de accidentes, abuse mal uso, alteracion, use en aplicaciones indebidas vandalismo, instalacion inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document a I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Tubes du brt31eur en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en acier inoxydable,
Barres Flavodzer en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en fonte fer emaillee,
condition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui raccompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE. La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dont I'examen indique,
la satisfaction de Weber, qu'elles sont defectueuses. Avant de retourner toute piece veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devront etre prepayes. Weber retournera les pieces a I'acheteur,
franco de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provoquee par un accident une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une alteration, une mauvaise application, un acte de vandalisme une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les dommages provoques par des insectes a Hnterieur des tubes du br01eur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
colado porcelanizado,
Barras Flavorizer porcelanizadas,
Qumeador infrarrojo del
asador giratodo,
Todas la demas partes,
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable,
Structure emaillee,
Grilles de cuisson 6maillees,
Barres Flavorizer 6maillees,
Br_31eurde la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25=altos (2 aSos para la pintura excluyendo la decoloraciOn) 25=altos
25=altos
10=altos (2 a5os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10=altos
5-aSos sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn
5-a5os sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn
5-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn 3-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn 2-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
2-aSos 2-a5os
25 ans (2 ans pour lapeinture & I'exception de route decoloration) 25 ans 25 ans
Cuve,
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute decoloration)
10ans 5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure 5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure 5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure 3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brCJlure 2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure 2 ans 2 ans
entre los que se incluyen, pero sin limitacien, los dahos causados por insectos dentro de los tubos quemadores, segQn se detalla en este manual del propietario. Esta Garantia Lirnitada no cubre el deterioro o dahos a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion por exposicion a sustancias qufmicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las aca indicadas y cualesquier garantfas implfcitas de comerciabilidad y aptitud de uso estan Iimitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantfa Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el tiempo que una garantia implfcita pueda durar, por Io que esta limitaci6n pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier dahos especiales indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o emergentes per Io que esta limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, uso, retiro, devolucion o reemplazo de sus equipos y ninguna tal representaci6n sera vinculante para Weber. Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA
Para partes de repuesto Ilame a: 1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en M#xico WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338, Colonia Americana
44160 Mexico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
Toute deterioration ou tout domrnage resultant de conditions meteorologiques graves comme de la
grele, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute decoloration resultant d'une exposition a des agents chirniques directement ou dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute garantie de commercialisation et de bon etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas a vous.
Weber ne peut etre tenu pour responsable de tout domrnage particulier, induit ou se produisant par vole de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne s'applique pas a vous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nora de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber. La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4Wl
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
Page 4
VISION I_CLATI_E, DIAGRAMA DE DESPIECE
$470 NG US 082208
2
3
4
5 6
'7
8 9
10
11 12
13 14
15
16
1'7 18
2O 21 22
23
24 25
26 2'7
28 29
%
®
34
35 36
3'7
-- 38
39
4O
41
42
43 44
45
46
4'7
48
49
5O
51
52 53
31
32 33
54
55
56
®
5'7
58
59
Page 5
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
Shroud Hardware Accesorios de la cubierta
Structure de protection
21.
Large Knob Bezel Moldura decorativa de la perilla grande
Plaque indicatrice du grand bouton
2. Shroud 22. Sear Station TM Knob 42. Smoker Bar
Cubierta Perilla de la estaci6n para dorar Barra del ahumador T61ede protection Bouton du brt_leur Sear Station Barre du fumoir
3.
Thermometer 23. Battery Housing 43.
Term6metro Compartimiento de la bateria Thermometre Logement des piles
4. Thermometer Bezel 24.
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermometre
5. Handle 25. Asa
Poignee
6. Qrill Out TM Handle Light 26.
Luz de asa Qrill Out TM Lampe de poignee Qrill OutTM
7. Rotisserie Motor 27.
Motor del asador
Moteur de la r6tissoire
8. Rotisserie Bracket 28.
Soporte del asador giratorio
Support de la r6tissoire
Water Baffle / Heat Shield
Reflector de agua / Pantalla termica Protection contre I'eau/Cloison anti-chaleur
Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable Egouttoi r jetable
Drip Tray 46. Cookbox Bandeja de goteo Caja de cocci6n
Plateau-egouttoir Boitier de cuisson Catch Pan 47. Bulkhead
Plato recolector Tabique divisorio Egouttoir Cloison
Catch Pan Holder Soporte del plato recolector
Support d'egouttoir
9. Warming Rack 29. Left Door
Rejilla de calentamiento Puerta izquierda Grille de rechauffage Porte gauche
10. Cooking Grates 30. Door Handles
Parrillas de cocci6n Asas de las puertas Grilles de cuisson Poignees de portes
11. Flavorizor ®Bars 31. Right Door Barras Flavorizor ¢ Puerta derecha
Barres Flavorizer _ Porte droite
12. Burner Tubes 32.
Tubos quemadores Tubes des brt_leurs
Left Frame Panel Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
13. SideTable 33. Bottom Panel 53. Frame Support
Mesa lateral Panel inferior Soporte del bastidor Tablette laterale Panneau inferieur Support du cadre
14. LeftTool Holder 34.
Portaherramientas izquierdo Support d'ustensiles de gauche
15. Control Panel Wiring Harness 35.
Cableado prefabricado del panel de control
Harnais des c&bles du panneau de commande
IR Burner Cover
Tapa del quemador IR
Cache du brt_leur IR
Infrared Burner
Quemador infrarrojo
Brt_leur & infrarouge
16. Manifold 36.
ML_ltiple
Collecteur
Caja del quemador infrarrojo Boitier du brt_leur IR
17. Control Panel 37. IR Burner Igniter Wire 57. Matchstick Holder
Tablero de control Cable de encendido del quemador IR Portacerillos
Panneau de commande C&ble de I'allumeur du brt_leur IR Porte-allumette
18. Small Knob Bezel 38. Thermocouple 58. Caster
Moldura decorativa de la perilla peque_a Termopar Rueda giratoria
Plaque indicatrice du petit bouton Thermocouple Roulette
19. Small Knob 39. IR Burner Hose 59. Locking Caster Perilla pequeSa Manguera del quemador IR Rueda giratoria con bloqueo
Petit bouton Tuyau du brt_leur IR Roulette autobloquante
20. Large Knob 40. Perilla grande Grand bouton
Rotisserie Spit Assembly
Ensamble del espet6n del asador giratorio Ensemble de la broche de la r6tissoire
41. Smoker Box Caja del ahumador
Boitier du fumoir
Smoker Burner Quemador del ahumador
Brt_leur du fumoir
44.
Sizzle and Sear TM Burner Quemador de la estaci6n para dorar
Brt_leur Sear Station
45.
Side Burner Quemador lateral Brt_leur lateral
48.
Manifold Hose Manguera del mt_ltiple Tuyau du collecteur
49.
Side Burner Lid Tapa del quemador lateral
Couvercle du brt_leur lateral
50.
Side Burner Table Mesa del quemador lateral
Tablette du brt_leur lateral
51.
Side Burner Hose Manguera del quemador lateral Tuyau du brt_leur lateral
52.
Right Tool Holder
Portaherramientas derecho Support d'ustensiles de droite
Back Panel
54. Panel trasero
Panneau arriere
55.
Right Frame Panel Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
Natural Gas Hose
56.IR Burner Box Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
Page 6
Your Weber ® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber ¢ gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances.The closed lid and Flavorizer ¢ bars produce that "outdoor" flavor in the food.
The Weber ¢ gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber ¢ gas barbecue with you if
you move. The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal fuel.
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your Weber ¢ gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber ¢ gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
This Weber e gas barbecue is designed for natural (piped in city) gas only. Do not use liquid propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural
gas only.
Do not use with charcoal fuel.
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada
the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standards CAN/ CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment).
STORAGE
The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber ¢ gas barbecue is not in use.
When the Weber ¢ gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be disconnected.
The Weber ¢ gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions in the burner tubes before using. (See Section: "Maintenance/Annual
Maintenance").
Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions. (See Section: "Maintenance/Annual Maintenance").
OPERATING ,¢, WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
,¢, WARNING: Your Weber ®gas barbecue shall not be used
under overhead combustible construction.
,¢, WARNING: Your Weber ®gas barbecue is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
,¢, WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materials. This includes the top, bottom, back or sides of the grill.
,¢, WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
,¢, WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
supply hose away from any heated surface.
,¢, WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible materials.
GAS SUPPLY TESTING
Disconnect your Weber e gas barbecue when the gas supply is being tested at high pressures. This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
Turn off your Weber ¢ gas barbecue when the gas supply is being tested at low pressures.This appliance must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
GRILLING METHODS
Note: If grill loses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual.
,¢, WARNING: Do not move the Weber _ gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
You can adjust the individual main burners as desired.The control settings are START/ HI, MEDIUM, LOW, or OFF.
Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces are still very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking
conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of the burner controls to obtain the correct cooking temperatures.
If burners go out during cooking, open lid, turn off all burners and wait five minutes before relighting.
Sear Station TM - Your Weber e gas barbecue includes a sear burner for searing thin meats and fish. The Sear Station TM burner has an on or off control setting that works with
the two adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear meats while using other cooking areas for cooking with moderate heat.
Preheating - Your Weber ¢ gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical low BTU rate.To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to
"START/HI': Preheating to between 500 ° and 550 ° F (260 ° and 290 ° C) will take 10 to 15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Drippings and grease - The Flavorizer ¢ bars are designed to "smoke" the correct amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in
the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.
,¢, WARNING: Check the bottom tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the slide out bottom tray.
CLEANING ,¢, WARNING: Turn your Weber e gas barbecue off and wait for it
to cool before cleaning.
,¢, CAUTION: Do not clean your Flavorizer _ bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
For availability of replacement cooking grates and Flavorizer ° bars contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our website. Log onto www.weber.com ®
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
,¢, CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.
Page 7
Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water, then rinse.
Flavorizer ° bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
Thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball. Inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water and a water rinse.
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up. Flaking built-up grease resembles paint flakes.
Stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after cleaning.
Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For
stubborn particles, the use of a non-metallic brush can be used.
/k IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause scratches.
/k IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your stainless steel.
INSTALL GAS SUPPLY
GENERAL SPECIFICATIONS FOR PIPING
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor gas barbecue installations. In absence of Local Codes, you must conform to
the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/ CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. WE RECOMMEND TNATTHIS
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and
Propane Installation Code for complete specifications.
This barbecue is designed to operate at 4.5 inches of water column pressure (.163 psi).
A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the quick disconnect.
An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel line in an accessible location near the supply line.
The quick disconnect connects to a Y2inch NPT thread from the gas source. The quick disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the
flow of gas from the source when the barbecue is disconnected.
The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward. Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting
water and debris.
The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends of the quick disconnect fitting clean while disconnected.
Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas when connections are made.
The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.
/k WARNING: Do not route the 10 foot hose under a deck.The
hose must be visible.
GAS LINE PIPING
If the length of the line required does not exceed 50 feet, use a 5/8" O.D. tube. One size larger should be used for lengths greater than 50 feet.
Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a minimum wall thickness of .062 inch; or standard weight (schedule 40) steel or wrought iron pipe.
Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of hydrogen sulfide per 100 cubic feet of gas.
Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.
Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the piping, must be protected against corrosion in an approved manner.
Underground piping must have a minimum of 18" cover.
TEST CONNECTIONS
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1
/k DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for gas leaks. This will result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death and damage
to property.
Gas supply
Inside wail
Outside wall
This is a typical installation of a Webere natural gas barbecue, Local codes may require different
installations,
Quick
disconnect
Use
Page 8
TYPE OF GAS
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.
Your grill operates at 4.5" of water column pressure. If replacement of the hose becomes necessary, factory specified parts are required. See your local dealer. For safety and design reasons, the conversion of a Weber e grill from operation using
Natural gas to operation using LP gas requires the change out of the entire gas supply system of the grill. If this becomes necessary, see your dealer for additional information.
WHAT IS NATURAL GAS?
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.
PORTABLE INSTALLATION
Weber e recommends moving the grill at least two (2) feet from the gas supply and
any combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.
LEAK CHECK PREPARATION
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
Valves are shipped in the "OFF" position, but you should check to be sure that they are turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off.
Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they stop, then they are off. Proceed to the next step.
3 4
1
2 3
4 5
6
1
2 3 4
Push plug until sleeve snaps forward locking plug in socket.
When properly assembled the plug cannot be removed without pushing
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.
5 2 6 1
Swivel Connection
Install covers when hose is disconnected
Shut Off Valve
Coat this pipe nipple with gas resistant pipe dope
Socket
Male Connection
Socket Sleeve
Push Sleeve Back
Plug
(This turns on gas automatically.)
the sleeve back.
(This automatically shuts off gas.)
CHECK FOR GAS LEAKS /k WARNING: The gas connections of your Summit ®gas grill
have been factory tested. We do however recommend that
you leak check all gas connections before operating your Summit _ gas grill.
REMOVE CONTROL PANEL
Part required: Phillips Screwdriver.
1) Remove the burner control knobs. (A)
Page 9
2)Removethetwoscrewsthatsecurethecontrolpaneltotheframe.
3)Removethecontrolpanel.Tiltpanelforwardandliftupandawayfromgrill.Becareful
nottobreakordisconnectthewiresforthecontrolpanellights. Restthecontrolpanelagainsttheleftsideofthegrill(A)exposingthevalves,burners,
igniter,andmanifold.
i
CHECK THE FLEXIBLE HOSE TO MANIFOLD CONNECTION
The natural gas hose has been attached during the manuafacturing process. We do recommend that the hose to gas manifold connnection be leak tested, following
guidelines in this Owner's Guide, prior to barbecue operation.
CHECK FOR GAS LEAKS
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death and damage to property.
A_WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck all fittings for leaks before using your Weber' gas barbecue. Shipping and handling
may loosen or damage a gas fitting.
A_WARNING: Perform these leak checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Make sure side burner is off (See LEAK CHECK PREPARATION). Remove valve
control knob and screws. Remove porcelain top.
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (1). Push male fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar
closed (2). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the quick disconnect is properly engaged.
Turn on gas supply. Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
A_ WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
Page 10
CHECK:
1) Main gas line to manifold connection.
2) Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection.
3) Bulkhead and gas supply hose connection.
4) Bulkhead to regulator connection.
5) Regulator to hose connection.
,4',WARNING: If there is a leak at connection (1,2, 3, 4, or 5),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com _.
6) Bulk head to side burner hose connection.
7) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice connections.
8) Hose to quick disconnect connection.
9) Valves to manifold connections.
,4',WARNING: If there is a leak at connections (6, 7, 8, or 9),
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections with water.
REINSTALL CONTROL PANEL
Parts required: control panel, screws and burner control knobs. Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side of
the front of the cooking box. Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.
Tighten screws. Place corresponding control knobs onto the valve stems.
®
*The grill illustrated may have
slight differences than the model purchased.
@@
®
_'A'A'A'A'A'A'A'I=1:] =1;IO'[O]__
Page 11
SNAP IGNITION OPERATION ,¢, Always open the lid before igniting the burners
Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push the control knob in (A) and turn to "START/High" (B).
This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will hear a "snap" from the igniter. You will also see a 3"- 5"orange flame coming from the burner lighting tube at the left side of the burner (D).
Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the "snap". This will allow gas to flow completely down the burner tube (E) and insure ignition.
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.Repeat lighting procedure a second time.
,¢, WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match.
LIGHTING
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up
which can cause serious bodily injury or death.
MAIN BURNER SNAPIGNITION
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite each individual burner.
,¢, WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber _ authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
Page 12
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
3) Turn on the gas supply at source.
,¢, WARNING: Do not lean over the open barbecue.
4) Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then main burner.
5) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
,¢, WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
ARRF:TE.
OFF0
APAGADO
MAIN BURNER MANUAL LIGHTING
,¢, DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up
which can cause serious bodily injury or death.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push each knob in and turn clockwise to ensure they are in the "OFF" position,)
3) Turn on the gas supply at source,
4) Put match in the match holder and strike match,
,¢, WARNING: Do not lean over open barbecue.
5) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer e bars to ignite the selected burner.
6) Push the control knob in and turn to "START/HI".
,¢, WARNING: If the burner does not light, turn burner control
knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
®
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
Page 13
GRILLING METHODS
Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual.
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are START/HI, MEDIUM, LOW, or OFF.
If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting.
,¢, WARNING: Check the bottom tray and catch pan for grease
build-up before each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the bottom tray.
PREHEATING
Preheating the grill before grilling is important. Light your Summit e gas grill according to the instructions in this Owner's Manual. Turn all of the main burners to Start/
Hi, close the lid, and preheat grill with the lid down until grill thermometer reaches 550°F (260°-288°C).This is the recommended broiling temperature. This will take approximately 10 to 15 minutes, depending on outside temperatures.
COVERED COOKING
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the lid closed, the Summit ®gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is
done with the lid down. No peeking -- heat is lost every time you lift the lid.
ARRF:T_:
APAGADO
OFF START/HI MED. LOW
FLAVORIZER ®SYSTEM
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer s bars, they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the
unique design of the burners, Flavorizer _ebars and the flexible temperature controls, uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames.
Because of the special design of the Flavorizer s bars and burners, excess fats are directed through the funnel-shaped bottom tray into the grease catch pan.
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to great results--and the best way to ensure doneness safety.
DIRECT COOKING
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time. Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,
kabobs, sausages, vegetables, and more. Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,
caramelized texture where the food hits the grate. It also adds great color and flavor to the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit
from searing. To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller
pieces require less searing time. Usually after searing you finish cooking the food at a lower temperature. You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use
the Indirect method for longer-cooking foods. To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on "HI". Place
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the
end of the recommended cooking time.
INDIRECT COOKING
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled texture, flavor, and appearance you can't get from an oven. To set up for Indirect
cooking, gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it. Heat rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the food evenly on all sides, much like a convection oven, so there's no need to turn the food.
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them. Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as well as delicate fish fillets.
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on "HI". Then adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe
and turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry, or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan.
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The drippings can be used to make gravies or sauces.
_l'tlJ'l_l=l'i
(A)
1 2 3 4
H H H H
!_!I:llJ:l#l=l:l
0 _ 0 0 0 (_ 0
1 2 3 4
M M
Page 14
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on "HI" heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500°-550°F (260°-288°C).
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less
cooking time in extremely hot weather.
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of the food being grilled.
The temperature of your Summit ® gas grill may run hotter than normal for the first few uses.
Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the correct cooking temperatures.
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking
time than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.
LIGHTING THE SIDE BURNER
A_DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flame-up which can
cause serious bodily injury or death.
Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant _A inch (6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee
against unwanted flare-ups.
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or moving to a less hot area.
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling. Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with
ovenproof handles can also be used.
Always be sure the bottom tray and grease catch pan are clean and free from debris.
Do not line the funnel-shaped bottom tray with foil. This could prevent the grease from flowing into the grease catch pan.
Using a timer will help to alert you when "well-done" is about to become "over- done."
/k WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose isfound to be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace using only Weber _ authorized replacement hose. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com%
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
3) Turn the gas supply valve on.
4) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
5) Press the igniter button several times so it clicks each time.
A_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
A_ WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (see "Manually Lighting the Side Burner").
Page 15
MANUALLYLIGHTINGTHESIDEBURNER
DANGER
Failuretoopenthelidwhileignitingthesideburner,ornot waiting5minutestoallowthegastoclearifthesideburner doesnotlight,mayresultinanexplosiveflare-up that can
cause serious bodily injury or death.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in a match holder and strike match.
5) Hold match holder and lit match by either side of the side burner.
6) Push down and turn the side burner control valve to '*HI".
,¢, CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
,¢, WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again.
USING THE SEAR STATION TM
Your Weber Cegas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak, poultry parts, fish, and chops).
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high temperature. By searing or browning both sides of the meat you will create a more
desirable flavor by caramelizing the food surface. Searing will also enhance appearance of the meat with sear marks from the cooking grates. This along with the contrast of
textures and flavors can make food more interesting to the palate The Sear Station T=burner has an on or off control setting that works with the two
adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat.
TO USE THE SEAR STATION'"
Before searing you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to preheat the grill. Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to avoid
flare ups. Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low. Leave the center
two burners on HI and ignite the Sear Station Burner (See Sear Station T=lighting Instructions).
Place the meat directly over the Sear Station _=.You will Sear each side anywhere from 1 to 4 minutes, depending on the type of meat and thickness. You may turn the food a
quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the same manner.
Once you are done searing you can finish grilling by moving the meat to a more moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness.
As you gain experience in using your Sear Station _=,we encourage you to experiment with different searing times to find results that work best for your taste.
®
_:tJJ'lOl=l't
[.-]=r.,1-11Lvii=11ii-,[el =]
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners
®
Page 16
SEAR STATION'" BURNER LIGHTING
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
,4',DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up
which can cause serious bodily injury or death.
The Sear Station TM burner has an on or off control setting.To ignite the Sear Station TM burner you must first ignite the two adjacent main burners.
ADJACENT MAIN BURNER SNAP IGNITION
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the bumer lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing
in the control knob and turning to"START/HI"This will ignite each individual burner
/k WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber eauthorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
3) Turn on the gas supply at source.
A_ WARNING: Do not lean over the open barbecue.
4) Ignite each adjacent Sear Station TM main burner. Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in for
two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then main burner.
5) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFR Repeat lighting procedure a second time.
To ignite the Sear Station TM burner continue with Step 6.
Sear Burner Lighting: Ignition by an adjacent ignited Main Burner
6) Turn -Sear Station TM burner control knob to the ON position.
7) Verify burner ignition by visual inspection of a flame.
A_ WARNING: If ignition does not occur in 5 seconds, turn
burner control OFF, wait 5 minutes, and repeat steps 6 & 7, or see Match Lighting instructions.
A_ WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match.
Note: See Maintenance for burner removal and cleaning
procedure.
ARR_:T¢ EN MARCHE
OFF© ® ON
APAGADO ENCENDIDO
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
® ®
,_j, '\j
ARRETE
OFF_
APAGADO
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position.Turn gas supply off at the source.
Page 17
SEAR STATION'" BURNER MANUAL LIGHTING
A_ DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up
which can cause serious bodily injury or death.
The Sear Station TM burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station TM burner you must first ignite the two adjacent main burners.
ADJACENT MAIN BURNER SNAP IGNITION
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing
in the control knob and turning to"START/HI"This will ignite each individual bume_
1) Open the lid.
2) Verify each adjacent Sear Station TM main burner is lit by visual inspection of a
flame.
3) Put match in the match holder and strike match.
A_WARNING: Do not lean over open barbecue.
4) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer ¢
bars to ignite the Sear Station TM burner.
5) Push the Sear Station TM control knob in and turn to the ON position.
A_WARNING: If the burner does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again. Note: See Maintenance for burner removal and cleaning
procedure.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
ARRF:TE EN MARCHE
OFFO ® ON
APAGADO ENCENDIDO
* The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
USING THE SMOKER
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken and turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker, we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks
to find the smoke flavor that best suits your taste.
TO USE THE SMOKER
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger chunks in the bottom of the smoker body (1). As you gain experience in smoking,
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food.
Light the smoker burner by following the instructions for Lighting The Smoker Burner After wood starts to smolder turn control knob to "LOW".
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks. Keep the lid of the grill closed while cooking.
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again. The smoker may be used to enhance meat, poultry and fish recipes. Cook with the lid
down according to the times indicated in charts or recipes.
A_DANGER
Do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the
wood. This will cause serious bodily injury.
0_
(1)
CLEANING THE SMOKER
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.
Note: Smoking will leave a "smoke" residue on the surface of the smoker. This residue cannot be removed and will not affect the function of the smoker. To a lesser degree a "smoke" residue will accumulate on the inside of your gas grill. This residue need not
be removed and will not adversely affect the function of your gas grill.
Page 18
LIGHTING THE SMOKER BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death.
SMOKER BURNER SNAPIGNITION
Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite the smoker burner.
z_ WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber _ authorized replacement hose. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com _.
1) Open the grill lid.
2) Open smoker box lid.
3) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.
4) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to "OFF". (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position).
5) Turn on the gas at source.
z_ WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
6) Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
7) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF. Repeat lighting procedure a second time
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
®
®
DANGER
If the smoker burner does not light, turn the burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before
attempting to light.
8) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to "LOW".
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
Page 19
MANUALLY LIGHTING THE SMOKER BURNER
1) Open the lid.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death.
2) Open smoker box lid
3) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.
4) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to "OFF". (Push
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
5) Turn on the gas at source.
6) Put a match in the match holder and strike the match.
7) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer Ce
bars to ignite smoker burner.
,¢, WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
8) Push smoker burner control knob in and turn to "START/HI".
9) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.
DANGER
If the smoker burner does not light, turn the burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before
you try again.
10) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to "LOW".
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
* The grill illustrated may have
Xslight differences than the
model purchased.
® ®
\) \J
OFF q
USING THE ROTISSERIE
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest poinL If it exceeds g½" (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared
using a roast holder and the Indirect Cooking Method.
IMPORTANT SAFEGUARDS ,¢, WARNINGS
Read all instructions before using your rotisserie.
This rotisserie is for outdoor use only.
Remove motor and store in a dry place when not in use.
Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.
This rotisserie is not for use by children.
To protect against electrical hazards do not immerse cord,
plugs, or motor in water or other liquids.
Unplug the motor from outlet when not in use or before
cleaning.
Do not use rotisserie for other than intended use.
Make sure motor is off before placing it on the motor
bracket.
Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or
plug.
Do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.
The rotisserie motor is equipped with a three prong
(grounding) power cord for your protection against shock hazard.
The power cord should be plugged directly into a
properly grounded three prong receptacle. If use of an extension cord is required, be sure that it is a minimum 16 AWG(1.3mm), 3-wire, well insulated cord marked for OUTDOOR USE ONLY and properly grounded.
When using an extension cord, make sure it is not in
contact with a hot or sharp surface.
Outdoor extension cords should be marked with the letters "W-A" and a tag stating "Suitable for use with outdoor
appliances".
Do not cut or remove the grounding prong from the rotisserie motor power cord.
Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.
To reduce the risk of electric shock, keep extension cord
connection dry and off the ground.
Page 20
Ashortpowercordissuppliedto reducetheriskof trippingoverthecord.Extensioncordsmaybeused,but cautionmustbetakentopreventtrippingoverthecord.
Inabsenceoflocalcodestherotisseriemotormustbe groundedelectricallyinaccordancewiththeNational
ElectricCode,ANSI/ NFPA 70, or Canadian Electrical
Code, CSA C22.1.
A_ WARNING: Setup up the rotisserie with food before lighting
rotisserie burner.
OPERATING
1) To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel(a). Pull rotisserie panel upwards. Push locking tab (b) until it snaps into place.
2) Remove power cord and plug into power source.
A_ CAUTION: Do not route rotisserie motor power cord through
the retractable rotisserie opening in the side table.
A_ CAUTION: Inspect power cord before each use. If cord
is damaged, do not use. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com e.
3) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure that the spikes face to the left and the fork screw faces down.
4) Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork screw(c).
(c)
,5) Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face
to the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the food. Tighten the spit fork screw(d).
Page 21
6) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie
spit into the grooves on the cookbox.
7) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if
necessary for better balance.
8) Turn the motor on.
COOKING
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen
defrost completely before cooking.)
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as possible before putting it on the spit.
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.
Follow lighting instructions for rotisserie burner on next page.
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.
Place food within area of burner.
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on top of the Flavorizer e bars.
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.
All cooking is done with the lid closed.
If foods are too heaw or are irregular shapes, they may not rotate well and should be cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the temperature inside the cooking box.
ROTISSERIE SPIT STORAGE
1) Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding through hole in right side panel(h).
,¢, CAUTION: Do not allow rotisserie spit to come into contact
with any gas lines.
2) Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan
holder within the grill cabinet.
ROTISSERIE MOTOR STORAGE
1) Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie assembly(e).
,¢, CAUTION: Failure to properly store the rotisserie power cord
may result in damage to the power cord when opening and closing the retractable rotisserie panel.
2) Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel(f). Push panel down until it snaps securly in place(g).
Page 22
LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER
ROTISSERIE BURNER SNAP IGNITION
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite each individual burner.
/k ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill. When using the snap igniter you will see a flash of flames
moving from left to right across the Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame.
At this point, start a count of 20 seconds before releasing the
Rotisserie Burner control knob. The Rotisserie Burner surface will glow red once the burner
is fully ignited.
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death.
A_ CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a bright sunny day.
A_ WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only a Weber _ authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.com e.
1) Open the lid.
2) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.
3) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
4) Turn on the gas at source.
A_ WARNING: Do not lean over the open grill.
5) Push the control knob in and turn to "START/HI". This action will spark the igniter and light the Rotisserie Burner. Continue to use the snap igniter until the
Rotisserie Burner has ignited. Release the control knob.
6) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.
® ®
A_ WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match.
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners on each side of the food (See Grilling Methods-Indirect Cooking). Check your food
periodically to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once
the food has browned to the desired color. Finish cooking on Indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
Page 23
MANUALLY LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER
,_ ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill. When holding a match to the rotisserie burner you will see a flash of flames moving from left to right across the
Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame. At this point, start
a count of 20 seconds before releasing the Rotisserie Burner control knob. The Rotisserie Burner surface will glow red
once the burner is fully ignited.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death.
A_ CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a sunny day.
A_ WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only a Weber _ authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com e.
1) Open the lid.
2) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.
3) Make sure all burner control knobs are turned to "OFF". (Push control knob in and
turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
4) Turn on the gas at source.
5) Put a match in the match holder and strike the match.
6) Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner.
A_ WARNING: Do not lean over the open grill.
7) Push rotisserie burner control knob down and turn to "START/HI". Continue to
hold the control knob down until twenty (20) seconds after the burner has ignited.
8) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.
A_ WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again.
*The grill illustrated may have
slight differences than the model purchased.
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main bumers under the food (See Grilling Methods-Indirect Cooking). Check your food periodically
to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once the food has browned to the desired color. Finish cooking on Indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply off at the source.
Page 24
PROBLEM CHECK CURE
Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas (This is normal
for the burner lighting tube).
Symptoms:
Burner does not light, or flame is low in "HI" position.
Experiencing flare-ups:
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. Clean Spider/Insect Screens. (See Section "Annual (Blockage of holes.) Maintenance")
Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Does Burner light with a match?
Did you use the snap igniter several times until the main burner lit (See Lighting Instructions)?
Does the igniter work (Do you see a spark when you repeatedly use the snap igniter?
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?
If you can light Burner with a match, then check the Crossover @ignition system.
Make sure to hold the control knob in for two seconds after snapping the igniter and seeing the orange flame from the
burner lighting tube.
Try manually lighting the burner (refer to "Main Burner
Manual Lighting"). Call customer service.
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Are the cooking grates and Flavorizer e bars heavily coated with burned-on grease?
/k CAUTION: Do not line the bottom tray
with aluminum foil.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when Are burners clean? Clean burners. (See Section "Maintenance".) burner is on "HI". Flames do not run the whole
length of the burner tube. Inside of lid appears to be "peeling." (Resembles The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It Clean thoroughly. (See Section "Cleaning".)
paint peeling.) cannot "peel". What you are seeing is baked on grease
Cabinet doors are not aligned. Check the adjustment pin on the bottom of each door. Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned. Tighten
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
Is the bottom tray "dirty" and not allowing grease to flow into catch pan?
that has turned to carbon and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT.
Clean thoroughly. (See Section "Cleaning")
Clean bottom tray.
nut.
PROBLEM CHECK CURE
Side Burner does not light. Is gas supply off? Turn supply on.
Flame is low in "HI" position Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
Push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see below).
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
Page 25
SIDE BURNER MAINTENANCE ,¢, WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the "OFF" position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode. Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
1) Igniter Wire
2) Ground wire
3) Burner
Side Burner Grate
Side Burner cap ----.__.
Side Burner Ring & Head --_
Igniter Electrode
Control Knob
Igniter
(3)
PROBLEM CHECK CURE
Rotisserie burner does not light. Did you hold the burner control knob in and Try to relight burner by holding burner control knob in and continue holding in until
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
hold in for 20 seconds until after burner 20 seconds after burner has ignited. ignited?
Did you wait to see the entire ceramic surface When relighting burner by holding burner control knob in, wait to see the entire become alight before counting 20 seconds? ceramic surface become alight before counting 20 seconds?
Did you repeatedly use the snap ignition until After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly using the snap igniter until the burner ignited? the burner ignites (refer to "Lighting the Rotisserie Burner").
Does the igniter work (Do you see a spark Try manually lighting the burner (refer to "Lighting the Rotisserie Burner"). Call when you repeatedly use the snap igniter? customer service.
Page 26
PROBLEH CHECK CURE
Burners burn with a yellow or orange Inspect Spider/Insect Screens for possible Clean Spider/Insect Screens. (See Section 'Annual Maintenance")
flame, in conjunction with the smell obstructions. (Blockage of holes.) of gas (This is normal for the burner
lighting tube). Sear Station burner does not light. Did you ignite the two adjacent main burners Verify adjacent main burner ignition by visual inspection of a flame.
(See Sear Station burner lighting instructions /k WARNING: If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control
for safe lighting procedure) OFF, wait 5 minutes to let the gas clear before you try again
Does Burner light with a match? If you can light Burner with a match, then check the Crossover _ Channel on the sear
Does the igniter work (Do you see a spark Try manually lighting the burner (refer to "Lighting the Rotisserie Burner"). Call
when you repeatedly use the snap igniter? customer service.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com%
burner. (See Maintenance for burner removal and cleaning procedure.)
OPERATING THE HANDLE LIGHT
The Weber Grill Out TM Handle Light has a built-in "Tilt Sensor." With the power button (a) activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a).
PROBLEM
Weber Grill Out TM Handle Light does not light.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site, Log onto www,weber,com ®,
Are the batteries old?
Are the batteries installed correctly?
Is the lid in the up position with the power button ON?
Is the Weber Grill Out TM Handle Light activated? Is the Weber Grill Out TM Handle Light positioned correctly on the handle?
CHECK
CURE
Replace batteries.
See assembly illustration. Light will activate when lid is open.
Press the power button.
Adjust position (See assembly illustration).
IEVAVlVAVlVAVAVAV|_ :1_ :i_O] _i
Page 27
WEBER _ SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber Cegas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under
the control panel, causing serious damage to your barbecue. The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air openings.
We recommend that you inspect the Spiderllnsect screens at least once a year. (See Section "Annual Maintenance".) Also inspect and clean the the Spider/Insect
screens if any of the following symptoms should ever occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue heats unevenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
DANGER
Failure to correct the above mentioned symptoms may result in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
MAIN BURNER CLEANING PROCEDURE
TURN OFF THE GAS SUPPLY.
Remove the manifold (See "Replacing Main Burners"). Look inside each burner with a flashlight. Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.
A_ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
Page 28
REPLACEMAIN BURNERS
1) Your Summite gas grill must be off and cool.
2) Turn gas off at source.
3) Disconnect gas supply.
4) Remove cooking grates.
5) Remove smoker box.
6) Remove Flavorizer ¢ bars.
REMOVE CONTROL PANEL
7) Part required: Phillips Screwdriver.
a) Remove the burner control knobs. b) Remove the two screws that secure the control panel to the frame.
c) Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill.
Be careful not to break or disconnect the wires for the control panel lights. Rest the control panel against the left side of the grill (A) exposing the valves, burners, igniter, and manifold.
8) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold
assembly out from the manifold frame.
9) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new
burner tube.
(A)
Page 29
REMOVING THE SEAR STATION TM BURNER
To remove the Sear Station Burne¢ M,pull the burner tube toward you. This removes it from the burner tube notch (a.). Then rotate the tube clockwise (b.), taking care to rotate
the burner tube so that the screw at the end of the tube (d.) fits through the notch in the heat shield opening (e.). When the burner tube is free, remove it from the firebox (c.).
10) To reinstall the manifold assembly, reverse steps 7 through 9.
/_ CAUTION: The burner openings (A) must be positioned
properly over the valve orifices (B).
Make sure the opposite end of the burner tubes (C) properly align into the slots on the backside of the cookbox. Check proper assembly before fastening manifold in place.
/_ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the grill. (See, "Check for gas leaks.")
ANNUAL MAINTENANCE
INSPECTION AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on the screens, remove the burners for cleaning the screens.
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
A_ CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screens and burners are clean replace the burners. If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
BURNER FLAME PATTERN
The Weber ¢ gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
Page 30
S-_70 TM
#89191
DEBE LEER ESTA GUfA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
A_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosibn que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o dahos a la
propiedad.
A_ NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor.
A_ PARA SU SEGURIDAD
.
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
2.
Ningun cilindro de propano licuado que no este conectado para su uso debera
almacenarse cerca de este o cualquier otro artefacto domestico.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las debera guardar para un
futuro uso.
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
I ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO
A_ NOTA IMPORTANTE: No trate de encender
este artefacto sin antes leer la seccibn
"lnstrucciones para encender la asador"
de este manual.
MEMBER
Nati0naIPROPANEGAS As_0¢iali0_]
89191 ESNA
NG
Page 31
/k PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosion que cause da6os a la propiedad.
/k ADVERTENClAS
A_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. A_ El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. A_ Tras haber estado guardada o sin uso por alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber _ verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
A_ No opere la barbacoa de gas Weber _ si existe una fuga de gas. A_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
A_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber _.
A_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del area de almacenaje ubicada
debajo del asador.
A_ Nunca permita que los ni6os usen la barbacoa de gas Weber% Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los ni6os peque6os mientras _sta se est_ usando.
A_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber% I_sta estara caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca debera dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
A_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las valvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
A_ No use carbon o piedra pomez en su barbacoa de gas Weber% A_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de coccion. A_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
A_ AI limpiar las valvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las valvulas o las aberturas de los quemadores. A_ La barbacoa de gas Weber _ debera limpiarse a fondo regularmente. A_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulara su garantia.
A_ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. A_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordbn el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
A_ Los subproductos de la combustion producidos al usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cancer, defectos de nacimiento, u otros da6os reproductivos.
A_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
A_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construccion en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosion que pudiera causar da6os a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte.
A_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de laton en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cancer, de defectos de nacimiento o de otros da6os reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
A_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _. A_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexion de gas mientras est_ funcionando la barbacoa. A_ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y debera ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ning_n cilindro de propano licuado con una valvula da6ada.
A_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, por Io que el
cilindro debera transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideracion.
A_ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apartese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
Page 32
La barbacoa de gas Weber ¢ es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber e usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y al homo con unos resultados que son dificiles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer e le dan a la comida ese sabor a "aire
libre". La barbacoa de gas Weber ¢ es portable por Io que usted puede reubicarla f_.cilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber ¢ consigo. El suministro de gas natural es fdtcil de usar y le da a usted m_.s control al cocinar que
el carbon.
Estas instrucciones le indicardtn los requisites mfnimos para ensamblar su barbacoa de gas Weber e. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Webeff e.Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
No debe ser usado por niffos.
Si hubiesen codigos locales que aplicasen alas barbacoas de gas portOttil, usted deber_, acatarlos. La instalaciOn debe cumplir con los codigos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "COdigo nacional de gas combustible", ANSI Z223.1/NFPA 54, el "COdigo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "COdigo de manipulaciOn y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, "COdigo para vehfculos recreativos", segOn corresponda.
Esta barbacoa de gas WeberCestdt diseffada para ser usada solamente con gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las v_.lvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos solamente para el gas natural
No la use con carbon.
AsegOrese de que el area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustion o de
ventilaciOn.
Para compras hechas en M_xico
Si hubiese codigos locales que se aplicasen a los asadores de gas port_.tiles,
usted deberdt cumplir con la m_.s reciente ediciOn de NOM.
PARA LA INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los cOdigos de instalaciOn canadienses, en particular en Io que respecta a a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canaddt la instalaciOn de este artefacto debe cumplir
con los codigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("Codigo de instalaciOn de artefactos y equipos que queman gas natural").
ALMACENAJE .
Cuando la barbacoa de gas Webe_ no este usAndose, el suministro de gas debe cerrarse.
Cuando la barbacoa de gas Webe_ sea almacenada bajo techo, el suministro de gas debe desconectarse.
Antes de usarla, se deber_, verificar que la barbacoa de gas Webeff eno tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la seccion:
"Mantenimiento/Mantenimiento anual").
Asegt]rese de que el dtrea debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combustion o de ventilaciOn.
Tambien deber_, revisarse que la malla contra araifias e insectos no este obstruida. (Vea la secciOn: "Mantenimiento/Mantenimiento anual").
OPERACION /k ADVERTENCIA: Solo use esta barbacoa al aire libre en
un area bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra area cerrada.
/k ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber _ no debera
usarse debajo de un techo combustible.
/k ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido
diseffada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recreativos.
/k ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto
incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de la barbacoa.
/k ADVERTENCIA: La caja de coccion entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
/k ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordon el_ctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caliente.
/k ADVERTENCIA: Mantenga el area de cocinar libre de
vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA L|NEA DE SUMINISTRO DE GAS
Desconecte su barbacoa de gas Weber e cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El artefacto y su v_.lvula de cierre propia deben ser desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presiOn de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Webeff ecuando se este probando el suministro de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presiOn del sistema de
tuberfas de suministro de gas a una presiOn igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberfas cerrando la v_.lvula de cierre manual del mismo.
MI_TODOS DE ASAR A LA PARRILLA
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est_ cocinando consulte la seccidn de resolucidn de problemas de este manual.
A ADVERTENClA: No mueva la barbacoa de gas Weber _
mientras est_ funcionando o est_ caliente.
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (bajo),
o OFF (apagado).
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
mas caliente de Io que se indica en el libro de recetas. Las condiciones bajo las que se est# cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran
ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn correctas.
Si el quemador se apagase durante la coccibn, abra la tapa, apague tedes los quemadores, y espere cinco minutes antes de volver a encender.
El quemador para dorar EstaciOn para dorar Sear Station TM - La barbacoa de gas Weber@incluye un quemador para dorar cortes delgados de carnes y pescados. El
quemador para dorar Sear Station TM tiene un ajuste de control de encendido y apagado que funciona conjuntamente con los dos quemadores principales adyacentes. Con el quemador para dorar y los quemadores adyacentes puede dorar las carnes de
manera efectiva mientras utiliza las otras zonas de coccion para cocinar a temperaturas moderadas.
Precalentamiento - La barbacoa de gas Weber ¢ es un artefacto que usa eficientemente la energfa, t_sta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a "START/Hr_ El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C)
tardar& de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer ¢ han sido diseffadas para "ahumar" la cantidad correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocciOn con sazOn. El exceso de grasa
escurrida se acumularA en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
/k ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
LIMPIEZA
/k ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber _ y
espere a que se enfrie antes de limpiarla.
/k PRECAUCION: No limpie las barras Flavorizer _ o las
parrillas coccion en un horno autolimpiante.
Para averiguar donde comprar las parrillas de coccibn y las barras Flavorizer ° de reemplazo, contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su area usando
la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®
Superficies externas - Utilice una soluciOn de agua jabonosa tibia para limpiarlas y luego enjudtguelas con agua.
A PRECAUCI()N: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos citricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Page 33
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego la.vela con agua jabonosa tibia y finalmente enju_,guela.
Barras Flavorizer_y rejillas de coccibn - Lfmpielas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado. Seg0n se requiera, retfrela de la barbacoa y I_.vela con agua
jabonosa tibia y luego enju_,guela con agua. Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de I_.mina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, I_.velo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Termbmetro - Pa.sele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota pl_.stica de fregar.
Dentro del mbdulo de coccibn - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de coccion con agua jabonosa y luego enju_.guela con agua. Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte intema con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidable - L_.velas con un patio suave y una soluci6n de agua y jabon. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan acido, destilado de petrbleo o xileno. Enjuaguelas bien despu_s de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jabon, enjua.guelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para pa.rticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepiNo no met_.lico.
A IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayaran.
A IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar en la direccion del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
ESPEClFICAClONES GENERALES DE LA TUBER|A
Nota: P6ngase en contacto con su municipalidad para obtener los c6digos de construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no existiesen c6digos locales, usted deber_, cumplir con la ma.s reciente edicion del
"C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, "C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL.
Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tomados de la m_.s reciente edicion del "C6digo nacional de gas combustible." ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, "C6digo nacional de gas combustible", para las especificaciones
completas.
Esta barbacoa esta. disetiada para operar a una presion de 4.5 pulgadas de columna de agua (0.163 psi).
AI aire libre, debera, instalarse una v_.lvula de cierre manual inmediatamente delante del desconectador ra.pido.
Bajo techo, deber_, instalarse una va.lvula de cierre manual adicional en la Ifnea de derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de
suministro.
El desconectador ra.pido se conecta a una rosca NPT de V2pulg.c proveniente de la fuente de gas. El desconectador r_.pido es un dispositivo operado
manualmente que al descooectar la barbacoa automa.ticamente cierra el flujo de gas proveniente de la fuente.
El desconectador ra.pido puede conectarse horizontalmente o hacia abajo. El instalar este accesorio coo el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la acumulaci6n de agua y suciedad.
Las tapas guardapolvo (los tapones de pl_.stico suministrados) ayudan a mantener limpios a los extremos abiertos de los desconectadores r_.pidos
mientras estos esten desconectados.
AI realizar las conexiones, se deber_, usar un compuesto para tuberia que sea resistente a la acci6n del gas natural.
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construccion rfgida y permanente.
A ADVERTENClA: No pase la manguera de 10 pies por debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACI()N DE LA TUBER|A DE GAS
Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberfa de 5/8" de diametro externo. La siguiente medida mayor deberdt utiNzarse para longitudes
mayores de 50 pies.
La tuberfa de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pla.stico de polietileno, con un espesor de pared mfnimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero
o hierro dulce de peso est_.ndar (cedula 40).
Los tubos de cobre deben estar revestidos de estatio si el gas contiene m_.s de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies c0bicos de gas.
Los tubos de pla.stico son aptos s01o para uso subterr_.neo al aire libre.
La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe protegerse contra la corrosion de una manera aprobada.
La tuberfa subterr_.nea debe tener una cubierta de tierra de por Io menos 18 pulgadas.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexion y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos enumerados en la
edicion ma.s reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1
A PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosibn, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y dafios a la propiedad.
Suministro de gas
Dentro de la pared
Fuera de la pared
Esto es una instalaci6n tipica de gas natural de los asadores Weber ®.Los codigos
locales pueden requerir distintas instalaciones.
Desconecci6n
rapi_
No utilize
Page 34
TIPO DE GAS:
Su barbacoa de gas natural estdt construida de fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados
en la placa de especificaciones de la misma. Su barbacoa funciona a un presion de 4.5" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirdtn partes especificadas por la f_.brica. Consulte con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseffo, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su distribuidor para mayor informacion.
&QUI_ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro. El gas natural es suministrado pot empresas de servicio pt]blico y deberfa tenerlo disponible si la calefaccion de su casa funciona con gas.
INSTALACION TRANSPORTABLE
Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estar_, listo para empezar a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrdts el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este proceso producir_, una junta de gas.
PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEBA BE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.&.LVULAS DE LOS QUEMADORES ESTI_N CERRADAS
Las vdtlvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Veriffquelo
presiona.ndolas hacia abajo y gir#.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continue gir_.ndolas hacia la derecha hasta
que paren; allf estardtn cerradas. Proceda al paso siguiente.
3 4 5 2 6 1
1 Conexi6n giratoria
2 Instale las cubiertas cuando la manguera este desconectada. 3 Vdtlvula de cierre
4 Recubra este niple con bamiz de tuberfa resistente al gas ,5 Recept_.culo
6 Conexion macho
1 Recept_.culo 2 Manga 3 Empuje la manga hacia atrdts
4 Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizdtndolo en el
receptdtculo.
(Esto automaticamente abre el gas.)
Cuando est,. correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atr_.s.
Para desconectar, empuje la manga hacia atrdts y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto autom_.ticamente cierra el gas.)
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
it,
ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa de gas Summit ÷ han sido probadas en la fabrica. Le
recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la barbacoa de gas Summit _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
Parte requerida: destornillador Phillips. (A)
1) Retire las perillas de control del quemador.
Page 35
2)Retirelosdostornillosquesujetanelpaneldecontrolalbastidor.
3)Retireelpaneldecontrol.Inclineelpanelhaciaadelanteyleva.nteloaleja.ndolodela barbacoa.Tengacuidadodenoromperodesconectarloscablesparalaslucesde
controldelpanel.
Apoyeelpaneldecontrolcontraelladoizquierdodelabarbacoa(A)paraexponerala vistalasv_.lvulaslosquemadores,elencendedoryelmQItiple.
}}}}}}}}}}}}}}}}}}iii
REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE A LA CONEXION DEL MULTIPLE
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al multiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa del Propietario.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
/k PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Aseg0rese de que no haya chispas o llamas abiertas en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosion, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte y dafios a la propiedad.
/k ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexion de gas, debera verificar que no hayan fugas de gas.
Nota: Todas las conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de
precaucidn, sin embargo, usted debera verificar que ninguna conexidn tenga fugas
antes de utilizar la barbacoa de gas WebeP. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o da#ado alguna conexidn de gas.
/k ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el distribuidor o en la tienda donde la compro.
Rio in
Usted necesitar_.: una soluci6n de agua y jabon y un trapo o una brocha para aplicarla. AsegQrese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS PARA LA
B0SQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vdtlvula de control. Quite la cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobacion de que no hay fugas: Deslice hacia atr_.s el collarfn del desconectador rdtpido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rdtpido y mantenga la presion. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado (2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirdt a menos que el
desconectador rdtpido este debidamente acoplado. Abra el suministro de gas. Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jabon y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber,_n enjuagarse
con agua despu6s de realizar la comprobacidn de las fugas.
/k ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
verificando la existencia de fugas.
Page 36
VERIFIQUE:
1) La conexion de la Ifnea de gas principal al mt]ltiple.
2) La conexion de la Ifnea de gas al quemador del asador giratorio (quemador infrarrojo).
3) La conexion de la manguera de suministro de gas y el pasamuros.
4) La conexion del pasamuros al regulador.
5) La conexion del regulador a la manguera.
A ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexion (1,2, 3, 4,
o 5), vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a
revisarla con la solucion de agua y jabon.
Si una fuga persiste aun despu_s de volver a apretar
la conexion, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la
informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
6) La conexion del pasamuros a la manguera del quemador lateral.
7) La conexion de la manguera del quemador lateral alas conexiones del
desconectador rapido, de la vdtlvula del quemador lateral y de los orificios.
8) La conexion de la manguera al desconectador rApido
9) Las conexiones de las vAIvulas al meltiple.
A ADVERTENClA: Si hubiese una fuga en las conexiones (6, 7,
8, o 9), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Atencion al Cliente usando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la deteccion de fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
VUELVA A INSTALAR EL PANEL DE CONTROL.
Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador.
Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del frente de la caja de coccion.
Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como en los soportes de este t]ltimo. Apriete los tornillos.
Introduzca las perillas de control correspondientes en los vdtstagos de las vAIvulas.
®
*La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo comprado.
@@
®
_','i','i','A','l_:]_;l_[I]#,_
Page 37
FUNCIONAMIENTO DEL ENCENDIDO RAPIDO A_ Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a "START/High"
(encendido/fuego alto) (B). Esta accion generardt un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador
(C). Oirdt un "chasquido" proveniente del encendedor. Tambien vera una llama anaranjada de 3-- ,5"de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales despu_s del "chasquido". Esto permitirdt que el gas fluya a todo Io largo del tubo
quemador (E) y se asegure el encendido.
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de coccion. Deber_. ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la
perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" (apagada) y repita el procedimiento una segunda vez.
A_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
ENCENDIDO
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido.
/k PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si _sta no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de control y girarla a "START/HI" (encendidoffuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encendera cada quemador individual.
A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese da6ada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
Page 38
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control del quemador esten en la posici6n "OFF" (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direcci6n
de las manecillas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF" (apagada).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
,¢, ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Presione la perilla de control y gire hacia "START/HI" hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posici6n durante dos
segundos. Esta acci6n hara que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de coccion. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" y repita el procedimiento una segunda vez.
,¢, ADVERTENCIA: Si el quemador no se encendiese, gire
la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direccion de las agujas del reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ARRET_:
OFF0
APAGADO
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
I /:: I
OFF ] START/HI J MED. l L0W
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
,¢, PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posicion "OFF" (apagadas). (Presione cada perilla y gfrela en direccion de las
agujas del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posiciOn OFF).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
4) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
,¢, ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de coccion
y de las barras Flavorizer Cepara encender el quemador seleccionado.
6) Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI" (encendido/ fuego alto).
,¢, ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador Delantero a la posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direcciOn de las agujas del reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
®
®
Page 39
MI_TODOS PARA ASAR:
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est4 cocinando consulte la seccidn de
resolucidn de problemas de este manual.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF
(apagado). Si los quemadores se apagasen durante la cocci6n, apague todos los quemadores y
espere 5 minutes antes de volver a encender.
A ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la
bandeja inferior.
PRECALENTADO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas Summit@de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa cerrada hasta que el term6metro de la misma alcance 550-°F (260°-288°C). Esta es la
temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomara aproximadamente 10 a 15 minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre.
COCClON CUBIERTA
Todo asado debera realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y una circulacion pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit e cocinara de
manera muy parecida a un horno de conveccion. El termometro en la tapa indica la temperatura de cocci6n dentro del asador. Todo precalentamiento y coccion se realiza con la ta 3a cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.
ARR_:T_:
APAGADO
ii i iiiiii !i!ii! ....
OFF START/ MED. LOW
HI
EL SISTEMA FLAVORIZER _
Cuando los jugos de came chorrean de los alimentos alas barras Flavorizer e colocadas en un angulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una irresistible
sazon a barbacoa. Gracias al disefio t]nico de los quemadores, las barras Flavorizer ¢
y los fiexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseho de
las barras Flavorizer Cey de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a traves de la bandeja de forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa.
Lo mas importante que hay que saber acerca de asar es cual metodo de cocci6n usar para un alimento especffico, el metodo Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lade de ellos. Usar el metodo correcto es la ruta mas corta a resultados fabulosos - y la mejor manera de garantizar la seguridad de que este bien cocido.
COCCION DIRECTA
El metodo directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente sobre la fuente de calor. Para una coccion pareja, los alimentos deberan voltearse una
vez a la mitad del tiempo de asado.
Use el metodo directo para alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y mas.
La cocci6n directa tambien es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. Tambien le da un gran color y sazon a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de polio,
y los cortes mayores de came todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, col6quelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutes per lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente despues
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura m4s baja. Puede asar aquellos alimentos que se cocinan rapido usando el metodo directo; utilice el metodo
indirecto para los alimentos que tardan mas en asarse. Para poner a punto la parrilla para la coccion directa, precalientela con todos los
quemadores en "HI" (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de coccion
y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre
la tapa de la barbacoa y levantela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cu4n bien hecha esta al final del tiempo recomendado de cocci6n.
COCCION INDIRECTA
El metodo indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura, saz6n, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Para preparar la barbacoa para la cocci6n indirecta, se encienden los quemadores a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy similar a un homo de conveccion, por Io que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el metodo indirecto para los alimentos que requieran 25 minutes o m4s de tiempo de asado o que son tan delicados que la exposicion directa a la llama los
secarfa o quemarfa. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes grandes de came al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la coccion indirecta, precalientela con todos los quemadores en "HI". Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la
temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de
came sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocci6n m4s largos, agregue agua a la bandeja de lamina
para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para hacer salsa.
E![_llJ_ivlr.'lmIo]il::6"1
1 2 3 4
H H H H
lVil_i_o]mIo]ll]l:l =[o_lo]
Los alimentos se colocan en el area de las parrillas de cocci6n directamente encima de los quemadores encendidos.
_][$llJ_ ivlr.,lmIo]il::6"]
o;ooo Io
1 2 3 4
M M
Page 40
CONSEJOS PRACTICOS PARA ASAR
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posicion "HI" (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10
minutos, o hasta que el termometro marque 500°-550°F (260°-288°C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70°F (20°C) y poco o ningun viento. Permita un mayor tiempo de cocci6n en
dfas frfos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocci6n en climas extremadamente calurosos.
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamai_o y forma de los alimentos asados.
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit ®puede ser mayor de Io normal al principio.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccion correctas.
Por Io general, las piezas de came m_.s grandes requerir_.n mayor tiempo de cocci6n pot libra que las piezas m_.schicas. Los alimentos abarrotados sobre
una parrilla de cocci6n requerir_.n de mas tiempo de cocci6n que solo unos pocos alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judfas en
salsa de tomate, tomar_.n m_.s tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla liana.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas _A de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, yes una garantfa
casi absoluta contra las indeseadas Ilamaradas.
COMO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocci6n directamente encima de los quemadores pudieran requerir que se les de la vuelta o que se les mueva a un
area menos caliente.
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para asf evitar perder los jugos naturales. Use dos espatulas para manipular un
pescado entero grande.
Si Ilegase a ocurrir alguna Ilamarada indeseada, apague todos los quemadores y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de coccion. Cualquier llama se
apagara rapidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la parrilla. JAM,_S USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA
PARRILLA DE GAS.
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado, requeriran de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lamina
son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor.
AsegL_rese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa esten limpios y libres de desechos.
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. EIIo pudiera prevenir que la grasa fiuya al plato recolector de grasa.
El usar un temporizador le ayudara a alertarle cuando "bien cocido" este a punto de convertirse en "sobre cocido."
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y girela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n <'OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten usando en la posicion "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
3) Abra la valvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el boton rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
A PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.
b) Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral").
Page 41
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la v_.lvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direccion de las agujas del reloj para asegurar de que este en la posicion "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n '<OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direccion
de las agujas del reloj).
3) Abra la v_tlvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
6) Presione y gire la v_tlvula de control del quemador lateral a la posicion "HI" (fuego
alto).
A PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la valvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
®
COMO USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM
La barbacoa de gas Weber s incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs, partes de aves, pescado y chuletas).
t_sta es una tecnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas temperaturas. AI dorar ambas partes de la carne crear_, un sabor mas gustoso mediante
la caramelizacion de la superficie de los alimentos. El dorar tambien mejorar_, la apariencia de la came con las marcas de dorado de la parrilla de coccion. Esto, junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento mas interesante al paladar.
El quemador de la estacion para dorar Sear StationTMtiene un ajuste de control de encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede dorar las carnes de manera etectiva mientras usa otras zonas de cocci6n para asar
bajo calor moderado.
PARA USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM
Antes de empezar a dorar debera colocar a fuego alto ("HI") todos los quemadores principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para
Iograr el calor maximo y evitar Ilamaradas.
Una vez este precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redQzcalos a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto ("HI") y encienda
el quemador de la estacion para dorar Sear Station (Consulte las instrucciones de encendido de la estaci6n para dorar Sear Station TM)
Coloque la carne directamente sobre la estacion para dorar Sear Station TM. Dore cada lado entre 1 y 4 minutos, segL_n el tipo y espesor de la came. Pude darle un cuarto de
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviendola a calor mas moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocci6n
deseado. En la medida que obtenga m_ts experiencia en el uso de la estaci6n para dorar Sear
Station TM, Io animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para Iograr los resultados 6ptimos para su gusto.
_l[ellJ_ ivlr.,lmIo]il:_.'_
0 0 0 0
2 3
H H
liVil_l(0]mI0]I"./.,I"I.,I mI0]"t.,I"i
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos
Page 42
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACION PARA DORAR
SEAR STATION'"
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda
del gabinete.
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
El quemador de la estacion para dorar Sear Station TM tienen un ajuste de control de encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station TM debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
ENCENDIDO DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ADYACENTE
Nora: La perilla de control de encendido de accidn r_pida de cada quemador principal genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encender_ cada quemador individual.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegdrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas. (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccion de las agujas del
reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF")
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
A ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Encienda cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear Station TM Empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela a "START/HI" hasta ofr
sonar el encendedor; mantenga el control en esa posicidn durante dos segundos. Esta accidn hardtque el encendedor chispee, encendiendo el tubo de encendido
del quemador y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de las rejillas de coccidn. Deber_. ver una llama. Si el quemador no se enciende la
primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y girela a la posicion "OFF" (apagado). Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.
ARRETE EN MARCHE
oi= O ® oN
APAGADO ENCENDIDO
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
Para encender el quemador de la estacion para dorar Sear Station'" continde con el paso 6.
Encendido del quemador para dorar: Se enciende a partir de un quemador principal
adyacente ya encendido
6) Gire la perilla de control del quemador de la estacidn para dorar Sear Station TM a
la posicion "ON" (encendido).
7) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha
sido exitoso.
A ADVERTENClA: Si el encendido no ocurriese en 5
segundos, apague el control del quemador (posicion OFF), espere 5 minutos, y repita los pasos 6 y 7,o consulte las
instrucciones para "Encender con un cerillo':
A ADVERTENClA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
Page 43
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION TM
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
El quemador de la estaci6n para dorar Sear StatioN" tienen un ajuste de control de encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Statioff" debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
ENCENDIDO DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ADYACENTE
Nota: La perilla de control de encendido de accidn rapida de cada quemador principal genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego alto). Esto encendera cada quemador
individual.
1) Abra la tapa.
2) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear Station M este encendido mediante la comprobaci6n visual de que desprenden
llamas.
3) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
A ADVERTENClA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a traves y hacia abajo de las rejillas de coccidn y de las barras Flavorizer @para encender el quemador de la
estacidn para dorar Sear Station TM
5) Empuje la perilla de control de la estacidn para dorar Sear Statioff" hacia adentro
y gfrela a la posicidn "ON" (encendida).
A_ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
ARRETE EN MARCHE
OFF© ® ON
APAGADO ENCENDIDO
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direccidn de las
agujas del reloj a la posiciOn "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
COMO USARELAHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados optimos con alimentos que se cocinan ma.s r_.pidamente tales como bistecs, hamburguesas,
chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera m_.s finas dado que se encienden y crean humo de manera ma.s r_.pida. Para alimentos con tiempos de
coccion ma.s largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera m_.s grandes dado que se encienden mas lentamente y
proporcionan humo durante un perfodo de tiempo ma.s largo. En la medida en que usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el saber del
ahumado que m_.s se ajusta a su gusto.
PARA USAR EL AHUMADOR
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por Io menos 30 minutos antes de usarlas.
(La madera ht]meda producir_, ma.s saber a ahumado.) Coloque un pu_ado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el rondo del cuerpo del ahumador (1). En
la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a rondo.
Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en "Encendido del quemador del ahumador". Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla
de control a una llama baja. El humo comenzar_, a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede Ilegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor ma.s ahumado, rellene el ahumador con astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: Nota: despu6s de volver a Ilenar el ahumador, tardara 10 a 15 minutos en comenzar a humear de nuevo.
El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, ayes y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las
recetas.
(1)
A PELIGRO
No use ningdn liquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causara serias lesiones corporales.
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada use, vacfe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado de aire.
Nota: El ahumar dejar_ un residuo de "humo" sobre la superficie del ahumador. Este residuo no se puede eliminar y no afectar_ el funcionamiento del ahumador. En menor
grado, un residuo de "humo" se acumular_ dentro de su asador de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectara adversamente al funcionamiento de la barbacoa de
gas.
Page 44
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
ENCENDIDO RAPIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de control y girarla a "START/Hl"(encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encendera el quemador del ahumado_
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la parrilla y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber ®.Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber. corn®.
1) Abra la tapa de la barbacoa.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua.
4) Asegt]rese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF")
5) Abra el gas en la fuente del mismo.
A ADVERTENClA: AI encender, no se incline sobre la barbacoa
abierto.
6) Presione la perilla de control y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto) hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en
dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n har_t que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
7) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de cocci6n. Deber_t ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gfrela a la posicion "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
*La barbacoa
ilustrada diferencias con respecto al
modelo comprado.
puede tener Iigeras
® ®
PARA APAGAR
Presione y gire la periNa de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
A PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
8) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
Page 45
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
1) Abra la tapa.
,¢, PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
4) AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF")
.5) Abra el gas en la fuente del mismo.
6) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
7) Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a traves de las parrillas de coccion y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador del ahumador.
,¢, ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
8) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gfrela hacia START/HI (encendido/alto).
9) Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de la parrilla de cocci6n.
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
,¢, PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direccibn de las agujas del reloj a la posicibn "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
USO DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto m_s ancho. Si 6ste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase
usando un sostenedor de asado y el m#todo de Coccidn Indirecta.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
,¢, ADVERTENCIAS
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almac_nelo en un lugar seco cuando no
est_ en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por nifios.
Como proteccion contra riesgos el_ctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros liquidos.
Desenchufe el motor cuando no est_ en uso, o antes de limpiar.
No use el asador giratorio para ning_n otro uso que no sea para el cual esta disefiado.
® ®
Aseg_rese de que el motor est_ apagado antes de
colocarlo sobre el soporte del mismo.
No opere el motor del asador giratorio con el cable
el_ctrico o el enchufe dafiado.
No opere el motor del asador giratorio si _ste esta fallando.
El motor del asador giratorio esta equipado con un cordon
el_ctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
proteccion contra descargas el_ctricas.
El cordon el_ctrico debera enchufarse directamente a un enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extension, aseg_rese de que sea por Io menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado, y especificamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
Cuando se use una extension el_ctrica, aseg_rese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
Los cables de extension para exteriores deberan estar
marcados con las letras "W-A" y una etiqueta que diga
"Apto para usarse con artefactos para exteriores".
No corte o elimine la clavija de conexion a tierra del
cordon el_ctrico del motor del asador giratorio.
Page 46
Nopermitaqueelcordonel_ctricocuelguesobreningdn bordefiloso o superficie caliente.
Para reducir el riesgo de descargas el_ctricas, mantenga la
extension el_ctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cordon de suministro el_ctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de extension pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaucion para prevenir que se tropiece con ellos.
En caso de no existir codigos locales, el motor del asador giratorio debera conectarse a tierra de acuerdo con el
Codigo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Codigo El_ctrico Canadiense, CSA C22.1.
A ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo
antes de encender el quemador del mismo.
OPERACION
1) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el boton en el panel retra.ctil del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la pestaOa de cierre(b) hasta que encaje en su sitio.
2) Retire el cordon electrico y encht]felo en la fuente de alimentaci6n electrica.
A PRECAUCION: No pase el cordon el_ctrico del motor del
asador giratorio a trav_s de la abertura retractil del mismo en la mesa lateral.
A PRECAUCION: Inspeccione el cordon el_ctrico antes de
cada uso. Si el cordon esta da_ado, no Io use. Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la informacion
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber. com®.
3) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador giratorio, asegura.ndose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el
tornillo de la horquilla este cara abajo.
4) Empuje el eje del asador a traves del centro de la comida. Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. El alimento deber_, estar centrado sobre el eje.
<q
Apriete el tornillo de la horquilla(c). Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegura.ndose de que los
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla este cara arriba.
(c)
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la horquilla(d).
6) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espet6n del asador dentro de las ranuras en la caja de cocci6n.
7) El eje del rotor deber_, rotar de tal manera que el lado pesado de la came o ave
Page 47
rotehaciaelfondo.Loscortesgrandesquiz_.snecesitenqueseretirenlarejillas decocinarylagradilladecalentamientoparapermitirlarotacioncompletadeleje.
Si fuese necesario para Iograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de nuevo.
8) Encienda el motor.
COMO COClNAR
Las carnes (excepto las aves y la came molida) deberAn dejarse calentar a la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberdt ser
suficiente para la mayorfa de los alimentos. Si est_.n congelados, descongelelos completamente antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la came o las aves con un cordel para darles la forma m_.s uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la comida rote libremente.
Siga las instrucciones en la pdtgina siguiente para encender el quemador del asador giratorio.
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basAndose en la temperatura al aire libre.
Coloque la comida dentro del dtrea del quemador.
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la came, coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer ¢ y directamente
debajo de la comida.
Los pasos de preparaci6n de la comida para asar en el asador giratorio son los mismos que para la cocci6n normal.
Toda la cocci6n deber_. Ilevarse a cabo con la tapa cerrada.
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podr_, ocurrir que no roten bien y deberdm cocinarse mediante el Metodo Indirecto sin usar el
asador giratorio.
Se puede usar el ahumador en conjuncion con el asador giratorio para un sabor mas ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termdmetro de la parrilla no reflejar_ la temperatura dentro de la caja de coccidn.
ALMACENAJE DEL ESPETON DEL ASADOR GIRATORIO
1) Retire las horquillas del espet6n del asador. Con cuidado inserte el espet6n dentro del gabinete desliz_.ndolo a traves del agujero en el panel del lado derecho(h).
A PRECAUCION: No permita que el espeton haga contacto con
las lineas de gas.
2) Almacene las horquillas del asador colocdmdolas en los ganchos ubicados sobre el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa.
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO
1) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el cord6n electrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordon electrico dentro del Area de almacenaje del ensamble retrdtctil del asador giratorio(e).
A PRECAUCION: El no almacenar correctamente el cordon
el_ctrico del asador giratorio pudiera resultar en daSos al mismo al abrir y cerrar el panel retractil del asador giratorio.
2) Con su dedo fndice, desacople el panel retractil del asador giratorio(f). Empuje el panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g).
Page 48
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO R.&.PIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Nora: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la chispa. Esto encender_ cada quemador individual.
A ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas. AI usar el encendedor rapido, verb un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie
del quemador del asador giratorio; _ste no estara encendido hasta tanto toda la superficie ceramica est_ en llamas. En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio. La superficie del quemador del asador giratorio estara al rojo
vivo una vez est_ totalmente encendido.
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
A PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplacela solamente con una manguera de repuesto
autorizada por Weber% Contacte al Representante de Atencion al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _.
1) Abra la tapa.
2) Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de coccidn de la caja de coccion.
3) AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posicion "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en direccion de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF" (apagada).)
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
A ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI". Esta accidn
hardt que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio.
ContinQe usando el encendedor r_tpido hasta que el quemador del asador giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control.
6) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador giratorio este al rojo vivo.
® ®
A ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los quemadores principales a cada /ado de los alimentos (yea los M6todos de asar -
Coccidn indirecta). Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen de rnas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y girela en la direccidn de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagada). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
Page 49
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
,_ ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR
Tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas. AI encender el quemador del asador giratorio con un cerillo,
usted vera un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie del quemador del asador giratorio; el asador giratorio no estara encendido hasta tanto
toda la superficie ceramica est_ en llamas. En este momento,
inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de control del quemador del asador. La superficie del quemador
del asador estara al rojo vivo una vez est_ totalmente encendido.
,_ PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la parrilla, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la parrilla no se enciende, puede resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
A_ PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios
al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Retire de la caja de coccion la rejilla para calentar y las parrillas de coccion.
3) AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la posici6n "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gffela en direccion de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posiciOn "OFF")
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
,5) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
6) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador lateral.
,4',ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
7) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto). Contint]e presionando a la perilla de control
unos veinte (20) segundos ma.s despues de que el quemador se haya encendido.
8) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador giratorio este al rojo vivo.
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
®
,4',ADVERTENCIA: Si el quemador del ahumador no se
enciende, gire la perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagada) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los M#todos
de asar - Coccidn indirecta).. Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen de mas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al
color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador y girela en la direccion de las agujas del reloj a la posicion "OFF'". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
Page 50
PROBLEMA
La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas
(esto es normal para el tubo encendedor del quemador).
Sintomas:
El quemador no se enciende, o la llama se mantiene baja en la posicibn "HI" (fuego alto).
Se producen Ilamaradas:
/k PRECAUCION: No forre la bandeja del fondo
con hoja de aluminio.
El quemador produce llamas con un patrbn LEst_.n limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la secci6n de "Mantenimiento':)
erratico. La llama se mantiene baja cuando el quemador est_i en "HI" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador. La parte interna de la tapa pareciera estar La tapa est#. porcelanizada o es de acero inoxidable y no Lfmpiela a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
"pel_indose': (Se parece al desprendimiento de estdt pintada. No puede "pelarse': Lo que est,. viendo es pintura.) grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,.
Las puertas del gabinete no est_in alineadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su firea usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra araffas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
LEst_. doblada la manguera de combustible?
LSe enciende el quemador con un cerillo? SI usted puede encender el quemador con un cerillo,
LUtiliz6 el encendedor rdtpido varias veces hasta
que el quemador principal se encendiese (vea las "lnstrucciones de encendido")?
LFunciona el encendedor? z,Ve una chispa cuando usa repetidas veces el encendedor rdtpido?
LEst_. precalentando la barbacoa de la manera prescrita?
LEst_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢
recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada? LEst_. la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa
fluya al plato recolector?
descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.
puerta, quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
REVISAR
REMEDIO
Limpie las mallas contra araffas e insectos. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento anual")
Enderece la manguera de combustible.
entonces revise el sistema de encendido Crossover _.
Asegerese de mantener presionada la perilla de control
durante dos segundos despues de accionar el encendedor y
ver la llama anaranjada proveniente del tubo encendedor de
los quemadores.
Trate de encender manualmente el quemador (consulte
"Encendido manual del quemador principal"). P6ngase en
contacto con atenci6n al cliente.
Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante 10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa.
Lfmpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
Limpie la bandeja del fondo.
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
El quemador lateral no se enciende L,Estdt cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
La llama se mantiene baja en la z,Estdt doblada la manguera de Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto) combustible? El botbn de encendido no funciona, z,Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver abajo).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su area usando la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Page 51
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL ,¢, ADVERTENCIA: Todos los controles y valvulas de suministro
de gas deberan estar cerrados en la posicion "OFF
Asegt]rese de que el cable negro est0 conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegt]rese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexion a tierra. La chispa deber4 ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
Parilla del quemador lateral --
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendidd
Perilla de control
Encendedo_
(3)
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
El quemador del asador giratorio no 2,Mantuvo usted presionada la perilla de Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de se enciende control del quemador durante 20 segundos control del quemador hasta encenderse y continuar manteniendola presionada
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su _irea usando la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
despues de haberse encendido? hasta 20 segundos despues de haberse encendido. _,Esper6 usted hasta ver que toda la superficie Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
de cer4mica se encendiera antes de empezar control del mismo, espere a que vea la superficie de ceramica entera encendida a contar los 20 segundos? antes de empezar a contar los 20 segundos.
z.Us6 repetidamente el encendedor r4pido Despues de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar hasta que el encendedor se prendiese? repetidamente el encendedor r4pido hasta que el quemador de encienda (consulte
el "Encendido del quemador del asador giratorio").
z.Funciona el encendedor? _,Ve una chispa Trate de encender manualmente el quemador (consulte "Encendido manual del
cuando usa repetidas veces el encendedor quemador del asador giratorio"). P6ngase en contacto con nuestro departamento de
r4pido? Atencion al Cliente.
Page 52
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
Los quemadores estan quemando Revise que no haya obstrucciones en la malla Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Vea la secciGn: "Mantenimiento anual") con una llama amarilla o anaranjada, contra araSas e insectos. (Taponamiento de conjuntamente con un olor a gas orificios.)
(esto es normal para el tubo de encendido del quemador).
El quemador de la estaciGn para _,Encendi6 usted los dos quemadores Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los quemadores dorar no se enciende, principales adyacentes (Consulte las principales adyacentes se han encendido.
instrucciones sobre el procedimiento de c6mo /k ADVERTENClA: Si no se encendiese en 5 segundos, apague el control del encender la estaci6n para dorar de manera
segura) antes de intentarlo de nuevo
_,Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema
_,Funciona el encendedor? ($Observa una Trate de encender el quemador manualmente (consulte "Encendido del quemador
chispa cuando acciona repetidamente al del asador giratorio"). Llame a atencion al cliente.
encendedor?)
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos metodos, por favor contacte al Representante de AtenciGn al Cliente en su area usando la informaciGn de contacto en nuestro sitio web. Conectese a www.weber.com%
quemador (posici6n "OFF"), y espere 5 minutos para que el gas se despeje
de encendido Crossover @en el quemador para dorar. (Consulte la seccidn
de Mantenimiento respecto a los procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.)
OPERACION DE LA LUZ DEL ASA
La I_.mpara del asa Weber Grill Out cuenta con un "sensor de inclinacion" Con el boton de encendido (a) activado, la luz se encender_, al abrirse la tapa. La luz se apagardt al cerrar la
tapa. Para usarse durante el dfa, desactive al sensor pulsando el boton de encendido(a).
TM
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
La I_impara del asa Weber Grill Out TM _,Est_n gastadas las baterfas? Reemplace las baterfas. no se enciende.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su _irea usando la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
_,Est_n correctamente instaladas las baterfas? Vea la ilustraciGn de ensamblaje. _,Est_ la tapa abierta hasta arriba con el botGn La I_mpara se activara cuando la tapa este abierta.
de encendido energizado? _,Est_ activada la luz del asa Weber Grill Pulse el botGn de encendido.
OutT°? _,Est_. la I_.mpara del asa Weber Grill Ajuste su posici6n (vea la ilustraci6n de ensamblaje).
OutTMcolocada correctamente sobre el asa?
Page 53
MALLAS WEBER _ CONTRA ARANAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber ¢, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arahas y demas insectos. Pueden crear sus nidos en la seccion del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrdts por la v_.lvula de aire de combustion. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustion, causando un daifio serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combustion.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arafias e insectos por Io menos una vez al afio. (Vea la seccibn: "Mantenimiento anual") Tambi_n, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes sintomas se
presentase:
1) Olor a gas en conjuncion con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o mas quemadores no se encienden.
PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ClERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el mt]ltiple (vea "Reemplace los quemadores principales"). Revise la parte interna de cada quemador con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionardt bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las vdtlvulas
en la base de las vddvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
A_ PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
/k PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daSos a la propiedad.
Page 54
REEMPLACELOSQUEMADORESPRINClPALES
1) Su barbacoa de gas Summit _ debe estar apagada y frfa.
2) Cierre el gas en la fuente.
3) Desconecte el suministro de gas.
4) Retire las parriNas de coccion.
5) Retire la caja de ahumado.
6) Retire las barras Flavorizer _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
7) Parte requerida: Destornillador Phillips. a) Retire las periNas de control de los quemadores.
b) Retire los dos torniNos que sujetan el panel de control al bastidor. c) Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levantelo alej4ndolo
de la barbacoa. Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del panel.
Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (A) para exporter a la vista las v41vulas, los quemadores, el encendedor y el meltiple.
8) Retire los dos tornilios que fijan el mt]ltiple a la caja de coccion. Hale el ensamblaje
del mt]ltiple fuera del bastidor del mismo.
9) Hale del bastidor del mt]ltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplacelos
con los tubes quemadores nuevos.
Page 55
COMO SACAR EL QUEMADOR DE LA ESTACION PARA DORAR
SEAR STATION'"
Para sacar el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station Burner TM, hale el tubo quemador hacia usted. Eso Io saca de la muesca del tubo quemador (a.). Luego gire
el tubo en direcci6n de las agujas del reloj (b.), cercion_.ndose de girarlo de tal manera que el tornillo en el extreme del tubo (d.) pase a traves de la muesca en la abertura de la pantalla termica (e.) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sdtquelo del hogar
de la barbacoa (c.).
10) Para reinstalar el ensamblaje del mt]ltiple, reverse los pasos 7 al 9.
A PRECAUCION: Los agujeros del quemador (A) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las valvulas (B).
Asegdrese de que los extremos opuestos de los tubos quemadores (C) est_n debidamente alineados en las ranuras del lado posterior de la caja de coccion. Antes de atornillar el mdltiple en su sitio, verifique que est_ correctamente
ensamblado. A ADVERTENCIA: Tras reinstalar las lineas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas lineas deberan inspeccionarse con una solucion de agua y jabon para verificar de que no existan fugas de gas. (Vea, "Compruebe que no haya fugas de gas.")
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspeccibn y limpieza de la malla contra araSas y demas insectos
Para inspeccionar la malla contra ara_as y demdts insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepiNo de cerdas suaves (p.ej.: un cepiNo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra ara_as y dem_.s insectos.
A PRECAUCION: No limpie las mallas eontra ara_as y
demas insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arahas y dem_.s insectos se dahase o no pudiese limpiarse, por favor p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrardt en nuestro sitio en la Internet. Conectese a www.weber.com ®.
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber e han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acdt se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilardtn con un color amarillo
3) Azul clare
4) Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
Page 56
S-_'/O TM
#89191
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
A_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez I'admission de gaz de I'appariel.
2. Eteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si rodeur persiste, eloignez-vous de rappareil et appelez immediatement
le fournisseur de gaz ou le service d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles, ou des deg&ts materiels.
NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR: Les presentes instructions doivent _tre
remises au proprietaire et le proprietaire devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
A_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procedures de detection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m_me si le barbecue a
ete assemble par le revendeur.
A_ AVERTISSEMENT:
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
ressence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de
rappareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordee en vue de son utilisation, ne
doit pas _tre entreposee dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
A_ MISE EN GARDE: N'essayez pas d'allumer
cet appareil sans lire la section des
"Instructions pour rallumage" de ce manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
89191FC
NG
Page 57
A_ DANGER
Le non respect des consignes intitul6es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le pr6sent Mode d'emploi peut
entrainer une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la propri6t6.
A_MISES EN GARDE
A_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d6branch6e au-dessous
ou a proximit6 de ce barbecue.
A_ Un mauvais montage peut se r6v61er dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin. A_ Apr_s une p6riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ®devrait faire robjet d'une v6rification visant
d6tecter toute fuite et toute obstruction des brQleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
proc6dures correctes.
A_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber _en cas de fuite. A_ N'utilisez pas de flamme pour d6tecter les fuites de gaz.
A_ Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a rarri_re ou aux c6t6s de
votre barbecue a gaz Weber ®.
A_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au-dessous du barbecue.
A_ Votre barbecue a gaz Weber ® ne devrait jamais 6tre utilis6 par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temp6rature tr_s 61ev6e. Maintenez les jeunes enfants a r6cart pendant son utilisation.
A_ Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber% Celui-ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais 6tre laiss6 sans surveillance ni d6plac6 pendant son utilisation.
A_ Si les brQleurs s'6teignaient pendant rutilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de rallumer les brQleurs, en utilisant les instructions pour rallumage.
A_ N'utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _. A_ Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr6mit6 avant du boitier
de cuisson.
A_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brQleurs et laissez le couvercle ferm6 jusqu'a ce que le feu s'6teigne. A_ N'61argissez pas les orifices des valves ou les ports des brQleurs Iorsque vous nettoyez les valves ou les brQleurs.
A_ Le barbecue a gaz Weber ®devrait 6tre nettoy6 m6ticuleusement de fa_on r6guli_re. A_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans un appareil
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
A_ Utilisez des gants pour barbecue r6sistants a la chaleur Iorsque vous utilisez le barbecue. A_ Maintenez tout cordon 61ectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible a r6cart de toute surface
chauff6e.
A_ Les d6riv6s de combustion g6n6r6s Iors de rutilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par rEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
A_ N'utilisez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil doit 6tre correctement assembl6 conform6ment aux
instructions de montage.
A_ N'int6grez pas ce module de grill a n'importe quelle construction encastr6e ou a glissi_re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d6g&ts mat6riels ainsi que des blessures graves voire un d6c_s.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
A_ Utilisez rensemble r6gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _. A_ Ne tentez pas de d6connecter rensemble r6gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
A_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill6e peut 6tre dangereuse et
une telle bouteille devrait 6tre v6rifi6e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est d6t6rior6e.
A_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait 6tre transport6e et stock6e en cons6quence.
A_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'6chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous-m6me.
3. Appelez votre service incendie.
Page 58
Votre barbecue _t gaz Weber e est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec le barbecue _tgaz Weber ¢ vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, r6tir et cuire
avec des resultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d'interieur. Le couvercle ferme et les barres Flavorizer Ceproduisent cette saveur "d'exterieur"
particuliere dans les aliments. Le barbecue _. gaz Weber ¢ est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractere transportable
signifie que vous pouvez emmener votre barbecue Weber ¢ avec vous Iors de vos deplacements.
L'alimentation en gaz naturel est simple _.utiliser et vous donne davantage de contrOle sur la cuisson que le charbon de bois.
Les presentes instructions vous foumiront les exigences minimales pour le montage de votre barbecue _tgaz Weber e. Veuillez lire les instructions
attentivement avant d'utiliser votre barbecue _.gaz Weber Ce.Un mauvais montage peut etre dangereux.
Ne convient pas _tune utilisation par des enfants.
Si des codes regionaux s'appliquent aux grills _.gaz portatifs, vous devrez les respecter. L'installation dolt etre conforme aux codes regionaux ou, en I'absence
de tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, leCode des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le
Code relatif au stockage et _tla manipulation de propane, B149.2, ou _t la Norme relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Series CSA Z240 RV, Codes des vehicules de Ioisirs, le cas echeant.
Ce barbecue _.gaz Weber ¢ est con_u pour une utilisation avec du gaz naturel (gaz de ville) uniquement. N'utilisez pas de gaz en provenance d'une bouteille de
propane liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement _tune utilisation avec du gaz naturel.
N'utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inferieur ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle _tla circulation de I'air
necessaire _.la combustion ou _. la ventilation.
POUR UNE INSTALLATION AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas necessairement conformes aux Codes d'installation canadiens, en particulier en ce qui conceme les canalisations aeriennes et souterraines. Au Canada, I'installation de cet
appareil dolt etre conforme aux codes regionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1 (Code relatif _tI'installation des appareils et equipements _.combustion de gaz naturel).
STOCKAGE
Le gaz dolt ¢tre ferme au niveau de I'arrivee de gaz naturel Iorsque le barbecue _. gaz Weber ¢ est inutilis&
Lorsque le barbecue _tgaz Weber ¢ est stocke _.I'interieur, I'arrivee de gaz dolt etre debranchee.
Le barbecue _. gaz Weber ¢ devrait faire I'objet de verifications de detection des fuites et vous devriez verifier I'absence d'obstruction des tubes du brQleur avant
de I'utiliser. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance annuelle").
Verifiez que les zones situees sous le panneau de commande et le plateau
inferieur amovible ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle _.la circulation de I'air necessaire _t la combustion et _t la ventilation.
Les Grilles anti-araignees/insectes devraient egalement _tre inspectees _. la recherche de tout obstacle. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance
annuelle").
UTILISATION
,¢, MISE EN GARDE: N'utilisez ce barbecue qu'en ext_rieur
dans une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas dans un garage, un b&timent, un passage couvert ou toute autre zone
confin_e.
,¢, MISE EN GARDE: Votre barbecue a gaz Weber _ ne doit pas
_tre utilis_ au-dessous d'une structure inflammable.
,¢, MISE EN GARDE: Votre barbecue a gaz Weber _ n'est pas
con£u pour _tre install_ dans ou sur un v_hicule de Ioisirs et/ou un bateau.
,¢, MISE EN GARDE: N'utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable. Ceci inclut le haut, le bas, I'arri_re ou les c6t_s du grill.
,¢, MISE EN GARDE: La totalit_ du boitier de cuisson devient
tr_s chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
,¢, MISE EN GARDE: Maintenez tout cordon _lectrique ainsi
que le tuyau d'alimentation en combustible a I'_cart de toute surface chauff_e.
,¢, MISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson d_gag_e de
toute _manation et de tout liquide inflammables comme de
I'essence, de I'alcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
TEST DE L'ALIMENTATION EN GAZ
Deconnectez votre barbecue _. gaz Weber _eIorsque I'arrivee de gaz est testee _t des pressions elevees. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent
etre deconnectes de la canalisation d'arrivee de gaz pendant tout test de pression _.des pressions de test superieures _t1/2 psig (3,5 kPa).
Fermez votre barbecue _t gaz Weber e pendant le test de I'arrivee de gaz _t de basses pressions. Cet appareil dolt etre isole de la canalisation d'arrivee de gaz en fermant sa valve de fermeture manuelle individuelle Iors de tout test sous
pression de la canalisation d'arrivee de gaz _t une pression egale ou inferieure _t 1/2 psig (3,5 kPa).
METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, consultez la section de d#pannage de ce manuel.
/k MISE EN GARDE: Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber _
pendant son utilisation ou Iorsque celui-ci est a haute temperature.
Vous pouvez ajuster les brQleurs principaux individuellement comme vous le souhaitez. Les parametrages de commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Remarque : La temperature a I'interieur de votre boffier de cuisson pendant les premieres utilisations, pendant que les surfaces sont encore tres r#flechissantes, peut #tre sup#rieure a celles indiqu#es dans votre fivre de recettes. Les conditions
de cuisson, comme le vent et les conditions meteorologiques, peuvent necessiter
I'ajustement des commandes du brDleur afln d'obtenir les temperatures de cuisson
correctes.
Si les breleurs s'eteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez tous
les breleurs et patientez cinq minutes avant de les rallumer.
Breleur Sear Station TM - Votre barbecue & gaz Weber ¢ est livre avec un br_leur & saisir,
pour saisir les viandes fines et le poisson. Le brOleur Sear Station" est pourvu d'une
commande de mise en marche/arret qui fonctionne avec les deux brQleurs principaux
adjacents. Avec le brQleur & saisir et les breleurs adjacents, vous pouvez saisir
efficacement les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour cuisiner &
une temperature moderee.
Pr_chauffage - Votre barbecue & gaz Weber ¢ est un appareil qui utilise efficacement
I'energie. II fonctionne selon une puissance nominale en BTU faible et economique. Pour
prechauffer : apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tousles br_leurs sur
"START/HI'_ Un prechauffage entre 500 ° et 550 ° F (260 ° et 290 ° C) prend de 10 & 15
minutes en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse - Les barres Flavorize¢ esent con(_ues pour "faire fumer" la quantite de jus de viande correcte pour une cuisson savoureuse. Le jus de viande et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables adaptable dans I'egouttoir.
/k MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_p6t de graisse
present sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation. Retirez I'exc_s de graisse pour _viter un feu de graisse I'int_rieur du plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
,¢, MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue a gaz Weber _ et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
,¢, ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer _ ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barres Flavorizer e de rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion gr&ce aux coordonnees a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ® Surfaces externes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez _.I'eau.
/k ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Page 59
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis
lavez & I'eau savonneuse chaude, avant de rincer. Barres Flavorizer ° et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptee. Si necessaire, retirez-les du grill et lavez-les a I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-les _. I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer I'egouttoir, lavez-le a I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le. Thermom_tre - Essuyez-le avec de I'eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique a recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du boftier de cuisson e I'eau savonneuse chaude puis rincez _. I'eau. Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papier pour empecher toute accumulation de graisse. Les eclats de graisse accumulee ressemblent _.des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une solution d'eau savonneuse. Veillez _.frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de I'acide, des alcools min_raux ou du xylene, Rincez bien une fois le nettoyage termin&
Pr_servez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que ses etageres peuvent etre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de I'acier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez 9. I'eau savonneuse, rincez _tI'eau claire et
essuyez pour secher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
/k IMPORTANT: N'utilisez pas de brosse m_tallique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de votre grill car ceci le rayerait.
/k IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
preserver I'aspect de votre acier inoxydable.
INSTALLATION DE L'ALIMENTATION EN GAZ
SPI_CIFICATIONSGI_NI_RALESRELATIVES .&.LA CANALISATION
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalite pour prendre connaissance des codes de construction reglementant les installations de barbecues _.gaz d'exterieur, en I'absence de Codes regionaux, vous devez vous conformer
_.la derniere edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.
Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences generales de la derniere edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des specifications exhaustives.
Ce barbecue est con£u pour fonctionner avec une pression de colonne d'eau de
4.5 pouces (0,163 psi).
Une valve de fermeture manuelle dolt etre installee en exterieur, immediatement avant la deconnexioo rapide.
Une valve de fermeture manuelle supplementaire e I'interieur devrait etre installee dans la conduite d'alimentation en combustible annexe en un endroit accessible
pres de la conduite d'alimentation en gaz.
La deconnexion rapide se raccorde _tun tuyau NPT de Y2 pouce e partir de la source de gaz. Le raccord de deconnexion rapide est un dispositif manuel qui
arrete automatiquement le debit de gaz en provenance de la source Iorsque le barbecue est debranch&
Le raccord de decoonexion rapide peut etre installe horizontalement, ou oriente vers le bas. L'installation du raccord avec I'extremite ouverte orientee vers le haut
peut entrafner I'accumulation d'eau et de debris.
Les caches anti-poussiere (bouchons de plastique foumis) contribuent _t maintenir les extremites ouvertes du raccord de deconnexion rapide propre Iorsqu'ils sont
deconnectes.
L'element de canalisation utilise devrait etre resistant _tI'action du gaz naturel Iorsque les raccords sont effectues.
Le connecteur d'exterieur dolt etre fermement fixe _. une construction rigide et permanente.
A_ MISE EN GARDE: Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds
sous un cache. Le tuyau doit _tre visible.
CONDUlTE DE GAZ
Si la Iongueur de canalisation necessaire n'excede pas 50 pieds, utilisez un tube de 5/8" O.D.. Une taille superieure devrait etre utilisee pour les Iongueurs
superieures _t 50 pieds.
La conduite de gaz peut etre en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de plastique polyethylene, avec une epaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou
de I'acier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forge.
Les tuyaux de cuivre doivent etre recouverts d'etain si le gaz contient plus de 0,3 grammes de sulfure d'hydrogene pour 100 pieds cubes de gaz.
Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en exterieur.
Les canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matiere susceptible de corroder la canalisation, doivent etre protegees contre la corrosion
d'une maniere homologuee.
Les canalisations souterraines doivent etre recouvertes d'une epaisseur minimale de 18".
TESTDESRACCORDS
Tous les raccords et les joints doivent faire I'objet de contrOles de detection des fuites conformement aux codes regionaux et e toutes les procedures figurant dans la derniere
edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/ CGA-B149.1
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz. Assurez-vous de I'absence d'_tincelles ou de flammes nues
dans la zone o_Jvous d_tectez les fuites. Ceci provoquerait un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages a la propri_t&
Mur interieur
Mur exterieur
C'est une installation typique
d'un barbecue de gaz naturel de Weber®. Les codes Iocaux
peuvent exiger differentes installations.
Raccord
Pas I'usage
Arrivee de gaz
Page 60
TYPE DE GAZ
Votre grill _.gaz est con(_u en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement. Ne tentez jamais d'utiliser votre grill avec d'autres gaz que le type specifie sur les
plaques nominales du grill. Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d'eau de 4.5". Si le remplacement
du tuyau s'avere necessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pieces specifiees en usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche. Pour des raisons de securite et de conception, la conversion d'un grill Weber +
d'un fonctionnement au Gaz naturel _. un fonctionnement au gaz PL necessite le remplacement de la totalite du dispositif d'alimentation en gaz du grill. Si cela se revele
necessaire, veuillez consulter votre revendeur pour de plus amples informations.
QU'EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?
Le gaz naturel, souvent appele methane, est un combustible moderne et sot. Le gaz naturel vous est fourni par votre service public local et devrait etre disponible facilement
dans votre maison si celle-ci est dej_. chauffee au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
Weber + recommande de deplacer le grill _tau moins deux (2) pieds d'ecart par rapport _.I'arrivee de gaz et _t toute surface inflammable. Une fois que I'arrivee de gaz a
ete installee et que vous avez effectue la detection des fuites conformement aux instructions de montage, vous 6tes pr6t _.utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau _t
I'arrivee de gaz, retirez le raccord externe, inserez le raccord du tuyau jusqu'au bout, puis rel_.chez le raccord externe. Cette procedure produira un raccord de gaz.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DU BRULEUR SONT FERMEES
Les valves sont expediees en position fermee ("OFF"), mais vous devriez les verifier pour vous assurer qu'elles sont fermees. Verifiez en les valves en les enfon£ant et en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermees. Passez _t I'etape suivante. Si elles toument, continuez _. les toumer dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_, ce qu'elles ne toument plus, elles sont
maintenant fermees. Passez _t I'etape suivante.
3 4 5 2 6 1
1 2 3 4
5 6
1 2 3 4
Enfoncez la fiche vers I'avant jusqu'_, ce que I'etui s'encastre, bloquant ainsi la fiche
Lorsqu'elle est montee correctement, la fiche ne peut pas etre retiree si vous ne
Pour debrancher, repoussez le cache en arriere puis retirez la fiche de la prise.
Mettez les couvercles en place Iorsque le tuyau est debranche
Enduisez ce raccord de conduite de p&te _.joint resistante au gaz
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
repoussez pas le cache en I'arriere.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
Raccord _tcharniere
Valve de fermeture
Prise
Fiche m&le
Prise
Cache
Repoussez I'etui en arriere
Fiche
dans la prise.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
A MISE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill a gaz
Summit ÷ ont _t_ test_s en usine. Nous vous recommandons toutefois de d_tecter les fuites au niveau de tous les
raccords avant d'utiliser votre grill a gaz Summit +.
RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE
Piece necessaire : Tournevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande du brQleur. (A)
Page 61
2)Retirezlesdeuxvisquimaintiennentlepanneaudecommandesurlecadre.
3)Retirezlepanneaudecommande.InclinezlepanneauversI'avantetsoulevez- le_tI'ecartdugrill.Veillez_tnepasbriseroudeconnecterlesc&blesdesvoyantsdu
panneaudecommande.
Faitesreposerlepanneaudecommandecontrelec6tegauchedugrill(A)enexposant lesvalves,lesbrQleurs,I'allumeuretlecollecteur.
VERIFICATION DU RACCORD ENTRE LE TUYAU SOUPLE ET LE
COLLECTEUR
Le tuyau _tgaz naturel a ete fixe pendant le processus de fabrication. Nous vous recommandons vraiment de verifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du raccord entre le
tuyau et le collecteur, en suivant les recommandations du present Mode d'emploi, avant d'utiliser le barbecue.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
,4',DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d6tecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de I'absence d'6tincelles ou de flammes nues dans la zone pendant que vous d6tectez les fuites. Des 6tin-
celles ou des flammes nues provoqueraient un incendie ou
une explosion susceptible d'entrainer une blessure grave ou la mort et des dommages h la propri6t6.
,4',MISE EN GARDE: Vous devriez d6tecter les fuites de gaz
h chaque fois que vous d6branchez puis rebranchez un
raccord de gaz.
Remarque : Tous les raccords effectues en usine ont fait I'objet de contr61es de d6tection des fuites minutieux. Les brOleurs ont #t# test#s avec une flamme. Toutefois,
par mesure de precaution, vous devriez v6rifier a nouveau la totalit6 des raccords afin de d6tecter toute fuite avant d'utiliser votre barbecue a gaz WebeP. L'exp6dition et la
manipulation peuvent desserrer ou d6t6riorer un raccord de gaz.
,4',MISE EN GARDE: Effectuez ces v6rifications m_me si votre
barbecue a 6t6 assembl6 par un revendeur ou en boutique.
IIvous faudra : une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour I'appliquer.
Assurez-vous que le brOleur lateral est ferme (Voir PREPARATION A LA DETECTION
DES FUITES). Retirez la totalite des boutons de commande de la valve et des vis. Retirez le dessus en porcelaine.
Pour effectuer la detection des fuites : Faites glisser le collier de la deconnexion rapide (1) en arriere. Enfoncez I'extremite m&le du tuyau _tI'interieur de la deconnexion
rapide, et maintenez la pression. Faites glisser le collier pour le fermer (2). Si celui-ci ne s'engage pas ou ne se verrouille pas, repetez la procedure. Le gaz ne circulera pas tant
que la deconnexion rapide ne sera pas correctement enclenchee. Ouvrez I'arrivee de gaz.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords _. I'aide de la solution d'eau savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit,
cela indique la presence d'une fuite.
Remarque : Darts la mesure oO certaines solutions de d6tection des fuites, y compris
I'eau savonneuse, peuvent se r6veler 16gerement corrosives, la totalite des raccords
devrait #tre rinc6e a I'eau apres la detection des fuites.
,4',MISE EN GARDE: N'allumez pas les br_leurs Iorsque vous
d6tectez les fuites.
Page 62
VI_RIFIEZ :
1) Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur.
2) Le raccord de la conduite de gaz de la r6tissoire (BrOleur I.R.).
3) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau d'arrivee de gaz.
4) Le raccord entre I'embouchure et le regulateur.
5) Le raccord entre le regulateur et le tuyau.
A_ MISE EN GARDE: En cas de fuite au niveau du raccord (1,
2, 3, 4, ou 5), resserrez le raccord a I'aide d'une cl_ puis effectuez a nouveau un contrSle de d_tection des fuites I'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Si une fuite persiste une fois que vous avez resserr_ le raccord, fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez
entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de votre r_gion gr&ce aux coordonn_es de notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
6) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau du brOleur lateral.
7) Le raccord entre le tuyau du br01eur lateral et la deconnexion rapide, les raccords entre la valve et I'orifice du brMeur lateral.
8) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
9) Les raccords entre les valves et le collecteur.
A_ MISE EN GARDE: En cas de fuite au niveau des raccords (6,
7,8, ou 9), fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele
de votre r_gion gr&ce aux coordonn_es de notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz _. la source puis rincez les raccords _.I'eau.
REMISE EN PLACE DU PANNEAU DE COMMANDE
Pieces necessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brOleur. Accrochez I'extremite superieure du panneau de commande sur les supports du panneau de commande de chaque c6te de I'avant du boftier de cuisson.
Alignez les vis en face des trous du support du panneau de commande et du cadre. Serrez les vis.
Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.
®
*11est possible que le grill de I'illustration
prdsente de legeres diffdrences par rapport au modele achetd.
@@
®
llv, vAv,vlV,VAV,V|:1:!:1;tlo,[o]_]
Page 63
UTILISATION DU BOUTON D'ALLUMAGE ,¢, Ouvrez toujours le couvercle avant d'allumer les br_leurs.
Chaque bouton de commande est pourvu d'une electrode d'allumage integree. Pour creer une etincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (A) et le toumer vers
"START/High" (B). Cette action genere une circulation de gaz et une etincelle en direction du tube
d'allumage du brQleur (C). Vous entendez un declic en provenance de I'allumeur. Vous voyez egalement une flamme orange de 3" "A5"sortir du tube d'allumage du brQleur du
c6te gauche du brt_ieur (D).
Maintenez le tube du brt31eurenfonc6 pendant deux secondes apres le d6clic.
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brQleur (E) et garantit I'allumage.
Verifiez que le brOleur est allume en regardant _.travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme. Si lebrOleur ne s'allume pas au premier essai, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure d'allumage une seconde fois.
,¢, MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du br_leur sur "OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer le br_leur avec une allumette.
ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees _.I'interieur de la porte gauche du placard.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Remarque : Chacun des allumeurs des boutons de commande cr6e une #tincelle
partir de I'#lectrode de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur. Vous
g#n6rez 1'6nergie n#cessaire a la cr6ation de I'#tincelle en enfon_ant le bouton de commande et en le positionnant sur "START/Hi". Ceci allume chaque brQleur
individuellement.
/k MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. S'il s'av_re que le tuyau est d_t_rior_ de quelque mani6re, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau par un
tuyau de rechange agr_6 par Weber _ uniquement. Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus
proche grace aux coordonn6es a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com e.
*11est possible que le grill
de rillustration pr6sente de I_geres diff6rences par rapport au
modele achet&
Page 64
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brOleurs sont positionnes sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verifier qu'il est positionne sur "OFF".)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz _.la source.
,/k MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
4) Enfoncez le bouton de commande et maintenez-le sur "START/HI" jusqu'a ce que vous entendiez le declic de I'allumeur - continuez _t maintenir le bouton de
commande dans cette position pendant deux secondes. Cette action produira une etincelle au niveau de I'allumeur, du tube d'allumage du brQleur puis du brOleur principal.
5) Verifiez que le brOleur est allume en regardant _ttravers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une fiamme, si le brOleur ne s'allume pas _. la premiere
tentative, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure d'allumage une seconde fois.
,4',MISE EN GARDE: Si le brl)leur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du Brl)leur 1 sur OFF et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer le brl)leur avec une allumette.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brOleur darts le sens des aiguilles d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arrivee de gaz _t la source.
*11est possible que le grill __
de rillustration pr_sente de 16g6res diff6rences par rapport au
modele achet&
ARRF=Tr=
OFF0
APAGADO
4>;;;
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez les
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande du brOleur sont positionnes sur "OFF". (Enfoncez chaque bouton puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'ils sont positionnes sur "OFF".)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz _t la source.
4) Placez une allumette dans le porte-allumettes puis frottez-la.
,/k MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
5) Inserez le porte-allumettes et allumez le brQleur selectionne avec I'allumette _.
travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer e.
6) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour le positionner sur "START/ HI".
,¢, MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume pas, positionnez
le bouton de commande sur "OFF" et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer a nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande de chaque brOleur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz _.la
source.
®
*11est possible que le grill
de rillustration pr_sente de 16g6res differences par rapport au modele achet&
®
®
'\j
Page 65
METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la section de depannage de ce manuel.
Vous pouvez regler les brQleurs individuellement selon vos souhaits. Les reglages de commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Si les brOleurs s'eteignent pendant la cuisson, fermez tousles brQleurs puis patientez ,5
minutes avant de les rallumer.
/k MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_p6t de graisse sur
le plateau inf_rieur et sur I'_gouttoir avant chaque utilisation. Retirez I'exc_s de graisse pour _viter tout feu de graisse
darts le plateau inf_rieur.
PRleCHAUFFAGE
II est important de prechauffer le grill avant de faire les grillades. Allumez votre grill _.
gaz Summit ®conformement aux instructions du present Mode d'emploi. Positionnez tousles brQleurs principaux sur Start/Hi, fermez le couvercle puis prechauffez le grill avec le couvercle ferme jusqu'_, ce que le thermometre du grill atteigne 550°F (260 °-
288°C). C'est la temperature de cuisson recommandee. Cela prend environ 10 _. 1,5
minutes, en fonction des temperatures ext@ieures.
CUlSSON COUVERTE
Toutes les grillades sent effectuees couvercle ferme pour que la chaleur soit uniforme et circule de fagon homogene. Lorsque le couvercle est ferme, le grill _. gaz Summit ¢
cult de fa£on tres semblabble _.un four a convection. Le thermometre situe dans
le couvercle indique la temperature de cuisson a I'interieur du grill. La totalite du
prechauffage et des grillades est effectuee avec le couvercle ferme. Ne passez pas votre temps _. rouvrir pour regarder : vous perdez de la chaleur a chaque fois que vous soulevez le couvercle.
ARRC:T_:
OFF O
APAGADO
OFF
DISPOSITIF FLAVORIZER _
Lorsque du jus de viande s'ecoule sur les barres Flavorizer ¢ dont les angles sont con£us specifiquement _. cet effet, ils creent une fumee qui donne aux aliments une
saveur de barbecue irresistible. Gr_.ce _.la forme originale des brQieurs et des barres Flavorizer ¢ et aux commandes de temperature souples, les embrasements incontr61es
sont quasiment elimines, parce que c'est VOUS qui contrOlez les flammes. Gr&ce la conception particuliere des barres Flavorizer e et des brQleurs, les matieres grasses
en exces sont orientees a travers le plateau inferieur en forme de tuyaux jusque dans I'egouttoir.
La chose la plus importante _.conna'itre _.propos des grillades est le choix de la methode de cuisson a utiliser pour un aliment particulier, la methode Directe ou
Indirecte. La difference est simple : piacez les aliments directement au-dessus du feu, ou organisez le feu de part et d'autre des aliments. L'utilisation de la bonne methode
constitue le moyen le plus court pour obtenir des resultats formidables et la meilleure fagon de garantir une bonne cuisson en toute securite.
CUlSSON DIRECTE
La Methode directe, semblable au rechauffage, signifie que les aliments sont cults directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogene, les
aliments devraient etre retournes une fois au milieu du temps de cuisson. Utilisez la methode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes:
les steaks, les c6tes, les kebabs, les saucisses, les legumes, etc. La cuisson Directe est egalement necessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir les viandes cree cette merveilleuse texture craquante, caramelisee a. I'endroit ou les
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne egalement une couleur et une saveur agreables _.toute la surface. Les steaks, les c6tes, les filets de poulet, et les
gros morceaux de viande beneficient tous de ce mode de cuisson. Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe pendant 2 _.5 minutes de chaque c6te. Les petits morceaux ont besoin de moins de
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous finissez leur cuisson _. une temperature inferieure. Vous pouvez terminer la cuisson des
aliments _. cuisson rapide en utilisant la methode Directe; utilisez la methode Indirecte pour les aliments a cuisson lente. Pour parametrer votre grill _.gaz pour la cuisson Directe, prechauffez le grill en reglant
tousles braleurs sur "HI". Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis reglez tous les brQleurs _.la temperature indiquee dans la recette. Fermez le couvercle du grill
et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contr61er I'etat de la cuisson au terme de la duree de cuisson recommandee.
CUlSSON INDIRECTE
La Methode indirecte est semblable au r6ti mais avec en plus les benefices de cette texture grillee, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au
four. Pour preparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brQleurs _.gaz sont allumes de chaque c6te des aliments mais pas directement au-dessous d'eux. La temperature
augmente, la chaleur est reflechie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et circule pour cuire lentement les aliments de fagon homogene de tousles c6tes, d'une
maniere tres semblable ace qui se passe dans un four a convection, alors vous n'avez pas besoin de retourner les aliments.
Utilisez la methode Indirecte pour les aliments necessitant une duree de grillade de 25 minutes ou plus ou qui sont si delicats qu'une exposition directe a la flamme les dessecherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les r6tis, les petites
c6tes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que les filets de poisson delicats.
Pour regler votre grill _.gaz pour la cuisson Indirecte, prechauffez le grill avec tous les brQleurs sur "HI". Ajustez ensuite les brQleurs de chaque c6te des aliments pour atteindre la temperature indiquee dans la recette puis fermez le(s) brQleur(s) situe(s)
[! I'] =_1_I :[IJ =_
1 2 3 4
H H H H
_uJ [...".$.._o]_II_]1"1=[_i=
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des
brQleurs.
._1"]-{$]I =[uJ-1-1
o ooo Io
1 2 3 4
M M
directement au-dessous des aliments. Pour un resultat optimal, placez les r6tis, la volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille a r6tir _.I'interieur d'un plat en
aluminium rigide jetable. Pour des durees de cuisson plus Iongues, ajoutez de reau dans le plat en aluminium pour empecher le jus de viande de brQler. Vous pouvez
utiliser le jus de viande pour faire de la graw ou des sauces.
Page 66
ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES
Prechauffez toujours le grill avant la cuisson. Reglez tous les brQleurs sur "HI"
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu'a, ce que le thermometre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle ferme pour des aliments grilles a. la perfection e chaque fois.
Les durees de grillade des recettes sont fournies pour une temperature exterieure de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus Iongtemps s'il fait froid ou s'il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la duree de
cuisson si le temps est extremement chaud.
Les durees de grillade sont susceptibles de varlet en fonction des conditions meteorologiques, ou de la quantite, de la taille et de la forme des aliments a.
griller.
La temperature de votre grill e gaz Summit ®peut etre superieure _. la normale pendant les premieres utilisations.
Les conditions de grillade peuvent necessiter une adaptation des commandes du brOleur pour atteindre les temperatures de cuisson correctes.
En general, les gros morceaux de viande necessitent une duree de cuisson plus Iongue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments places
sur une grille de cuisson surchargee devront cuire plus Iongtemps qu'une petite quantite d'aliments. Les aliments grilles dans des recipients comme les haricots,
necessiteront une duree de cuisson plus ]ongue s'ils sont grilles dans une casserole profonde que s'ils sont cults dans un plat peu profond.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le br_leur lat6ral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le br_leur lat6ral ne s'allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou la mort.
Retirez le surplus de matiere grasse des steaks, des c6tes et des r6tis en ne laissant pas plus dqA pouce (6.4mm) de matiere grasse. Le fait qu'il y ait moins de matiere grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les embrasements indesirables.
Les aliments places directement sur la grille de cuisson au-dessus des braleurs peuvent avoir besoin d'etre retournes ou d'etre deplaces vers une zone moins
chaude.
Utilisez des pinces plut6t que des fourchettes pour retourner et manipuler la
viande afin d'eviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour
manipuler les gros poissons entiers.
En cas d'embrasement indesirable, fermez tous les brQleurs et deplacez les aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se resorbera rapidement. Une fois que les flammes se sont eteintes, rallumez le grill. N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL
A GAZ.
La cuisson de certains aliments, comme les ragoOts ou les filets de poisson fins, necessite un recipient. Les plats en aluminium jetables sont tres pratiques mais
vous pouvez utiliser n'importe quel plat metallique avec des gants de cuisiner.
Assurez-vous toujours que le plateau inferieur et I'egouttoir sont propres et ne
contiennent aucun residu.
Ne couvrez pas le plateau inferieur crenele de papier aluminium. Ceci pourrait emp¢cher la graisse de s'ecouler vers I'egouttoir.
L'utilisation d'un minuteur vous aidera a.savoir Iorsque la viande "bien cuite" est sur le point de devenir "trop cuite."
,4',MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est d6t6rior6 de quelque manibre que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange agr66 par Weber _. Veuillez entrer en contact avec le Repr6sentant du Service clientble le plus proche au moyen
des coordonn6es a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du brCfleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles brOleurs inutilises sur "OFF" (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic _tchaque fois.
,/k ATTENTION: II peut 6tre difficile de voir la flamme du br_leur
lat6ral par une journ6e claire et ensoleill6e.
,/k MISE EN GARDE: si le br_leur lat6ral ne s'allume pas dans
un d61ai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du brQleur lat6ral, les
brQleurs principaux et rarriv6e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer a nouveau, ou essayez de rallumer avec une allumette (voir "Allumage manuel du brQleur lat6ral').
Page 67
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le brQleur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brQleur lateral ne s'allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du brOleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tous les brQleurs inutilises sur '*OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux cStes du brQleur avec I'allumette.
6) Enfoncez et tournez la valve de commande du brQleur lateral pour la positionner
sur '*HI".
A_ ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
brQleur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
A_MISE EN GARDE: si le brQleur latdral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral, les
br_leurs principaux et rarriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer a nouveau.
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION'"
Votre barbecue a.gaz Weber s est livre avec un brQieur _t saisir (pour saisir les viandes comme les steaks, les pieces de volaille, le poisson et les cStes).
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des aliments a. une temperature elevee. En saisissant ou en faisant dorer les deux cStes de la viande, vous creez une saveur plus souhaitable en caramelisant la surface des
aliments. La saisie optimise egalement I'aspect de la viande gr_.ce aux marques de saisie laissees par les grilles de cuisson. Ceci combine au contraste des textures et des
saveurs peut rendre les aliments plus interessants pour le palais. Le brOleur Sear Station TMest pourvu d'une commande de mise en marche/arret qui
fonctionne avec les deux brQleurs principaux adjacents. Avec le brQleur a. saisir et les deux brOleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant les
autres surfaces de cuisson pour cuisiner a.temperature moderee. POUR UTILISER LE BRULEUR SEAR STATION'"
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tousles brOleurs principaux sur HI pendant 15 minutes pour prechauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les aliments avec le couvercle ferme pour obtenir un maximum de chaleur et #viter les embrasements.
Une fois que le grill a ete prechauffe, eteignez les brQleurs exterieurs ou reglez-les sur une faible puissance. Laissez les deux brQieurs centraux positionnes sur HI et allumez
le BrQieur Sear Station (Voir les Instructions pour I'allumage du brQleur Sear Station'M). Placez la viande directement sur le brQleur Sear Station T".Vous saisirez chaque cete de
1 a.4 minutes, en fonction du type de viande et de son epaisseur. Vous pouvez retourner les aliments d'un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisees (1) avant
de saisir I'autre cSte de la meme maniere. Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en depla£ant
la viande vers une temperature plus moderee sur les brQleurs externes pour atteindre le niveau de cuisson souhaite.
Au fur eta. mesure que vous gagnez en experience avec votre brOleur Sear Station TM, nous vous encourageons _.experimenter differentes durees de saisie afin de decouvrir
les resuitats les plus adaptes _.votre goQt.
®
I_!I:]-t_l)II=[,J-_']
O o O O
2 3
I-t H
LV_l_ll-"[elel=iI'.Ze]mJ=];."Y.'I[:]I:! III =[,.'_r.,1l!lLV_l=1_| I[,.']
Les aliments sent places dans la zone de chaleur intense entre les brQleurs allumes
Page 68
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION'"
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees _.I'interieur de la porte gauche du meuble.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant rallumage des brQleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou un d_cbs.
Le brOleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arr¢t.
Pour allumer le brOleur Sear Station TM vous devez d'abord allumer les deux brQleurs principaux adjacents.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES BRULEURS PRINCIPAUX ADJACENTS
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des brQleurs produit une etincelle a partir de I'#lectrode de I'allumeur vers le tube
d'allumage du brOleu_ C'est vous qui g6n#rez I'#nergie n6cessaire a la production de 1'6tincelle en enfon_ant le bouton de commande et en le positionnant sur"START/HI"
Ceci allume chaque brC/leur individuel.
,¢, MISE EN GARDE: Inspectez le tuyau avant toute utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute trace d'entaille, de fissure, d'abrasions ou de coupures. Si le tuyau se r_v_le d_t_rior_ de quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de rechange homologu_ par Weber ®.Contactez le Repr_sentant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com _.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande du braleur sont positionnes sur "OFF (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le darts le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz _.la source.
,¢, MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
4) Allumez chacun des brt_leurs principaux adjacents du brt_leur Sear Station TM.
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "START/HI" jusqu'_, ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - continuez _.maintenir la bouton de commande enfonce pendant deux secondes. Cette action produit une etincelle au
niveau de I'allumeur, du tube d'allumage du brt_leur puis du brOleur principal.
5) Verifiez que le brOleur est allume en regardant _ttravers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme. Si le brt_leur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "OFF Repetez la
procedure d'allumage une seconde fois.
ARRETE EN MARCHE
oi= O ® oN
APAGADO ENCENDIDO
*11est possible que le grill
de I'illustration pr_sente de I_geres differences par rapport au modele achet_.
Pour allumer le brQleur Sear Station'" continuez avec rEtape 6.
Allumage du brt_leur a saisir : Allumage par un Br_leur principal allum_ adjacent.
6) Positionnez le bouton de commande du brQleur Sear Station TM sur "ON'.'
7) Verifiez I'allumage du brt_leur en effectuant une inspection visuelle de la flamme.
,¢, MISE EN GARDE: si rallumage ne se produit pas sous 5
seconds, positionnez la commande du brQleur sur "OFF'; pa- tientez 5 minutes, puis r_p_tez les _tapes 6 & 7, ou consultez
la Section Allumage a raide d'une allumette.
,¢, MISE EN GARDE: Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du brQleur sur "OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer le brQleur
raide d'une allumette.
Remarque: Voir la Section Maintenance pour plus d'informations sur le retrait et la procedure de nettoyage du
br_leur.
POUR ETEINDRE
Enfoncez chaque bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF Fermez I'arrivee de gaz _t la source.
Page 69
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION'"
,4',DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant I'allumage des brQleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou un d6cbs.
Le brOleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arret. Pour allumer le brOleur Sear Statio¢ Mvous devez d'abord allumer les deux brOleurs
principaux adjacents.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DU BRULEUR PRINCIPAL ADJACENT
Remarque : Chacun des allumeurs automatigues des boutons de commande du brQleur principal cr6e une 6tincelle a partir de 1'61ectrode de I'allumeur vers le tube
d'allumage du brOleu_ C'est vous qui g6nerez I'#nergie n6cessaire a la production de 1'6tincelle en enfon_ant le bouton de commande et en le positionnant sur"START/HI"
Ceci allume chaque brOleur individuel.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Verifiez que chacun des braleurs principaux adjacents du brQleur Sear Station TM
est allume en procedant _tune inspection visuelle de la flamme.
3) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.
,4', MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
4) Inserez le porte-allumette et I'allumette allumee _ttravers les grilles de cuisson et
les barres Flavorizer s pour allumer le brOleur Sear Statio¢ ".
5) enfoncez le bouton de commande du brQleur Sear Statio¢" et positionnez-le sur
"ON'.'
,4', MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume pas, positionnez
le bouton de commande du brQleur sur "OFF" et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer h nouveau.
Remarque: Voir la section Maintenance pour des informations sur le retrait du brOleur et la proc6dure de nettoyage.
ARRETE EN MARCHE
oi= O ® oN
APAGADO ENCENDIDO
*11est possible que le grill
de I'illustration pr6sente de 16geres diff6rences par rapport au modele achet6.
POUR ETEINDRE
enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre vers la position "OFF Fermez I'arrivee de gaz _.la source.
UTILISATION DU FUMOIR
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibes d'eau au prealable. Pour un resultat optimal avec les aliments _. cuisson rapide comme les steaks, les burgers et
les cStes, etc., nous recommandons I'utilisation de copeaux de bois plus fins parce que ceux-ci brOlent et produisent de la fumee plus rapidement. Pour les aliments a.cuisson
lente comme les r6tis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons I'utilisation de morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brOlent lentement et foumissent de la fumee pendant plus Iongtemps. Au fur et _tmesure que vous gagnez de I'experience
dans I'utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons a experimenter differents melanges de pepites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumee la plus
adaptee _tvos goOts.
POUR UTILISER LE FUMOIR
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans I'eau pendant au moins 30 minutes avant de les utiliser.
(Du bois humide produit davantage de saveur fumee.) Placez une poignee de copeaux de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la structure du fumoir
(1). Au fur et _. mesure que vous acquerrez I'experience du fumage, augmentez ou diminuez la quantite de bois pour I'adapter _.vos goOts.
Remarque: Grillez toujours les aliments avec le couvercle ferm6 pour permettre a la fum6e de bien p#n6trer a Mnt#rieur des aliments.
AIlumez le brOleur du fumoir en suivant les instructions pour I'Allumage du brOleur du fumoir. Une fois que le bois a commence _t brOler, positionnez le bouton de commande
sur "LOW". Le bois commence _. fumer apres environ 10 minutes et fume jusqu'_. 45 minutes.
Si vous avez besoin de plus de saveur fumee, rechargez le fumoir en pepites et/ou copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill ferme pendant la cuisson.
Remarque : Une fois que vous avez recharg# le fumoir, il faut environ 10 a 15 minutes
pour que celui-ci produise a nouveau de la fum6e.
Vous pouvez utiliser le fumoir pour relever vos recettes de viande, de volaille et de
poisson. Cuisinez avec le couvercle ferm# en respectant les dur6es indiqu6es dans
les tableaux ou les recettes.
,4',DANGER
N'utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.
NETTOYAGE DU FUMOIR
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation d'air correcte.
Remarque: La fum6e laisse un d#p6t de "fum6e" a la surface du fumoir. Ce d#p6t ne peut pas #tre retir# et n'a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.
A un degr# moindre, un d#p6t de "fum#e" s 'accumule a I'int#rieur de votre grill
gaz. Ce d#p8t n'a pas besoin d'etre retir# et n'a aucune influence n#gative sur le fonctionnement de votre grill a gaz.
Page 70
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR
/k DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un d6cbs.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR AVEC LE BOUTON
Remarque: IZallumeur a bouton de commande cr#e une 6tincelle a partir de 1'61ectrode de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur Vous g6n#rez 1'6nergie
n#cessaire a la cr6ation de I'#tincelle en enfon?ant le bouton de commandeet en le tournant vers "START/HI"Ceci allume le brOleur du fumoir
/k MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. Si vous d6couvrez que le tuyau est d6t6rior6 de quelque manibre que ce soit, n'utilisez pas le grill.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de rechange agr66 par Weber ®.Veuillez entrer en contact avec le Repr6sentant du Service clientble le plus proche grfice
aux coordonn6es & votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du grill.
2) Ouvrez le couvercle du boftier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux de bois imbibes d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des brQleurs inutilises est positionnee sur "OFF (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF)
5) Ouvrez le gaz _.la source.
A MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert Iorsque vous I'allumez.
6) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le vers "START/HI" jusqu'_t ce que vous entendiez le declic de I'allumeur - maintenez le bouton de commande
enfonce pendant deux secondes. Cette action enverra une etincelle vers I'allumeur, le tube d'allumage du brQleur puis le brQleur principal.
7) Verifiez si le br01eur est allume en regardant _. travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme. Si le brQleur ne s'allume pas au premier essai, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure
d'allumage une seconde fois.
DANGER
Si le brQleur du fumoir ne s'allume pas, tournez le bouton de commande du brQleur vers "OFF" puis patientez 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter de I'allumer.
*11est possible que
le grill de I'illustration pr6sente de 16geres
diff6rences par rapport au
modele achet6.
® ®
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brOleur dans le sens des aiguilles d'une montre vers la position "OFF Fermez I'arrivee de gaz _.la source.
8) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence _t brQler puis tournez le bouton de commande vers "LOW':
Page 71
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR
1) Ouvrez le couvercle.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant rallumage
du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le
gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, peut entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
2) Ouvrez le couvercle du bo'kier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibes d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des brQleurs inutilises
est positionnee sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
,5) Ouvrez le gaz 9.la source.
6) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.
7) Inserez le porte-allumette et allumez le br01eur du fumoir avec I'allumette _ttravers
les grilles de cuisson et les barres Flavorizefit
,4',MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert pendant rallumage.
8) Enfoncez le bouton de commande du brQleur du fumoir puis positionnez-le sur
"START/HI".
9) Verifiez que le br01eur est allume en regardant _.travers la grille de cuisson.
DANGER
Si le brQleur du fumoir ne s'allume pas, positionnez le bouton de commande du brQleur sur "OFF" et patientez 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer nouveau.
*11est possible que le grill de
I'illustration pr6sente de 16geres diff6rences par rapport au modele achet6.
10) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence _tbr01er et
positionnez le bouton de commande sur "LOW".
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du br_leur dans le sens des aiguilles d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arriv6e de gaz a la source.
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE
Remarque : Avant d'utiliser votre r6tissoire, mesurez votre aliment au point le plus large. Si la mesure est sup#rieure a 9½" (241,8ram), votre aliment est trop grand pour
entrer darts la r6tissoire. S'il est trop grand, votre aliment peut #tre pr#par# en utilisant un support a r8tir et la M6thode de cuisson indirecte.
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
,4',MISES EN GARDE:
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre
r6tissoire.
Cette r6tissoire convient pour une utilisation en ext6rieur
uniquement.
Retirez le moteur et rangez-le au sec Iorsque vous ne
rutilisez pas.
Ne touchez pas les surfaces a haute temp6rature. Utilisez
des gants de cuisinier.
Cette r6tissoire ne convient pas a une utilisation par des
enfants.
Afin de vous prot6ger contre tout risque 61ectrique, ne
plongez pas le cordon d'alimentation, les fiches ou le moteur dans reau ni dans d'autres liquides.
D6branchez le moteur de la prise secteur Iorsque vous ne
rutilisez pas ou avant de le nettoyer.
N'utilisez pas la r6tissoire pour un autre usage que celui pour lequel elle a 6t6 con£ue.
Assurez-vous que le moteur est arr6t6 avant de le placer
sur son support.
Ne faites pas fonctionner le moteur de la r6tissoire si le cordon d'alimentation ou la prise sont d6t6rior6s.
N'utilisez pas le moteur de la r6tissoire en cas de disfonctionnement.
Le moteur de la r6tissoire est 6quip6 d'un cordon d'alimentation a trois ergots (de raccordement a la terre) afin de vous prot6ger contre les risques d'61ectrocution.
Le cordon d'alimentation devrait 6tre branch6 directement dans un r6ceptacle a trois ergots correctement raccord6
la terre. Si rutilisation d'un cordon de rallonge est
n6cessaire, assurez-vous qu'il s'agit au minimum d'un cordon de 16 AWG (1,3 mm) a 3 brins bien isol6 comportant une indication selon laquelle il CONVIENT
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT et qu'il est correctement raccord6 a la terre.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous que celui-ci n'entre pas en contact avec une surface haute temp6rature ou avec une surface coupante.
Page 72
Les cordons de rallonge d'ext6rieur devraient comporter
rinscription "W-A" et une 6tiquette indiquant "Convient
pour une utilisation avec des appareils d'ext6rieur'.
Ne coupez pas ou ne retirez pas rergot de raccordement
la terre du cordon d'alimentation du moteur de la r6tissoire.
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute
extr6mit6 coupante ou de toute surface a haute temp6rature.
N'exposez pas le moteur de la r6tissoire a la pluie.
Pour r6duire le risque de choc 61ectrique, maintenez le raccord du cordon de rallonge au sec et 61oign6 du sol.
Un cordon d'alimentation court est fourni afin de r6duire
le risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez utiliser des cordons de rallonge mais vous devez faire
preuve de prudence afin de ne pas tr6bucher sur le cordon.
En rabsence de codes r6gionaux, le moteur de la r6tissoire
doit 6tre raccord6 au sol 61ectriquement conform6ment au Code national de r61ectricit6, ANSI / NFPA 70, ou au Code
de r61ectricit6 du Canada, CSA C22.1.
A_ MISE EN GARDE : Disposez les aliments a rint6rieur de la
r6tissoire avant d'allumer le brQleur.
UTILISATION
1) Pour mettre le moteur de la r6tissoire en place, appuyez sur le bouton situe sur le panneau de la r6tissoire retractable (a). Tirez le panneau de la r6tissoire vers
le haut. Enfoncez la languette de verrouillage (b) jusqu'a, ce qu'un declic indique qu'elle est en place.
2) Retirez le cordon d'alimentation et branchez le _.une source d'electricit6.
A_ATTENTION : Ne faites pas passer le cordon d'alimentation
du moteur de la r6tissoire a travers rouverture du plan de travail destin6e a la r6tissoire r6tractable.
A_ATTENTION : Inspectez le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. En cas de d6t6rioration du cordon, ne
rutilisez pas. Contactez le Repr6sentant du Service clientble le plus proche gr&ce aux informations a votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
3) Faites glisser I'une des pointes de la broche vers le c6te droit de I'axe de la r6tissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientees vers la
gauche et que la vis de la broche soit orientee vers le bas.
4) Enfoncez I'axe de la r6tissoire au milieu des aliments. Inserez les extremit6s des
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient 6tre centres sur I'axe.
Serrez les vis de la broche (c). Glissez une autre broche sur I'axe de rotation de la r6tissoire, en vous assurant
que les pointes soient orieotees vers la droite et que la vis de la broche soit
(c)
orientee vers le haut. Inserez les extremit6s des deux broches dans les aliments. Serrez la vis de la broche (d).
6) Inserez I'extremit6 pointue de I'axe de rotation de la rOtissoire a.I'interieur du
moteur. Abaissez la broche de la rOtissoire dans les encoches situees sur la cuve.
7) IZaxe de la r6tissoire devrait pivoter de sorte que le c6te le plus Iourd de la viande
Page 73
oudelavolaillesoitentraTneverslebas.Lespiecesdegrandetaillepeuvent necessiterleretraitdesgrillesdecuissonetdelagrilledemaintienauchaudafin
de permettre la rotation complete de I'axe. Remontez les aliments si cela s'avere necessaire pour obtenir un meilleur equilibre.
8) Allumez le moteur.
CUISSON
Les viandes (_.I'exception de la volaille et de la viande hachee) devraient etre portees fl temperature ambiante avant la cuisson. (20 fl 30 minutes devraient
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sont surgeles, decongelez- les completement avant la cuisson.)
Si cela s'avere necessaire, liez la viande ou la volaille fl I'aide d'une ficelle pour rendre la forme aussi homogene que possible avant de la placer sur la broche.
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux aliments de pivoter librement.
Suivez les instructions pour I'allumage du brQleur de la rOtissoire page suivante.
Reglez le brOleur de la retissoire sur moyen-eleve en fonction de la temperature de I'air exterieur.
Placez les aliments dans la zone du brOleur.
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un egouttoir directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer s.
Les etapes de preparation des aliments sont les memes pour la cuisson _.la retissoire que pour une cuisson ordinaire.
La totalite de la cuisson s'effectue couvercle ferme.
Si les aliments sont trop Iourds ou presentent des formes irregulieres, il est possible qu'ils ne pivotent pas bien et qu'ils doivent etre cults par le biais de la Methode de cuisson indirecte sans utilisation de la retissoire.
Le fumoir peut etre utilise en association avec la retissoire pour une saveur fumee plus prononcee.
Remarque : Lorsque vous utilisez le brOleur de la retissoire, le thermometre du grill n'indique pas la temperature a I'interieur de la cuve.
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE
1) Retirez les parties piquantes de la broche de la rOtissoire. Inserez avec precaution la broche dans le meuble en la faisant glisser _ttravers le trou fl I'interieur du
panneau lateral droit (h).
,4',ATTENTION : Ne laissez pas la broche de la retissoire entrer
en contact avec des conduites de gaz.
2) Rangez les parties piquantes de la rOtissoire en les pla£ant sur les crochets situes
sur le support de I'egouttoir fl I'interieur du meuble du grill.
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA ROTISSOIRE
1) Avant de retracter la retissoire _.I'interieur du plan de travail, debranchez le cordon d'alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d'alimentation darts la
zone de rangement de la retissoire retractable (e).
z_ ATTENTION : Le non respect des consignes de stockage du
cordon d'alimentation de la retissoire risque de d'entrainer sa deterioration au moment de I'ouverture et de la fermeture
du panneau de la retissoire retractable.
2) Avec I'index, degagez le panneau de la retissoire retractable (f). Enfoncez le panneau vers le bas jusqu'fl ce qu'un declic indique qu'il est correctement
positionne (g).
Page 74
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
Remarque: Eallumeur de chaque bouton de commande cr#e une #tincelle en provenance de 1'61ectrode de I'allumeur vers le tube d'allumage du brOleur Vous
g#n6rez 1'6nergie n#cessaire a la cr6ation de 1'6tincelle en enfongant le bouton de commande et en le toumant vers "START/HI" Ceci allume chaque brQleur
individuellement.
/k ATTENTION: LISEZ CECl AVANT
D'ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
Aprbs une p6riode d'inutilisation, avant d'allumer le BrQleur de la r6tissoire, quelques secondes doivent s'6couler pour
que la conduite de gaz d'alimentation se remplisse.
Lorsque vous utilisez le bouton d'allumage, vous voyez un
6clair de flammes se d6placer de gauche b droite b travers
la surface du BrQleur de la r6tissoire, le BrQleur de la r6tissoire West pas allum6 tant que la totalit6 de la surface
en c6ramique West pas allum6e. A partir de ce moment, commencez b d6compter 20 secondes avant de rel&cher le
bouton de commande du BrQleur de la r6tissoire. La surface
du BrQleur de la r6tissoire rougeoie une fois que le brQleur est complbtement allum6.
/k DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz
se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
*11est possible que le grill de
I'illustration pr6sente de 16geres diff6rences par rapport au modele achet6.
/k ATTENTION: II peut 6tre difficile de voir la flamme du Brl)leur
de la r6tissoire par une journ6e lumineuse et ensoleill6e.
/k MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. Si le tuyau se r6vble d6t6rior6 de quelque manibre, n'utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau de rechange agr66 par Weber _.Veuillez entrer en contact
avec le Repr6sentant du Service clientble le plus proche gr&ce aux coordonn6es b votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com _.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du bottler de cuisson.
3) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brQleurs sont positionnes sur "OFF (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF'.')
4) Ouvrez le gaz _.la source.
,4',MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert.
5) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "START/HE Cette action provoque une etincelle au niveau de I'allumeur et allume le BrQleur de la r6tissoire.
Continuez _tutiliser I'allumeur automatique jusqu'_t ce que le BrQleur de la r6tissoire soit allume. Rel_tchez le bouton de commande.
6) Verifiez que le brQleur est allume en regardant si le brQleur de la r6tissoire rougeoie.
/k MISE EN GARDE: Si le brQleur de la r6tissoire ne s'allume
pas, positionnez le bouton de commande du brl)leur sur "OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer le brQleur avec une allumette.
Remarque: Lorsque vous utilisez la r6tissoire avec le couvercle ferm6, allumez
seulement deux des brQleurs principaux de chaque c6t6 des aliments (Voir les
M6thodes pour les grillades - Cuisson indirecte). V#rifiez vos aliments de temps en
temps pour emp#cher une cuisson excessive a I'ext#rieur. Eteignez le brQleur de la r5tissoire une fois que les aliments ont dor# jusqu'a la teinte souhait6e. Finissez la
cuisson a la chaleur Indirecte.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du breleur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz _tla source.
Page 75
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
/k ATTENTION: LISEZ CECI AVANT
DE PROCEDER A L'ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA
ROTISSOIRE
Aprbs une p6riode d'inutilisation, avant d'allumer le BrQleur de la r6tissoire, vous devez patienter quelques secondes
pour que la conduite d'arriv6e de gaz se remplisse. Lorsque
vous avancez une allumette en direction du brQleur de la
r6tissoire vous voyez un 6clair de flammes se d6pla£ant
de gauche b droite b travers la surface du BrQleur de la
r6tissoire, le BrQleur de la r6tissoire n'est pas allum6 tant que la totalit6 de la surface en c6ramique n'est pas enflamm6e. A partir de cet instant, commencez un d6compte
de 20 secondes avant de relAcher le bouton de commande du
BrQleur de la r6tissoire. La surface du BrQleur de la r6tissoire
rougeoie une fois que le brQleur est totalement allum6.
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
z_,ATTENTION: II peut 6tre difficile de voir la flamme du BrQleur
de la r6tissoire par une journ6e ensoleill6e.
MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation du grill afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure. Si le tuyau se r6vble d6t6rior6 de quelque manibre,
n'utilisez pas le grill, Remplacez-le uniquement par un tuyau de rechange agr66 par Weber _. Veuillez entrer en contact avec
le Repr6sentant du Service clientble de votre r6gion grace aux coordonn6es A votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du bo'itier de
cuisson.
3) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brQleurs sont positionnes sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
4) Ouvrez le gaz 9.la source.
5) Placez une allumette dans le porte-alumette puis frottez-la.
6) Tenez le porte-allumette et allumez le brQleur de la r_tissoire avec I'allumette depuis le c6te droit.
,4',MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert.
7) Enfoncez le bouton de commande du brOleur de la r6tissoire puis positionnez-le sur "START/HI". Maintenez le bouton de commande enfonce jusqu'_, vingt (20)
secondes _. partir du moment oQ le brQleur s'est allum6.
8) Verifiez que le brt_leur est allum6 en regardant si le brQleur de la rStissoire
rougeoie.
*11est possible que
le grill de I'illustration pr6sente de 16geres
diff6rences par rapport au modele achet6.
®
/k MISE EN GARDE: Si le brQleur de la r6tissoire ne s'allume
pas, positionnez le bouton de commande du brl)leur sur
"OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer A nouveau.
Remarque: Lorsque vous utilisez la rd_tissoire avec le couvercle ferm& allumez seulement deux des brQleurs principaux au-dessous des aliments (Voir les M#thodes
pour les grillades - Cuisson indirecte). V#rifiez r#gulierement 1'6tat de vos aliments pour emp#cher que I'ext6rieur ne soit trop cult. Fermez le brQleur de la rd_tissoire une fois que les aliments ont dor6 jusqu'a la teinte souhait#e. Finissez la cuisson grace a la chaleur Indirecte.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brOleur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arrivee de gaz _.la source.
Page 76
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Les brQleurs produisent une flamme jaune ou orange, et une odeur de gaz se d_gage (C'est
normal pour le tube d'allumage du brQleur).
Sympt6mes :
Le brQleur ne s'allume pas, ou la flamme est petite en position "HI':
Des embrasements se produisent :
/k ATTENTION : Ne recouvrez pas le Nettoyez le plateau inferieur.
plateau inf_rieur de papier aluminium.
[.'aspect de la flamme du brQleur est irr_gulier. Les brQleurs sont-ils propres ? Nettoyez les braleurs. (Voir la Section "Maintenance'.')
La flamme est petite Iorsque le brQleur est r_gl_ sur "HI': Les flammes ne brQlent pas sur toute la
Iongueur du tube du brQleur. L'int_rieur du couvercle semble "s'_cailler." (Cela Le couvercle est en email ou en acier inoxydable, il Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
ressemble a des _clats de peinture.) n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler'J Ce que vous
Les portes du placard ne sont pas align_es. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les ecrou(s) de reglage. Faftes glisser la
Si vous ne parvenez pas a r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service client&4e le plus proche gr&ce aux coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes pour Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section detecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) "Maintenance annuelle")
Le tuyau d'alimentation en combustible est-il plie ou Redressez le tuyau d'alimentation en combustible. pince ?
Le brQleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si vous pouvez allumer le brOleur avec une allumette,
Avez-vous utilise le bouton de I'allumeur plusieurs fois Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfonce jusqu'a ce que le brQleur principal soit allume (Voir pendant deux secondes une fois que vous avez appuye sur
Instructions pour I'allumage) ? I'allumeur et que vous avez vu la flamme orange sortir du
tlallumeur fonctionne-t-i] (Voyez-vous une etincelle Iorsque vous utilisez piusieurs fois le bouton de I'allumeur
?
Prechauffez-vous le barbecue selon ia methode recommandee ?
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer e sont-elles recouvertes d'une epaisse couche de graisse brQiee ?
Le plateau inferieur est-il "sale" et emp¢che-t-il la graisse de s'ecouler vers I'egouttoir ?
voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se detachent du couvercle.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT.
verifiez ensuite le dispositif d'allumage CrossoverCR
tube d'allumage du brQleur.
Essayez d'allumer le braleur manuellement (Voir 'Allumage manuel du brQleur principal"). Appelez le Service clientele.
Tousles brOleurs sur HI pendant 10 _. 15 minutes pour le
prechauffage. Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
ou les porte(s) jusqu'_, ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s). Serrez I'ecrou.
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Le brQleur lateral ne s'allume pas. I'arrivee de gaz est-elle fermee ? Ouvrez I'arrivee de gaz.
La flamme est petite en position "HI'.' Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou pince ? Redressez le tuyau.
L'allumage par bouton poussoir ne fonctionne pas. Le brQleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si ]e brQleur s'allume avec une allumette, verifiez
Si vous ne parvenez pas a r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
I'allumeur (voir ci-dessous).
Page 77
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL ,4',MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des
valves d'alimentation devraient _tre positionn_es sur "OFF".
Assurez-vous que le c_.ble noir est branche entre I'allumeur et I'electrode. Assurez-vous que le c_.ble blanc est branche entre I'allumeur et la pince de
raccordement _tla terre. L'etincelle devrait ¢tre blanche/bleue, pas jaune.
1) C_.ble de I'allumeur
2) C_.ble de raccordement _. la terre
3) BrQleur
Grille du brQleur lateral __
Cache du brQleur lateral ----..
Anneau et t6te du brQleur lateral
Electrode de rallumeur
Bouton de commande
Allumeur
PROBLEME
Le brQleur de la r6tissoire ne s'allume pas.
Si vous ne parvenez pas a r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche grace aux coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Avez-vous maintenu le bouton de commande Essayez de rallumer le brQleur en maintenant le bouton de commande du brQleur
du brQleur de la r6tissoire enfonce pendant 20 enfonce pendant 20 secondes une fois que le brQleur s'est allure& secondes apres I'allumage du brQleur ?
Avez-vous attendu de voir la totalite de la Lorsque vous rallumez le brOleur en maintenant le bouton de commande du brQleur
surface en ceramique allumee avant de enfonce, attendez de voir la totalite de surface en ceramique allumee avant de decompter 20 secondes ? decompter 20 secondes.
Avez-vous utilise le boputon d'allumage Une fois que vous avez attendu cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper,
plusieurs fois jusqu'_, ce que le brQleur essayez d'utiliser le bouton d'allumage plusieurs fois jusqu'_, ce que le brQleur s'allume ? s'allume (Voir "Allumage du brQleur de la r6tissoire").
L'allumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une etincelle Iorsque vous utilisez plusieurs fois le
bouton d'allumage ?
VERIFICATION SOLUTION
Essayez d'allumer le brOleur manuellement (Voir "Allumage du brOleur de la
r6tissoire"). Appelez le service clientele.
Page 78
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Les br01eurs ont une flamme jaune Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Volt la Section "Maintenance annuelle") ou orange, en association avec une pour detecter toute obstruction potentielle.
odeur de gaz (C'est normal pour le (Blocage des trous.) tube d'allumage du breleur).
Le brQleur Sear Station ne s'allume Avez-vous allume les deux brQleurs principaux Verifiez I'allumage des brQleurs adjacents principaux en effectuant une inspection pas. adjacents (Voir les instructions pour I'allumage visuelle de la flamme.
Si les problemes ne peuvent pas _tre resolus en utilisant ces methodes, veuillez contacter le Representant du Service clientele le plus proche grace aux coordonnees a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
du braleur Sear Station TM pour connaTtre la procedure d'allumage sans danger) ? ,,k MISE EN GARDE: Si I'allumage ne se produit pas sous 5 secondes,
Le braleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si vous parvenez a allumer le BrQleur _. I'aide d'une allumette, alors verifiez le
I'allumeur fonctionne-t-il ? (Voyez-vous une Essayez d'allumer le brQleur manuellement (Voir la Section 'Allumage du brQleur de etincelle Iorsque vous appuyez plusieurs fois la r6tissoire"). Appelez le Service clientele.
sur I'allumeur automatique ?
positionnez la commande du brQleur sur "OFF", patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer a nouveau.
Canal Crossover@ sur le braleur _. saisir. (Voir la Section Maintenance pour des informations sur le retrait du brQleur et la procedure de nettoyage.)
UTILISATION DE L'ECLAIRAGE DE LA POIGNEE
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est equipe d'un "Detecteur d'inclinaison." Si le bouton de mise en marche (a) est active, la lumiere s'allume Iorsque le couvercle du grill est
ouvert. La lumiere s'eteint Iorsque le couvercle est ferme. Pour une utilisation pendant la journee, desactivez le detecteur en appuyant sur le bouton de mise en marche (a).
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
L'eclairage de poignee Les piles sont-elles usagees ? Remplacez les piles. Weber Grill Out TM ne s'allume
pas. Les piles sont-elles correctement installees ? Voir I'illustration de montage.
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de raise en marche est-il positionne La lumiere s'allume Iorsque le couvercle est ouvert. sur ON ?
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est-il active ? Appuyez sur le bouton de raise en marche. L'eclairage de poignee Weber Grill OutTM est-il positionne correctement sur la Ajustez la position de la lampe (Volt I'uillustration de
poignee ? montage).
Si vous ne parvenez pas a resoudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche grace aux coordonnees a votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
_VAWAWAVAVAV|_ :1_ ;i_O] _i
Page 79
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER ®
Votre barbecue _tgaz Weber e, comme tout appareil _. gaz d'exterieur, constitue une cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid darts
la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz, et risque de provoquer le retour du gaz _.I'exterieur de I'ouverture destinee _.I'air
necessaire _tla combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie _tI'interieur et autour des ouvertures destinees _.recevoir rair necessaire 9. la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue. L'ouverture destinee _t recevoir I'air necessaire _t la combustion est protegee par une
grille en acier inoxydable (2) afin d'emp_cher les araignees et les autres insectes d'acceder aux tubes du brQleur _ttravers les ouvertures de circulation de I'air necessaire
_.la combustion.
Nous vous recommandons d'inspecter les Grilles anti-araignees/insectes au moins une fois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez
egalement inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignees/insectes si I'un des sympt6mes suivant se produisait:
1) Une odeur de gaz associee _tI'aspect jaune et faible des flammes du brQleur.
2) Le barbecue n'atteint pas la temperature.
3) Le barbecue ne chauffe pas de fa(_on homogene.
4) Un ou plusieurs brQleurs ne s'allument pas.
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL FERMEZ L'ARRIVI_EDE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les Br0ieurs principaux"). Regardez _tI'interieur de chaque br01eur avec une lampe torche.
Nettoyez I'interieur des brOleurs a.I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire). Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des brOleurs.
Verifiez et nettoyez les orifices _.la base des valves. Utilisez une Brosse en ills d'acier pour nettoyer I'ext@ieur des brt_leurs. Cela permet de s'assurer que tousles ports des
brQleurs sont entierement ouverts.
,¢, ATTENTION: N'_largissez pas les ports des br_leurs
pendant le nettoyage.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas corriger les sympt6mes mentionn_s ci-
dessus pourrait entrainer un incendie, susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages
la proprietY.
ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!:i_!_i
Page 80
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINClPAUX
1) Votre grill D.gaz Summit e dolt etre eteint et avoir refroidi.
2) Fermez le gaz _tla source.
3) Deconnectez I'arrivee de gaz.
4) Retirez les grilles de cuisson.
5) Retirez le boftier du fumoir.
6) Retirez les barres Flavorizer ¢.
RETIREZ LE PANNEAU DE COMMANDE
7) Piece necessaire : tournevis cruciforme. a) Retirez les boutons de commande du brOleur.
b) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre. c) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau vers I'avant et soulevez-
le pour I'eloigner du grill.
Veillez _t ne pas briser ou deconnecter les c&bles des voyants du panneau de commande.
Faites reposer le panneau de commande contre le cote gauche du grill (A) en exposant les valves, les breleurs, I'allumeur et le collecteur.
8) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le bo'itier de cuisson.
Retirez I'ensemble du collecteur du cadre du collecteur.
9) Retirez le(s) tube(s) du/des brQleur(s) selectionne(s) du cadre du collecteur et
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brQleur(s) neuf(s).
(A)
Page 81
RETRAIT DU BRULEUR SEAR STATION TM
Pour retirer le brOleur Sear Station TM, tirez le tube du brOleur vers vous. Cecile retire de I'encoche du tube du brQleur (a.). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d'une montre (b.), en veillant _tfaire pivoter le tube de sorte que la vis _t
I'extremite du tube (d.) s'encastre dans I'encoche de I'ouverture de la protection contre la chaleur (e.). Lorsque le tube du brQleur est degage, retirez-le du boitier de cuisson
(c.).
10) Pour remettre en place I'ensemble du collecteur, inversez les etapes 7 _.9.
/k ATTENTION : Les orifices du brQleur (A) doivent 6tre
positionn6s correctement au-dessus des orifices des valves
(B).
Assurez-vous que I'extr6mit6 oppos6e des tubes du brQleur (C) est correctement align6e avec les fentes a I'arri_re du boitier de cuisson. V6rifiez que le montage est correct avant de fixer le
collecteur en place. /k MISE EN GARDE: Une fois que vous aurez remis en place
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire I'objet d'un
contr61e de d6tection des fuites au moyen d'une solution d'eau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,
"D6tection des fuites de gaz.")
MAINTENANCE ANNUELLE INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI-ARAIGNI_ES/
INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brOleurs pour nettoyer les grilles.
Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse _tpoils souples (par exemple, une vieille brosse 9.dents).
/k ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti-araign6es/
insectes a I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne
d61ogez pas les Grilles-anti araign6es/insectes de leurs
emplacements et n'61argissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez legerement le brQleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du brOleur. Une fois que les Grilles anti-araignees/insectes sent propres, remettez les
brQleurs en place. Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas etre nettoyee, veuillez
entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus )roche _t I'aide des coordonnees _t votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
ASPECT DES FLAMMES DU BRULEUR
Les brOleurs du barbecue _. gaz Weber ¢ ont ete parametres en uslne pour recevoir le melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme.
1) Tube du brQleur
2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune
3) Bleu clair
4) Bleu fonce Si les fiammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brOleur, suivez les procedures de nettoyage du brQleur.
Page 82
A_ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burningcomponents, Please contactWeber-Stephen ProductsCo,, Customer Service Department for genuine Weber-
Stephen ProductsCo, replacementpart(s) information, z_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning,
may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.
z_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais especffico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del carton de empaque.
Estaspartes pueden ser componentes que transporten gaso Io quemen, Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber- Stephen ProductsCo,para obtener informaci6n sobre las partes de repuestoWeber-Stephen ProductsCo,genuinas,
/k ADVERTENClA: No trate de realizar reparacion alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atencion al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrian causar un fuego o una explosion que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daSos a la propiedad.
/k ATTENTION: Ce produit a fait I'objet de tests de s_curit_ et est certifi_ pour une utilisation dans un pays particulier uniquement.
V_rifiez la d_signation de pays situ_e sur le carton d'emballage.
Ces pieces peuventcontenir du gaz ou 6tre des elementsdont la combustion produit du gaz.Veuillez consulter le Service clientele deWeber-Stephen Products Co.pour des renseignements sur les pieces de rechange originales de Weber-Stephen ProductsCo.
/k MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des r_parations sur des _l_ments contenant du gaz ou sur des _l_ments dont la
combustion produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la pr_sente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des blessures
physiques graves voire un d_c_s ainsi que des d_g_ts materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.co m®
@2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_, Genesis, Austria; Kettle SilhouetteY., Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration,
Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber,
Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..;
Kettle Configuration, Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configu-
ration, Kettle Silhouette_.
Page 83
1. How Can We Reach You? / i,Cbmo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre? First Name / Nombre / Prenom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Direccibn / Adresse
State / Estado / Etat
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
Telephone / Telefono / T61ephone
( ) -
E-mail Address / Direccibn De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / i,Cbmo preferiria que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment prefereriez-vous que nous avez-vous achete?
vous contactions? 1. [] Surnmit _RE-420 TM
1. [] By US mail / Por correo / Par courtier postal am6ricain 2. [] Surnmit _RE=450 TM
2. [] By e-mail / Por correo electr6nico / Par e-mail 3. [] Surnmit _ S-420 TM
3. [] By phone / Por tel6fono / Par t616phone 4. [] Surnmit _ S-450 TM
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f@ence 5. [] Summit _ S-470 TM
5. [] Please don't contact me unless it is in regards to a techrfical rnatter related to rny 6. [] Built=in Surnrnit ® S-460 TM grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un Empotrado Surnrnit _ S-460 TM tema t6crfico relacionado con el asador / Merci de ne rne contacter que si votre Integre Summit '_ S-460 TM
appel cor_cerne un probl@ne techrfique cor_cernant rnon grill
6. [] I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir irfformaci6rl en espaFiol
/ Je pr_f@e recevoir des inforrnations en espagnol 7.
3. When did you buy your grill? / i,Cudndo compr6 usted el asador? / Quand
avez-vous achete votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Dfa / Jour Year / A__o / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? //.Sin impuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous paye votre grill?
$ .oo
6. Which model did you purchase? / i,Que modelo compr6? / Quel module
Have you ever owned a Weber" grill before? / /,Ha tenido alguna vez antes un asador Weber®? / Avez-vous dej_ possede un grill Weber :_ auparavant ?
1. [] Yes/SWOui Number of Weber * gas grills owned:
N@nero de asadores de gas Weber '* que ha terfido: Nombre de grills A gaz Weber _ poss6d6s :
Number of Weber _ charcoal grills owned: N@nero de asadores de carbdn Weber ® que ha terfido:
Nombre de grills _ charbon Weber _ poss6d6s :
2. [] No, this is my first Weber _ grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il s'agit de mon premier grill Weber _
7. [] Surnmit _RE-620 TM
8. [] Surnmit _ E-650 TM
9. [] Surnmit _ S-620 TM
10. [] Surnmit _ S-650 TM
11. [] Summit'_S-670 TM
12. [] Built-in Surnrnit R S-660 TM Empotrado Surnrnit _ S-660 TM Integre Summit ® S-660 TM
Where did you buy your grill? / i,Dbnde compr6 el asador? / O_ avez-vous
achete votre grill?
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINUE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _" _
Page 84
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedard estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor Ilame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqud vos coordonndes. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, I'utilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectues aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico: Para compras hechas en Mexico: Pour les achats effectues au Mexique:
For purchases made in Canada: Para compras hechas en Canadd:
Pour les achats effectues au Canada:
Product Registration RO. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber-Stephen Products S.A. de CM Marcella No. 338
Col. Americana Guadala[ara, Jalisco 44160 Mexico, C. R Mexico TeIF.fono- (52) (33)3615-0736 x113 R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration RO. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous.
Saber mds sobre quien compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta mas c6modo en compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux conna|tre les personnes qui achetent nos grills aide le personnel du service R&D _ developper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez repondre aux questions en fournissant les reponses pour lesquelles vous vous sentez _ I'aise, et passez toute question que vous preferez laisser
sans reponse. Nous vous remercions pour votre generosite.
8. Are you: / Es usted: / Vous _tes:
1. [] Male / Hombre / Un homme 2. [] Female / Mujer/ Une femme
9. Are you married? / ZEstd casado? / Etes-vous marie?
1. [] Yes/SWOui 2. [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / ZCudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Ann6e
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyendolo a usted, Zcudntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02, etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children under 18 Adults Nif_os menores de 18 Adultos Erffants de moins de 18 ans Adultes
12. Do you own or rent the place you call home? / ZPosee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Possedez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri6taire 2. [] Rent / Alquiler / Locataire
13. What's your annual household income? / ZCudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ZQue actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a su compa_ero/a) ocupado? / Quelles sont les activites ou centres d'inter_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. []
Arts or antiques / Artes o antig_iedades / Arts ou antiquit6s
2. []
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. []
Boating or sailing / Ng.utica o veierisrno / Bateau ou navigation
4. []
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid6os
5. []
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n pot cable / Inscriptions 5_la TV cabl6e
6. []
Carnping or hiking / Acarnpar o excursiorfismo a pie / Camping ou rnarche
z []
Altending cultural arts or events / Asistir a artes cuituraies o eventos / Assister 5_ des repr6sentations artistiques ou '_ des @6nements culturels
8. []
Dieting / Hacer dieta / R6girne alirnentaire
9. []
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Doris '_ des organismes caritatifs
lo. []
Fishing / Pesca / P@che
11. []
Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages 5_1'6tranger
12. []
Gardening or plants / Jardinerfa o plantas / Jardinage ou piantes Golf / Golf / Golf
is. []
Grandchildren / Nietos / Petits-erffants
14. []
15.[]
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
16. []
Hunting / Caza / Chasse
17. []
Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes Needlework / Costura / Couture
18.[]
19. []
My cat / Mi gato / Mon chat
2o.[]
My dog / Mi perro / Mon chien
21.[]
Listerfir_g to music on my CD player / Escuchar rmisica en mi tocadiscos CD / @couter de la rnusique sur rnon lecteur CD
22. []
Dstenir_g to music on any device / Escuchar mLisica en alg@n dispositivo / @couter de la rnusique quel que soit I'appareil utilis6
23. []
Personal cornputers / Cornputadores personales / Ordinateurs personnels
24. []
Photography / Fotografi'a / Photographie
25. []
Physical fitness or exercise / Mantenemne en buena forma ffsica o ejercicio / Fitness ou exercices physiques
26. []
Politics / Polffica / Politique
27. []
Runrfir_g / Correr / Course
28.[]
Shopping by mail order or catalog / Cornprar pot ventas pot correo o cat4logos / Achats par correspondance ou sur catalogue
29. []
Snow skiing / Esquiar sobre rfieve / Ski
so.[]
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations Tenrfis / Tenis / Tenrfis
sl. [] s2.[]
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens cornbattants
33. []
Walking / Caminar / Marche
s4.[]
Watching sports on TV / Ver deportes pot TV / Regarder le sport 5_la TV
s5.[]
Other / Otros / Autre ( )
@2008 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printedin USA 557980608
Loading...