
E/S-620/650
73
YOU MUST READ THiS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL
Z_ DANGER
if you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. if odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury or
death, or damage to property.
z_ WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
Z_ WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO iNSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THiS GAS APPLIANCE iS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
/k WARNING: Do not try to light this
appliance without reading the "Lighting
instructions" section of this manual.
89173 US 10/02/08
US ENGLISH
LP

DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner's Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WARNINGS
z_ Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue.
z_ Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
z_ After a period of storage, and/or nonuse, the Weber ®gas barbecue should be checked for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures.
z_ Do not operate the Weber _ gas barbecue if there is a gas leak present.
z_ Do not use a flame to check for gas leaks.
z_ Combustible materials should never be within 24 inches (61 cm) of the back or sides of your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in the storage area under the barbecue.
z_ Your Weber _ gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use.
Z_ You should exercise reasonable care when operating your Weber ®gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning and
should never be left unattended, or moved while in operation.
Z_ Should the burners go out while in operation, turn all gas valves off. Open the lid and wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions.
z_ Do not use charcoal or lava rock in your Weber ®gas barbecue.
z_ Never lean over open grill or place hands or fingers on the front edge of the cooking box.
z_ Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid closed until fire is out.
z_ Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
z_ The Weber ®gas barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis.
Z_ Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or attempted use of natural gas in a liquid propane unit or liquid propane
gas in a natural gas unit is dangerous and will void your warranty.
Z_ Do not attempt to disconnect any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_ Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating barbecue.
Z_ Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
Z_ Combustion byproducts produced when using this product contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
Z_ Do not use this barbecue unless all parts are in place. The unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
Z_ Do not build this model of grill in any built-in or slide in construction, ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death.
z_ Proposition 65 Warning: Handffng the brass material on this product exposes you to lead, a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
(Wash hands after handfing this product.)
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
z_ Use the pressure regulator and hose assembly that is supplied with your Weber _ gas barbecue.
z_ Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose assembly or any gas fitting while your barbecue is in operation.
Z_ A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous and should be checked by your liquid propane supplier. Do not
use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
Z_ Although your liquid propane cylinder may appear to be empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
z_ If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber _
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint: excludes fading)
Stainless sleel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless sleel burners tubes, f0-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rusl through or burn through
Stainless steel F]avorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
AH remaining parts, 2-years
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions de not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 RoseHe Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libra de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segt_n Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubes de acero inoxidable
de los quemadores.
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable.
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Parrillas de cocci6n de hierro
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas.
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompa_an.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. PeR LO TANTO, DEBERA,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada ester limitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bale use y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfaccion de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su _trea, cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornar_t las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantia Limitada no cubre ninguna falla o problema de operacion a causa de accidentes,
abuse, real use, alteracion, use en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitacion, los da_os causados per insectos dentro de los tubes
quemadores, segt_n se detalla en este manual del propietario.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document t_I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Tubes du brQ]eur en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en acier inoxydab]e,
Barres F]avodzer en acier inoxydab]e,
Grilles de cuisson en font® far email]Oe,
BrOleur de la rOtissoire & infrarouge,
_tcondition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
I'accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisennable de vetre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La present® Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dent I'examen indique,
_tla satisfaction de Weber, qu'elles sent defectueuses. Avant de retourner toute piece, veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
_tvetre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devrent ¢tre prepayes. Weber retournera les pieces _tI'acheteur,
france de port.
La present® Garantie limitee ne couvre pastoute defaillance ou difficulte d'utilisation provequee par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisatien, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte eu une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les demmages prevoques par des
insectes a I'interieur des tubes du brt]leur, tel que decrit dans le present mode d'emplei.
colado porcelanizado,
Barras Flavorizer porcelanizadas.
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio.
Todas la demas partes.
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydab]e.
Structure email]ee,
Gdl]es de cuisson 6mai]lees,
Barres Flavorizer 6rnaH]ees,
Toutes les autres pieces,
25-al_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
25-al_os
25-aiios
10-ai_os (2 ai_os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10-ai_os
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
5-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
3-abos sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-ai_os sin pertoraciOn per fuego u oxidaciOn
2-abos
2-a_os
25 ans (2 ans pour lapeinture & rexception de toute d@coloration)
25 ans
25 ans
Cuve,
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute d@coloration)
10 ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
2 ans
2 ans
Esta Garantia Limitada no cubre el deterioro o da_os a causa de condiciones de tiempo inclement®
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion per exposicion a
sustancias quimicas bien sea per contacto directo o per que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantia expresa que no sean las las ac_t indicadas y cualesquier garantias
implicitas de comerciabilidad y aptitud de use est_tn limitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantia Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implicita pueda durar, per Io que esta limitacion pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier da_os especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de dafios incidentales o emergentes, per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, use, retire, devolucion o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representacion sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al per menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
CustomerService Center
1890 RoseHe Road, Suite308
Schaumburg, lL 60195
USA
Para partes de repuesto llama a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Toute deterioration ou tout dommage resultant de conditions meteorologiques graves comme de la
gr¢le, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute deceleration resultant d'une exposition a des
agents chimiques directement ou dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de ben etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas _tvous.
Weber ne peut ¢tre tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas _t vous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
Para compras hechas en M_xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
MatceHa No. 338,
Colonia Americana
44160 M_xico, C.P.
M_xico
Para 9artes de repuesto llama a:
(52} (33) 3615-0736
www.webet.com ®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®

ViSiON €:CLATC:E, DIAGRAIVlA DE DESPIECE
2
3 _ °
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
B_
E/$620 LP US 082208
)
27
28
16 30
00 __% _ 29
©
17
m32
18
19
20
21
22
24
25
26
/
@
33
34
36
31
@
©
42
43

USTA DEL DIAGRAIVlA DE DESPIECE, USTE DE LA ViSiON €:CLATC:E
1. Shroud Hardware 16. Knob 31. Hose/Regulator
Accesorios de la cubierta Perilla Manguera / Regulador
Structure de protection Bouton Tuyau/Regulateur
2. Shroud 17. Water Baffle/Heat Shield 32. Side Burner Lid
Cubierta Reflector de agua / Pantalla t@mica Tapa del quemador lateral
T61ede protection Protection contre reau/Cloison anti-chaleur Couvercle du brQleur lat@al
3. Thermometer 18. Disposable Drip Pan 33. Side Burner Table
Term6metro Bandeja de goteo desechable Mesa del quemador lateral
Thermometre Egouttoir jetable Tablette du brQleur lat@al
4. Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermometre
5. Handle 20. Catch Pan 35. Right Tool Holder
Asa Plato recolector Portaherramientas derecho
Poignee Egouttoir Support d'ustensiles de droite
6. Grill Out TM Handle Light 21. Catch Pan Holder 36. Frame Support
Luz de asa Grill OutTM Soporte del plato recolector Soporte del bastidor
Lampe de poignee Grill Out *M Support d'egouttoir Support du cadre
7. Warming Rack 22. Left Door 37. Back Panel
Rejilla de calentamiento Puerta izquierda Panel trasero
Grille de rechauffage Porte gauche Panneau arriere
8. Cooking Grates 23. Door Handles 38. Right Frame Panel
Parrillas de cocci6n Asas de las puertas Panel derecho del bastidor
Grilles de cuisson Poignees de portes Panneau du cadre droit
9. Flavorizer e Bars 24. Right Door 39. TankScale
Barras Flavorizer :_ Puerta derecha Bascula del tanque
Barres Flavorizer _ Porte droite Plateau de la bouteille
10. Burner Tubes 25. Left Frame Panel 40. Tank GJides
Tubos quemadores Panel izquierdo del bastidor DeslJzaderas del tanque
Tubes du brQleur Panneau du cadre gauche Glissieres de la bouteille
11. Side Table 26. Bottom Panel 41. Matchstick Holder
Mesa lateral Panel inferior Portacerillos
Tablette lat@ale Panneau inferieur Porte-allumette
19. Drip Tray 34. Side Burner Hose
Bandeja de goteo Manguera del quemador lateral
Plateau-egouttoir Tuyau du brQleur lat@al
12. Left Tool Holder 27. Side Burner 42. Caster
Portaherramientas izquierdo Quemador lateral Rueda giratoria
Support d'ustensiles de gauche BrQleur lateral Roulette
13. Manifold 28. Cookbox 43. Locking Caster
Multiple Caja de cocci6n Rueda giratoria con bloqueo
Collecteur Boitier de cuisson Roulette autobloquante
14. Control Panel 29. Bulkhead
Tablero de control Tabique divisorio
Panneau de commande Cloison
15. Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla
Plaque indicatrice du bouton
30. Manifold Hose
Manguera del multiple
Tuyau du collecteur

ViSiON leCLATleE, DIAGRAMA DE DESPIECE
1 i _ E/$650 LP US 082208
L_
3 0
4
5
6
10
11
12
13
14
15
16
17
181
19
20
21
©
q
31
32
33
-- 34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
22
23
24
25
26
27
28
29
3O
47
48
49
5O
51
52
53
54
J
55
@
57
58

LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA ViSiON I_CLATI_E
1. Shroud Hardware 21. Water Baffle / Heat Shield 41.
Accesorios de la cubierta Reflector de agua / Pantalla termica
Structure de protection Protection contre I'eau/CIoison anti-chaleur
2. Shroud 22. Disposable Drip Pan 42.
Cubierta Bandeja de goteo desechable
T61ede protection Egouttoir jetable
3. Thermometer 23. Drip Tray 43.
Term6metro Bandeja de goteo
Thermometre Plateau-egouttoir
4. Thermometer BezeJ 24. Catch Pan 44.
Moldura decorativa del term6metro Plato recolector
Plaque indicatrice du thermometre Egouttoir
5. Handle 25. Catch Pan Holder 45.
Asa Soporte del plato recolector
Poignee Support d'egouttoir
6. Grill Out TMHandle Light 26. Left Door 46.
Luz de asa Grill Out TM Puerta izquierda
Lampe de poignee Grill OutTM Porte gauche
7. Rotisserie Motor 27. Door Handles 47.
Motor del asador Asas de las puertas
Moteur de la r6tissoire Poignees de portes
8. Rotisserie Bracket 28. Right Door 48.
Soporte del asador giratorio Puerta derecha
Support de la r6tissoire Porte droite
9. Warming Rack 29. Left Frame Panel 49.
Rejilla de calentamiento Panel izquierdo del bastidor
Grille de rechauffage Panneau du cadre gauche
10. Cooking Grates 30. Bottom Panel 50.
Parrillas de cocci6n Panel inferior
Grilles de cuisson Panneau inf@ieur
11. Flavorizer ®Bars 31. IR Burner Cover 51.
Barras Flavorizer _ Tapa del quemador IR
Barres Flavorizer _ Cache du brQleur IR
12. Burner Tubes 32. Infrared Burner 52.
Tubos quemadores Quemador infrarrojo
Tubes des brQleurs BrQleur b,infrarouge
13. SideTabJe 33. IR Burner Box 53.
Mesa lateral Caja del quemador infrarrojo
Tablette laterale Boitier du brQleur IR
14. LeftTool Holder 34. IR Burner Igniter Wire 54.
Portaherramientas izquierdo Cable de encendido del quemador IR
Support d'ustensiles de gauche Cb,ble de I'allumeur du brQleur IR
15. Manifold 35. Thermocouple 55. Tank Glides
Multiple Termopar Deslizadera del tanque
Collecteur Thermocouple Glissieres de la bouteille
16. Control Panel 36. IR Burner Hose 56. Matchstick Holder
Tablero de control Manguera del quemador IR Portacerillos
Panneau de commande Tuyau du brQleur IR Porte-allumette
17. Small Knob Bezel 37. Rotisserie Spit Assembly 57.
Moldura decorativa de la perilla peque_a Ensamble del espet6n del asador giratorio
Plaque indicatrice du petit bouton Ensemble de la broche de la r6tissoire
18. Small Knob 38. Cooking Grate 58.
Perilla pequeSa Rejilla de cocci6n
Petit bouton Grille de cuisson
19. Large Knob 39. Smoker Box
Perilla grande Caja del ahumador
Grand bouton Boitier du fumoir
20. Large Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla grande
Plaque indicatrice du grand bouton
40. Smoker Bar
Barra del ahumador
Barre du fumoir
Smoker Burner
Quemador del ahumador
BrQleur du fumoir
Side Burner
Quemador lateral
BrQleu r lat@al
Cookbox
Caja de cocci6n
Boitier de cuisson
Bulkhead
Tabique divisorio
Cloison
Manifold Hose
Manguera del multiple
Tuyau du collecteur
Side Burner Lid
Tapa del quemador lateral
Couvercle du brQleur lat@al
Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brQleur lateral
Hose / Regulator
Manguera / Regulador
Tuyau/Regulateu r
Right Tool Holder
Portaherramientas derecho
Support d'ustensiles de droite
Side Burner Hose
Manguera del quemador lateral
Tuyau du brQleur lat@al
Frame Support
Soporte del bastidor
Support du cadre
Back Panel
Panel trasero
Panneau arriere
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
Tank Scale
Bb,scula del tanque
Plateau de la bouteille
Caster
Rueda giratoria
Roulette
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante

Your Webei _ gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber ¢
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer ¢ Bars produce
that "outdoor" flavor in the food.
The Weber ¢ gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard
or on your patio. Portability means you can take your Weber _ gas barbecue with, if you
move.
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
o These instructions will give you the minimum requirements for assembling your
Weber ¢ gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber ¢ gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
Not for use by children.
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
The pressure regulator supplied with the Weber ¢ gas barbecue must be used.
This regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
This Weber _ gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only.
Do not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator
are for LP gas only.
Do not use with charcoal fuel.
Check that the area under the control panel and the bottom tray are free from
debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified
by Weber-Stephen Products Co.
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
OPERATING
WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
WARNING: Keep ventilation openings for cylinder enclosure
free and clear from debris.
z_ WARNING: Your Weber _ gas barbecue shall not be used
under overhead combustible construction.
z_ WARNING: Your Weber _ gas barbecue is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materiaJs to the back or sides of the grill.
WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do
not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord and the fuel
suppJy hose away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
z_ WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or
near the Weber _ gas barbecue.
WARNING: The LP cylinder used with your barbecue must
be with a listed OPD (OverfiJJing Prevention Device) and
a QCCl or Type 1 (CGA810) cylinder connection. The
cylinder connection must be compatible with the barbecue
connection.
STORAGE AND/OR NONUSE
,, The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Webei _ gas
barbecue is not in use.
,, When the Weber ¢ gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.
,, LP cylinder must be stored outdoors in a well -ventilated area out of reach of
children. Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any
other enclosed area.
,, When the LP cylinder is not disconnected from the Webei _ gas barbecue, the
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.
,, The Weber _ gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions
in the burner tubes before using. (See Section: "Maintenance/Annual
Maintenance).
,, Check that the areas under the control panel and the slide out bottom tray are free
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
,, The Spider/Insect Screens should also be checked for any obstructions.
(See Section: "Maintenance/Annual Maintenance").
GRILLING METHODS
Note: If grill loses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual.
& WARNING: Do not move the Weber ®gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
You can adjust the individual main burners as desired. The control settings are START/
HL MEDIUM, LOW, or OFF.
Note: The temperature inside your cooking box for the first few uses, while surfaces
are stiff very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking
conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of the burner
controls to obtain the correct cooking temperatures.
if burners go out during cooking, open lid, turn off all burners and wait five
minutes before relighting.
Preheating - Your Weber ¢ gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at
an economical low BTU rate. To preheat: after lighting, close lid and turn all burners to
"START/HI". Preheating to between 500 ° and 550 ° F (260 ° and 290 ° C) will take 10 to
15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Drippings and grease - The Flavorizeff _bars are designed to "smoke" the correct
amount of drippings for flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate
in the catch pan under the slide out bottom tray. Disposable foil drip pans are available
that fit the catch pan.
& WARNING: Check the bottom tray for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in
the slide out bottom tray.
CLEANING
WARNING: Turn your Weber ®gas barbecue off and wait for it
to cool before cleaning.
CAUTION: Do not clean your Flavorizer _ bars or cooking
grates in a self-cleaning oven.
For availabimity of replacement cooking grates and Fmavorizer ® bars contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on
our website. Log onto www.weber.com ®
Outside surfaces - Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.
z_ CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.

Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water,
then rinse.
Flavorizer ®bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with
water.
Catch pan - Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.
Thermometer - Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.
Inside cooking module - Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water
and a water rinse.
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
Stainless steel surfaces - Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after
cleaning.
Preserve Your Stainless Steel - Your grill or its cabinet, lid, control panel and shelves
may be made from stainless steel. To keep the stainless steel looking its best is a
simple matter. Clean it with soap and water, rinse with clear water and wipe dry. For
stubborn particles, the use of a non-metallic brush can be used.
IMPORTANT: Do not use a wire brush or abrasive cleaners
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause
scratches.
z_ IMPORTANT: When cleaning surfaces be sure to rub/wipe
in the direction of the grain to preserve the look of your
stainless steel.
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION
Failure to follow these DANGER statements exactly may result in a fire causing death or
serious injury.
AkDANGER
z_ NEVER store a spare LP Cylinder under or near this
barbecue.
NEVER fill the tank beyond 80% full.
Your Weber ° gas grill is equipped for a cylinder supply system designed for
vapor withdrawal.
WARNING: Only use this grill outdoors in a well=ventilated
area. Do not use in a garage, building, breezeway or any
other enclosed area.
CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
All Weber _ liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
z_ WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed.
Close by turning valve clockwise.
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the
LP cylinder before attempting to fill.
LEAK CHECK PREPARATION
CHECK THAT ALL BURNER VALVES ARE OFF
Valves are shipped in the "OFF" position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are
off. Proceed to the next step. If they do turn continue turning them clockwise until they
stop, then they are off. Proceed to the next step.
2 _
2
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
1 Type 1 Valve
2 Hand Wheel
3 External Thread
4 Thermally Sensitive Nut
5 Propane Regulator

TO CONNECT THE HOSE TO THE CYLINDER:
1) Locate hose retention clip (a) on regulator hose. Secure into slot (b) on underside
of tank scale.
z_ WARNING: The hose must be secured to the tank scale
with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause
damage to the hose resulting in a fire or explosion which
can cause serious bodily injury or death, and damage to
property.
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing
front (a). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale
(b). Weber recommends the use of cylinder manufacturer's Manchester and
Worthington, with a 47.6 Ib water capacity. Other cylinders may be acceptable for
use with the appliance provided they are compatible with the appliance retention
means (see illustrations).
(a)
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank
scale (right side).
2) Open base cabinet doors.
3) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to
the front, side or rear of the Weber _ gas barbecue. Lift and
hook the cylinder onto the fuel gauge.
4) Lift tank up into position on the tank scale.
5) Loosen the cylinder lock wing nut. Swing the cylinder lock
down. Tighten the wing nut.
TO CONNECT THE HOSE TO THE CYLINDER:
6) Remove the plastic dust cover from the valve.
7) Screw the regulator coupling onto the tank valve,
clockwise, or to the right. Hand-tighten only.
Note: This connection tightens clockwise and will not allow gas
to flow unless the connection is tight. The connection requires
tightening by hand only.
WARNING: Do not use a wrench to tighten
the connection. Using a wrench could
damage the regulator coupling and could
cause a leak.
You will need: LP cylinder, a soap and water solution and a rag or brush to apply it.
8) Mix soap and water.
9) Turn on the cylinder valve.
10) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting. Turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution.
if leak does not stop do not use the barbecue. Contact the customer service
representative in your area using the contact information on our web site. Log
onto www.weber.com ®.
11) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
=
, i i
i

CHECK FOR GAS LEAKS
WARNING: The gas connections of your Summit _ gas grill
have been factory tested. We do however recommend that
you leak check all gas connections before operating your
Summit ®gas grill.
REMOVE CONTROLPANEL
Tool required: Phillips Screwdriver.
1) Remove the burner control knobs.
2) Remove the two screws that secure the control panel to the frame.
3) Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill.
Completely remove the control panel (3) from the cooking box assembly exposing the
valves, burners, igniter, and manifold.
CHECK FOR GAS LEAKS
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The
burners have been flame-tested. As a safety precaution however, you should recheck
all fittings for leaks before using your Weber _Gas Barbecue. Shipping and handling
may loosen or damage a gas fitting.
WARNING: Perform these leak checks even if your
barbecue was dealer or store assembled.
You will need: a soap and water solution, and a rag or brush to apply it.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
If your grill has a side burner make sure the side burner is off.
To perform leak checks: open cylinder valve by turning the cylinder valve hand-
wheel counterclockwise.
WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution and
watching for bubbles. If bubbles form or if a bubble grows, there is a leak.

CHECK:
1) Bulkhead and gas supply hose connection.
2) Main gas line to manifold connections.
Z_ WARNING: If there is a Jeak at connection (1, or 2), retighten
the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and
water solution.
if a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
3) Side burner hose to bulkhead connection.
4) Side burner hose to Quick disconnect connection, side burner valve and orifice
connections.
5) Regulator to cylinder connection.
6) Hose to regulator connection.
7) Valves to manifold connections.
z_ WARNING: If there is a leak at connections (3, 4, 5, 6 or 7),
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections
with water.
®
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.

CHECK:
1) Main gas line to manifold connection.
2) Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection.
3) Bulkhead and gas supply hose connection.
Z_ WARNING: If there is a leak at connection (1,2, or 3),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with
soap and water solution.
if a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
4) Side burner hose to bulkhead connection.
5) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice
connections.
6) Hose to regulator connection.
7) Regulator to cylinder connection.
8) Valves to manifold connections.
z_ WARNING: If there is a leak at connections (4, 5, 6, 7, or 8),
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
When leak chocks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections
with water.
REINSTALLCONTROLPANEL
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.
Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side of
the front of the cooking box.
Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.
Tighten screws.
Place corresponding control knobs onto the valve stems.
*The grill illustrated may have
slight differences than the model
purchased.
f
/
® ®

REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder
1) Close cylinder valve (turn clockwise).
2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only.
3) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way.
4) Lift cylinder off.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up "gas-propane" in the
phone book for other sources of LP gas.
WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a quaJified attendant,
who fills the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
z_ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
CHECKING THE FUEL LEVEL IN YOUR TANK
Check the fuel level by viewing the color indicator level line on the side of the tank scale.
1) Empty
2) Medium
3) Full
(1)
(3)
Q
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS
CYLINDERS
o Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas.
LP gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure,
inside a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily
vaporizes and becomes gas.
LP gas has an odor similar to natural gas. You should be aware of this odor.
LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent
dispersion.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up "gas-propane" in
the phone book for other sources of LP gas.
WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the tank by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling. Your LP
dealer is equipped to do this.
The LP cylinder must be installed, transported and stored in an upright position.
LP cylinders should not be dropped or handled roughly.
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125 ° F
(too hot to hold by hand - for example: do not leave the LP cylinder in a car on a
hot day).
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at norma! use. The fuel scale
will indicate the propane supply so you can refill before running ouL You do not have
to run out before you refill.
Treat "empty" LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP
tank is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always
close the cylinder valve before disconnecting.
z_ CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
, Do not use a damaged LP cylinder. Dented or rusty LP cylinders or LP cylinders
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one
immediately.
Liquid Propane (LP) Cylinder(a)
= The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each
time the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is
refilled.
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so
that it will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.
The gas connections supplied with your Weber ¢ gas barbecue have been
designed and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator
connection supplied with this barbecue.
LIQUID PROPANE CYLINDER REQUIREMENTS
Check to be sure cylinders have a D.O.T. certification (1), and date tested (2) is
within five years. Your LP gas supplier can do this for you.
• All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.
The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately (18_A inches high, 12_A
inches in diameter).
The cylinder must be constructed and marked in accordance with the
Specifications for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes or Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable.
IN CANADA
LIQUID PROPANE CYLINDER REQUIREMENTS
Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifications for LP gas cylinders, T.C.

GRILLING METHODS
Note. If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this
manual.
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are START/HI,
MEDIUM, LOW, or OFF.
If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting.
z_ WARNING: Check the bottom tray and catch pan for grease
build-up before each use. Remove excess grease to avoid a
grease fire in the bottom tray.
PREHEATING
Preheating the grill before grilling is important. Light your Summit e gas grill according to
the instructions in this Owner's Manual. Turn all of the main burners to Start/Hi, close
the lid, and preheat grill with the lid down until grill thermometer reaches 550_F (260 °-
288°C).This is the recommended broiling temperature. This will take approximately 10
to 15 minutes, depending on outside temperatures.
COVERED COOKING
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the
lid closed, the Summit ®gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer
in the lid indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is
done with the lid down. No peeking -- heat is lost every time you lift the lid.
FLAVORIZER ®SYSTEM
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer ¢ bars,
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the
ARRF:TF:
OFF O
APAGADO
OFF START/ MED. L0W
HI
unique design of the burners, Flavorizer ¢ bars and the flexible temperature controls,
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames.
Because of the special design of the Flavorizer ¢ bars and burners, excess fats are
directed through the funnel-shaped bottom tray into the grease catch pan.
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a
specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to
great results--and the best way to ensure doneness safety.
DIRECT COOKING
The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.
Use the Direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,
kabobs, sausages, vegetables, and more.
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,
caramelized texture where the food hits the grate. It also adds great color and flavor to
the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit
from searing.
To sear meats, place them over Direct High heat for 2 to 5 minutes per side. Smaller
pieces require less searing time. Usually after searing you finish cooking the food at a
lower temperature. You can finish cooking fast-cooking foods by the Direct method; use
the Indirect method for longer-cooking foods.
To set up your gas grill for Direct cooking, preheat the grill with all burners on "HI". Place
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the
end of the recommended cooking time.
INDIRECT COOKING
The Indirect Method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled
texture, flavor, and appearance you can't get from an oven. To set up for Indirect
cooking, gas burners are lit on either side of the food but not directly beneath it. Heat
rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly cook the
food evenly on all sides, much like a convection oven, so there's no need to turn the
food.
Use the Indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time or that
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as
well as delicate fish fillets.
To set up your gas grill for Indirect cooking, preheat the grill with all burners on "HI".
Then adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe
and turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry,
or large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable heavy-gauge foil pan.
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The
drippings can be used to make gravies or sauces.
(A) (A)
"-I i- I
1 2 3 4 5 6
H H H H H H
A Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit
burners
dl ll
[u
oooo
1 6
M M
i .
i Food is placed on the area of the cooking grates between the ht burners

GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
o Always preheat the grill before cooking. Set all burners on "HI" heat and close lid;
heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500°-550°F (260°-288°C).
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind.
Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less
cooking time in extremely hot weather.
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of
the food being grilled.
The temperature of your Summit ® gas grill may run hotter than normal for the first
few uses.
, Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the
correct cooking temperatures.
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than
small pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking
time than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will
require more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.
Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant _A
inch (6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee
against unwanted flare-ups.
SNAP IGNITION OPERATION
Always open the lid before igniting the burners
Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push
the control knob in (A) and turn to "START/High" (B).
This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will
hear a "snap" from the igniter. You will also see a 3" - 5" orange flame coming from the
burner lighting tube at the left side of the burner (D).
Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the "snap". This
will allow gas to flow completely down the burner tube (E) and insure ignition.
Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see a
flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.Repeat
lighting procedure a second time.
WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or
moving to a less hot area.
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to
another area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames
subside, relight the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A
GAS GRILL.
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container
for grilling. Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with
ovenproof handles can also be used.
Always be sure the bottom tray and grease catch pan are clean and free from
debris.
Do not line the funnel-shaped bottom tray with foil. This could prevent the grease
from flowing into the grease catch pan.
Using a timer will help to alert you when "well-done" is about to become "over-
done."

LIGHTING
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
MAiN BURNER SNAP IGNITION
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite each individual burner.
& WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber _ authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
WARNING: The burner control knobs must be in the "OFF"
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the "OFF" position, when you turn on
the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Then start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the grill. Failure to do so may result in an explosive flare=up,
which can cause serious bodily injury or death.
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
3) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise.
z_ WARNING: Do not lean over the open barbecue.
4) Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap -
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
5) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with a match.

MAiNBURNERMANUAL MGHTING
DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue's burners,
or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flame=up
which can cause serious bodily injury or death.
1) Open the lid.
2) Make sure all burner control knobs are turned off. (Push each knob in and turn
clockwise to ensure they are in the "OFF" position.)
WARNING: The burner control knobs must be in the "OFF"
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
If they are not in the "OFF" position, when you turn on the
LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn off the LP tank valve and burner control
knobs. Then start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flame=up, which can cause serious bodily injury or death.
*The grill illustrated may have
slight differences than the
model purchased.
3) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise.
4) Put match in the match holder and strike match.
z_ WARNING: Do not lean over open barbecue.
5) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorize_
bars to ignite the selected burner.
6) Push the control knob in and turn to "START/HI".
WARNING: If the burner does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again.
LIGHTING THESIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flame=up which can
cause serious bodily injury or death.
WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks,
cracking, abrasions or cuts. Ifthe hose isfound to be damaged
in any way, do not use the barbecue. Replace using only Weber_
authorized replacement hose. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position.Turn gas supply
off at the source.
WARNING:The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
If they are not in the OFF position, when you turn on the
LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control
knobs. Start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flame=up, which can cause serious bodily injury or death.

3) Turn the gas supply valve on.
4) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
5) Press the igniter button several times so it clicks each time.
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (see "Manually
Lighting the Side Burner").
MANUALLY LIGHTING THE SIDE BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner
does not light, may result in an explosive flare=up that can
cause serious bodily injury or death.
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position), turn all burners not being used
to the "OFF" position (push in and turn clockwise).
WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
If they are not in the OFF position, when you turn on the
LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn OFF the LP tank valve and burner control
knobs. Start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flame=up, which can cause serious bodily injury or death.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in a match holder and strike match.
5) Hold match holder and lit match by either side of the side burner.
6) Push down and turn the side burner control valve to "HI".
®
z_ CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
z_ WARNING: If the side burner does not light in five (5)
seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait 5 minutes to let the gas clear before you try
again.

USINGTHESMOKER
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like
steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken and
turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker,
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks
to find the smoke flavor that best suits your taste.
TO USE THE SMOKER
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet
wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger
chunks in the bottom of the smoker body (1). As you gain experience in smoking,
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food.
Light the smoker burner by following the instructions for Lighting The Smoker Burner
After wood starts to smolder turn control knob to "LOW".
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks. Keep the
lid of the grill closed while cooking.
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again.
The smoker may be used to enhance meat, poultry and fish recipes. Cook with the lid
down according to the times indicated in charts or recipes.
Z_DANGER
Do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the
wood. This will cause serious bodily injury.
CLEANING THE SMOKER
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.
Note: Smoking will leave a "smoke" residue on the surface of the smoker. This residue
cannot be removed and will not affect the function of the smoker. To a lesser degree a
"smoke" residue will accumulate on the inside of your gas grill. This residue need not
be removed and will not adversely affect the function of your gas grill.

LIGHTING THE SMOKER BURNER
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
SMOKER BURNER SNAPIGNmON
Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/HI". This will ignite the smoker burner.
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using only
Weber_ authorized replacement hose. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact
information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the grill lid.
2) Open smoker box lid.
3) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.
4) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to "OFF". (Push
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position).
WARNING: The burner control knobs must be in the "OFF"
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the "OFF" position, when you turn on
the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Then start over.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
® ®
®
®
i!
®
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the grill. Failure to do so may result in an explosive flare=up,
which can cause serious bodily injury or death.
5) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counter-clockwise.
z_ WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
6) Push the control knob in and turn to "START/HI" until you hear the igniter snap -
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
7) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time
DANGER
If the smoker burner still does not light, turn the burner
control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas
clear before you try again, or try lighting with a match (see
"Manually Lighting the Smoker Burner").
8) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to "LOW".
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.

MANUALLY LIGHTING THE SMOKER BURNER
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using only
Webe¢ _authorized replacement hose. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact
information on our web site. Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
2) Open smoker box lid.
3) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips.
4) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to "OFF". (Push
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position).
WARNING: The burner control knobs must be in the "OFF"
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the "OFF" position, when you turn on
the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Then start over.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
® ®
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the grill. Failure to do so may result in an explosive flare=up,
which can cause serious bodily injury or death.
5) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counter-clockwise.
6) Put a match in the match holder and strike the match.
7) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorize¢ _
bars to ignite smoker burner.
z_ WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
8) Push smoker burner control knob in and turn to "START/HI".
9) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate.
DANGER
If the smoker burner does not light, turn the burner control
knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the gas clear before
you try again.
10) Close smoker cover after wood starts to smolder and turn control knob to "LOW".
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.

USINGTHE ROTISSERIE
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest poinL If it exceeds
g½" (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared
using a roast holder and the Indirect Cooking Method.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGS
• Read all instructions before using your rotisserie.
• This rotisserie is for outdoor use only.
• Remove motor and store in a dry place when not in use.
• Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.
• This rotisserie is not for use by children.
• To protect against electrical hazards do not immerse cord,
plugs, or motor in water or other liquids.
• Unplug the motor from outlet when not in use or before
cleaning.
• Do not use rotisserie for other than intended use.
• Make sure motor is off before placing it on the motor
bracket.
• Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or
plug.
• Do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.
,, The rotisserie motor is equipped with a three prong
(grounding) power cord for your protection against shock
hazard.
,, The power cord should be plugged directly into a
properly grounded three prong receptacle. If use of an
extension cord is required, be sure that it is a minimum
16 AWG(1.3ram), 3-wire, well insulated cord marked for
OUTDOOR USE ONLY and properly grounded.
• When using an extension cord, make sure it is not in
contact with a hot or sharp surface.
• Outdoor extension cords should be marked with the letters
"W-A" and a tag stating "Suitable for use with outdoor
appliances".
• Do not cut or remove the grounding prong from the
rotisserie motor power cord.
• Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.
• To reduce the risk of electric shock, keep extension cord
connection dry and off the ground.
• A short power cord is supplied to reduce the risk of
tripping over the cord. Extension cords may be used, but
caution must be taken to prevent tripping over the cord.
• In absence of local codes the rotisserie motor must be
grounded electrically in accordance with the National
Electric Code, ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical
Code, CSA C22.1.
WARNING: Setup up the rotisserie with food before lighting
rotisserie burner.
OPERATING
1) To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel(a).
Pull rotisserie panel towards you until it snaps into place(b).
2) Remove power cord and plug into power source.
CAUTION: Do not route rotisserie motor power cord through
the retractable rotisserie opening in the side table.
CAUTION: Inspect power cord before each use. If cord
is damaged, do not use. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com ®.
3) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure
that the spikes face to the left and the fork screw faces down.
4) Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork
screw(c).
(c)
5) Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face
to the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the
food. Tighten the spit fork screw(d).

6) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie
spit into the grooves on the cookbox.
7) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if
necessary for better balance.
8) Turn the motor on.
COOKING
o Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen
defrost completely before cooking.)
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as
possible before putting it on the spit.
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.
Follow lighting instructions for rotisserie burner on next page.
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.
Place food within area of burner.
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on
top of the Flavorizer ¢ bars.
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.
All cooking is done with the lid closed.
If foods are too heavy or are irregular shapes, they may not rotate well and should
be cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the
temperature inside the cooking box.
ROTISSERIE SPiT STORAGE
1) Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding
through hole in right side panel(h).
z_ CAUTION: Do not allow rotisserie spit to come into contact
with any gas lines.
Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan
holder within the grill cabinet.
ROTISSERIE MOTOR STORAGE
1) Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and
carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie
assembly(e).
CAUTION: Failure to properly store the rotisserie power cord
may result in damage to the power cord when opening and
closing the retractable rotisserie panel.
2) Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel(f). Push panel down
until it snaps securly in place(g).

LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER
ROTISSERIE BURNER SNAP IGNITION
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner fighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to "START/Hi". This wi// ignite each individual burner.
ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill.
When using the snap igniter you will see a flash of flames
moving from left to right across the Rotisserie Burner
surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire
ceramic surface is aflame.
At this point, start a count of 20 seconds before releasing the
Rotisserie Burner control knob.
The Rotisserie Burner surface will glow red once the burner
is fully ignited.
)
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a bright sunny day.
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only a Weber _ authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.
3) Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
WARNING: The burner control knobs must be in the "OFF"
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the "OFF" position, when you turn on
the LP cylinder vane, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder, if
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Then start over.
® ®
®,
4) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counter-clockwise.
Z_ WARNING: Do not lean over the open grill.
5) Push the control knob in and turn to "START/HI". This action will spark the
igniter and light the Rotisserie Burner. Continue to use the snap igniter until the
Rotisserie Burner has ignited. Release the control knob.
6) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.
WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the
gas clear before you try again or try to light with a match.
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only fight two of the main burners
on each side of the food (See Grilling Methods-indirect Cooking). Check your food
periodicafly to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once
the food has browned to the desired co/or. Finish cooking on indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the grill. Failure to do so may result in an explosive flare=up,
which can cause serious bodily injury or death.

MANUALLY LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER
ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill. When holding a match to the rotisserie burner you will
see a flash of flames moving from left to right across the
Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit
until the entire ceramic surface is aflame. At this point, start
a count of 20 seconds before releasing the Rotisserie Burner
control knob. The Rotisserie Burner surface will glow red
once the burner is fully ignited.
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light,
may result in an explosive flare=up which can cause serious
bodily injury or death.
CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a sunny day.
WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only a Weber _ authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
1) Open the lid.
2) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox.
3) Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob down and
turn clockwise to ensure that it is in the "OFF" position.)
WARNING: The burner control knobs must be in the "OFF"
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the "OFF" position, when you turn on
the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Then start over.
DANGER
When the "excess gas flow control" feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light
the grill. Failure to do so may result in an explosive flare=up,
which can cause serious bodily injury or death.
*The grill illustrated may have slight
differences than the model purchased.
4) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise.
,5) Put a match in the match holder and strike the match.
6) Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner.
Z_ WARNING: Do not lean over the open grill.
7) Push rotisserie burner control knob down and turn to "START/HI". Continue to
hold the control knob down until twenty (20) seconds after the burner has ignited.
8) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red.
WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to "OFF" and wait 5 minutes to let the
gas clear before you try again.
Note: When using the rotisserie with the rid closed, only fight two of the main burners
under the food (See Gri/fing Methods-indirect Cooking). Check your food periodically
to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once the food has
browned to the desired co/or. Finish cooking on indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to "OFF" position. Turn gas supply
off at the source.

PROBLEM CHECK CURE
Rotisserie burner does not light. Did you hold the burner control knob in and Try to relight burner by holding burner control knob in and continue holding in until
General Symptoms: The excess flow safety device, which is part of To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs and the cylinder
Burner does not light. -or- Burner has the barbecue to cylinder connection, may have valve to "OFF". Disconnect the regulator from the cylinder. Turn burner control
a small flickering flame activated, knobs to "START/HI". Wait at least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF".
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
hold in for 20 seconds until after burner 20 seconds after burner has ignited.
ignited?
Did you wait to see the entire ceramic surface When relighting burner by holding burner control knob in, wait to see the entire
become alight before counting 20 seconds? ceramic surface become alight before counting 20 seconds?
Did you repeatedly use the snap ignition until After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly using the snap igniter until
the burner ignited? the burner ignites (refer to "Lighting the Rotisserie Burner").
Does the igniter work (Do you see a spark Try manually lighting the burner (refer to "Lighting the Rotisserie Burner"). Call
when you repeatedly use the snap igniter? customer service.
Reconnect the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to
"Lighting Instructions".
OPERATING THE HANDLE LIGHT
The Weber Grill Out TM Handle Light has a built-in "Tilt Sensor." With the power button (a)
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the lid
is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a).
PROBLEM
Weber Grill Out TM Handle Are the batteries old?
Light does not light.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Are the batteries installed correctly?
Is the lid in the up position with the power button ON?
Is the Weber Grill Out TM Handle Light activated?
Is the Weber Grill Out TM Handle Light positioned correctly on the handle?
PROBLEM
Side Burner does not light.
Flame is low in "HI" position. Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
Push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter (see Sideburner Maintenance).
Is gas supply off?
The excess flow safety device, which is part
of the barbecue to cylinder connection, may
have activated.
CHECK CURE
Replace batteries.
See assembly illustration.
Light will activate when lid is open.
Press the power button.
Adjust position (See assembly illustration).
CHECK
Turn supply on.
To reset the excess flow safety device turn all burner control knobs and the cylinder
valve off. Disconnect the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to
START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF". Reconnect
the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve on slowly. Refer to "Lighting
Instructions".
CURE
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.

SIDE BURNER MAINTENANCE
WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the "OFF" position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
1) Igniter Wire
2) Ground wire
3) Burner
Side Burner Grate --
Side Burner cap
Side Burner Ring & Head _=
igniter Electrode
Control Knob
igniter
(31
PROBLEM
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas (This is normal
for the burner lighting tube).
Symptoms:
Burners do not light. -or- Burners have a small
flickering flame in the "HI" position. -or-
Barbecue temperature only reaches 250 ° to 300 °
in the "HI" position.
Burner does not light, or flame is low in "HI"
position.
Experiencing flare-ups:
z_ CAUTION: Do not line the bottom tray
with aluminum foil.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when Are burners clean? Clean burners. (See Section "Maintenance".)
burner is on "HI". Flames do not run the whole
length of the burner tube.
inside of midappears to be "peeling." (Resembmes The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint. It Clean thoroughly. (See Section "Cleaning".)
paint peeling.) cannot "peel". What you are seeing is baked on grease
Cabinet doors are not aligned. Check the adjustment pin on the bottom of each door. Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned. Tighten
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. Clean Spider/Insect Screens. (See Section "Annual
(Blockage of holes.) Maintenance")
The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have activated.
Is LP fuel low or empty?
Is fuel hose bent or kinked?
Does Burner light with a match?
Did you use the snap igniter several times until the main
burner lit (See Lighting Instructions)?
Does the igniter work (Do you see a spark when you
repeatedly use the snap igniter?
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?
Are the cooking grates and Flavorizer _ bars heavily
coated with burned-on grease?
Is the bottom tray "dirty" and not allowing grease to flow
into catch pan?
that has turned to carbon and is flaking off.
THIS IS NOT A DEFECT.
CHECK CURE
To reset the excess flow safety device turn all burner control
knobs and the cylinder valve off. Disconnect the regulator
from the cylinder. Turn burner control knobs to "HI". Wait
at least 1 minute. Turn burner control knobs to "OFF".
Reconnect the regulator to the cylinder. Turn cylinder valve
on slowly. Refer to "Lighting Instructions".
Refill LP cylinder.
Straighten fuel hose.
If you can light Burner with a match, then check the
Crossover _ ignition system.
Make sure to hold the control knob in for two seconds after
snapping the igniter and seeing the orange flame from the
burner lighting tube.
Try manually lighting the burner (refer to "Main Burner
Manual Lighting"). Call customer service.
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Clean thoroughly. (See Section "Cleaning")
Clean bottom tray.
nut.

WEBER ®SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber ¢ gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion
air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under
the control panel, causing serious damage to your barbecue.
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air
openings.
We recommend that you inspect the Spider/insect screens at meastonce a year.
(See Section "Annual Maintenance".) Also inspect and clean the the Spider/Insect
screens if any of the following symptoms should ever occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow and lazy.
2) Barbecue does not reach temperature.
3) Barbecue heats unevenly.
4) One or more of the burners do not ignite.
DANGER
FaiJure to correct the above mentioned symptoms may result
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
MAIN BURNER CLEANING PROCEDURE
TURN OFF THE GAS SUPPLY.
Remove the manifold (See "Replacing Main Burners").
Look inside each burner with a flashlight.
Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check and clean
the valve orifices at the base of the valves. Use a Steel bristle brush to clean outside of
burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.
z_ CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
REPLACE MAIN BURNERS
1) Your Summite gas grill must be off and cool.
2) Turn gas off at source.
3) Disconnect gas supply.
4) Remove cooking grates.
5) Remove smoker box.
6) Remove Flavorizer _ bars.
REMOVE CONTROL PANEL
7)
Tool required: Phillips Screwdriver.
Remove the burner control knobs.
a)
Remove the two screws that secure the control
b)
panel to the frame.
c)
Remove the control panel. Tilt panel forward and
lift up and away from grill. Completely remove
the control panel from the cooking box assembly
exposing the valves, burners, igniter, and manifold.

8) Removethetwoscrewsthatsecurethemanifoldtothecookbox.Pullmanifold
assemblyoutfromthemanifoldframe.
9) Pulltheselectedburner(s)tube(s)frommanifoldframeandreplacewithanew
burnertube.
10)Toreinstallthemanifoldassembly,reversesteps7through9.
CAUTION: The burner openings (A) must be positioned
properly over the valve orifices (D).
Make sure the opposite end of the burner tubes (C) properly
align into the slots on the backside of the cookbox. Check
proper assembly before fastening manifold in place.
z_ WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the grill. (See, "Check for gas leaks.")
ANNUAL MAINTENANCE
INSPECTION AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREENS
To inspect the Spider/Insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners for cleaning the screens.
Brush the Spider/Insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e. an old toothbrush).
z_ CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the Spider/
Insect screens and burners are clean replace the burners.
If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
BURNER FLAME PATTERN
The Weber ¢ gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker yellow
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
@
®
®

E/S 620/650
173
DEBE LEER ESTA GUiA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
z_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosi6n que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
da5os a la propiedad.
z_ PARA SU SEGURIDAD
.
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
2.
Ning_n cilindro de propano licuado que
no est_ conectado para su uso deber_
almacenarse cerca de este o cualquier
otto artefacto dom6stico.
z_ NOTA UVIPORTANTE: Antes de
porter a funcionar la asador,
siga cuidadosamente todos los
procedimientos en este manual para
verificar que no e×istan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada pot el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deber_ guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTA DISENADO
PARA USARSE SOLAIVlENTE AL AIRE
LIBRE.
z_ NOTA llVIPORTANTE: No trate de
encender este artefacto sin antes leer la
secci6n "lnstrucciones para encender la
asador" de este manual.
87173 ESNA

Z_PELiGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosi6n que cause daSos a la propiedad.
ADVERTENCIAS
Z_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
Z_ El ensamblaje incorrecto puede set peligroso. Pot favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Z_ Tras haber estado guardada o sin uso pot alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber ®verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
Z_ No opere la barbacoa de gas Weber ®si existe una fuga de gas.
Z_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
Z_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber ®.
Z_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del _rea de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Z_ Nunca permita que los niSos usen la barbacoa de gas Weber ®.AIgunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niSos pequeSos mientras _sta se est_ usando.
Z_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber ®.E_staestar_ caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca deber_ dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
z_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las v_lvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
z_ No use carb6n o piedra p6mez en su barbacoa de gas Weber ®.
z_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocci6n.
Z_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Z_ Ai limpiar ias v_ivuias o los quemadores, no ensanche los orificios de las v_lvulas o las aberturas de los quemadores.
Z_ La barbacoa de gas Weber _ deber_ limpiarse a fondo regularmente.
Z_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anular_ su garantia.
Z_ IVlientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
Z_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cord6n el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
z_ Los subproductos de ia combusti6n producidos ai usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas pot
el Estado de la California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento, u otros daSos reproductivos.
z_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
z_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcci6n en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosi6n que pudiera causar daSos a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Z_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de lat6n en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida pot el estado de California como causante de c_ncer, de defectos de nacimiento o de otros daSos reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
z_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
z_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexi6n de gas mientras est_ funcionando la barbacoa.
Z_ Un cilindro de propano licuado aboilado u o×idado pudiera set peiigroso y deber_ ser revisado pot su suplidor de propano
iicuado. No utiiice ning_n cilindro de propano iicuado con una v_ivuia daSada.
Z_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, pot Io que el
cilindro deber_ transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideraci6n.
z_ Si usted ve, hueie o escucha el siibido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Ap_rtese dei ciiindro de propano licuado.
2. No trate de corregir ei probiema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.

La barbacoa de gas Weber e es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con
la barbacoa de gas Weber _ usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al homo y
hornear con unos resultados que son dificiles de duplicar con los aparatos de cocina de
casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer _ le dan a los alimentos ese sabot a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber _ es portatil por Io que usted puede reubicarla facilmente de
sitio en su jardin o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede Ilevar
su barbacoa de gas Weber ¢ consigo.
El suministro de gas propano licuado es facil de usary le da mb.s control al cocinar que
el carb6n.
o Estas instrucciones le indicardm los requisitos minimos para ensamblar la
barbacoa de gas Weber ¢. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes
de utilizar la barbacoa de gas Weber _. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
No debe set usada pot ni_os.
Si hubiese c6digos locales que aplicasen para las barbacoas de gas port_.til,
usted deber_, acatarlas. La instalaci6n debe cumplir con los c6digos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "C6digo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "C6digo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "C6digo de manipulaci6n y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehiculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "C6digo para vehfculos recreativos", segt_n corresponda.
Debe usarse el regulador de presi6n suministrado con la barbacoa de gas Weber _
Este regulador esta ajustado para una presi6n de 11pulgadas de columna de
agua.
Esta barbacoa de gas WeberCest_. diseflada para set usada solamente con
gas propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a traves de
tuberias en las ciudades). Las valvulas, los orificios, la manguera y regulador son
solamente aptos para gas propano licuado.
No la use con carb6n.
AsegtJrese de que el Area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
Las b.reas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y
sin acumulaci6n de desperdicios.
Los reguladores de presi6n y ensambles de manguera de reemplazo deben set
los especificados por Weber-Stephen Products Co.
Para compras hechas en M_xico
, Si hubiese c6digos locales que se aplicasen a los asadores de gas port_ttiles,
usted deberb, cumplir con la mb.s reciente edici6n de NOM.
PARA SU INSTALACION EN CANADA
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los c6digos de instalaci6n canadienses, en particular en Io que respecta
a a tuberias bajo y sobre tierra. En CanadA, la instalaci6n de este artefacto debe
cumplir con los c6digos locales y/o la Norma CSA-B149.2 ("C6digo de manipulaci6n y
almacenaje de propano").
OPERAC[ON DE LA BARBACOA
z_ ADVERTENCIA: S6io use esta barbacoa al aire [ibre en
un _rea bien ventiiada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cuaiquier otra _rea cerrada.
z_ ADVERTENC[A: IVlantenga [as aberturas de ventilaci6n de [a
caja del cilindro [ibres de obstrucciones y limpias.
z_ ADVERTENC[A: La barbacoa de gas Weber _ no deber_
usarse debajo de un techo combustible.
z_ ADVERTENClA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido
diseffada para insta[arse en o sobre vehicu[os y/o botes
recreativos.
ADVERTENCIA: No uti[ice la barbacoa con [a parte superior,
inferior, posterior, o lateral de la parriiia a menos de 24
puigadas (60 cm) de distancia de materia[es combustibles.
z_ ADVERTENC[A: La caja de cocci6n entera se calienta a[
usarse. No [a deje desatendida.
ADVERTENClA: Mantenga a cua[quier cord6n el_ctrico y a [a
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
ca[iente.
z_ ADVERTENClA: Mantenga el _rea de cocinar [ibre de
vapores y [iquidos inf[amab[es tales como gaso[ina, alcohol,
etc. y de materia[es combustibles.
ADVERTENClA: Nunca a[macene ciiindros de propano
[icuado extra (de repuesto) debajo o cerca de [a barbacoa de
gas Webe¢ _.
ADVERTENClA: El ci[indro de propano [icuado usado con
[a barbacoa debe contar con un "Dispositivo de prevenci6n
de sobrel[enado" (OPD, pot sus sig[as en ingles) y una
conexi6n QCC1 o tipo 1 (CGA810). La conexi6n del cilindro
debe ser compatible con la de la barbacoa.
ALIVIACENAJE Y/O SIN USO
,, La valvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada
mientras la barbacoa de gas Weber e este sin usarse.
,, Cuando la barbacoa de gas Weber _ este almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al
aire libre en un espacio bien ventilado.
,, El cilindro de propane licuado debe guardarse al aire libre en un a.rea bien
ventilada fuera del alcance de los ni_os. El cilindro desconectado de propano
licuado no debe almacenarse dentro de ninguna edificaci6n, garaje o Area
cerrada.
,, Cuando el cilindro de propano licuado no este desconectado de la barbacoa
de gas WebeP, el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberan
mantenerse al aire libre en un espacio bien ventilado.
,, La barbacoa de gas WebeP debe revisarse antes de usarse para verificar de que
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la
secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anual").
,, AsegLJrese de que el b.rea debajo del panel de control y la bandeja inferior no
tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combusti6n o de
ventilaci6n.
,, Tambien debera revisarse que la malla contra ara_as e insectos no este
obstruida.
(Vea la secci6n: "Mantenimiento/Mantenimiento anual").
IVII_TODOS DE ASAR A LA PARRILLA
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est# cocinando consulte la seccidn de
resolucidn de problemas de este manual.
Z_ ADVERTENC[A: No mueva [a barbacoa de gas Webe¢ _
mientras est_ funcionando o est_ caiiente.
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de
los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW
(bajo), o OFF (apagado).
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr# estar
m_s ca!iente de Io que se indica en el Iibro de recetas. Las condiciones bajo las que
se est6 cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran
ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn
correctas.
Si el quemador se apagaee durante la cocci6n, abra la tapa, apague todos los
quemadores, y espere cinco minutos antes de velvet a encender.
Precaientarniento - La barbacoa de gas Weber _ es un artefacto que usa
eficientemente la energia. Esta opera a una baja tasa de consumo calorifico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a
"START/HI". El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C)
tardara de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del
aire y el viento.
Graea escurrida - Las barras Flavorizer ¢ han sido diseSadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asi obtener una cocci6n con saz6n. El exceso de
grasa escurrida se acumulara en el plato recolector debajo de la bandeja corredera
inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato
recolector.
z_ ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en [a bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en [a bandeja
corredera inferior.
MMPIEZA
z_ ADVERTENC[A: Apague la barbacoa de gas Weber ®y espere
a que se enfrie antes de [impiarla.
PRECAUClON: No [impie las barras Flavorizer _ o las parrillas
cocci6n en un homo auto[impiante.
Para averiguar donde comprar las parri[[as de cocci6n y [as barras Flavorizer ®de
reempiazo, contacte a[ Representante de Atenci6n a[ Ciiente en eu _rea usando [a
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®
Superficies extemas - Utilice una soluci6n de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjub.guelas con agua.

z_ PRECAUCION: Sobre la superficie de Jabarbacoa o del carro
no utiilice limpiadores de homo, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan
productos citricos, o almohadillas de limpieza abrasivas.
DesHce hacia afuera mabandeja del rondo - Retire el exceso de grasa, luego lavela
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuaguela.
Barras Fmavorizer_y rejimmasde cocci6n - Lfmpielas con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado. SegQn se requiera, retfrela de la barbacoa y Ib.vela con agua
jabonosa tibia y luego enjuaguela con agua.
Pmato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lamina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lavelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Term6metro - Pasele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
plastica de fregar.
Dentro del m6dulo de cocci6n - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de cocci6n con agua jabonosa y luego enjub.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
Superficies de acero inoxidabme - Lavelas con un paso suave y una soluci6n de agua
y jab6n. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable.
No utilice Hmpiadores que contengan _cido, destHado de petr6meo o xHeno.
Enju_guelas bien despu_s de lavadas.
Preserve su acero inoxidabme
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jab6n, enju_.guelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para p_.rticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepillo no metalico.
Z_ IIVIPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayar_n.
z_ IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar en la direcci6n del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
INFORMACJON IMPORTANTE SOBRE EL ClLINDRO DE
PROPANO LICUADO
El no acatar estrictamente estos avisos de PELmGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
Ak PEMGRO
Z_ NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa.
z_ NUNCA Ilene el tanque m_s aH_ de un 80% Heno.
Su barbacoa de gas Weber _ est& equipada para usarse con un sistema de
suministro desde cimindros dise6ado para el retiro demvapor.
z_ ADVERTENClA: Solamente use esta barbacoa en un _rea
bien ventiJada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra _rea terraria.
COMO CONECTAR EL ClLINDRO DE PROPANO LICUADO
Todos los reguladores de las barbacoas WeberCde gas propane licuado est#,n
equipados con una conexi6n para tanques aprobada por UL segQn lamas reciente
edici6n de ASI Z21.58. Esto requerira de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexi6n tipo 1 en la v_tlvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexi6n rb.pida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexi6n POL floja. El gas no fluirb, del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 este
totalmente encajado dentro del acoplamiento.
Z_ ADVERTENCIA: Aseg_rese de que la v_lvuJa del cilindro
de propano Jicuado est_ cerrada. Ci_rrela gir_ndola en la
direcci6n de las agujas del reloj.
Las maneras correctas para Ilenar su cilindro son por peso o por volumen, segun se
describe en la norma NFPA-58. Pot favor asegQrese de que su estaci6n de Ilenado
Ilene su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pfdale al
personal de la estaci6n de Ilenado que lean las instrucciones sobre c6mo purgar y
Ilenar el cilindro de gas propano licuado antes de tratar de Ilenarlo.
PREPARATIVOS PARA LA BUSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS V.&LVULAS DE LOS QUEMADORES
EST#:N CERRADAS
Las v_.lvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF "(cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Verifiquelo
presion_.ndolas hacia abajo y gira.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si si girasen, continQe gir_.ndolas hacia la derecha hasta
que paren; alli estaran cerradas. Proceda al paso siguiente.
2 ....._ ,, =
5
/
z_ PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
1 Vb.lvula tipo 1
2 Volante de mane
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano

PARA CONECTAR LA MANGUERA AL C[L[NDRO:
1) Ubique la grapa de retenci6n de la manguera (a) en la manguera del regulador.
Ffjela a la ranura (b) en el lado inferior de la bascula del tanque.
z_ ADVERTENCIA: La rnanguera debe fijarse a [a b_scula de[
tanque con la grapa de retenci6n de [a rnanguera. El no
hacer[o pudiera causar daSos a [a rnanguera resultando
en un fuego o explosi6n, 1ocual puede causar [esiones
corporaies o la rnuerte y daffos a la propiedad.
AIgunos tanques de propane licuado tienen ensambles del collaffn superior diferentes.
(El collarfn superior es el aro protector de metal alrededor de la valvula.) Una serie de
tanques se montan con la va.lvula hacia adelante.(a). Los demas tanques se ensamblan
con la valvula viendo en direcci6n contraria a la bascula de combustible (b). Weber ¢
recomienda el uso de cilindros fabricados pot las empresas Manchester y Worthington,
con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables
para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo
de retenci6n del artefacto (vea la Ilustraci6n para detallar el punto de contacto del
mecanismo de retenci6n).
El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de
la base, sobre la bascula del tanque (lado derecho).
2) Abra las puertas del gabinete.
3) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la
abertura de la valvula este viendo hacia la parte delantera,
lateral o posterior de la barbacoa de gas Weber ¢. Levante y
enganche el cilindro al indicador de combustible.
4) Levante el tanque a su posici6n sobre la bascula del
tanque.
5) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro. Gire
el seguro del cilindro hacia abajo. Apriete la tuerca de
mariposa.
PARA CONECTAR LA IVIANGUERA AL
C[L[NDRO:
6) Retire la cubierta antipolvo de plastico de la vb.lvula.
7) Enrosque el cople del regulador a la valvula del tanque, en
el sentido de las agujas del reloj o hacia la derecha. $61o
apriete a mano.
Nota: Esta conexidn se aprieta en direccidn de las agujas del
reloj y no permitir_ que el gas fluya a menos que la conexidn est_
apretada. La conexidn sdlo requiere apretarse a mano.
ADVERTENC[A: No use una [[ave para apretar
[a conexi6n. Si usa una [[ave, podria daSar e[
copie de[ regulador y causar una fuga.
Usted necesitara: el cilindro de propano licuado, una soluci6n de agua y jab6n y un
trapo o una brocha para aplicarla.
8) Mezcle el agua y jab6n.
9) Abra la va.lvula del cilindro.
10) Verifique que no existan fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua
y jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexi6n. Abra el gas de nuevo y con la
soluci6n de jab6n y agua vuelva a verificar que no existan fugas.
Si la fuga no cesa no use la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios
al Cliente en su b.rea utilizando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web.
Conectese a www.weber.com ®.
11) Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
(a)
m
iii i iiiiiiiiiiiii!i
!iiiiiilililiiiiiiiiill iiiililiiiiiililiiiiiililiiiiiilililililiiiiiiiiill
ii'i_iliiiii

PRUEBA DE FUGAS DE GAS
z_ ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa
de gas Summit _ han sido probadas en la f_brica. Le
recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de
fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la
barbacoa de gas Summit ®.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
Parte requerida: destornillador Phillips.
1) Retire las perillas de control del quemador.
2) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.
3) Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levantelo alejandolo de
la barbacoa.
Retire completamente al panel de control (3) del ensamble de la caja de cocci6n para
exponer las valvulas, los quemadores, el encendedor y el mQItiple.
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si e×isten fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el _rea mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas resultar_n un fuego o explosi6n, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daSos a la
propiedad.
z_ ADVERTENCJA: Cada vez que conecte o desconecte una
cone×i6n de gas, deber_ verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas /as conexiones hechas en /a f4brica han sido revisadas a fondo para
veriflcar que no existan fugas de gas. Los quemadores han sido probados con/as
llamas encendidas. Sin embargo, como medida de precaucidn, deberfa revisar
cada una de/as conexiones para conflrmar /a ausencia de fugas antes de utiflzar /a
barbacoa de gas Weber" Durante el transporte y manejo a/guna conexidn de/a ffnea
de gas pudiera aflojarse o daharse.
z_ ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor o en la tienda donde la compr6.
Usted necesitara: una soluci6n de agua y jab6n y un trapo o una brocha para aplicarla.
Nora: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deber4n enjuagarse
con agua despu_s de realizar la bdsqueda de fugas.
Si su barbacoa tiene un quemador lateral, asegurese de que el quemador este
apagado.
Para realizar la comprobaci6n de que no hay fugas: abra la valvula del cilindro girando
el manubrio de esta hacia la izquierda.
ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras est_
verificando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jab6n y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.

VERIFIQUE:
1) La conexi6n de la manguera de suministro de gas y el pasamuros.
2) Las conexiones de la Ifnea de gas principal al mQItiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1 o 2),
vuelva a apretar la conexi6n con una llave y vuelva a
verificar que no haya fugas usando la soluci6n de agua y
jab6n.
Si una fuga persiste aun despu_s de voIver a apretar la
conexi6n, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA Contacte al
Representante de Atenci6n al Cliente usando la inforrnaci6n de
contacto en nuestro sitio en la Intemet.
Con6ctese a www.weber.corn ®.
3) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al pasamuros.
4) La conexi6n de la manguera del quemador lateral a las conexiones del
desconectador r_.pido, de la valvula del quemador lateral y de los orificios.
5) La conexi6n del regulador al cilindro.
6) La conexi6n de la manguera al regulador.
7) Las conexiones de las valvulas al mQItiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(3, 4, 5, 8 o 7), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando
la informaci6n de contacto en nuestro sitio en la Intemet.
Con6ctese a www.weber.corn ®.
Cuando se haya completado la comprobaci6n de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
®
*La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo comprado.

VERIFIQUE:
1) La conexi6n de la Ifnea de gas principal al multiple.
2) La conexi6n de la Ifnea de gas al quemador del asador giratorio (quemador
infrarrojo).
3) La conexi6n de la manguera de suministro de gas al pasamuros.
ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexi6n (1,2, o
3), vuelva a apretar la conexi6n con una Ilave y vuelva a
vetificar con la soluci6n de agua y jab6n.
Si una fuga persiste aun despu_s de voIver a apretar la
conexi6n, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.Contacte
al Representante de Atenci6n al Cliente usando la informaci6n
de contacto en nuestto sitio en la Interact. Con_ctese a www.
weber.corn ®.
4) La conexi6n de la manguera del quemador lateral al pasamuros.
5) La conexi6n de la manguera del quemador lateral alas conexiones del
desconectador rb.pido, de la valvula del quemador lateral y de los orificios.
6) La conexi6n de la manguera al regulador.
7) La conexi6n del regulador al cilindro.
8) Las conexiones de las valvulas al mOItiple.
z_ ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las cone×iones (4,
5, 6, 7, o 8), ClERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atenci6n al Cliente usando la
informaci6n de contacto en nuestto sitio en la Intemet.
Con_ctese a www.webet.com ®.
Cuando se haya completado la detecci6n de fugas de gas, cierre el suministro de gas
en la fuente y lave las conexiones con agua.
VUELVA A INSTALAR EL PANEL DE CONTROL
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador.
Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del
frente de la caja de cocci6n.
Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como
en los soportes de este ultimo. Apriete los tornillos.
Introduzca las perillas de control correspondientes en los vastagos de las valvulas.
®
*La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo
comprado.
®
® ®

C6MO RECARGAR EL ClLINDRO DE PROPANO LICUADO
Le recomendamos que Ilene su cilindro de gas propano licuado antes de que este se
vacfe por completo.
C6mo retirar el cilindro de gas propano licuado.
1) Cierre la valvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj).
2) Desenrosque el cople del regulador girb.ndolo, solamente a mano, en sentido
contrario alas agujas del reloj.
3) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia
arriba para que no moleste.
4) Levante el cilindro del soporte.
Para Ilenar un cilindro de gas propano, Ilevelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo "gas propano" en el directorio telef6nico.
ADVERTENCIA: Recomendamos Ilenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que liene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO
PRECAUCION: Siernpre que el ciiindro est_ sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre e[ [a salida de [a v_lvula
del misrno. S61o instaie sobre [a saiida de [a v_ivuia el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misrna.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
(1)
(2) (3)
=+=
=+
0
C6MO VERIFICAR EL NIVEL DE COMBUSTIBLE EN SU
TANQUE
Verifique el nivel de combustible viendo la Ifnea de color indicadora del nivel ubicada al
lado de la b_.scula del tanque.
1) Vacfo
2) Medio
3) Lleno
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS
CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO
+ El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que Io son la gasolina y
el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo
presi6n moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un Ifquido. En la
medida en que se libera la presi6n, el Ifquido se evapora facilmente y se convierte
en gas.
+ El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted debera estar al tanto de
este olor.
+ El gas propano es mas pesado que el aire. El gas propano proveniente de una
fuga puede acumularse en _treas bajas y prevenir su dispersi6n.
+ Para Ilenar un cilindro de gas propano, Ilevelo a un expendedor de gas propano, o
busque a otros suplidores bajo "gas propano" en el directorio telef6nico.
ADVERTENCIA: Recomendamos Ilenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente caiificado
y que Ilene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
+ Antes de su Ilenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado estan equipados para
hacerlo.
+ El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en
una posici6n parada.
Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o manipularse de manera
brusca.
+ Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la
temperatura alcance los 125 o F (,52 o C) (demasiado caliente para sostenerlo con
la mano - pot ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en
un dfa caluroso).
Nota: Una Ilenada durar_ alrededor de 18 -20 horas de tiempo de coccidn bajo uso
normal. La escala de combustible indica el suministro de propano disponible de
manera que pueda volver a Ilenar el tanque antes de _ste vaciarse. No necesita vaciar
el tanque completamente antes de volver a Ilenarlo.
+ Trate a los cilindros de propano licuado "vacfos" con el mismo cuidado que
cuando est_tn Ilenos.Aun cuando el tanque de gas propano no contenga Ifquido
todavfa puede haber presi6n del gas en el cilindro. Siempre cierre la v_lvula del
ciiindro antes de desconectarlo.
PRECAUCION: Siernpre que el cilindro est_ sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre e[ [a salida de [a v_lvula
del misrno. S61o instale sobre la salida de la v_lvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misrna.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
No use ningtJn cilindro de propano licuado daSado. Cilindros de propano
licuado abollados u oxidados o con la valvula dahada son peligrosos y deberb.n
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
CILINDRO(S) DE PROPANO LICUADO
• Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que
la uni6n pot donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Pot
ejemplo, haga la prueba cada vez que se Ilena el cilindro de propano licuado.
AsegL_rese de que el regulador este montado con el pequefio agujero respiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en 61. Este respiradero
debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber ¢han sido
diseSadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y
ANSI.
ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reernplazo deben tenet conexiones compatibles con [a de[
reguiador surninistrado con esta barbacoa.
REQUISITOS DE LOS ClLINDROS DE PROPANO LICUADO
AsegOrese de que los cilindros tengan una certificaci6n del D.O.T. (Departamento
de Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de mas de
cinco a_os atra.s. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo pot usted.
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un
collar que proteja la valvula del cilindro.
El cilindro de gas debe tener un tamai_o aproximado de 20 lb.. (18_A pulgadas de
alto, 12_ pulgadas de diametro).
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las "Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado" del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense "CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos" o "Transporte de bienes peligrosos"; y Comisi6n, segt3n aplique.
EN CANAD._
REQUISITOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO
Nota: Su proveedor de
venta al por menor puede
ayudarle a buscar un
tanque de reemplazo para
su barbacoa.
El cilindro de propano
licuado debe estar
construido y marcado
de acuerdo con las
especificaciones
para cilindros de gas
propano licuado, T.C.

METODOS PARA ASAR:
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est4 cocinando consulte la secci6n de
resoluci6n de problemas de este manual.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles
son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF
(apagado).
Si los quemadores se apagasen durante la cocci6n, apague todos los quemadores y
espere 5 minutos antes de volver a encender.
Z_ ADVERTENClA: Antes de carla uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior.
Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la
bandeja inferior.
PRECALENTADO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas
Summit®de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos
los quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la
tapa cerrada hasta que el term6metro de la misma alcance 550-°F (260°-288°C). Esta
es la temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomara aproximadamente
10 a 15 minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre.
COCClON CUBIERTA
Todo asado debera realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
y una circulaci6n pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas SummiP cocinara de
manera muy parecida a un homo de convecci6n. El term6metro en la tapa indica la
temperatura de cocci6n dentro del asador. Todo precalentamiento y cocci6n se realiza
con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la
tapa.
Lo mas importante que hay que saber acerca de asar es cual metodo de cocci6n usar
para un alimento espedfico, el metodo Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de
ellos. Usar el metodo correcto es la ruta mas corta a resultados fabulosos - y la mejor
manera de garantizar la seguridad de que este bien cocido.
COCClON DIRECTA
El metodo directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente
sobre la fuente de calor. Para una cocci6n pareja, los alimentos deberan voltearse una
vez a la mitad del tiempo de asado.
Use el metodo directo para alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse:
bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y mas.
La cocci6n directa tambien es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. Tambien le
da un gran color y saz6n a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de polio,
y los cortes mayores de came todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, col6quelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos pot
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente despues
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura mas baja. Puede asar
aquellos alimentos que se cocinan rapido usando el metodo directo; utilice el metodo
indirecto para los alimentos que tardan mas en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la cocci6n directa, precalientela con todos los
quemadores en "HI" (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocci6n
y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre
la tapa de la barbacoa y levantela solamente para darle vuelta a los alimentos o
comprobar cuan bien hecha esta al final del tiempo recomendado de cocci6n.
COCCl6N INDIRECTA
El metodo indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
saz6n, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un homo.
Para preparar la barbacoa para la cocci6n indirecta, se encienden los quemadores
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja pot todos los lados, en forma muy
similar a un horno de convecci6n, pot Io que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el metodo indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o mas de
tiempo de asado o que son tan delicados que la exposici6n directa a la llama los
secarta o quemaria. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y
otros cortes grandes de came al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la cocci6n indirecta, precalientela con todos los
quemadores en "HI". Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la
temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo
de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de
came sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina
gruesa. Para tiempos de cocci6n mas largos, agregue agua a la bandeja de lamina
para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para
hacer salsa.
ARRETE
OFF O
APAGADO
OFF START/ NED. LOW
Hi
EL SISTEMA FLAVORIZER®
Cuando los jugos de came chorrean de los alimentos alas barras Flavorizer _ colocadas
en un angulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una irresistible
saz6n a barbacoa. Gracias al disefio Qnico de los quemadores, las barras Flavorizer ¢
y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido
virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial dise_o de
las barras Flavorizer ¢ y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a traves
de la bandeja de forma de embudo del rondo al plato recolector de grasa.
(A) (A)
i
I-I I-"
1 2 a 4 S 6
H H H H H H
A Los alimentos se colocan en el Area de las parrillas de cocci6n
directamente encima de los quemadores encendidos.
rr
"?_ f-
_ _ o o o o (_
I
1 6
M M
B Los alimentos se colocan en el area de las parrillas de cocci6n entre
los quemadores indirectos.

CONSEJOS PRACTICOS PARA ASAR
o Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
quemadores a la posici6n "HI" (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10
minutos, o hasta que el term6metro marque 500°-550°F (260°-288°C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la
tapa cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental
de 70°F (20°C) y poco o ningt_n viento. Permita un mayor tiempo de cocci6n en
dfas frfos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocci6n en
climas extremadamente calurosos.
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaho y forma de
los alimentos asados.
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit ®puede ser mayor de
Io normal al principio.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de cocci6n correctas.
Per Io general, las piezas de came mb.s grandes requerirb.n mayor tiempo de
cocci6n por libra que las piezas mb.schicas. Los alimentos abarrotados sobre
una parrilla de cocci6n requerirb.n de mb.stiempo de cocci6n que s61o unos pocos
alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judfas en
salsa de tomate, tomarb.n mb.s tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que
en una olla liana.
FUNC[ONAMIENTO DEL ENCENDIDO RAP[DO
z_ Siernpre abra [a tapa antes encender los quemadores.
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para
generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a "START/High"
(encendido/fuego alto) (B).
Esta acci6n generarb, un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador
(C). Oirb. un "chasquido" proveniente del encendedor. Tambien verb. una llama
anaranjada de 3" - 5" de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Mantenga presionada [a perilla de control durante dos segundos adiciona[es
despu_,s de[ "chasquido'. Esto permitirb, que el gas fluya a todo Io largo del tubo
quemador (E) y se asegure el encendido.
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de cocci6n.
Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la
perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" (apagada) y repita el procedimiento una
segunda vez.
z_ ADVERTENC[A: Si el quernador no se enciende, gire [a
peri[[a del control del quernador a [a posicibn "OFF" y
espere 5 rninutos para perrnitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encender[o con un ceril[o.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas _A
de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, yes una garantfa
casi absoluta contra las indeseadas Ilamaradas.
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocci6n directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les de la vuelta o que se les mueva a un
b.rea menos caliente.
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes
para asf evitar perder los jugos naturales. Use dos espb.tulas para manipular un
pescado entero grande.
Si Ilegase a ocurrir alguna Ilamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocci6n. Cualquier llama se
apagarb, rb.pidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender
la parrilla. JAMA,S USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA
PARRILLA DE GAS.
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requerirb.n de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de Ib.mina
son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas
resistentes al calor.
AsegQrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa esten
limpios y libres de desechos.
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. EIIo
pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa.
El usar un temporizador le ayudarb, a alertarle cuando "bien cocido" este a punto
de convertirse en "sobre cocido."

ENCENDIDO
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO R._PIDO DEL QUEIVIADOR PRINCIPAL
Nota: Cada perilla de control de encendido r#pido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender# cada quemador individual.
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que [a
manguera estuviese daffada de cua[quier manera, no uti[ice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n de
contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas.
(Presione la perilla de control y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para
asegurarse de que este en la posici6n "OFF" (apagadas).
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n "OFF" antes de abrir la v_ivula
del tanque de propano licuado. Si no Io estuviesen, cuando
abra la v_[vula del tanque de propano licuado se activar_ el
control de exceso de flujo y [imitar_ el flujo de gas desde el
tanque de propano licuado. Si esto Ilegase a ocurrir, cierre
la v_lvula del tanque de propano y las periilas de control de
los quemadores y empiece de nuevo. Luego comience de
n uevo.
iiiiiiiiiiililililili!iiiiiiii!i! !!i!!i
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
® ®
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del
reloj a la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
PELIGRO
Cuando se activa el control de e×ceso de flujo, una pequeffa
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_ivula del tanque y las perillas de control de
los quemadores, espere pot Io menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podria resultar en una Ilamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
3) Abra el suministro de gas del cilindro girando la valvula del cilindro en direcci6n
contraria alas agujas del reloj.
z_ ADVERTENClA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Presione la perilla de control y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto)
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control
en dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n hara que el encendedor
genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
5) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
cocci6n. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire [a
peril[a del control del quemador a la posici6n OFF (apagado)
y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe sila barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Jlamarada explosiva, la cuaJ puede causar lesiones
corporaies serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) Asegurese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas.
(Presione cada perilla hacia abajo y girela en direcci6n de las agujas del reloj
para asegurarse de que esten cerradas en la posici6n "OFF").
z_ ADVERTENCIA: Las perilias de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n "OFF" antes de abrir la v_lvula
del tanque de propano Jicuado. Si no Io estuviesen, cuando
abra la v_lvula del tanque de propano licuado se activar_ el
control de exceso de fJujo y limitar_ el flujo de gas desde el
tanque de propano licuado. Si esto Ilegase a ocurrir, cierre
la v_ivuia del tanque de propano liquido y las periiias de
control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
PEUGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una peque5a
cantidad de gas sigue fJuyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores, espere por Io menos 5 minutos para que el gas
se disipe antes de tratar de encender la barbacoa El no hacer
esto podr{a resuitar en una liamarada e×piosiva que pudiera
causar Jesiones corporaJes serias o Ja muerte.
*La barbacoa ilustrada puede
tenet ligerae diferencias con
respecto al modelo comprado.
z_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicibn "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
® ®
3) Abra el suministro de gas del cilindro girando la valvula del cilindro en direcci6n
contraria alas agujas del reloj.
4) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador abierto.
5) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de cocci6n
y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador seleccionado.
6) Presione la perilla de control del quemador y girela hacia "START/HI" (encendido/
fuego alto).
COMO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una liamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporaies serias o la muerte.
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1)
Abra la tapa del quemador lateral.
2)
Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en el sentido de las agujas del
reloj a la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente.
z_
ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n OFF (apagadas) antes de abrir
Jav_Jvula del tanque de propano Jicuado. Si no est_n en la
posici6n OFF cuando abra la v_lvuJa del tanque de propano
Jicuado, el control de e×ceso de fJujo se activar_ y Jimitar_
el fiujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre Jav_ivula del tanque de propano
y las perillas de control de los quemadores. Empiece de
nuevo.
PELIGRO:
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa
cantidad de gas sigue fJuyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvuia del tanque, espere por Io menos
5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de
encender la barbacoa. El no hacer esto podria resultar en una
JJamarada e×piosiva que pudiera causar Jesiones corporaJes
serias o la muerte.

3) Abra la valvula de suministro de gas.
4) Presione y gire la valvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
5) Pulse el bot6n rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
z_ PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores prineipales y el suministro de gas en lafuente.
b) Espere 5 minutos para permitirque el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido manual del quemador lateral").
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa del quemador lateral.
2) Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n OFF (apagadas) antes de abrir
la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no est_n en la
posici6n OFF cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado, el control de e×ceso de flujo se activar_ y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
iiegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano
y las perillas de control de los quemadores. Empiece de
nuevo.
PELIGRO:
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque, espere pot Io menos
5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de
encender la barbacoa. El no hacer esto podria resultar en una
Ilamarada e×plosiva que pudieta causar lesiones corporales
serias o la muerte.
3) Abra la vb.lvula de suministro de gas.
4) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
5) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
6) Presione y gire la vb.lvula de control del quemador lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
®
z_ PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede set dificil de vet.
ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.

COMO USARELAHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados 6ptimos con
alimentos que se cocinan m_ts rapidamente tales como bistecs, hamburguesas,
chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera mas finas dado que se
encienden y crean humo de manera mas rapida. Para alimentos con tiempos de
cocci6n mas largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el
uso de trozos de madera mas grandes dado que se encienden mb.s lentamente y
proporcionan humo durante un perfodo de tiempo mas largo. En la medida en que
usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con
diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el sabot del
ahumado que mb.s se ajusta a su gusto.
PARA USAR EL AHUIVIADOR
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por Io menos 30
minutos antes de usarlas.
(La madera ht]meda producira mas sabot a ahumado.) Coloque un pu_ado de astillas
de madera o unos cuantos trozos grandes en el rondo del cuerpo del ahumador (1). En
la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de
madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a
rondo.
Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en "Encendido
del quemador del ahumador". Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla
de control a una llama baja.
El humo comenzara a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede Ilegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor mas ahumado, rellene el ahumador con
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: Nota: despues de volver a Ilenar el ahumador, tardar# 10 a 15 minutos en
comenzar a humear de nuevo.
El ahumador puede usarse para rea!zar las recetas de carries, aves y pescados.
Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las
reoetas.
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada uso, vacfe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado de
aire.
Nora: El ahumar dejar_ un residuo de "humo" sobre la superficie del ahumador. Este
residuo no se puede eliminar y no afectar_ el funcionamiento del ahumador. En menor
grado, un residuo de "humo" se acumular_ dentro de su asador de gas. Este residuo
no necesita quitarse y no afectar_ adversamente al funcionamiento de la barbacoa de
gas.
PELIGRO
No use ning_n Iiquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causar_ serias lesiones corporales.

ENCENDIDODELQUEIVIADOR DEL AHUMADOR
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
ENCENDIDO R_,PIDO DEL QUEIVIADOR DEL AHUMADOR
Nota: Cada perilla de control de encendido r_pido crea una chispa que va del
electrodo de encendido a! tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender_ el quemador del ahumador.
z_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber ®.Contacte al Representante
de Atenci6n al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa de la barbacoa.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene el ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua.
4) AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posici6n "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posici6n "OFF").
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n "OFF" (apagada) antes de
abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no Io
estuviesen, cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado se activar_ el control de exceso de flujo y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre la v_ilvula del tanque de propano y
las perillas de control de los quemadores. Luego empiece de
n uevo.
PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una peque5a
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores espere por Io menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podria resultar en una Ilamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
®
®
*La barbacoa ilustrada puede tenet
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
z_ PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posici6n OFF (apagado) y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo
con un cerillo (Vea "Encendido manual del quemador del
ahumador').
8) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del
reloj a la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
5) Abra la valvula del cilindro girando su manubrio en direcci6n contraria alas agujas
del reloj.
Z_ADVERTENCIA: Mientras Io enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
6) Presione la perilla de control y girela hacia "START/HI" (encendido/fuego alto)
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control
en dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n harb. que el encendedor
genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
7) Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
cocci6n. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y girela a la posici6n "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.

ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de clue no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con6ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
PEMGRO
El no abrir la tapa mientras se est6 encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador.
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas de
agua.
4) AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posici6n "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direcci6n de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posici6n "OFF")
ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n "OFF" (apagada) antes de
abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no Io
estuviesen, cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado se activar_ el control de exceso de flujo y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano y
las perillas de control del quemador. Luego comience de
nuevo.
PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu6s
de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de
los quemador,es espere pot Io menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podria resultar en una Ilamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
*La barbacoa ilustrada puede tenet
ligeras diferencias con respecto al
modeio comprado.
® ®
\J
PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicibn OFF (apagado) y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direcci6n de las agujas
del reloj a la posici6n "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
5) Abra la valvula del cilindro girando su manubrio en direcci6n contraria a las agujas
del reloj.
6) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
7) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de cocci6n
y de las barras FlavorizerCpara encender al quemador del ahumador.
z_ ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
8) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gfrela hacia START/HI
(encendido/alto).
9) Viendo a traves de la parrilla de cocci6n, verifique que el quemador este
encendido

USO DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto m_is
ancho. Si este excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que
quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase
usando un sostenedor de asado y el m6todo de Coccidn Indirecta.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
• Pot favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
• Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
• Retire el motor y almac_nelo en un lugar seco cuando no
est_ en uso.
• No toque las superficies calientes. Use guantes
protectores para barbacoas.
• Este asador giratorio no debe set usado pot niSos.
• Como protecci6n contra riesgos el_ctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros Ifquidos.
• Desenchufe el motor cuando no est_ en uso, o antes de
limpiar.
• No use el asador giratorio para ning_n otto uso que no sea
para el cual est_ disefado.
• Aseg_rese de que el motor est_ apagado antes de
colocarlo sobre el soporte del mismo.
• No opere el motor del asador giratorio con el cable
el_ctrico o el enchufe daSado.
• No opere el motor del asador giratorio si _ste est_ fallando.
• El motor del asador giratorio est_ equipado con un cord6n
el_ctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
protecci6n contra descargas el_ctricas.
• El cord6n el_ctrico deber_ enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extensi6n, aseg_rese
de que sea pot Io menos de 1,3ram 2x3 hilos, bien aislado,
y especfficamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
• Cuando se use una extensi6n el_ctrica, aseg_rese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
• Los cables de e×tensi6n para exteriores deber_n estar
marcados con las letras "W-A" y una etiqueta que diga
"Apto para usarae con artefactos para exteriores'.
• No corte o elimine la clavija de conexi6n a tierra del cordbn
el_ctrico del motor del asador giratorio.
• No permita que el cord6n el_ctrico cuelgue sobre ning_n
horde filoso o superficie caliente.
• Para reducir el riesgo de descargas el_ctricas, mantenga la
extensibn el_ctrica seca y levantada del suelo.
• Se suministra un cord6n de suministro el_ctrico corto para
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los
cables de extensibn pueden usarse, pero debe tomarse la
debida precaucibn para prevenir que se tropiece con ellos.
• En caso de no existir c6digos locales, el motor del asador
giratorio deber_ conectarae a tierra de acuerdo con el
Cbdigo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Cbdigo
El_ctrico Canadiense, CSA C22.1.
z_ ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo
antes de encender el quemador del mismo.
OPERACl6N
1) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el bot6n en el panel retractil
del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia usted hasta que
calce en su lugar(b).
2) Retire el cord6n electrico y enchQfelo en la fuente de alimentaci6n electrica.
PRECAUCI6N: No pase el cord6n el_ctrico del motor del
asador giratorio a trav_s de la abertura retr_ctil del mismo en
la mesa lateral.
z_ PRECAUClON: Inspeccione el cord6n el_ctrico antes de
cada uso. Si el cord6n est_ daSado, no Io use. Contacte al
Representante de Atenci6n al Cliente usando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
corn ®.
3) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lade derecho del eje del asador
giratorio, asegur#,ndose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el
tornillo de la horquilla este cara abajo.
4) Empuje el eje del asador a traves del centro de la comida. Inserte los dientes de
ambas horquillas en el alimento. El alimento debera estar centrado sobre el eje.
Apriete el tornillo de la horquilla(c).
(c)
Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegurandose de que los
pinches den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla este cara arriba.
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tomillo de la
horquilla(d).

6) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espet6n del
asador dentro de las ranuras en la caja de cocci6n.
7) El eje del rotor debera rotar de tal manera que el lado pesado de la came o ave
rote hacia el rondo. Los cortes grandes quiz_ts necesiten que se retiren la rejillas
de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir la rotaci6n completa del
eje. Si fuese necesario para Iograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento
de nuevo.
8) Encienda el motor.
C61VlO COClNAR
o Las carnes (excepto las aves y la came molida) deberan dejarse calentar a la
temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos debera set suficiente
para la mayorfa de los alimentos. Si estan congelados, descongelelos completamente
antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la came o las aves con un cordel para darles la forma mas
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la comida
rote libremente.
Siga las instrucciones en la p_tgina siguiente para encender el quemador del asador
giratorio.
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto bas_tndose en la temperatura al
aire libre.
Coloque la comida dentro del _.rea del quemador.
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la came,
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer ¢ y directamente debajo
de la comida.
Los pasos de preparaci6n de la comida para asar en el asador giratorio son los
mismos que para la cocci6n normal.
Toda la cocci6n debera Ilevarse a cabo con la tapa cerrada.
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podra ocurrir que
no roten bien y deberan cocinarse mediante el Metodo Indirecto sin usar el asador
giratorio.
Se puede usar el ahumador en conjunci6n con el asador giratorio para un sabor mas
ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termdmetro de la parrilla no
reflejar_ la temperatura dentro de la caja de coccidn.
ALMACENAJE DEL ESPETON DEL ASADOR GIRATORIO
1) Retire las horquillas del espet6n del asador. Con cuidado inserte el espet6n dentro
del gabinete desliz_tndolo a traves del agujero en el panel del lado derecho(h).
PRECAUCI6N: No perrnita que el espet6n haga contacto con
las Ifneas de gas.
2) Almacene las horquillas del asador colocandolas en los ganchos ubicados sobre
el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa.
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO
1) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el
cord6n electrico y con cuidado coloque el enchufe y el cord6n electrico dentro del
b.rea de almacenaje del ensamble retractil del asador giratorio(e).
z_ PRECAUCI6N: El no alrnacenar correctarnente el cord6n
el_ctrico del asador giratorio pudiera tesultar en daSos al
rnisrno al abrir y cerrar el panel retr_ctil del asador giratorio.
2) Con su dedo fndice, desacople el panel retractil del asador giratorio(f). Empuje el
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g).

ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO R,_PIDO DEL QUEIVIADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Cada perilla de control de encendido r#pido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender# cada quemador individual.
ATENCION:LEALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encencler el
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas.
AI usar el encendedor r_pido, ver_ un fogonazo de llamas
movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie
del quemador del asador giratorio; _ste no estar_ encendido
hasta tanto toda la superficie cer_mica est_ en llamas.
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
La superficie del quemador del asador giratorio estar_ al rojo
vivo una vez est_ totalmente encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
*La barbacoa ilustrada puede tenet
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
z_ PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese da_ada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber °. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Retire la gradilla de calentamiento y la parrilla de cocci6n de la caja de cocci6n.
3) Asegurese de que todas las perillas de control del quemador esten cerradas.
(Presione la perilla de control y gire en direcci6n de las agujas del reloj para
asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n "OFF" (apagada) antes de
abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no Io
estuviesen, cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado se activar_ el control de exceso de flujo y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano y
las perillas de control de los quemadores. Luego empiece de
nuevo.
PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeSa
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores espere pot Io menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podria resultar en una Ilamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
4) Abra la valvula del cilindro girando su manubrio en direcci6n contraria alas agujas
del reloj.
z_ ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Presione la perilla de control del quemador y girela hacia "START/HI". Esta acci6n
hard que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio.
Contin0e usando el encendedor rapido hasta que el quemador del asador
giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control.
6) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posici6n OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted
trate de encenderlo con un cerillo.
Nora: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los
quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los M_todos de asar -
Coccidn indirecta). Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen
de m_s en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asar con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela en la direccidn
de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagada). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.

ENCENDIDOMANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
Z_ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier per{odo de haber estado sin uso, antes de
encender el quemador del asador giratorio, deben pasar
unos cuantos segundos para que se Ilene la I{nea de
suministro de gas. AI encender el quemador del asador
giratorio con un cerillo, usted ver_ un fogonazo de llamas
movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie
del quemador del mismo; el asador giratorio no estar_
encendido hasta tanto toda la superficie cer_mica est_ en
llamas. En este momento, inicie un conteo de 20 segundos
antes de soltar la perilla de control del quemador del asador
giratorio. La superficie del quemador del asador giratorio
estar_ al rojo vivo una vez est_ totalmente encendido.
PEMGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe
si _sta no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede set dif{cil de ver en un dia brillantemente asoleado.
z_ ADVERTENClA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese daSada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reempl_cela solamente con una manguera de
repuesto autorizada pot Weber@. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su _rea utilizando la informaci6n
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
1) Abra la tapa.
2) Retire de la caja de cocci6n la rejilla para calentar y las parrillas de cocci6n.
3) AsegL_rese de que todas las perillas de control del quemador esten en la posici6n
OFF (apagado). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direcci6n de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n OFF (apagada).
z_ ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deber_n estar en la posici6n "OFF" (apagada) antes de
abrir la v_lvula del tanque de propano licuado. Si no Io
estuviesen, cuando abra la v_lvula del tanque de propano
licuado se activar_ el control de exceso de flujo y limitar_
el flujo de gas desde el tanque de propano licuado. Si esto
Ilegase a ocurrir, cierre la v_lvula del tanque de propano y
las perillas de control de los quemadores. Luego comience
de nuevo.
PELIGRO
Cuando se activa el control de e×ceso de flujo, una pequeSa
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Despu_s
de cerrar la v_lvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores, espere pot Io menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encencier la barbacoa. El no
hacer esto podr{a resultar en una Ilamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferenciae con respecto al
modelo comprado.
® ®
4) Abra el suministro de gas del cilindro girando la vb.lvula del cilindro en direcci6n
contraria alas agujas del reloj.
5) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
6) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo per el lado derecho del quemador
del asador giratorio.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
7) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y girela hacia
"START/HI" (encendido/fuego alto). ContinL_e presionando la perilla de control
unos veinte (20) segundos m_,sdespues de que el quemador se haya encendido.
8) Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no se
encenndiese, gire la perilla del control del quemador a la
posici6n "OFF" (apagada) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nora: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos
de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea M_todos de asar -
Coccidn indirecta). Revise periddicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen
de m_s en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y girela en la direcci6n
de las agujas del reloj a la posici6n OFF (apagada). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.

PROBLEIVIA REVISAR REIVIEDIO
El quemador del asador giratorio no z.Mantuvo usted presionada la perilla de Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
se enciende control del quemador hasta encenderse control del quemador hasta encenderse y manteniendola presionada hasta 20
S(ntomas generales:
El quemador no se enciende -o- el
quemador presenta una llama
pequeSa y parpadeante
y luego durante 20 segundos despues de segundos despues de haberse encendido.
haberse encendido?
z.Esper6 usted hasta ver que toda la supefficie Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
de ceramica se encendiera antes de empezar control del mismo, espere a que vea la superficie de cerb.mica entera encendida
a contar los 20 segundos? antes de empezar a contar los 20 segundos.
z.Us6 repetidamente el encendedor rapido Despues de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar
hasta que el encendedor se prendiese? repetidamente el encendedor rapido hasta que el quemador de encienda (consulte
z.Funciona el encendedor? z.Ve una chispa Trate de encender manualmente el quemador (consulte "Encendido manual del
cuando usa repetidas veces el encendedor quemador del asador giratorio"). P6ngase en contacto con atenci6n al cliente.
rb.pido?
Puede haberse activado el dispositivo de
seguridad de caudal excesivo, el cual es parte
de la conexi6n de la barbacoa al cilindro.
el "Encendido del quemador del asador giratorio").
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todas las
perillas de control de los quemadores a la posici6n "OFF" (apagadas) y cierra la
v_tlvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de control a
la posici6n START/HI (Encendido/Fuego alto). Espere por Io menos 1 minuto. Gire
las perillas de control de los quemadores a la posici6n "OFF" (apagadas). Vuelva a
conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la vb.lvula del cilindro. Consulte
las "lnstrucciones de encendido'.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su
_rea usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
OPERACION DE LA LUZ DEL ASA
La Ib.mpara del asa Weber Grill Out TM cuenta con un "sensor de inclinaci6n" Con el bot6n
de encendido (a) activado, la luz se encendera al abrirse la tapa. La luz se apagara al
cerrar la tapa. Para usarse durante el dfa, desactive al sensor pulsando el bot6n de
encendido(a).
A
PROBLEMA
La I&mpara del asa Weber Grill Out'" _,Est_.n gastadas las batedas? Reemplace las bater[as.
no se enoiende.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m6todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su
_rea usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
_,Est_.n correctamente instaladas las bater[as? Vea la ilustraci6n de ensamblaje.
_,Estb. la tapa abierta hasta arriba con el bot6n La I_tmpara se activara cuando la tapa este abierta.
de encendido energizado?
_,Est_. activada la luz del asa Weber Grill Pulse el bot6n de encendido.
OutTM?
_,Est_. la I_.mpara del asa Weber Grill Ajuste su posici6n (vea la ilustraci6n de ensamblaje).
OutTMcolocada correctamente sobre el asa?
REVISAR REIVIEDIO
PROBLEIVIA REVISAR REIVIEDIO
El quemador lateral no se enciende 8Esta cerrado el suministro de gas? Abra el suministro de gas.
Puede haberse activado el dispositivo de se- Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas las
guridad de caudal excesivo, el cual es parte perillas de control de los quemadores y la v_tlvula del cilindro. Desconecte el
de la conexi6n de la barbacoa al cilindro, regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posici6n START/HI (Encendido/
La llama se mantiene baja en la 8Esta doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera.
posici6n "HI" (fuego alto).
El bot6n de encendido no funciona. 8Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver "Mantenimien-
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m6todos, pot favor contacte al Representante de Atenci6n al Cliente en su
_rea usando la informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Fuego alto). Espere por Io menos 1 minuto. Gire las perillas de control a la posici6n
"OFF". Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la valvula del
cilindro. Consulte las "lnstrucciones de encendido".
to del quemador lateral").

IVIANTENllVIIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
Z_ ADVERTENCIA: Todos los controles y v_lvulas de suministro
de gas deber_n estar cerrados en la posici6n "OFF
AsegOrese de que el cable negro este conectado entre el encendedor y el electrode.
Asegurese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexi6n a tierra.
La chispa deber_, ser de color blanco/azul, no amarilla.
1) Cable de encendido
2) Cable de conexi6n a tierra
3) Quemador
Parilla del quemador lateral
Tapa del quemador lateral
Aro y cabezal del quemador lateral
Electrodo de encendido
Perilla de control
Encendedor
PROBLEIVIA
La llama en los quemadores es de comor amarillo
o anaranjado, conjuntamente con olor a gas
(esto es norman para eNtubo encendedor den
quernador).
Sintomas:
Los quemadores no se encienden. -o- Los
quernadores presentan una mmamapeque6a y
parpadeante en maposici6n "Hi" (fuego amto). -o-
La temperatura de la barbacoa no pasa mas alia
de 250 ° a 300 ° en maposici6n "Hi".
Emquemador no enciende, o mammarnase rnantiene
baja en maposici6n "Hi" (fuego aNto).
Se producen llamaradas:
Z_ PRECAUCION No forre la bandeja
inferior con hoja de alurninio.
El quemador produce llamas con un patr6n
err&rico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador esta en "HF (fuego aNto). Las Imamas no
corren a momargo de todo eNtubo den quemador.
La parte interna de matapa pareciera estar
"peN&ndose'. (Se parece aNdesprendimiento de
pintura.)
Las puertas den gabinete no est_n aNineadas. Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, pot favor contacte aNRepresentante de Atenci6n aNCNiente en su _rea usando la
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra
ara_as e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad de
caudal excesivo, el cual es parte de la conexi6n de la
barbacoa al cilindro.
&Est,. el tanque de propane licuado vacio o bajo de
combustible?
&Est,. doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
&Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el quemador izquierdo con un
&Utiliz6 el encendedor rb.pido varias veces hasta AsegOrese de mantener presionada la perilla de control
que el quemador principal se encendiese (vea las durante dos segundos despues de accionar el encendedor y
"lnstrucciones de encendido")? ver la llama anaranjada proveniente del tube encendedor de
gFunciona el encendedor? gVe una chispa cuando usa
repetidas veces el encendedor rb.pido?
&Est,. precalentando la barbacoa de la manera Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante
prescrita? 10 a 1,5 minutes para precalentar la barbacoa.
&Est_.n las parrillas de cocci6n y las barras Limpielas a rondo. (Vea la secci6n "Limpieza".)
Flavorizer_recubiertas con una capa gruesa de grasa
quemada?
&Est,. la bandeja del rondo "sucia" y no deja que la grasa Limpie la bandeja del rondo
fluya al plato recolector?
&Est_.n limpios los quemadores?
La tapa est,. porcelanizada o es de acero inoxidable y no Limpiela a rondo. (Vea la secci6n "Limpieza".)
esta pintada. No puede "pelarse". Lo que est,. viendo es
grasa asada que se ha convertido en carb6n y se esta
descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.
puerta, quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
REVISAR
REIVIEDIO
Limpie las mallas contra araifias e insectos. (Yea la secci6n:
"Mantenimiento anual")
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal
excesivo gire todos las perillas de control del quemador a
la posici6n "OFF" (apagadas) y cierra la vdtlvula del cilindro.
Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas
de control de los quemadores a la posici6n "HI". Espere
Dot Io menos 1 minute. Gire las perillas de control a la
3osici6n "OFF". Vuelva a conectar el regulador del cilindro.
Abra la valvula del cilindro lentamente. Refierase alas
"lnstrucciones de encendido".
Llene el tanque de propano licuado.
cerillo, entonces revise el sistema de encendido Crossover_L
los quemadores.
Trate de encender manualmente el quemador (consulte
"Encendido manual del quemador principal"). P6ngase en
contacto con atenci6n al cliente.
Limpie los quemadores. (Vea la secci6n de
"Mantenimiento".)

MALLAS WEBER ®CONTRA ARA_IAS E INSECTOS
La barbacoa de gas WebeP _, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y dem_.s insectos. Pueden crear sus nidos en la secci6n del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atras pot la valvula de aire de combusti6n. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combusti6n, causando un dafio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador ester equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combusti6n.
Le recomendamos que inspeccione las manias contra ara6as e insectos pot
Io menos una vez al a6o. (Yea la secci6n: "Mantenimiento anuar') Tambi_n,
inspeccione y Hmpie dichas maHas si cuaNquiera de ruessiguientes sintomas se
presentase:
1) OIor a gas en conjunci6n con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o mas quemadores no se encienden.
PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera tesultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
PROCEDIMIENTO PARA LA LIIVIPIEZA DEL QUEIVIADOR
PRINCIPAL
CNERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el multiple (vea "Reemplace los quemadores principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionar_, bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las valvulas
en la base de las valvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
z_ PRECAUCION: AI limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLACE LOS QUEIVIADORES
PRINCIPALES
1) Su barbacoa de gas Summit ® debe estar apagada y
fria.
2) Cierre el gas en la fuente.
3) Desconecte el suministro de gas.
4) Retire las parrillas de cocci6n.
5) Retire la caja de ahumado.
6) Retire las barras Flavorizer ¢.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
7) Parte requerida: Destornillador Phillips.
a) Retire las perillas de control de los quemadores.
b) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de
control al bastidor.
c) Retire el panel de control. Incline el panel hacia
adelante y levb.ntelo alejb.ndolo de la barbacoa.
Retire completamente al panel de control (4) del
ensamble de la caja de cocci6n para exponer
las valvulas, los quemadores, el encendedor y el
mt31tiple.

8) Retirelosdostornillosquefijanelmultiplealacajadecocci6n.Haleel
ensamblajedelmultiplefueradelbastidordelmismo.
9) Haledelbastidordelmultiplelostubosquemadoresseleccionadosy
reemplb.celosconlostubosquemadoresnuevos.
10)Parareinstalarelensamblajedelmultiple,reverselospasos7al9.
Z_ PRECAUCION: Los agujeros del quemador (A) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las v_lvulas
(B).
Aseg_rese de que los extremos opuestos de los tubos
quemadores (C) est_n debidamente alineados en las ranuras
del lado posterior de la caja de coccibn. Antes de atornillar
el m_ltiple en su sitio, verifique que est_ correctamente
ensamblado.
Z_ ADVERTENCIA: Tras reinstalar las lineas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas lineas deber_n inspeccionarse
con una solucibn de agua y jabOn para verificar de que no
existan fugas de gas. (Yea, '°Compruebe que no haya fugas
de gas.")
MANTENIIVIIENTO ANUAL
InepecciOn y limpieza de la rnalla contra ara_as y dem;_e insectos
Para inspeccionar la malla contra ara_ias y demb.s insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra arahas y demb.s insectos.
z_ PRECAUCION: No limpie las mallas contra ara_as y
demos insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tube
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la mafia contra ara_as y demas insectos se da_ase o no pudiese limpiarse, por favor
p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrara, en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.com ®.
PATRON DE LA LLAMA DEL QLIEIVlADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber ¢ han side ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Aca se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilaran con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador, siga
las instrucciones de limpieza del quemador.
®
@
®


E/S-620/650
173
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
z_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. C oupez I'admission de gaz de I'appariel.
2. Eteindre toute flamme hue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, _loignez-vous de
I'appareil et appelez imm_diatement
le fournisseur de gaz ou le service
d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d'occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des d6g_ts materiels.
,_, AVERTISSEMENT:
.
Ne pas entreposer ni utiliser de
I'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
inflammables darts le voisinage de
I'appareil, ni de tout autre appareil.
.
Une bouteille de propane qui n'est pas
raccordee en vue de son utilisation,
ne doit pas _tre entreposee darts le
voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
,_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procedures de d_tection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m_me si le barbecue
a et6 assemble par le revendeur.
NOTE A L'INTENTION DE
L'INSTALLATEUR: Les pr_sentes
instructions doivent _tre remises au
proprietaire et le proprietaire devrait les
conserver pour les utiliser plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
,_, MISE EN GARDE: N'essayez pas
d'allumer cet appareil sans lire la section
des "instructions pour I'allumage" de ce
manuel.
MEMBER
Nati0n_lPROPANE GASAssociation
89173 FC

Ak DANGER
Le non respect des consignes intitul_es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le present Mode d'emploi peut
entrainer une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages _ la proprietY.
MISES EN GARDE
Z_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d_branch_e au=dessous
ou a pro×imit_ de ce barbecue.
Z_ Un mauvais montage peut se r_v_ler dangereu×. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
Z_ Apr_s une p_riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber _ devrait faire I'objet d'une v_rification visant
d_tecter toute fuite et toute obstruction des br_leurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procedures correctes.
Z_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber ®en cas de fuite.
Z_ N'utilisez pas de flamme pour d_tecter les fuites de gaz.
Z_ Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a I'arri_re ou aux cSt_s de
votre barbecue a gaz Weber _.
Z_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au=dessous du barbecue.
Z_ Votre barbecue a gaz Weber _ ne devrait jamais _tre utilis_ par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temperature tr_s _lev_e. Maintenez les jeunes enfants & I'_cart pendant son utilisation.
Z_ Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber ®. Celui=ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais _tre laiss_ sans surveillance ni d_plac_ pendant son utilisation.
Z_ Si les br_leurs s'_teignaient pendant I'uti_isation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez _ecouvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de raHumer les br_leurs, en uti_isant les instructions pour FaHumage.
Z_ N'uti_isez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _.
Z_ Ne vous penchez jamais au=dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr_mit_ avant du boitier
de cuisson.
Z_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les br_leurs et laissez le couvercle ferm_ jusqu'a ce que le feu s'_teigne.
Z_ N'_largissez pas les orifices des valves ou les ports des br_leurs lorsque vous nettoyez les valves ou les br_leurs.
Z_ Le barbecue a gaz Weber _ devrait _tre nettoy_ m_ticuleusement de fa_on r_guli_re.
Z_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans un appareil
propane _iquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Z_ Utiiisez des gants pour barbecue r_sistants a la chaleur Iorsque vous utiiisez ie barbecue.
Z_ Maintenez tout cordon _lectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible & I'_cart de toute surface
chauff_e.
Z_ Les d_riv_s de combustion g_n_r_s lots de Futi_isation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par FEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong_nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Z_ N'uti_isez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil dolt _tre correctement assembl_ conform_ment aux
instructions de montage.
Z_ N'int_grez pasce module de grill a n'importe quel_e construction encastr_e ou _ glissi_re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d_g_ts materiels ainsi que des blessures
graves voire un d_c_s.
APPAREiLS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
Z_ Utilisez I'ensemble r_gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _.
z_ Ne tentez pas de d_connecter I'ensemble r_gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
z_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill_e peut _tre dangereuse et
une telle bouteille devrait _tre v_rifi_e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est d_t_rior_e.
Z_ Bien que votre bouteiHe de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait _tre transport_e et stock_e en consequence.
Z_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'_chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteiHe de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous=m_me.
3. Appelez votre service incendie.

Votre barbecue a gaz Weber ¢ est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec ce
barbecue _.gaz WeberCvous pouvez grill®r, cuire au barbecue, r6tir et cuire avec des
resultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d'interieur. Le
couvercle ferme et les Barres Flavorize¢ _ donnent aux aliments une "saveur d'exterieur"
particuliere.
Ce barbecue _.gaz Webe¢ _ ®st portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilite signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue a gaz Weber _ avec vous Iors de vos
deplacements.
L'arrivee de gaz Propane liquid® (PL) est facile b.utiliser et vous donne davantage de
contr61e sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
o Les presentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le
montage de votre barbecue b.gaz Weber ¢. Veuillez lire les consignes avec
attention avant d'utiliser votre barbecue e gaz Webe¢ _. Un montage incorrect peut
se reveler dangereux.
Ne convient pas a une utilisation par des enfants.
S'il existe des codes regionaux s'appliquant aux grills a gaz portatifs, vous
devrez les respecter. L'installation dolt ¢tre conform® aux codes regionaux ou,
en I'absence de tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles,
ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz
propane, CSA B149.1, ou le Code relatif au stockage eta la manipulation du
propane, B149.2, ou a la Norm® relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, et les Series CSA Z240 RV, Code relatif aux vehicules de Ioisirs, le
cas echeant.
Vous devez utiliser le regulateur de pression fourni avec le barbecue a gaz
Weber _. Ce regulateur est parametre pour une colonne d'eau de 11 pouces
(pression).
Ce barbecue e gaz Webe¢ _ ®st congu pour une utilisation avec du gaz propane
liquid® (PL) uniquement. Ne I'utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de viii®). Les
valves, les orifices, le tuyau et le regulateur sont adaptes au gaz PL uniquement.
N'utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone situee au-dessous du panneau de commande et le plateau
inferieur ne comportent aucun residu susceptible de faire obstacle & la circulation
de Fair necessaire _. la combustion ou _.la ventilation.
Les zones e proximite de la bouteille de PL doivent 6tre degagees et ne doivent
comporter aucun debris.
Les regulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent etre
ceux specifies par Weber-Stephen Products Co.
POUR UNE INSTALLATION AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas
necessairement conformes aux Codes d'installation du Canada, en particulier en ce
qui concern® les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, I'installation de cet appareil dolt etre conform® aux codes regionaux et/ou e la
Norm® CSA-B149.2 (Code relatif au stockage eta la manipulation de propane).
UTILISATION
& MISE EN GARDE : Utiiisez ce barbecue uniquement en
ext_rieur dans une zone bien ventii_e. Ne J'utilisez pas dans
un garage, un b_timent, un passage couvert ou toute autre
zone confin_e.
z_ MISE EN GARDE : Maintenez Jes ouvertures de ventilation
de I'enclos de la bouteille de gaz d_gag_es et libre de tout
d_bris.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
o Le gaz dolt 6tre ferme au niveau de la bouteille de propane liquid® Iorsque vous
n'utilisez pas le barbecue e gaz Weber ¢.
o Lorsque le barbecue #,gaz Weber ¢ est stock® en exterieur, I'arrivee de gaz dolt
6tre DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockee en exterieur dans une
zone bien ventilee.
o La bout®ill® de PL dolt 6tre stockee en exterieur dans une zone bien ventilee hers
de porte® des enfants. La bout®ill® de PL debranchee ne dolt pas 6tre stockee
dans un b&timent, dans un garage ni dans tout® autre zone confine®.
o Lorsque la bouteille de PL n'est pas debranchee du barbecue e gaz Webe¢ _,
I'appareil et la bouteille de PL doivent etre stockes en exterieur dans un ®space
bien ventile.
o Le barbecue e gaz Weber ¢ devrait fair® I'objet d'une inspection visant a detecter
tout® fuites ainsi que tout obstacle present dans les tubes du brBleur avant tout®
utilisation. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance annuelle").
o Verifiez que les zones situees sous le panneau de command® et le plateau
inferieur amovible ne comportent pas de residus susceptibles de fair® obstacle e
la circulation de I'air de combustion ou de ventilation.
o Les Grilles anti araignees/insectes devraient aussi faire I'objet d'un contr61e
afin de detecter toute obstruction. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance
annuelle").
& MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiJJser votre barbecue
gaz Weber _ au=dessous d'une structure inflammable.
z_ MISE EN GARDE : Votre barbecue a gaz Weber _ n'est
pas congu pour 6tre install6 _ I'int_rieur ou au=dessus de
v_hicules de Ioisirs effou de bateaux.
z_ MISE EN GARDE : N'utiJJsez pas le barbecue darts un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable par rapport
I'arri_re ou aux cSt_s du grill.
z_ MISE EN GARDE : La totalit_ du boitier de cuJsson atteint
une temperature 6levee pendant la cuisson. Ne laissez pas
le grill sans surveillance.
& MISE EN GARDE : IVlaintenez tout cordon d'alimentation
_lectrique ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible
I'_cart de toute surface chauff_e.
z_ MISE EN GARDE : IVlaintenez la zone de cuisson d6gag6e
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
I'essence, de I'alcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
z_ MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL
suppi_mentaire (de rechange) au=dessous ou & proximit_ du
barbecue a gaz Weber ¢.
z_ MISE EN GARDE : La bouteilie de PL utilis_e avec votre
barbecue dolt _tre _quip_e d'un dispositif de prevention
du surremplissage homologu_ OPD (Overfilling Prevention
Device) et d'un raccord QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le
raccord de la bouteiiie de gaz dolt _tre compatible avec le
raccord du barbecue.
IVIETHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, consultez la section de
d#pannage de ce manuel.
z_ MISE EN GARDE: Ne d_placez pas Je barbecue a gaz Weber ®
pendant son utilisation ou Iorsque celui=ci est a haute
temperature.
Vous pouvez ajuster les brOleurs principaux individuellement comme vous le souhaitez.
Les parametrages de command® sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Remarque : La temperature a I'interieur de votre bottier de cuisson pendant les
premieres utflisations, pendant que les surfaces sont encore tres r#flechissantes,
peut etre superieure a celles indiqu#es darts votre tivre de recettes. Les conditions
de cuisson, comme le vent et les conditions m#teorologiques, peuvent necessiter
I'ajustement des commandes du brOleur afin d'obtenir les temperatures de cuisson
correctes.
Si lee br_31eurs s'_teignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez tous
les br_leurs et patientez cinq minutes avant de lee rallumer.
Pr_chauffage - Votre barbecue a. gaz Weber _ estun appareil qui utilise efficacement
I'energie. II fonctionne selon une puissance nominal® en BTU faible et economique.
Pour prechauffer : apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tousles brQleurs
sur "START/HI". Un prechauffage entre 500 ° et 550 ° F (260 ° et 290 ° C) prend de 10 &
15 minutes en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse - Les barres Flavorizer _ sont con(_ues pour "fair® fumer"
la quantite de jus de viande correct® pour une cuisson savour®use. Le jus de viande
et la graisse en exces s'accumulent darts I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables adaptable dans I'egouttoir.
& MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_pSt de graisse
present sur le plateau inf_rieur avant chaque utiiisation.
Retirez I'exc_s de graisse pour _viter un feu de graisse
I'int_rieur du plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
z_ MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue & gaz Weber _ et
attendez que celui-ci aJt refroidi avant de le nettoyer.
z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres FJavorizer ®ou vos
grilles de cuisson dans un four auto=nettoyant.
Pour conna'itre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barres Flavorizer ®de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®
Surfaces externes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez a I'eau.

z_ ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis
lavez b. I'eau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flavorizer _ et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptee. Si necessaire, retirez-les du grill et lavez-les b. I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-les a I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer I'egouttoir, lavez-le b.I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermom_tre - Essuyez-le avec de I'eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique b. recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du bottler de cuisson a I'eau savonneuse chaude puis rincez a I'eau.
Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papist pour empecher touts accumulation de graisse. Les eclats
de graisse accumulee ressemblent b.des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux etune
solution d'eau savonneuse. Veillez b.frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de I'acide, des alcools
min_rau× ou du ×ylene. Rincez bien une lois le nettoyage termin_.
Pr_servez votre acier ino×ydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commands ainsi que
ses etageres peuvent 6tre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de I'acier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez _. I'eau savonneuse, rincez a I'eau claire et
essuyez pour secher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
IMPORTANT: N'utilisez pas de brosse m_tallique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
z_ IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez=
vous de frotter/essuyer clans le sens du grain pour preserver
I'aspect de votte aciet inoxydable.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE
DE PL
Le non respect strict des consignes de securite intitulees DANGER pourrait entrafner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
Z_DANGER
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au=
dessous ou & proximit_ de ce barbecue.
Ne remplissez JAMAIS la bouteille & plus de 80%.
Votre grill a gaz Weber ¢ est equips pour ¢tre raccorde a un dispositif d'alimentation de
bouteille de gaz congu pour eliminer les emanations.
z_ MISE EN GARDE : N'utilisez ce grill qu'en ext_rieur dans une
zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas darts un garage, darts un
passage couvert ni darts touts autre zone confines.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Tousles regulateurs des bouteilles de gaz propane liquide Weber ¢ sont equipes de
raccords de bouteilles de gaz homologues par rUL conformement a. la derniere edition
de I'ANSI Z21.58. Ceci necessite une bouteille de propane liquide egalement equipee
d'un raccord de Type 1 a.I'interieur de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de
Type 1 vous permet d'effectuer un branchement s0r et totalement securise entre votre
grill a gaz et votre bouteille de propane liquids. Cela elimine les risques de fuites dues
b.un raccord PL mal serre. Le gaz ne sort pas de la bouteiile tant que Is couplage de
Type 1 n'est pas completement engage b. I'interieur du couplage.
MISE EN GARDE : Assurez=vous que la valve de la bouteille
de PL est ferrule. Fermez=la en tournant la valve clans le
sens des aiguilles d'une montre.
Les methodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que decrit par la norms NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERIVIEES
Les valves sont expediees en position fermee ("OFF"), mais vous devriez les verifier
pour vous assurer qu'elles sont fermees. Verifiez en les enfon_ant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermees.
Passez b. I'etape suivante. Si elles tournent, continuez a. les tourner jusqu'_, ce qu'elles
ne tournent plus, elles sont maintenant fermees. Passez b. I'etape suivante.
2
2
5
J
DANGER
N'utilisez pas de flamme hue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de I'absence de touts _tincelle ou flamme
hue darts la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des
_tinceles ou des flammes provoqueraient un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la
mort, et des dommages & la proprietY.
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Regulateur de propane

POUR RACCORDER LE TUYAU .A LA BOUTEILLE DE GAZ :
1) Localisez la pince de retenue du tuyau (a) sur le tuyau du regulateur. Fixez-la
I'interieur de la fente (b) au-dessous du support de la bouteille.
IVllSE EN GARDE : Le tuyau doit _tre fix_ au support de
la bouteille au moyen de la Pince de retenue du tuyau.
Le non respect de cette consigne pourrait entrainer une
d_t_rioration du tuyau provoquant un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou
la mort, et des dommages & la proprietY.
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers superieurs differents.
(Le collier superieur est I'anneau de protection metallique autour de la valve.) Une
serie de bouteilles est montee avec la valve vers I'avant (a). Les autres bouteilles
sont montees avec la valve du c6te oppose par rapport au support de la bouteille
(b). Webed _ recommande I'utilisation des bouteilles des fabricants Manchester
et Worthington, d'une capacite de 47,6 Ib de liquide. D'autres bouteilles peuvent
etre acceptables pour une utilisation avec I'apareil &condition qu'elles soient
compatibles avec le moyen de retention de I'appareil (voir I'illustration pour le
point de contact du moyen de retention).
La bouteille de PL est installee a I'interieur du placard, sur le
support de bouteille (c6te droit).
2) Ouvrez les portes du placard inferieur.
3) Orientez la bouteille de PL de sorte que I'ouverture de
la valve se trouve b. I'avant, sur le c6te ou b. I'arriere du
barbecue a gaz Weber _. Soulevez et accrochez la bouteille
sur la jauge b.combustible.
4) Soulevez la bouteille et placez-la en position sur le support.
5) Desserrez I'ecrou b.oreilles de verrouillage de la bouteille.
Faites pivoter le verrou de la bouteille vers le bas. Serrez
I'ecrou b.oreilles.
POUR RACCORDER LE TUYAU .A LA
BOUTEILLE DE GAZ :
6) Retirez le cache anti-poussiere en plastique de la valve.
7) Vissez le couplage du regulateur sur la valve de la bouteille
de gaz, dans le sens des aiguilles d'une montre, ou vers la
droite. Serrez b. la main uniquement.
Remarque : Ce raccord se serre darts le sens des aiguilles d'une
montre et ne laisse pas le gaz circuler tant que le raccord n'est
pas hermetique. Le raccord doit etre serre a la main uniquement.
Z_ IVllSE EN GARDE : N'utilisez pas de cl_
pour setter le raccord. L'utilisation d'une
cl_ risquerait de d_t_riorer le couplage du
r_gulateur et pourrait provoquer une fuite.
II vous faudra : une bouteille de PL, une solution d'eau savonneuse et un chiffon ou une
brosse pour I'appliquer.
8) Melangez le savon et I'eau.
9) Ouvrez la valve de la bouteille de gaz.
10) Detectez les fuites en humidifiant le raccord a I'aide de la solution d'eau
savonneuse et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou
si une bulle grossit, cela indique la presence d'une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez a nouveau le gaz et detectez
nouveau les fuites a I'aide de la solution d'eau savonneuse.
En cas de persistance de la fuite, n'utilisez pas le barbecue. Veuillez entrer en contact
avec le Representant du service clientele de votre region grace aux coordonnees
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com ®.
11) Lorsque vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz a la
source puis rincez les raccords a I'eau.
m
iii i iiiiiiiiiiiii!i
ii'i_iliiiii
(a)

DETECTION DES FUITES DE GAZ
z_ MiSE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill a gaz
Summit ®ont 6t_ test_s en usine. Nous vous recommandons
toutefois de d_tecter les fuites au niveau de tous les
raccords avant d'utiliser votre grill & gaz Summit ®.
RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE
Piece necessaire: Tournevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande du brQleur.
2) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
3) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau vers I'avant et soulevez-le
_.I'ecart du grill.
Retirez completement le panneau de commande (3) de I'ensemble du boftier de
cuisson, exposant ainsi les valves, les brQleurs, I'allumeur et le collecteur.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
DANGER
N'utilisez pas de flamme hue pour d6tecter les fuites de
gaz. Assurez=vous de I'absence d'_tincelle ou de flamme
hue dans la zone pendant que vous d_tectez les fuites. Des
_tincelles ou des flammes nues provoqueraient un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer des blessures
graves ou la mort ainsi que des dommages & la propri6t&
z_ MISE EN GARDE : Vous devriez d_tecter les fuites de gaz
chaque fois que vous d6connectez puis reconnectez un
raccord de gaz.
Remarque : Tousles raccordements effectu6s en usine ont fait I'objet de v#rifications
de d6tection des fuites approfondies. Les br_leurs ont 6t6 test_s avec une flamme.
Toutefois, par mesure de s_curit_ vous devriez v6rifier a nouveau tousles raccords
afin de d6tecter route fuite avant d'utiliser votre Barbecue a gaz WeberL L'exp6dition
et la manipulation peuvent desserrer ou d#t_riorer un raccord de gaz.
Z_ MiSE EN GARDE : Effectuez ces d6tections de fuites
m6me si votre barbecue a _t6 assembl_ par un revendeur
ou en boutique.
II vous faudra : une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
I'appliquer.
Remarque : Darts la mesure ob certaines solutions de d_tection des fuites, y
compris I'eau savonneuse, peuvent #tre 16gerement corrosives, vous devriez
rincer tousles raccords a I'eau apres avoir proc6d6 a la d_tection des fuites.
Si votre grill est equipe d'un brQleur lateral, assurez-vous que celui-ci est eteint.
Pour detecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant de la
valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Z_ IVllSE EN GARDE : N'allumez pas les br=31eurspendant
que vous d6tectez les fuites.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords _tI'aide de la solution d'eau
savonneuse et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou
si une bulle grossit, cela indique la presence d'une fuite.

VERIFIEZ :
1) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau d'arrivee de gaz.
2) Les raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur.
z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1,
ou 2), resserrez le raccord a Faide d'une cl_ puis effectuez a
nouveau la d_tection des fuites a I'aide d'une solution d'eau
savor Reuse.
En cas de persistence d'une fuite une fois que vous avez
resserr_ le raccord, fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientale le plus proche grace au× coordonn_es a votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
3) Le raccord entre le tuyau du brOleur lateral et I'embouchure.
4) Les raccords entre le tuyau du brt31eur lateral et la Deconnexion rapide, la valve et
I'orifice du brOleur lateral.
5) Le raccord entre le regulateur et la bouteille de gaz.
6) Le raccord entre le tuyau et le regulateur.
7) Les raccords entre les valves et le collecteur.
z_ MISE EN GARDE : Si vous d_tectez une fuite au niveau des
raccords (3, 4, 5, 6 ou 7), fermez le gaz. N'UTIMSEZ PAS LE
GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du
Service clientele le plus proche grace aux coordonn_es a
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz a la source
puis rincez les raccords b. I'eau.
®
*11est possible que le grill de rillustration
pr_sente de I_g_res differences par rapport au
rnodele achet_.

VCRIFIEZ :
1) Le raccord entre la conduite de gazet le collecteur.
2) Le raccord de la conduite de gaz de la r6tissoire (BrOleur I.R.).
3) Le raccord entre rembouchure et le tuyau d'arrivee de gaz.
z_ MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1,
2, ou 3), resserrez le raccord a I'aide d'une cl_ puis effectuez
nouveau une v_rification de d_tection des fuites _ I'aide
d'une solution d'eau savonneuse.
En cas de persistance d'une fuJte une fois que vous avez
resserr_ le raccord, fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche gr&ce au× coordonn_es & votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
4) Le raccord entre le tuyau du brQleur et rembouchure.
5) Le raccord entre le tuyau du brQleur et la deconnexion rapide, les raccords entre
les valves et les orifices du brQleur.
6) Le raccord entre le tuyau et le regulateur.
7) Le raccord entre le regulateur et la bouteille de gaz.
8) Les raccords entre les valves et le collecteur.
MISE EN GARDE : En cas de fuJte au niveau des raccords
(4, 5, 6, 7, ou 8), fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche grace aux coordonn_es _ votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz a la source
puis rincez les raccords a I'eau.
REIVIISE EN PLACE DU PANNEAU DE COMMANDE
Pi_ces necessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du braleur.
Suspendez au moyen d'un crochet I'extremite superieure du panneau de commande
sur les supports reserves au panneau de commande des deux c6tes de I'avant du
bo'itier de cuisson.
Alignez les vis avec les orifices des vis du support du panneau de commandeet du
cadre. Serrez les vis.
Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges de la valve.
®
*11est possible que Is grill de I'illustration
pr_sente de I_geres differences par rapport au
modele achet_.
®
® ®

RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
completement vide.
Retrait de la bouteille de PL.
1) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre).
2) Devissez le couplage du regulateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, _tla main uniquement.
3) Desserrez I'ecrou e oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
4) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez e "gaz propane" dans I'annuaire pour d'autres sources de gaz PL.
MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
rernplir votre bouteille de PL aupr_s d'un revendeur de gaz
agree, par du personnel qualifi_, qui rernplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
z_ ATTENTION : Placez le cache anti-poussi_re sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilis_e. N'utilisez que le type de cache anti-
poussi_re fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L'utilisation d'autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
(i)
(2) (3)
i"
G
VERIFICATION DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE DANS VOTRE
BOUTEILLE
Verifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau de I'indicateur de
couleur sur le c6te du plateau de la bouteille.
1) Vide
2) Moyenne
3) Pleine
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
o Le gaz Propane liquide (PL) est un produit derive du petrole comme le sont
I'essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux e des temperatures et e des
pressions ordinaires. Soumis #, une pression moderee, e I'interieur d'une bouteille
de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et a mesure que la pression diminue, le
liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
L'odeur du gaz PL ressemble a celle du gaz naturel. Vous devriez avoir
conscience de cette odeur.
Le gaz PL est plus Iourd que rair. Du gaz PL s'echappant d'une fuite peut
s'accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui emp¢cherait sa dispersion.
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane,
ou cherchez a "gaz propane" dans I'annuaire pour d'autres source de gaz PL.
MISE EN GARDE : Nous vous recornmandons de faire
remplir votre bouteille de PL aupr_s d'un revendeur de
gaz PL agree, par du personnel qualifi_, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
L'air dolt 6tre extrait d'une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie
pour la premiere fois. Votre revendeur de PL est equipe pour effectuer cette
operation.
La bouteille d ePL dolt 6tre installee, transportee et stockee en position verticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas 6tre I&chees ou maipulees brutalement.
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits oQ la
temperature peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir e la main - par exemple
: ne laissez pas la bouteille de PL e I'interieur d'une voiture par une journee
chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 a 20 heures de cuisson dans des
conditions d'utitisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de
propane de fagon ace que vous puissiez vous r6approvisionner avant d'etre
court de combustible. Vous n'avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire
recharger.
Manipulez les bouteilles de PL "vides" avec le m_me soin que Iorsqu'elles sotn
pleines. Meme Iorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut
toujours y avoir du gaz sous pression a I'interieur. Fermez toujours la valve de la
bouteille avant de la deconnecter.
z_ ATTENTION : Placez le cache anti-poussi_re sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilis_e. N'installez que le type de cache anti-poussi_re
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L'utilisation
d'autres types de caches ou de bouchons pourrait entrainer
une fuite de propane.
N'utilisez pas de bouteille de PL deterioree. Les bouteilles de PL comportant
un renfoncement ou rouillee ou les bouteilles de PL dent la valve est deterioree
peuvent ¢tre dangereuses et devraient immediatement _tre remplacees par des
bouteilles neuves.
BOUTEILLE(S) DE GAZ PROPANE LIQUIDE (PL)
Le raccord oQ le tuyau est relie a la bouteille de gaz PL dolt faire I'objet d'un
contr61e de detection des fuites #,chaque fois que la bouteille de PL est
rebranchee. Par exemple, detectez les fuites a chaque lois que le bouteille de PL
est rechargee.
Assurez-vous que le regulateur est monte avec le petit trou d'aeration oriente vers
le bas de sorte qu'il ne re(_oive pas d'eau. Cette aeration devrait etre degagee des
impuretes, de la graisse, des insectes, etc.
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue _.gaz Weber ¢ ont ete con(_us et
testes pour etre conformes a.100% des exigences du CSA et de I'ANSl.
MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s'adapter au raccord du r_gulateur fourni avec ce barbecue.
EXIGENCES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PROPANE
UQUIDE
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiees D.O.T. (1), et que leur date
verifie (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
VOUS.
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une
collerette pour proteger la valve de la bouteille de gaz.
La bouteille de PL dolt avoir une taille de 20 lb. environ (18_A pouces de haut,
12_Apouces de diametre).
La bonbonne dolt etre fabriquee et marquee conformement aux Specifications
s'appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministere americain des
Transports (D.O.T.) ou a la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, spheres et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses;
et commission, si applicable.
AU CANADA
EXIGENCES RELATIVES
AUX BOUTEILLES DE GAZ
PROPANE LIOUIDE
Remarque : Votre d_taillant
peu vous aider a trouver une
bouteille de gaz de rechange
adapt_e a votre barbecue.
La bouteille de PL dolt
_tre fabriquee et marquee
conformement aux
specifications relatives aux
bouteilles de gaz PL, T.C.

METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section de d6pannage de ce manuel.
Vous pouvez regler les braleurs individuellement selon vos souhaits. Les reglages de
commande sent START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Si les br01eurs s'eteignent pendant la cuisson, fermez tousles brQleurs puis patientez 5
minutes avant de les rallumer.
MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_p6t de graisse sur
le plateau inf_rieur et sur I'_gouttoir avant chaque utilisation.
Retirez I'e×c_s de graisse pour _viter tout feu de graisse
dans le plateau inf_rieur.
PRI_CHAUFFAGE
II est important de prechauffer le grill avant de faire les grillades. Allumez votre grill e
gaz Summit ® conformement aux instructions du present Mode d'emploi. Positionnez
tousles braleurs principaux sur Start/Hi, fermez le couvercle puis prechauffez le grill
avec le couvercle ferme jusqu'a ce que le thermometre du grill atteigne 550_F (260 °-
288°C). C'est la temperature de cuisson recommandee. Cela prend environ 10 e 15
minutes, en fonction des temperatures exterieures.
CUISSON COUVERTE
Toutes les grillades sont effectuees couvercie ferme pour que la chaleur soit uniforme
et circule de fa_on homogene. Lorsque le couvercle est ferme, le grill e gaz Summit e
cult de fagon tres semblabble a un four a convection. Le thermometre situe dans
le couvercle indique la temperature de cuisson a I'interieur du grill. La totalite du
prechauffage et des grillades est effectuee avec le couvercle ferme. Ne passez pas
votre temps _, I'ouvrir pour regarder : vous perdez de la chaleur e chaque lois que vous
soulevez le couvercle.
La chose la plus importante a.conna'itre a propos des grillades est le choix de la
methode de cuisson b. utiliser pour un aliment particulier, la methode Directe ou
Indirecte. La difference est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,
ou organisez le feu de part et d'autre des aliments. L'utilisation de la bonne methode
constitue le moyen le plus court pour obtenir des resultats formidables et la meilleure
fagon de garantir une bonne cuisson en toute securite.
CUISSON DIRECTE
La Methode directe, semblable au rechauffage, signifie que les aliments sont cults
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogene, les
aliments devraient etre retournes une lois au milieu du temps de cuisson.
Utilisez la methode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes:
les steaks, les c6tes, les kebabs, les saucisses, les legumes, etc.
La cuisson Directe est egalement necessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir
les viandes cree cette merveilleuse texture craquante, caramelisee A I'endroit oQ les
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne egalement une couleur et une
saveur agreables _. toute la surface. Les steaks, les c6tes, les filets de poulet, et les
gros morceaux de viande beneficient tous de ce mode de cuisson.
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe
pendant 2 e 5 minutes de chaque c6te. Les petits morceaux ont besoin de moins de
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous
finissez leur cuisson e une temperature inferieure. Vous pouvez terminer la cuisson des
aliments a cuisson rapide en utilisant la methode Directe; utilisez la methode Indirecte
pour les aliments a cuisson lente.
Pour parametrer votre grill b. gaz pour la cuisson Directe, prechauffez le grill en reglant
tousles br01eurs sur "HI". Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis reglez tous
les brQleurs a la temperature indiquee dans la recette. Fermez le couvercle du grill
et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contr61er I'etat de la
cuisson au terme de la duree de cuisson recommandee.
CUISSON INDIRECTE
La Methode indirecte est semblable au r6ti mais avec en plus les benefices de cette
texture grillee, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au
four. Pour preparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brQleurs a gaz sent allumes
de chaque c6te des aliments mais pas directement au-dessous d'eux. La temperature
augmente, la chaleur est reflechie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et
circule pour cuire lentement les aliments de fagon homogene de tousles c6tes, d'une
maniere tres semblable ace qui se passe dans un four a convection, alors vous n'avez
pas besoin de retourner les aliments.
Utilisez la methode Indirecte pour les aliments necessitant une duree de grillade de
25 minutes ou plus ou qui sent si delicats qu'une exposition directe a la flamme les
dessecherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les r6tis, les petites
c6tes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que
les filets de poisson delicats.
Pour regler votre grill b.gaz pour la cuisson Indirecte, prechauffez le grill avec tous
les brQleurs sur "HI". Ajustez ensuite les brOleurs de chaque c6te des aliments pour
atteindre la temperature indiquee dans la recette puis fermez le(s) brOleur(s) situe(s)
directement au-dessous des aliments. Pour un resultat optimal, placez les r6tis, la
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille e r6tir a rinterieur d'un plat en
ARRISTt_
OFF O O mml=,,,O
APAGADO
OFF START/ lED. L0W
HI
DISPOSITIF FLAVORIZER ®
Lorsque du jus de viande s'ecoule sur les barres Flavorizer ¢ dent les angles sent
census specifiquement a cet effet, ils creent une fumee qui donne aux aliments une
saveur de barbecue irresistible. GrAce a la forme originale des br01eurs et des barres
Flavorizer ¢ et aux commandes de temperature souples, les embrasements incontr61es
sent quasiment elimines, parce que c'est VOUS qui contr61ez les flammes. Gr_.ce
la conception particuliere des barres Flavorizer _ et des brQleurs, les matieres grasses
en exces sent orientees a travers le plateau inferieur en forme de tuyaux jusque dans
I'egouttoir.
(A) (A)
i -[ I- "
1 2 3 4 5 6
H H H H H H
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des
A
breleurs.
1 6
M M
aluminium rigide jetable. Pour des durees de cuisson plus Iongues, ajoutez de I'eau
dans le plat en aluminium pour emp¢cher le jus de viande de brOler. Vous pouvez
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.

ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES
, Prechauffez toujours le grill avant la cuisson. Reglez tousles braleurs sur "HI"
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu'a ce que
le thermometre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).
, Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle ferme pour des aliments grilles
la perfection e chaque lois.
, Les durees de grillade des recettes sont fournies pour une temperature exterieure
de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus
Iongtemps s'il fait froid ou s'il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la duree de
cuisson si le temps est extremement chaud.
, Les durees de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions
meteorologiques, ou de la quantite, de la taille et de la forme des aliments
griller.
, La temperature de votre grill a.gaz Summit ®peut 6tre superieure e la normale
pendant les premieres utilisations.
, Les conditions de grillade peuvent necessiter une adaptation des commandes du
brOleur pour atteindre les temperatures de cuisson correctes.
, En general, les gros morceaux de viande necessitent une duree de cuisson
plus Iongue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments places
sur une grille de cuisson surchargee devront cuire plus Iongtemps qu'une petite
quantite d'aliments. Les aliments grilles dans des recipients comme les haricots,
necessiteront une duree de cuisson plus Iongue s'ils sent grilles dans une
casserole profonde que s'ils sent cults dans un plat peu profond.
UTILISATION DU BOUTON D'ALLUMAGE
z_ Ouvrez toujours le couvercle avant d'allumer les br_leurs.
Chaque bouton de commande est pourvu d'une electrode d'allumage integree. Pour
creer une etincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (A) et le tourner vers
"START/High" (B).
Cette action genere une circulation de gaz et une etincelle en direction du tube
d'allumage du brt31eur (C). Vous entendez un declic en provenance de I'allumeur. Vous
voyez egalement une flamme orange de 3- a 5" sortir du tube d'allumage du brOleur du
c6te gauche du brt31eur (D).
Maintenez le tube du br_leur enfonc_ pendant deux secondes apres le d_clic.
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brQleur (E) et garantit I'allumage.
Verifiez que le brQleur est allume en regardant & travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme. Si le brQleur ne s'allume pas au premier essai, enfoncez le
bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure d'allumage une
seconde fois.
Z_ MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du br_leur sur "OFF"
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer le br=31euravec
une allumette.
• Retirez le surplus de matiere grasse des steaks, des c6tes et des r6tis en ne
laissant pas plus dUA pouce (6.4mm) de matiere grasse. Le fait qu'il y ait moins
de matiere grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre
les embrasements indesirables.
• Les aliments places directement sur la grille de cuisson au-dessus des braleurs
peuvent avoir besoin d'6tre retournes ou d'6tre deplaces vers une zone moins
chaude.
• Utilisez des pinces plut6t que des fourchettes pour retourner et manipuler la
viande afin d'eviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour
manipuler les gros poissons entiers.
• En cas d'embrasement indesirable, fermez tousles brOleurs et deplacez les
aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se resorbera
rapidement. Une lois que les flammes se sont eteintes, rallumez le grill.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL
A GAZ.
• La cuisson de certains aliments, comme les ragoOts ou les filets de poisson fins,
necessite un recipient. Les plats en aluminium jetables sont tres pratiques mais
vous pouvez utiliser n'importe quel plat metallique avec des gants de cuisiner.
• Assurez-vous toujours que le plateau inferieur et I'egouttoir sont propres et ne
contiennent aucun residu.
• Ne couvrez pas le plateau inferieur crenele de papier aluminium. Ceci pourrait
empecher la graisse de s'ecouler vers I'egouttoir.
• L'utilisation d'un minuteur vous aidera a savoir Iorsque la viande "bien cuite" est
sur le point de devenir "trop cuite."

ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees a I'interieur de la porte gauche du
_lacard.
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant I'allumage des
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUIVIOIR AVEC LE BOUTON
Remarque : Chaque allumeur a bouton de commande cr4e une 4tincelle a parfir de
I'electrode de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur. Vous gen6rez
I'energie n#cessaire a la creation de I'efincelle en enfongant le bouton de commande
et en le toumant vers "START/HI". Ceci allume chaque brOleur individueL
& IVJlSEEN GARDE : V_rifiez le tuyau avant chaque utiEsation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous d_couvrez que le tuyau est d_t_rior_
de quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agr_ par Weber ®.Veuillez entrer en contact avec
le Repr_sentant du Service clientele le plus proche gr&ce
aux coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande du br01eur sont fermes.
(Enfoncez le bouton de commandeet tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
& MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur "OFF" avant que vous ouvriez
la valve du r_servoir de la bouteille de propane liquide. S'ils
ne sont pas positionn_s sur "OFF", Iorsque vous ouvrez
la valve de la bouteille de PL, la fonction de "contr61e du
d_bit de gaz en exc_s" s'active, Emitant ainsi le d_bit de gaz
en provenance de la bouteiHe de PL. si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteiHe de PL et les boutons de
commande du br_leur. Ensuite, recommencez.
*11est possible que le grill de
rillustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au rnodele
achet_.
® ®
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du braleur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la source.
Z_ DANGER
Lorsque la fonction de "contrSle du d_bit de gaz en e×c_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ les
boutons de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_
pourrait entrainer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
z_ IVJlSEEN GARDE : Ne vous penchez pas au=dessus du
barbecue ouvert.
4) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers "START/HI" jusqu'a ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - maintenez Is bouton de commande
enfonce pendant deux secondes. Cette action envoie une etincelle vers rallumeur,
le tube d'allumage du brt31eur puis le braleur principal.
5) Verifiez que le brQleur est allume en regardant atravers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une fiamme, si le br01eur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commandeet positionnez-le sur OFF. Repetez la
procedure d'allumage une seconde fois.
MISE EN GARDE : Si le br_leur ne s'allume toujours pas,
tournez le bouton de commande du br_leur et positionnez=
le sur "OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer _ nouveau ou essayez de I'allumer
avec une allumette.

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez les
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brOleur sont fermes.
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur "OFF" avant que vous ouvriez
la valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont
pas positionn_s sur "OFF", Iorsque vous ouvrez la valve
de la bouteille de PL, la fonction de "contr61e du d_bit de
gaz excessif" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en
provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de
commande du br_leur. Ensuite, recommencez.
DANGER
Lorsque la fonction de "contr61e du d_bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours vers
les brQleurs. Une fois que vous avez ferm_ la bouteille de
gaz et les boutons de commande du br_leur, patientez au
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de
tenter d'allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure
de s_curit_ risque d'entrainer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4) Placez rallumette dans le porte-allumette puis frottez-la.
z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au=dessus du
barbecue ouvert.
*11est possible que le grill
de rillustration pr_sente
de I_g_res differences par
rapport au modele achet_.
® ®
5) Inserez le porte-allumette et allumez le brQleur selectionne b.travers les grilles de
cuisson et les barres Flavorizer _.
6) Enfoncez le bouton de commandeet tournez-le vers "START/HI".
z_ MISE EN GARDE : Si le br_leur ne s'allume pas, tournez
le bouton de commande du br_leur pour le positionner
sur "OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer _ nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brQleur dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la
source.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou la mort.
& MISE EN GARDE: V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est d_t_rior_ de
quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez=le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agr_ par Weber e. VeuiHez entrer en contact avec le
Repr_sentant du Service clientele le plus proche au moyen
des coordonn_es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez=vous sur www.weber.com ®.
Ouvrez le couvercle du brQleur lateral.
1)
2)
Verifiez que le brQleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles brt31eurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
z_ MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas
positionn_s sur OFF, Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteiHe de PL, la fonction de "contr61e du d_bit de gaz en
e×c_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande du br_leur.
Recommencez.
DANGER:
Lorsque la fonction "contrSle du d_bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_
pourrait entrainer un embrasement explosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.

3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic
b.chaque fois.
z_ ATTENTION: II peut _tre difficile de voir la flamme du br_leur
lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
z_ MISE EN GARDE: si le br_leur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_ieur lateral, les
br_leurs principau× et I'arriv_e de gaz _ la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer _ nouveau, ou essayez de raliumer avec une
allumette (voir "Allumage manuel du br_leur lat6ral").
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lateral ne s'allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du br01eur lateral.
2) Verifiez que le brQleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commandeet tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles braleurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
z_ MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas
positionn_s sur OFF, Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteiHe de PL, la fonction de "contr61e du d_bit de gaz en
e×c_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance
de la bouteiHe de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande du br_leur.
Recommencez.
DANGER:
Lorsque la fonction "contr61e du d_bit de gaz en exc_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer d'aHumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de s_curit_
pourrait entrainer un embrasement e×plosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux c6tes du brt31euravec rallumette.
6) Enfoncez et tournez la valve de commande du brQleur lateral pour la positionner
sur "HI".
®
z_ ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
br_leur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
MISE EN GARDE: si le brQleur lateral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral les
br_leurs principaux et I'arriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer _ nouveau.

UTILISATION DU FUIVlOIR
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibes d'eau au prealable. Pour
un resultat optimal avec les aliments a cuisson rapide comme les steaks, les burgers et
les c6tes, etc., nous recommandons I'utilisation de copeaux de bois plus fins parce que
ceux-ci bralent et produisent de la fumee plus rapidement. Pour les aliments a cuisson
lente comme les r6tis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons I'utilisation de
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci bralent lentement et foumissent de la
fumee pendant plus Iongtemps. Au fur eta mesure que vous gagnez de I'experience
dans I'utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons b.experimenter differents
melanges de pepites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumee la plus
adaptee a vos goQts.
POUR UTILISER LE FUMOIR
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans I'eau pendant au moins 30 minutes
avant de les utiliser.
(Du bois humide produit davantage de saveur fumee.) Placez une poignee de copeaux
de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la structure du fumoir
(1). Au fur eta. mesure que vous acquerrez I'experience du fumage, augmentez ou
diminuez la quantite de bois pour I'adapter b. vos go0ts.
Remarque: Grillez toujours les aliments avec le couvemle ferm_ pour permettre a la
fumee de bien pen_trer a I'int_rieur des aliments.
Allumez le braleur du fumoir en suivant les instructions pour I'Allumage du brQleur du
fumoir. Une lois que le bois a commence a brQler, positionnez le bouton de commande
sur "LOW".
Le bois commence _t fumer apres environ 10 minutes et fume jusqu'a 45 minutes.
Si vous avez besoin de plus de saveur fumee, rechargez le fumoir en pepites et/ou
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill ferme pendant la cuisson.
Remarque : Une lois que vous avez recharge le fumoir, fl faut environ 10 a 15 minutes
pour que celui-ci produise a nouveau de la fumee.
Vous pouvez utiliser le fumoir pour relever vos recettes de viande, de volaille et de
poisson. Cuisinez avec le couvercle ferm# en respectant les dur_es indiquees darts
les tableaux ou les recettes.
NETTOYAGE DU FUMOIR
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation
d'air correcte.
Remarque: La fum_e laisse un dep6t de "fum_e" a la surface du fumoir. Ce dep6t
ne peut pas etre retire et n'a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.
A un degr# moindre, un dep6t de "fumee" s'accumule a I'int_rieur de votre grill
gaz. Ce d_p6t n'a pas besoin d'etre retir_ et n'a aucune influence negative sur le
fonctionnement de votre grill a gaz.
DANGER
N'utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois
dans le furnoir. Ceci provoquerait une blessure grave.

ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz
se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait entrainer
un embrasement explosif susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort.
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR
Remarque : Le dispositif d'allumage du bouton de commande cr4e une 4tincelle
partir de I'electrode de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur, vous
generez I'energie necessaire a la creation de I'etincelle en enfongant le bouton de
commande et en le posifionnant sur "START/HI'. Ceci allume le brOleur du fumoir.
z_ MISE EN GARDE : V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion ou
coupure. Si le tuyau se r_v_le d_t_rior_ de quelque mani_re,
n'utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau
de rechange agr_ par Weber ®.Veuillez entrer en contact
avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es a votre disposition sur notre site
Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du grill.
2) Ouvrez le couvercle du bo;tier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibes d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des braleurs inutilises
est positionnee sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
& MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur "OFF" avant que vous ouvriez
la valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas
positionn_s sur "OFF", Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de "contrSle du d_bit de gaz en
exc_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande des br_leurs.
Ensuite, recomencez.
DANGER
Lorsque la fonction de "contrSle du d_bit de gaz en e×c_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ la
bouteille de gaz et les boutons de commande des br_leurs,
patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant de tenter d'allumer le grill. Le non respect de cette
mesure de s_curit_ pourrait entrainer un embrasement
explosif, susceptible de provoquer une blessure ou la mort.
®
*11est possible que le grill de
I'illustration pr_sente de I_geres
differences par rapport au
modele achet_.
® ®
DANGER
Si le br_leur du fumoir ne s'allume toujours pas, positionnez
le bouton de commande du br_leur sur "OFF" puis patientez
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer
nouveau, ou d'essayer d'allumer le br_leur avec une
allumette (Voir "AIlumage manuel du br_leur du fumoir").
8) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence a brOler puis
positionnez le bouton de commande sur "LOW".
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande des braleurs dans le sens des
aiguilles d'une montre en position "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la source.
5) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert pendant que vous I'allumez.
6) Enfoncez le bouton de" commande et tournez-le vers "START/HI" jusqu'_, ce que
vous entendiez le declic de I'allumeur - maintenez le bouton d'allumage enfonce
pendant deux secondes. Cela fera produire des etincelles au niveau de I'allumeur,
du tube d'allumage du brt_leur puis du brt_leur principal.
7) Verifiez que le brt_leur est allume en regardant _.travers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une flamme, si le brQleur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Recommencez la
procedure d'allumage une seconde fois.

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR
MISE EN GARDE : V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasions ou
coupure. Si le tuyau s'avere d_t_rior_ de quelque mani_re,
n'utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau par un tuyau de
rechange agr_ par Weber ®uniquement. Veuiiiez entrer en
contact avec le Repr_sentant du Service clientele de votre
r_gion grace aux coordonn_es a votre disposition sur notre
site Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
DANGER
Le fair de ne pas ouvrir le couvercle pendant qua vous
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait
entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer
une biessure grave ou la mort.
2) Ouvrez le couvercle du bo;tier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de pepites de bois imbibes
d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des br01eurs inutilises
est positionnee sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commandeet tournez dans le
sans des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
MISE EN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur "OFF" avant qua vous ouvriez
la valve de la bouteilie de gaz propane liquide. S'iis ne sont
pas positionn_s sur "OFF", Iorsque vous ouvrez la valve de
la bouteille de PL, la fonction de "contr61e du d_bit de gaz en
exc_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance
de la bouteiJJe de PL. Si cela se produisait, fermez la
bouteiJJe de PL et Jesboutons de commande du br_leur.
Ensuite, recommencez.
DANGER
Lorsque la fonction de "contrSle du d_bit de gaz en e×c_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ la
bouteiJJe de gazet les boutons de commande du br_leur,
patientez au moins 5 minutes pour laisser Je gaz se dissiper
avant de tenter d'aiiumer le grill. Le non respect de carte
mesure de s_curit_ pourrait entrainer un embrasement
explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la
mort.
*11est possible qua le grill
de rillustration pr_sente
de I_g_res differences par
rapport au rnodele achet_.
® ®
\J
10) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence e brQler puis
positionnez le bouton de commande sur "LOW".
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de cornrnande du brQleur dane le sens des
aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF". Ferrnez rarriv_e de gaz _ la
source.
5) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sans
inverse des aiguilles d'une montre.
6) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.
7) Inserez le porte-allumette _.travers les grilles de cuisson etles barres Flavorizer ¢
pour allumer le brOleur du fumoir avec I'allumette.
MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert pendant que vous I'allumez.
8) Enfoncez le bouton de commande du br_leur du fumoir puis positionnez-le sur
"START/HI".
9) Verifiez que le brOleur est allume en regardant e travers la grille de cuisson.
DANGER
Si le br_Jeur du fumoir ne s'allume pas, positionnez Je
bouton de commande du br_leur sur "OFF" puis patientez
5 minutes pour Jaisser Jegaz se dissiper avant d'essayer
nouveau.

UTILISATION DE LA ROTISSOIRE
Remarque : Avant d'utiliser votre r6tissoire, mesurez votre aliment au point le plus
large. Si la mesure est superieure a 9 ½" (241,8mm), votre aliment est trop grand pour
entrer clans la rStissoire. S'il est trop grand, votre aliment peut #tre prepare en utilisant
un support a r6tir et la Methode de cuisson indirecte.
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Z_ IVIISES EN GARDE:
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre
r6tissoire.
• Cette r6tissoJre convient pour une utilisation en ext_rieur
uniquement.
• Retirez le moteur et rangez=le au sec Iorsque vous ne
I'utilisez pas.
• Ne touchez pas les surfaces _ haute temperature. Utilisez
des gants de cuisinier.
• Cette r6tissoire ne convient pas _ une utilisation par des
enfants.
• Afin de vous prot_ger contre tout risque _lectrique, ne
plongez pas le cordon d'alJmentation, les fiches ou le
moteur darts I'eau ni darts d'autres liquides.
• D_branchez le moteur de la prise secteur Iorsque vous ne
I'utilisez pas ou avant de le nettoyer.
• N'utilisez pas la r6tissoire pour un autre usage que celui
pour lequel elle a _t_ congue.
• Assurez-vous que le moteur est arr_t_ avant de le placer
sur son support.
• Ne faites pas fonctionner le moteur de la r6tissoire si le
cordon d'alimentation ou la prise sont d_t_rior_s.
• N'utilisez pas le moteur de la r6tissoire en cas de
disfonctionnement.
• Le moteur de la r6tissoire est _quip_ d'un cordon
d'alimentation a trois ergots (de raccordement a la terre)
afin de vous prot_ger contre les risques d'_lectrocution.
• Le cordon d'alimentation devrait _tre branch_ directement
darts un r_ceptacle _ trois ergots correctement raccord_
la terre. Si I'utilisation d'un cordon de rallonge est
n_cessaJre, assurez-vous qu'il s'agit au minimum
d'un cordon de 16 AWG (1,3 ram) & 3 brJns bien Jsol_
comportant une indication selon laquelle il CONVlENT
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT et
qu'il est correctement raccord_ a la terre.
• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez=vous
que celui-ci n'entre pas en contact avec une surface
haute temperature ou avec une surface coupante.
• Les cordons de rallonge d'e×t_rJeur devraient comporter
I'Jnscription "W-A" et une _tiquette indiquant "Convient
pour une utilisation avec des appareils d'ext_rJeur'.
• Ne coupez pas ou ne retirez pas I'ergot de raccordement
la terre du cordon d'alimentation du moteur de la
r6tissoire.
• Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute
extr_mit_ coupante ou de toute surface _ haute
temperature.
• Pour r_duire le risque de choc _lectrique, maintenez le
raccord du cordon de rallonge au sec et _loign_ du sol.
• Un cordon d'alimentation court est fourni afJn de r_duire
le risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez
utiliser des cordons de rallonge maJs vous devez faire
preuve de prudence afin de ne pas tr_bucher sur le cordon.
• En I'absence de codes r_gionaux, le moteur de la r6tissoJre
doit _tre raccord_ au sol _lectrJquement conform_ment au
Code national de I'_lectrJcit_, ANSI / NFPA 70, ou au Code
de I'_lectricit_ du Canada, CSA C22.1.
IVllSE EN GARDE : Disposez les aliments _ I'int_rieur de la
r6tissoire avant d'allumer le br_leur.
UTILISATION
1) Pour mettre le moteur de la r6tissoire en place, appuyez sur le bouton situe sur le
panneau de la r6tissoire retractable (a). Tirez le panneau de la r6tissoire vers vous
jusqu'_, ce qu'un declic indique qu'il est correctement positionne (b).
2) Retirez le cordon d'alimentation et branchez le _.une source d'electricite.
ATTENTION : Ne faites pas passer le cordon d'alimentation
du moteur de la r6tissoire & travers I'ouverture du plan de
travail destin_e _ la r_tissoire r_tractable.
ATTENTION : Inspectez le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. En cas de d_t_rioration du cordon, ne
I'utilisez pas. Contactez le Repr_sentant du Service clientele
le plus proche grace aux informations & votre disposition sur
notre site Intetnet. Connectez=vous sur www.webet.com ®.
Faites glisser I'une des pointes de la broche vers le c6te droit de I'axe de la
r6tissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientees vers la
gauche et que la vis de la broche soit orientee vers le bas.
.,q
Enfoncez I'axe de la r6tissoire au milieu des aliments. Inserez les extremites des
4)
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient Ctre centres sur I'axe.
Serrez les vis de la broche (c).
(c)
Glissez une autre broche sur I'axe de rotation de la r6tissoire, en vous assurant
que les pointes soient orientees vers la droite et que la vis de la broche soit
orientee vers le haut. Inserez les extremites des deux broches dans les aliments.
Serrez la vis de la broche (d).
iiiii_

6) Inserez I'extremite pointue de I'axe de rotation de la r6tissoire a.I'interieur du
moteur. Abaissez la broche de la r6tissoire dans les encoches situees sur la cuve.
7) IZaxe de la r6tissoire devrait pivoter de sorte que le c6te le plus Iourd de la viande
ou de la volaille soit entraTne vers le bas. Les pieces de grande taille peuvent
necessiter le retrait des grilles de cuisson et de la grille de maintien au chaud afin
de permettre la rotation complete de I'axe. Remontez les aliments si cela s'avere
necessaire pour obtenir un meilleur equilibre.
8) AIlumez le moteur.
CUISSON
o Les viandes (a I'exception de la volaille et de la viande hachee) devraient 6tre
portees b. temperature ambiante avant la cuisson. (20 a 30 minutes devraient
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sent surgeles, decongelez-
les compl_tement avant la cuisson.)
o Si cela s'avere necessaire, liez la viande ou la volaille b. I'aide d'une ficelle pour
rendre la forme aussi homog_ne que possible avant de la placer sur la broche.
. Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux
aliments de pivoter librement.
. Suivez les instructions pour I'allumage du brOleur de la r6tissoire page suivante.
. Reglez le brOleur de la r6tissoire sur moyen-eleve en fonction de la temperature
de I'air exterieur.
. Placez les aliments dans la zone du brOleur.
o Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un egouttoir
directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer _.
. Les etapes de preparation des aliments sent les m_mes pour la cuisson b.la
r6tissoire que pour une cuisson ordinaire.
. La totalite de la cuisson s'effectue couvercle ferme.
. Si les aliments sont trop Iourds ou presentent des formes irregulieres, il est
possible qu'ils ne pivotent pas bien et qu'ils doivent Ctre cults par le biais de la
Methode de cuisson indirecte sans utilisation de la r6tissoire.
. Le fumoir peut _tre utilise en association avec la r6tissoire pour une saveur fumee
plus prononcee.
Remarque : Lorsque vous utilisez le brOleur de la r6tissoire, le thermometre du grill
n'indique pas la temperature a I'int6rieur de la cuve.
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOiRE
1) Retirez les parties piquantes de la broche de la r6tissoire. Inserez avec precaution
la broche dans le meuble en la faisant glisser b.travers le trou b.I'interieur du
panneau lateral droit (h).
z_ ATTENTION : Ne laissez pas la broche de la r6tissoire entrer
en contact avec des conduites de gaz.
2) Rangez les parties piquantes de la r6tissoire en les pla£ant sur les crochets situes
sur le support de I'egouttoir b. I'interieur du meuble du grill.
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA ROTISSOIRE
1) Avant de retracter la r6tissoire a I'interieur du plan de travail, debranchez le cordon
d'alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d'alimentation dans la
zone de rangement de la r6tissoire retractable (e).
z_ ATTENTION : Le non respect des consignes de stockage du
cordon d'alimentation de la r6tissoire risque de d'entrainer
sa d_t_rioration au moment de I'ouverture et de la fermeture
du panneau de la r6tissoire r_tractable.
2) Avec I'index, degagez le panneau de la r6tissoire retractable (f). Enfoncez le
panneau vers le bas jusqu'a ce qu'un declic indique qu'il est correctement
positionne (g).

ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
NRemarque : L'allumeur de chaque bouton de commande cree une etincelle en
provenance de I'electrode de I'allumeur vers le tube d'allumage du brOleur. Vous
generez I'energie necessaire a la creation de I'#tincelle en enfongant le bouton
de commande et en le toumant vers "START/HI". Ceci allume chaque brOleur
individuellement.
ATTENTION: LISEZ CECl AVANT
D'ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
Apr_s une p_riode d'inutilisation, avant d'allumer le Br_leur
de la retissoire, quelques secondes doivent s'_couler pour
que la conduite de gaz d'alimentation se remplisse.
Lorsque vous utilisez le bouton d'allumage, vous voyez un
_clair de flammes se d_placer de gauche a droite _ travers
la surface du Br_leur de la retissoire, le Br_leur de la
retissoire n'est pas allum_ tant que la totalit_ de la surface
en c_ramique n'est pas allum_e.
A partir de ce moment, commencez a d_compter 20
secondes avant de tel&chef le bouton de commande du
Br_leur de la rStissoire.
La surface du Br_leur de la retissoire rougeoie une fois que
le br_leur est compl_tement allum_.
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz
se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait entrainer
un embrasement explosif susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort.
*11est possible que le grill de rillustration
pr_sente de I_geres differences par
rapport au rnodele achet_.
® ®
ATTENTION : II peut _tre difficile de voir la flamme du
Br_leur de la retissoire par une journ_e lumineuse et
ensoleill_e.
IVllSEEN GARDE : V_rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d_tecter toute entaille, fissure, abrasion ou
coupure. Si le tuyau se r_vele d_t_rior_ de quelque mani_re,
n'utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau
de rechange agr_ par Weber _. Veuillez entrer en contact
avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace au× coordonn_es _ votre disposition sur notre site
Internet. Connectez=vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boitier de
cuisson.
3) Assurez-vous que tous les boutons de commande des br01eurs sont positionnes
sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
IVllSEEN GARDE : Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur "OFF" avant que vous ouvriez
la valve de la bouteille de propane liquide. S'ils ne sont pas
positionn_s sur "OFF", Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de "contrele du d_bit de gaz en
e×c_s" s'active, limitant ainsi le d_bit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande des br_leurs.
Ensuite, recommencez.
DANGER
Lorsque la fonction de "contrele du d_bit de gaz en e×c_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ la
bouteille de gazet les boutons de commande des br_leurs,
patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer d'allumer le grill. Le non respect de cette
mesure de s_curit_ pourrait entrainer un embrasement
explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou
la mort.
4) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Z_ MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert.
5) Enfoncez le bouton de commandeet positionnez-le sur "START/HI". Cette
action provoque une etincelle au niveau de I'allumeur st allume Is Br01eur de la
r6tissoire. Continuez a utiliser I'allumeur automatique jusqu'b, ce que le BrOleur de
la retissoire soit allume. Relb.chez le bouton de commande.
6) Verifiez que le breleur est allume en regardant si le brOleur de la r6tissoire
rougeoie.
MISE EN GARDE : Si le brQleur de la retissoire ne s'allume
pas, positionnez le bouton de commande du br_leur sur
"OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer
le br_leur avec une allumette.
Remarque : Lorsque vous utilisez la rd)tissoire avec le couvercle ferme, allumez
seulement deux des brOleurs principaux de chaque cote des aliments (Voir les
Methodes pour les grillades - Cuisson indirecte). Wrifiez vos aliments de temps en
temps pour emp#cher une cuisson excessive a I'exterieur. Eteignez le brOleur de la
rd)tissoire une fois que les aliments ont dor_ jusqu'a la teinte souhaitee. Finissez la
cuisson a la chaleur Indirecte.
POUR ETEINDRE
Enfoncez st toumez le bouton de commande du brOleur dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la source.

ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
ATTENTION: LJSEZ CECl AVANT
D'ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE
Apr_s une p_riode d'inutilisation, avant d'allumer le Br_leur
de la r6tissoire, quelques secondes doivent s'_couler pour
que la conduite de gaz d'aiimentation se remplisse.
Lorsque vous tenez une allumette en direction du br_ieur de
la r6tissoire, vous voyez un _clair de fiammes se d_piacer
de gauche a droite &travers la surface du Br_leur de la
r6tissoire, le Br_leur de Ja r6tissoire n'est pas aJJum_
tant que JetotalJt_ de la surface en c_ramique n'est pas
enfJamm_e. A partir de ce moment, d_comptez 20 secondes
avant de tel&chef Jebouton de commande du Br_Jeur de la
r6tissoire. La surface du Br_leur de Jar6tissoJre rougeoie
une fois que le br_leur est compl_tement allum_.
DANGER
Le faJt de ne pas ouvrir JecouvercJe Jorsque vous aJJumez
le grilJ, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser Je gaz
se dissiper si le grill ne s'aiiumait pas, pourrait entrainer
un embrasement explosif susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort.
ATTENTION: II peut _tre difficiie de voir la flamme du BrQleur
de la r6tissoire par une journ_e lumineuse et ensoleill_e.
MISE EN GARDE :V_rifiez le tuyau avant chaque utiJisation
du grill afin de d_tecter toute entaJJJe,fissure, abrasion ou
coupure. Si Je tuyau se r_v_ie d_t_rJor_ de quelque mani_re,
n'utiiisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau
de rechange agr_ par Weber ®.Veuillez entrer en contact
avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site
Jnternet. Connectez=vous sur www.webet.com ®.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du be;tier de
cuJsson.
3) Assurez-vous que tous les boutons de commande des braleurs sent positionnes
sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
MISE EN GARDE: Les boutons de commande du br_leur
doivent _tre positionn_s sur "OFF" avant que vous ouvriez
la vaJve de la bouteille de propane liquide. S'Jls ne sont pas
positionn_s sur "OFF", Iorsque vous ouvrez la valve de la
bouteiJle de PL, la fonction "contr6Je du d_bit de gaz en
e×c_s" s'active, IJmJtantainsi Je d_bit de gaz en provenance
de la bouteiiie de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteiJJe de PL et les boutons de commande des br_ieurs.
ensuite, recommencez.
DANGER
Lorsque Ja fonction de "contrSle du d_bit de gaz en e×c_s"
est activ_e, une petite quantit_ de gaz circule toujours en
direction des br_leurs. Une fois que vous avez ferm_ la
bouteiiie de gazet les boutons de commande des br_leurs,
patientez au moins 5 minutes pour JaJsser Je gaz se dJssiper
avant d'essayer d'aiiumer le grill. Le non respect de cette
mesure de s_curit_ pourrait entrainer un embrasement
explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou
la mort.
*ll est possible que le grill
de riJJustration pr_sente
de I_g_res differences par
rapport au rnodele achet_.
4) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
,5) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottezda.
6) Tenez le porte-allumette et allumez le br01eur de la r6tissoire par la droite.
MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au=dessus du grill
ouvert.
7) Enfoncez le bouton de commande du br01eur de la r6tissoire et positionnez-le
sur "START/HI". Maintenez le bouton de commande enfonce jusqu'a vingt (20)
secondes a partir du moment oe le brOleur s'est allume.
8) Verifiez si le brOleur est allume en regardant si le brOleur de la r6tissoire rougeoie.
MISE EN GARDE: Si le br_leur de la r6tissoire ne s'allume
pas, positionnez le bouton de commande du br_Jeur sur
"OFF" puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d'essayer & nouveau.
Remarque : Lorsque vous uti/isez /a rOtissoire avec /e couverc/e fermi, a//umez
seu/ement deux des brO/eurs principaux de chaque cSt_ des ailments (Voir /es
Methodes pour/es gri//ades - Cuisson indirecte). V_rifiez vos ailments de temps en
temps pour emp_cher une cuisson excessive a/'ext_rieur. Eteignez /e brO/eur de/a
rOtissoire une fois que /es ailments ont dor_ jusqu'a /a teinte souhait_e. Finissez /a
cuisson a/a cha/eur Indirecte.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brOleur dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz a la source.

PROBLEIVIE VERIFICATION SOLUTION
Le breleur de la r6tissoire ne s'allurne Avez-vous maintenu le bouton de commande Essayez de rallumer le brOleur en maintenant le bouton de commande du brOleur
pas. du br01eur de la r6tissoire enfonce pendant 20 enfonce pendant 20 secondes une fois que le brOleur s'est allume.
Sympt6mes g#n_raux :
Le brQleur ne s'aNmurne pas. - ou -
la flarnme du brQleur est petite et
vacille.
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre lee problemes en utilisant ces rn6thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service
clientele le plus proche grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.corn ®.
secondes apres I'allumage du brOleur ?
Avez-vous attendu de voir la totalite de la Lorsque vous rallumez le brOleur en maintenant le bouton de commands du brOleur
surface en ceramique allumee avant de enfonce, attendez de voir la totalite de surface en ceramique allumee avant de
decompter 20 secondes ? decompter 20 secondes.
Avez-vous utilise le bouton d'allumage Une lois que vous avez attendu cinq minutes pour laisser le gazse dissiper, essayez
plusieurs lois jusqu'& ce que le brOleur d'utiliser le bouton d'allumage plusieurs fois jusqu'e ce que le br01eur s'allume (Voir
s'allume ? 'Allumage du br01eur de la r6tissoire").
I'allumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une
etincelle Iorsque vous utilisez plusieurs fois le
bouton d'allumage ?
Le dispositif de securite de protection centre le
debit de gaz excessif, qui fair partie du raccord
reliant le barbecue _.la bouteille de gaz, s'est
peut-etre declenche.
Essayez d'allumer le brOleur manuellement (Voir 'Allumage du brOleur de la
r6tissoire"). Appelez le service clientele.
Pour reinitialiser le dispositif de securite de protection contre le debit excessif du
gaz, positionnez tous lee boutons de commande du brQleur et la valve de la bouteille
de gaz sur "OFF Deconnectez le regulateur de la bouteille de gaz. Positionnez lee
boutons de commande du braleur sur "START/HI'_ Patientez au moins 1 minute.
Positionnez lee boutons de commands du brQleur sur "OFF Reconnectez le
regulateur & la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz.
Voir "instructions pour I'allumage'_
UTIMSATION DE L'ECLAIRAGE DE LA POIGNEE
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est equips d'un "Detecteur d'inclinaison." Si le
bouton de raise en marche (a) est active, la lumiere s'allume Iorsque le couvercle du grill est
ouvert. La lumiere s'eteint Iorsque le couvercle est ferme. Pour une utilisation pendant la
journee, desactivez le detecteur en appuyant sur le bouton de raise en marche (a).
PROBLEIVIE VERNRCATION SOLUTION
L'_,clairage de poign_e Lee piles sont-elles usagees ? Remplacez lee piles.
Weber Grill Out TM ne s'allurne
pas. Lee piles sont-elles correctement installees ? Voir I'illustration de montage.
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de miss en marche est-il positionne La lumiere s'allume Iorsque le couvercle est ouvert.
sur ON ?
L'eclairage de poignee Weber Grill OutTM est-il active ? Appuyez sur le bouton de miss en marche.
L'eclairage de poignee Weber Grill Out TM est-il positionne correctement sur la Ajustez la position de la lamps (Voir I'uillustration de
poignee ? montage).
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problemes en utilisant ces m_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.corn ®.
PROBLEIVIE
Le brQleur lateral ne s'allume pas.
La flamme est petite en position "HI". Le tuyau d'alimentation en combustible est-il Redressez le tuyau.
L'allumage par bouton poussoir ne Le brOleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si le brt31eur s'allume avec une allumette, verifiez I'allumeur (voir Maintenance du
fonctionne pas brQleur lateral).
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre _es prob_emes en utilisant ces m_thodes, veuiHez entrer en contact avec _e Repr_sentant du Service cHent_Ne _e p_us proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
L'arrivee de gaz est-elle fermee ?
Le dispositif de securite limitant le debit de
gaz en exces, qui fait pattie du raccord en-
tre le barbecue et la bouteille de gaz, s'est
peut-etre active.
plie ou coince ?
VERIRCATION
SOLUTION
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Pour reinitialiser le dispositif de securite limitant le debit de gaz en exces, fermez
la totalite des boutons de commande du brOleur ainsi que la valve de la bouteille
de gaz. Deconnectez le regulateur de la bouteille de gaz. Toumez les boutons de
commande du brt31eur vers START/HI. Patientez au moins 1 minute. Positionnez
les boutons de commande du brt31eursur "OFF". Reconnectez le regulateur a la
bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les
"Instructions pour I'allumage".

MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
z_ MISE EN GARDE: La totalit_ des commandes de gaz et des
(3)
valves d'alimentation devraient _tte positionn_es sur "OFF".
Assurez-vous que le cable noir est branche entre I'allumeur et I'electrode.
Assurez-vous que le cable blanc est branche entre I'allumeur et la pince de
raccordement a la terre.
L'etincelle devrait 6tre blanche/bleue, pas jaune.
1) Cable de I'allumeur
2) Cable de raccordement a la terre
3) BrQleur
Grille du br_leur lateral
Cache du brQleur lateral
Anneau et t_te du brQleur lateral
Electrode de rallumeur
Bouton de commande
Allumeur
&
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Les br_31eurs produisent une flamme jaune ou Inspectez les Grilles anti-araignees/insectes pour Nettoyez les Grilles anti-araignees/insectes. (Voir la Section
orange, et une odeur de gaz se d_gage (C'est detecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) "Maintenance annuelle")
normal pour le tube d'allumage du brQleur).
SymptSmes : Le dispositif de protection centre le debit excessif, qui
Les br_31eurs ne s'allument pas. - ou - Les fair pattie du raccord reliant le barbecue b. la bouteille de
flammes des brQleurs sont petites et vacillantes
en position "Hi". - ou -
La temperature du barbecue atteint 250 ° _ 300 °
uniquement en position "HI".
Le br_leur ne s'allume pas, ou la flamme est
petite en position "HI".
Des embrasements se produisent :
Z_ ATTENTION : Ne recouvrez pas le
plateau inf_rieur de papier alurniniurn.
L'aspect de la flamme du breleur est irr_gulier.
La flamme est petite Iorsque le brQleur est r_gl_
sur "Hi". Les flammes ne brQlent pas sur toute la
Iongueur du tube du brQleur.
L'int_rieur du couvercle semble "s'_cailler." (Cela
ressemble _ des _clats de peinture.)
Les portes du placard ne sont pas align_es. Verifiez la goupille de reglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les ecrou(s) de reglage. Faftes glisser la
Si vous ne parvenez pas _ r_soudre les problernes en utilisant ces rn_thodes, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus proche
grace aux coordonn_es _ votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
gaz, s'est peut-6tre enclenche.
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ?
Le tuyau d'alimentation en combustible est-il pile ou
pince ?
Le brOleur s'allume-t-il avec une allumette ? Si vous pouvez allumer le br01eur avec une allumette,
Avez-vous utilise le bouton de I'allumeur plusieurs fois Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfonce
jusqu'b, ce que le br01eur principal soit allume (Voir pendant deux secondes une fois que vous avez appuye sur
Instructions pour I'allumage) ? I'allumeur et que vous avez vu la flamme orange sortir du
L'allumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une etincelle
Iorsque vous utilisez plusieurs lois le bouton de
I'allumeur ?
Prechauffez-vous le barbecue selon la methode
recommandee ?
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer ¢ sont-elles
recouvertes d'une epaisse couche de graisse brOlee ?
Le plateau inferieur est-il "sale" et emp¢che-t-il la graisse
de s'ecouler vers I'egouttoir ?
Les brOleurs sont-ils propres ?
Le couvercle est en email ou en acier inoxydable, il
n'est pas peint. II ne peut pas "s'ecailler". Ce que vous
voyez, ce sont des eclats de graisse carbonisee qui se
detachent du couvercle.
IL NE S'AGIT PAS D'UN DEFAUT.
Pour reinitialiser le dispositif de protection contre le debit
excessif, fermez tousles boutons de commande des
brt31eurs et la valve de la bouteille de gaz. Deconnectez le
regulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons
de commande du brQleur sur "HI". Patientez au moins 1
minute. Positionnez les boutons de commande du brQleur
sur "OFF". Reconnectez le regulateur a la bouteille de gaz.
Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez
les "instructions pour I'allumage".
Rechargez la bouteille de PL.
Redressez le tuyau d'alimentation en combustible.
verifiez ensuite le dispositif d'allumage Crossover ¢.
tube d'allumage du brOleur.
Essayez d'allumer le brQleur manuellement (Voir "Allumage
manuel du br01eur principal"). Appelez le Service clientele.
Tousles brL31eurssur HI pendant 10 b. 15 minutes pour le
prechauffage.
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
Nettoyez le plateau inferieur.
Nettoyez les brQleurs. (Voir la Section "Maintenance".)
Nettoyez meticuleusement. (Voir la Section "Nettoyage")
ou les porte(s) jusqu'b, ce que celle(s)-ci soi(en)t alignee(s).
Serrez I'ecrou.

GRILLES ANTkARAIGNEES/INSECTES WEBER ®
Votre barbecue a gaz Weber ¢, comme tout appareil b.gaz d'exterieur, constitue une
cible pour les araignees et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section des venturi (1) des tubes du brQleur. Ceci bloque le debit normal du gaz,
et risque de provoquer le retour du gaz #, I'exterieur de I'ouverture destinee a I'air
necessaire e la combustion. Ceci pourrait entra'iner un incendie a I'interieur et autour
des ouvertures destinees b.recevoir I'air necessaire a la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une deterioration grave de votre barbecue.
L'ouverture destinee a recevoir I'air necessaire a. la combustion est protegee par une
grille en acier inoxydable (2) afin d'emp¢cher les araignees et les autres insectes
d'acceder aux tubes du braleur a travers les ouvertures de circulation de I'air necessaire
e la combustion.
Nous vous recomrnandons d'inspecter les Grilles anti-araign_es/insectes
au racine une lois par an. (Voir la Section "Maintenance annuelle".) Veuillez
_galernent inspecter et nettoyer les Grilles anti-araign_es/insectes si run des
syrnpt6rnes suivant se produisait:
1) Une odeur de gaz associee b. I'aspect jaune et faible des flammes du brt31eur.
2) Le barbecue n'atteint pas la temperature.
3) Le barbecue ne chauffe pas de fa(_on homogene.
4) Un ou plusieurs braleurs ne s'allument pas.
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
FERMEZ L'ARRIVEE DE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir "Remplacez les BrQleurs principaux').
Regardez a I'interieur de chaque brt31eur avec une lampe torche.
Nettoyez I'interieur des braleurs b.I'aide d'un fil de fer (un cintre deplie fera I'affaire).
Verifiez et nettoyez les orifices des clapets d'arrivee d'air aux extremites des brt31eurs.
Verifiez et nettoyez les orifices a la base des valves. Utilisez une Brosse en fils d'acier
pour nettoyer I'exterieur des braleurs. Cela permet de s'assurer que tousles ports des
brQleurs sent entierement ouverts.
ATTENTION: N'_largissez pas les ports des br_leurs
pendant le nettoyage.
DANGER
Le faJt de ne pas corrJger les syrnpt6mes rnentionn_s cJ=
dessus pourrait entrainer un Jncendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dornrnages
la proprietY.
REIVIPLACEMENT DES BRULEURS PRINClPAUX
1) Votre grill a gaz Summit e dolt _tre eteint et avoir refroidi.
2) Fermez le gaz _t la source.
3) Deconnectez I'arrivee de gaz.
4) Retirez les grilles de cuisson.
5) Retirez le bo'ftier du fumoir.
6) Retirez les barres Flavorizer_L
RETIREZ LE PANNEAU DE COMMANDE
7) Piece necessaire: tournevis cruciforme.
a) Retirez les boutons de commande du brQleur.
b) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de
commande sur le cadre.
c) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau
vers I'avant et soulevez-le pour I'eloigner du grill.
Retirez completement le panneau de commande de I'ensemble du
bo'itier de cuisson, exposant ainsi les valves, les brQleurs, I'allumeur
et le collecteur.
8) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le
bo'itier de cuisson. Retirez rensemble du collecteur du cadre
du collecteur.

9) Retirezle(s)tube(s)du/desbrQleur(s)selectionne(s)ducadreducollecteuret
remplacez-le(s)parun/destube(s)debrQleur(s)neuf(s).
10)PourremettreenplaceI'ensembleducollecteur,inversezlesetapes7a9.
Z_ ATTENTION: Les orifices du br_leur (A) doivent 6tre
positionn_s correctement au=dessus des orifices des valves
(B).
Assurez=vous que I'extr6mit_ oppos_e des tubes du br_leur
(C) est correctement align_e avec les fentes a I'arri_re du
boitier de cuisson. V_rifiez que le montage est correct avant
de fixer le collecteur en place.
z_ IVIISE EN GARDE: Une fois que vous aurez remis en place
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire I'objet d'un
contr61e de d_tection des fuites au moyen d'une solution
d'eau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,
"D_tection des fuites de gaz.")
MAINTENANCE ANNUELLE
INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA GRILLE ANTI-ARAIGN#:ES/
INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignees/insectes, retirez le panneau de commande. En
cas de presence de poussiere ou d'impuretes sur les grilles, retirez les brQleurs pour
nettoyer les grilles.
Brossez legerement les Grilles anti-araignees/insectes avec une brosse & polls souples
(par exemple, une vieille brosse a dents).
z_ ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti=araign_es/
insectes _ I'aide d'ustensiles durs ou coupants. Ne
d_logez pas les Grilles=anti araign6es/insectes de leurs
emplacements et n'_largissez pas les ouvertures des grilles.
Tapotez legerement le brQleur pour faire sortir les debris et les impuretes du tube du
brQleur. Une lois que les Grilles anti-araignees/insectes sont propres, remettez les
brOleurs en place.
Si la Grille anti-araignees/insectes se deteriore ou ne peut pas etre nettoyee, veuillez
entrer en contact avec le Representant du service clientele le plus proche & I'aide des
coordonnees & votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
ASPECT DES FLAIVllVIES DU BROLEUR
Les brQleurs du barbecue a gaz Weber ° ont ete parametres en usine pour recevoir le
melange d'air et de gaz correct. L'illustration montre I'aspect correct de la flamme.
1) Tube du brQleur
2) Les extremites flamboient de temps en temps en jaune
3) Bleu clair
4) Bleu fonce
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du breleur, suivez les
procedures de nettoyage du brOleur.
®
®
®

ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-StephenProductsCo., CustomerService Department for genuine
Weber-StephenProducts Co.replacement part(s) information.
Z_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product
Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to
property.
z_ ATENCION: A este producto se le hart realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un pais especifico.
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del cart6n de empaque.
Estas partes pueden set componentes que transporten gas o foquemen.Pot favor p6ngaseen contacto con el Departamentode Atenci6n al Cliente de
Weber-StephenProducts Co.para obtener informaci6nsobre las partes de repuestoWeber-Stephen ProductsCo.genuinas.
z_ ADVERTENClA: No trate de realizar reparaci6n alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta advertencia,
sus acciones poddan causar un fuego o una explosi6n que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daSos a la
propiedad.
z_ ATTENTION: Ce produit a fait robjet de tests de s_curit_ et est certifi_ pour une utilisation darts un pays particulier unique=
merit. V_rifiez la d6signation de pays situ_e sur le carton d'embaHage.
Ces pieces peuvent contenir du gazou &tredes 61ementsdont la combustion produit du gaz.Veuillez consulter leService clientele deWeber-Stephen
ProductsCo.pour des renseignements sur lespieces de rechangeoriginalesde Weber-Stephen ProductsCo.
Z_ IVllSE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des r_parations sur des _16ments contenant du gaz ou sur des _16ments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service client&le de Weber=Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la
pr6sente IVlise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des
blessures physiques graves voire un d_c&s ainsi que des d_g&ts materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com ®
©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_, Genesis, Austria; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configura-
tion, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_,
Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey
Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle
Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber
One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette_., Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer,
Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe;
Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette_.

A
1. How Can We Reach You? / _Cbrno Podernos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nornbre / Pr6norn NIJ, / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apeliido / Norn
Address / Direcci6n / Adresse
State / Estado / Etat
Zip Code / Cbdigo Postal / Code Postal
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
Telephone / Tel_fono / T_lephone
( ) -
E-mail Address / Direcci6n De Correo Electrbnico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ,;.C6rno preferiria que nos
pongarnos en contacto con usted? / Comment pr_f_reriez-vous clue nous avez-vous achet_?
vous contactions? 1. [] Summit _RE-430 TM
1. [] By US mail / Per correo / Par courrier postal am&dcain 2. [] Summit _RE-450 TM
2. [] By e-mail / Per correo electr6nico / Par e-mail 3. [] Summit _ S-420 TM
3. [] By phone / Per tel6fono / Par t&l&phone 4. [] Summit _ S-450 TM
4. [] No preference / Ninguna preferencia / Aucune pr6f6rence 5. [] Summit _ S-470 TM
5. [] Please don't contact me unless it is in regards to a technical matter related to my 6. [] Built=in Summit ® S-460 TM
grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un Empotrado Summit ® S-460 TM
tema t&cnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre Integre Summit '_ S-460 TM
appel concerne un probl_me technique concernant mon grill
6. [] I prefer to receive information in Spar/ish / Prefiero recibir informaci6n en espaf_ol
/ Je pr6f6re recevoir des informations en espagr/ol 7.
3. When did you buy your grill? / _Cudndo cornprb usted el asador? / Quand
avez-vous achet_ votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Dfa / Jour Year / Aflo / Annie
Without tax, how much did you pay for your grill? / ZSin irnpuesto, cudnto
pag6 por el asador? / Hors taxes, cornbien avez-vous pay_ votre grill?
S ,oo
6. Which model did you purchase? / ZQu_ rnodelo cornpr6? / Quel rnodble
Have you ever owned a Weber _ grill before? / _.Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber_? / Avez-vous d_j_ poss_d_ un grill Weber auparavant ?
1. [] Yes/Sf/Oui
Number of Weber gas grills owned:
NLimero de asadores de gas Weber '_ que ha tenido:
Nombre de grills £ gaz Webe: poss&d6s :
Number of Weber charcoal grills owned:
NLimero de asadores de carb6n Weber _ que ha tenido:
Nombre de grills _ charbon Weber poss4d&s :
2. [] No, this is my first Weber grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier grill Webe:
7. [] Summit _ E-620 TM
8. [] Summit _RE-650 TM
9. [] Summit _ S-620 TM
10. [] Summit _ S-650 TM
11. [] Summit_S-670 TM
12. [] Built-In Summit ® S-660 TM
Empotrado Summit ® S-660 TM
Integre Summit '_ S-660 TM
Where did you buy your grill? / 6D6nde cornprb el asador? / Ok avez-vous
achet6 votre grill?
,_, PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINUE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. _" _

Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. if
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias per compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedard estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqu_ vos coordonn_es. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous :Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, Putilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S,:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectu_s aux Etats-Unis:
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en M_xico:
Pour les achats effectu_s au Mexique:
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en CanadA:
Pour les achats effectu_s au Canada:
Product Registration
RO. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Weber=Stephen Products S.A. de CM
Marcella No. 338
CoLAmericana • Guadaiajara, Jalisco
44160 Mexico, C. R • Mexico
Tei6fono - (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
Product Registration
RO. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
A
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
Saber m_s sobre qui_n compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Pot favor rellene las respuestas con las que se sienta rods c6modo en
compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fair de mieux connaitre les personnes qui ach_tent nos grills aide le
personnel du service R&D _ d_velopper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez r_pondre aux questions en fournissant los r_ponses pour lesquelles
vous vous sentez _ Paise, et passez route question que vous pr_f_rez laisser
sans r_ponse. Nous vous remercions pour votre g_n_rosit_.
8. Are you: / Es usted: / Vous @tes:
1. [] Male / Hombre / Un homme 2. [] Female / Mulet / Une femme
9. Are you married? / _Estd casado? / Etes-vous maria?
h [] Yes/S[/©ui 2, [] No/No/Non
10. What's your date of birth? / _.Cudl es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mob Day / Dfa / Jour Year / Aho / Annie
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluy_ndolo a usted, _.cubntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 arts, etc.)
CMIdren under 18 Adults
NiF_os menores de 18 Adultos
Enfar/ts de moins de 18 ans Aduites
12. Do you own or rent the place you call home? / ZPosee o alquila el lugar
que usted llama casa? / Poss_dez-vous ou Iouez-vous le lieu que vous
appelez votre domicile ?
1. [] Own / Propio / Propri_taire 2. [] Rent / Aiquibr / Locataire
13. Whats your annual household income? / ZCudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. [] <$15,000 9. [] $60,000-$74,999
2. [] $15,000-$24,999 10. [] $75,000-$99,999
3. [] $25,000-$29,999 11. [] $100,000-$149,999
4. [] $30,000-$34,999 12. [] $150,000-$174,999
5. [] $35,000-$39,999 13. [] $175,000-$199,999
6. [] $40,000-$44,999 14. [] $200,000-$249,999
7. [] $45,000-$49,999 15. [] $250,000-$299,999
8. [] $50,000-$59,999 16. [] >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / _.Qu_ actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compahero/a) ocgpado? / Quelles sont los activit_s ou centres d'int_r_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1 []
Arts or antiques / Artes o antig{iedades / Arts ou antiquit&s
2. []
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. []
Boating or sailing / N£utica o veledsmo / Bateau ou navigation
4. []
Buying videos / Comprar videos / Achat de vid&os
5. []
Subscribing to cable TV / Suscripci6n a televisi6n por cable / Inscriptions £ la TV
cabl6e
6. []
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. []
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister
des repr6sentations artistiques ou '_ des 6v&nements culturels
8. []
Dieting / Hacer dieta / R&gime alimentaire
9. []
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons '_ des orgar/ismes caritatifs
10.[]
Fishing / Pesca / P&he
11.[]
Foreign travel / Viajes al extrar/jero / Voyages £ 1'6tranger
12.[]
Gardening or plants / Jardiner[a o plantas / Jardinage ou plar/tes
Golf / Golf / Golf
13.[]
Grandchildren / Nietos / Petits-enfar/ts
14. []
15.[]
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d'int@ieur
16.[]
Hunting / Caza / Chasse
17. []
Motorcycles / Motocicletas / Motocycbttes
Needlework / Costura / Couture
is. []
19.[]
My cat / Mi gate / Mon chat
20.[]
My dog / Mi perro / Mon chien
2t []
Listening to music on my CD player / Escuchar mOsica en mi tocadiscos CD /
Ecouter de la musique sur mon lecteur CD
22. []
Listening to music on any device / Escuchar mOsica en alg0n dispositivo / Ecouter
de la musique quel que soit Pappareil utilis&
23. []
Personal computers / Computadores personabs / Ordinateurs personnels
24. []
Photography / Fotograffa / Photographie
25.[]
Physical fitness or exercise / Mar/tenerme en buena forma ffsica o ejercicio /
Fitness ou exercices physiques
26. []
Politics / Poh'tica / Politique
27. []
Running / Correr / Course
2s.[]
Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o cat41ogos /
Achats par correspondance ou sur catalogue
29. []
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
so.[]
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Sl. []
s2.[]
Veterans' affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires li6es aux anciens
combattar/ts
33. []
Walking / Caminar / Marche
34. []
Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport £ la TV
s5.[]
Other / Otros / Autre ( ')
_, @2008 Weber_Stephen Products Co. A]] rights reserved. Prlntedln USA 55798_0708