Unlock grilling happiness: Register your Genesis® II LX gas grill and receive special
content to make you the ultimate backyard hero.
Registration is easy and we only ask a few quick questions. In less than two minutes,
activate your unique WeberID, and unlock a lifetime of Weber knowledge and guidance.
Stay inspired along the way.
PHONE
800-446-1071
Keep this Owner’s Manual for future reference, thoroughly read through it, and if you have any questions please contact us todayyou can find our number at the back of this manual or email us at support@weberstephen.com.
MOBILE
weber.com
/register
EMAIL
support@
weberstephen.com
ONLINE
weber.com
/register
FOR LIFE
welcome to
THE WORLD OF
WEBER
Welcome to Weber
We are so glad that you have joined us on the journey to backyard happiness.
Pleasetake some time to read through this Owner’s Manual to ensure that you
are up and grilling quickly and easily. We want to be with you for the life of your
grill, so please take just a couple of minutes to re gister yourgrill. Wepromise
that we will never sell your information or spam you with unnecessary emails.
What we do promise is to be by your side, every step of the way. By signing up
for your WeberID, as part of your registration, we will deliver special content
just for you and your grill to enjoy.
So, come along and join us online, on the phone, or however else you'd like to
stay in touch.
Thank you for choosing Weber. We are happy you are here.
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
If you smell gas:
• Shut o gas to the appliance
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
m DANGER
(grill).
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
• Do not store or use gasoline
or other flammable liquids
or vapors in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
• An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
2
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
m WARNING: Do not route the ten-foot hose under a
deck. The hose must be visible.
• WE RECOMMEND THAT THE INSTALLATION OF
THIS NATURAL GAS GRILL BE PERFORMED BY A
PROFESSIONAL.
• Confirm that the branch supply line from the house to
the grill is properly installed before using the grill.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1; or Propane Storage and Handling Code,
B149.2; or the Standard for Recreational Vehicles,
ANSI A119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling
Code). These instructions, while generally acceptable,
do not necessarily comply with the Canadian
installation codes, particularly with piping above and
below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches
(61cm) of combustible materials. This includes the
top, bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc.,
and combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
• This natural gas grill is factory built to operate using
natural gas only. Never attempt to operate your grill
on gases other than the type specified on the grill
ratingplates.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas at the natural gas supply
valve when the grill in not in use.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use.
• Storage of the grill indoors is permissible only if the
grill is disconnected from the gas supply.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m WARNING: Handling the brass material on this
product exposes you to lead, a chemical known to
the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Wash hands after
handling thisproduct.
The grills illustrated in this Owner’s Manual may vary
slightly from the model purchased.
TABLE OF CONTENTS
2 Welcome to Weber
Important SafetyInformation
4 Product Features
The GS4™ GrillingSystemGenesis® II LX Features
6 Tips and Hints
The Flame - Direct or IndirectGrilling Do's and Don'ts
8 The Weber Promise
Warranty
9 Getting Started
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
Typical NG Grill Pipe InstallationHose Connection & Leak Checking
11 Operation
The Very First Time You GrillEvery Time You GrillIgniting the Main BurnersIgniting the Side BurnerGrilling at Night
14 Product Care
Cleaning and Maintenance
16 Troubleshooting
20 Grilling Guide
esMX
frCA
21
ALWAYS
HAVE THE
LATEST AND
GREATEST
The most recent version of this
Owner’s Manual can be
found online.
Welcome to Weber
41
3
THE GS4™ GRILLING SYSTEM
The GS4™ High Performance Grilling System sets a new standard in the world of backyard
cuisine, and lands the Genesis® II and Genesis II® LX series of gas grills in a class of their own.
Thisinnovative grilling system is based on over 30 years of grilling experience, culinary expertise,
and most importantly, avidly considering the wants and needs of the people who matter most –
thegrilling community.
Each component of GS4™ was uniquely designed for ease-of-use and to provide an unequaled
satisfaction to your backyard grilling experience. Promising burners that are ensured to ignite
Product Features
every time, smoke infused food that grills evenly and consistently regardless of where it’s placed
on the cooking grate, and hassle free cleanup, so that you are able to focus on what it’s is all about
– bringing people together around the grill.
The GS4™ grilling system is composed of four key components: The E2i™ Electronic Ignition,
HighPerformance Burners, Flavorizer™ Bars, and Grease Management System. These components
ensure that every aspect of your grilling experience is easy and reliable; from the moment the
burners are lit to the general maintenance of your grill. Andtogether, create the strongest grilling
engine within every Genesis® II and Genesis® II LX grill.
1 E2i™ Electronic Ignition
The E2i™ Electronic Ignition is ensured to ignite
every time. Backed by a generous warranty, rest
assured that you’ll be up-and-grilling the first
time, every time.
2 High Performance Burners
The unique, tapered shape delivers a consistent
gas flow from front to back. This provides
ultimate heat distribution, ensuring that food
grills evenly and consistently anywhere on the
cooking grate.
3 Flavorizer™ Bars
The classic Weber® Flavorizer™ bars are angled
just right to catch drippings that smoke and
sizzle, adding that irresistible smoky flavor that
we all know and love to your food. Any drippings
not vaporized follow the slope and are funneled
away from the burners, down into the grease
management system.
4 Grease Management System
The grease management system helps with
the removal of grease while reducing the risk
of flare-ups. Drippings that are not vaporized
by the Flavorizer™ bars are funneled away
from the burners into the disposable drip tray,
located within the catch pan under the cookbox.
Simply remove the catch pan and replace the
drip tray as needed.
4
TAKES LESS THAN TWO MINUTES
Genesis® II LX FEATURES
Product Features
A Side Table with Integrated Tool Hooks
Use the side table to keep platters, seasonings, and
tools within arm’s reach. Hang your essential grilling
tools on the hooks for easy access and organization of
your backyard workspace. The side table folds down in
models equipped with two and three burners.
B High+ Setting
All burners can be turned up to the highest setting
for an added boost of heat anywhere on the cooking
grate. The High+ setting provides higher grilling
temperatures and quicker preheat times.
C Grill Light
See your food in the same light, whether grilling
under the bright sun or dusk moon. The powerful LED
illuminates the entire cooking area of the grill so that
you see the true color of your food. To save energy, the
light will automatically turn o when the lid is closed.
D Stainless Steel Cooking Grates
Premium stainless steel cooking grates are durable
and built to last.
E Tuck-Away™ Warming Rack
The Tuck-Away™ warming rack keeps food warm or
toasts burger buns, as the main meal grills below.
Theunique Tuck-Away™ feature allows you to fold it
down when not in use, providing optimal grilling space
and convenient in-the-grill storage. The warming rack
can also be used as a tiered base for Elevations™
accessories to be placed in.
F iGrill™3 Ready
The newest grilling essential - the iGrill™ 3 digital
Bluetooth thermometer monitors your food
from beginning to end, displaying the real-time
temperature, and fuel tank level, on your mobile
device. Once you’ve downloaded the Weber iGrill™
app, connect the iGrill™ 3 to Bluetooth, and run up to
four thermometer probes from your grill to the food.
(Soldseparately.)
G Side Burner
Use the side burner to simmer your specially crafted
BBQ sauce or boil potatoes while the main course
grills under the lid.
H Lighted Control Knobs
With a push of a button, the control knobs light up to
oer optimal control while night-time grilling. Whether
throwing a dinner party, or a daytime BBQ, you’ll never
have to sacrifice convenience or usability due to the
time of day.
I Grill Cabinet
The grill cabinet provides extra storage space for
grilling tools, ser ving platters, or spices. Everything
you need at your fingertips, when you need it.
5
The FlameDirect or Indirect
Tips and Hints
HIGH+
IGNITE
HIGH
HIGH
OFF
INDIRECT HEAT
SETUP
LOW
OFF
MEDIUM
MEDIUM
DIRECT HEAT
SETUP
Use the indirect method for larger cuts of meat that require 20
minutes or more of grilling time, or for foods so delicate that
direct exposure to the heat would dry them out or scorch them,
such as: roasts, bone-in poultry pieces, whole fish, delicate fish
fillets, whole chickens, turkeys, and ribs. Indirect heat can also
be used for finishing thicker foods or bone-in cuts that have been
seared or browned first over direct heat.
With indirect heat, the heat is on both sides of the grill, or o
to one side of the grill. The food sits over the unlit part on the
cooking grate.
Use the direct method for small, tender pieces of food that take
less than 20 minutes to cook, suchas: hamburgers, steaks,
chops, kabobs, boneless chicken pieces, fish fillets, shellfish, and
slicedvegetables.
With direct heat, the fire is right below the food. It sears the
surfaces of the food, developing flavors, texture, and delicious
caramelization while cooking the food all the way to thecenter.
6
REGISTRATION IS IMPORTANT
GrillingDo’s
andDon’ts
Tips and Hints
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food
will stick, and you will likely never have a
chance of searing properly or developing
those handsome grill marks. Even if a recipe
calls for medium or low heat, always preheat
the grill on highest setting first. Open the lid,
turn up the heat, close the lid, and then let the
cooking grate heat up for about ten minutes
or until the lid thermometer reads 500° F
(260° C).
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before
they have been cleaned is never a good idea.
Leftover “stu” on the grates acts like glue,
binding it to the grates and your new food.
To avoid tasting last night’s dinner on today’s
lunch, make sure you are grilling on a clean
cooking grate. Once the grates are preheated,
use a stainless steel bristle grill brush to
make a clean, smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that
everything you need is within arm’s reach.
Don’t forget your essential grilling tools,
already oiled and seasoned food, glazes or
sauces, and clean cooking platters for cooked
food. Having to run back to your kitchen not
only means missing out on the fun, but could
also result in burning your food. French chefs
call this “mise en place” (meaning, “put in
place”). We call it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking
grates restricts your flexibility. Leave at least
one-quarter of the cooking grates clear, with
plenty of space between each food item, in
order to get your tongs in there and easily
move the food around. Sometimes grilling
involves split-second decisions and the ability
to jockey food from one area to another.
Sogive yourself enough room to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just
keeping the rain out. Most importantly, it’s for
preventing too much air from getting in, and
too much heat and smoke from getting out.
When the lid is closed, the cooking grates are
hotter, the grilling times are faster, the smoky
tastes are stronger, and the flare-ups are
fewer. So put a lid on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep
sear and plenty of beautifully caramelized
bits? The key to accomplishing these results
is to keep your food in place. Sometimes we
have the tendency to flip our food before it
reaches the desirable level of color and flavor.
In nearly all cases, you should turn food just
once. If fiddling with it more than that, you are
probably also opening the lid too much, which
causes its own set of problems. So step back
and trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important
thing to know is when to stop. The most
reliable way to test doneness of your food
is to invest in an instant-read thermometer.
This slim little gem will help you pinpoint that
critical moment when your food is at its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing:
meat (and only meat) charred over open
flames. The modern day backyard chef
doesn’t need a kitchen in order to prepare a
full course meal. Use your grill to make chargrilled appetizers, sides, and even desserts.
Register your grill to receive special content
that will inspire you along the way. We’d love
to join you on your grilling adventures.
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
T
SPATULA
Look for a long-handled spatula
designed with a bent (oset) neck
so that the blade is set lower
than the handle. This makes it
S
U
M
easier to lift food o the
•
S
L
O
cookinggrates.
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
S
T
-
G
H
E
A
V
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
Avoid the disappointment of torching
G
E
V
your dinner by simply setting a timer.
A
H
T
S
U
M
I
R
G
E
V
A
H
-
T
Nothing fancy needed—just one
•
that is reliable and easy
S
L
O
O
T
G
N
O
O
L
T
S
G
N
I
L
L
•
TIMER
to use.
I
L
L
I
T
R
-
G
H
E
A
V
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
7
The Weber Promise
At Weber, we pride ourselves on two things: making grills that last and
providing a lifetime of excellent customer service.
Warranty
Thank you for purchasing a Weber product. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 (“Weber”) prides itself on delivering a
safe, durable, and reliable product.
This is Weber’s Voluntary Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you
will need to have your Weber product repaired in the
unlikely event of a failure or defect.
The Weber Promise
Pursuant to applicable laws, the customer has
several rights in case the product is defective.
Those rights include supplementary performance or
replacement, abatement of the purchasing price, and
compensation. In the European Union, for example,
this would be a two-year statutory warranty starting
on the date of the handover of the product. These
and other statutory rights remain unaected by this
warranty provision. In fact, this warranty grants
additional rights to the Owner that are independent
from statutory warranty provisions.
Weber’s Voluntary Warranty
Weber warrants, to the purchaser of the Weber
product (or in the case of a gift or promotional
situation, the person for whom it was purchased as
a gift or promotional item), that the Weber product is
free from defects in material and workmanship for
the period(s) of time specified below when assembled
and operated in accordance with the accompanying
Owner’s Manual. (Note: If you lose or misplace your
Weber Owner’s Manual, a replacement is available
online at www.weber.com, or such country-specific
website to which Owner may be redirected.) Under
normal, private single family home or apartment use
and maintenance, Weber agrees within the framework
of this warranty to repair or replace defective par ts
within the applicable time periods, limitations, and
exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE
BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED
ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT
TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT
IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL ITEMS AS
NOTED ABOVE.
Owner’s Responsibilities Under
thisWarranty
To ensure trouble-free warranty coverage, it is
important (but it is not required) that you register
your Weber product online at www.weber.com, or
such country-specific website to which Owner may
be redirected. Please also retain your original sales
receipt and/or invoice. Registering your Weber product
confirms your warranty coverage and provides a
direct link between you and Weber in case we need to
contact you.
The above warranty only applies if the Owner takes
reasonable care of the Weber product by following
all assembly instructions, usage instructions,
and preventative maintenance as outlined in the
accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can
prove that the defect or failure is independent of noncompliance with the above mentioned obligations. If
you live in a coastal area, or have your product located
near a pool, maintenance includes regular washing
and rinsing of the exterior surfaces as outlined in the
accompanying Owner’sManual.
Warranty Handling /
Exclusion of Warranty
If you believe that you have a part which is covered
by this Warranty, please contact Weber Customer
Service using the contact information on our website
(www.weber.com, or such country-specific website
to which Owner may be redirected). Weber will,
upon investigation, repair or replace (at its option) a
defective part that is covered by this Warranty. In the
event that repair or replacement are not possible,
Weber may choose (at its option) to replace the grill
in question with a new grill of equal or greater value.
Weber may ask you to return parts for inspection,
shipping charges to be pre-paid.
This WARRANTY lapses if there are damages,
deteriorations, discolorations, and/or rust for which
Weber is not responsible caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation,
and failure to properly perform normal and routine
maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as
squirrels), including but not limited to damage to
burners and/or gas hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as
swimming pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe
storms.
The use and/or installation of parts on your Weber
product that are not genuine Weber parts will void this
Warranty, and any damages that result hereby are not
covered by this Warranty. Any conversion of a gas grill
not authorized by Weber and performed by a Weber
authorized service technician will void this Warranty.
Product Warranty Periods
Cookbox:
10 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Lid assembly:
10 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Stainless steel burners:
10 years, no rust through/burn through
Stainless steel cooking grates:
10 years, no rust through/burn through
Stainless steel Flavorizer™ bars:
10 years, no rust through/burn through
Ignition system
(module, electrode assembly, wiring, and switch):
10 years, ignition start
(excluding battery and battery damage)
Grease management system
(slide-out grease tray and catch pan):
10 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled cast iron cooking grates:
5 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled Flavorizer™ bars:
5 years, no rust through/burn through
All remaining parts:
2 years
Disclaimers
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS
AS DESCRIBED IN THIS WARRANTY STATEMENT,
THERE ARE EXPLICITLY NO FURTHER WARRANTY
OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF LIABILITY GIVEN
HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY LIABILITY
APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR E XCLUDE
SITUATIONS OR CLAIMS WHERE WEBER HAS
MANDATORY LIABILITY AS PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE
APPLICABLE PERIODS OF THIS WARRANTY. NO
OTHER WARRANTIES GIVEN BY ANY PERSON,
INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT
TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED
WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THIS WARRANTY IS REPAIR
OR REPLACEMENT OF THE PART OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANT Y
SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE
WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY
AND/OR TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF THE PRODUCT OR
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED BY
WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER
THIS WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE
BALANCE OF THE ABOVE MENTIONED ORIGINAL
WARRANTY PERIOD(S).
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE
FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND
DOES NOT APPLY TO WEBER GRILLS USED IN
COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR
RENTAL PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE
DESIGN OF ITS PRODUCTS. NOTHING CONTAINED
IN THIS WARRANTY SHALL BE CONSTRUED AS
OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE SUCH DESIGN
CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE
CONSTRUED AS AN ADMISSION THAT PREVIOUS
DESIGNS WERE DEFECTIVE.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
PROTECT
YOUR
INVESTMENT
Shield your grill from the
elements with a heavy-duty
premiumgrillcover.
8
REGISTRATION = WARRANTY
Important Information about
NaturalGas & Gas Connections
What is Natural Gas?
Natural gas (NG) is a combustible, gaseous mixture
of simple hydrocarbon compounds, usually found in
deep underground reservoirs formed by porous rock.
It is a fossil fuel composed almost entirely of methane.
Natural gas is delivered by your local utility through an
underground pipeline system.
General Specifications
• Two burner and three burner grills are designed to
operate at 7" of water column pressure (.2526 psi).
• Four burner and six burner grills are designed to
operate at 4" of water column pressure (.1444 psi).
• The quick-disconnect fitting can be installed
horizontally or pointing downward, but never pointing
upward. Installing it with the open end pointing upward
can result in water and debris collecting in the quickdisconnect fitting.
• The dust covers (plastic plugs supplied with your grill)
help keep the open ends of the quick-disconnect fitting
clean while disconnected.
Hose Requirements
• The grill is equipped with a model specific hose that
was attached during the manufacturing process. This
specific hose must be used for proper performance.
• If the hose becomes worn or damaged, contact the
Customer Service Representative in your area using
the contact information on our website.
Pressure Testing the Gas Supply
• Disconnect the gas grill when the gas supply is being
tested at high pressures. This appliance and its
individual shuto valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5 kPa).
• Turn o the gas grill when the gas supply is being
tested at low pressures. This appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shuto valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2psig (3.5 kPa).
Typical NG Grill Pipe Installation
INSIDE HOUSE
Gas supply
Shuto
OUTSIDE HOUSE
Quick-disconnect
3/8" pipe nipple
Reducing coupling
1/2" pipe nipple
Locking shuto
Local codes may
require dierent
installations.
Flare fittings should
never be used.
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
Look for a basting brush with heat-
L
I
R
G
resistant silicone bristles and a long
E
V
A
H
T
S
U
M
BRUSH
AND MOP
handle. A mop with long, cotton
threads that sop up the thinner,
•
S
vinegar-based sauces.
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
Getting Started
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
Consider these to be an extension
I
L
L
I
R
G
E
should have an eortless tension
V
A
H
T
S
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
U
M
•
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
T
S
U
M
•
S
L
O
GRILLINGPAN
O
T
G
Designed for food that is either too
N
I
L
L
I
small or too delicate for the cooking
R
G
E
grates, a perforated grilling pan
V
A
H
T
S
U
M
•
TONGS
of your hand. The best tongs
mechanism, comfortable hand
grips, and a lock to keep
S
L
O
O
themcompact.
T
G
N
I
L
L
I
R
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
keeps food right where it ought
tobe—on the grill,
S
L
O
not in it.
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
9
Hose Connection &
LeakChecking
Connect the Hose to the GasSupply
A quick-disconnect device connects your grill to
the gas supply. Gas will not flow unless the quickdisconnect is properly engaged.
1) Check that all burner control knobs are in the o
position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise (A).
2) Slide the collar of the quick-disconnect back (B).
3) Push male fitting of the hose into the quick-
disconnect and maintain pressure. Slide the collar
Getting Started
closed (C). If it does not engage or lock, repeat
procedure. Proceed to ”CHECKING FOR GAS
LEAKS”.
What is a Leak Check?
Once the hose is properly connected, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
hose to the gas supply. The fitting where the regulator
connects to the tank should be tested each time a tank
is refilled and reinstalled.
Checking for Gas Leaks
1) Wet fittings shown (D) with a soap and water
solution, using a spray bottle, brush or rag. You
can make your own soap and water solution by
mixing 20% liquid soap with 80% water; or, you
can purchase leak check solution in the plumbing
section of any hardware store.
2) Turn the gas supply valve on.
3) If bubbles appear there is a leak (E). Turn o the
gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete.
Turn gas supply valve o and rinse connections
withwater.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should
be rinsed with water after checking for leaks.
Additional Leak Check Precautions
The fuel system in your grill features other
connections and fittings. These factory-made
connections have been thoroughly checked for gas
leaks and the burners have been flame-tested.
However, it is recommended that a thorough leak
check be performed annually. Instructions for this can
be found online at weber.com.
Disconnect the Hose from the GasSupply
A quick-disconnect device connects your grill to
the gas supply. Gas will not flow unless the quickdisconnect is properly engaged.
1) Push the collar back and pull out the plug.
Thisautomatically shuts o the gas.
10
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
UNLOCK GRILLING HAPPINESS
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid
closed, for at least 20 minutes prior to grilling for the
firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the slide-out grease tray and into a disposable
drip tray that lines the catch pan. This system
should be cleaned each and every time you grill to
preventfires.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Remove the slide-out grease tray by pulling the tray
out of the cabinet (A). Remove excess grease with a
plastic scraper.
3) Remove the catch pan (B). Check for excessive
amounts of grease in the disposable drip tray that
lines the catch pan. Discard disposable drip pan
when necessary and replace with a new one.
4) Reinstall all components.
Inspect the Hose
Routine inspection of the hose is necessary.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Check hose for any signs of cracking, abrasions, or
cuts(C). If the hose is found to be damaged in any
way, do not use the grill.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1) Open the grill lid.
2) Ignite your grill according to the ignition
instructions in this owner's manual.
3) Close lid.
4) Preheat the grill with all burners on the high+
position for 10 to 15 minutes or until thermometer
registers 500°F (260°C)(D).
Operation
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over
from previous use will be easier to remove. Cleaned
grates will also prevent your next meal from sticking.
1) Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (E).
m DANGER: Do not line the slide-out grease tray
or cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out grease tray and
catch pan for grease build-up before each use.
Remove excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts
or gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles
are found on cooking grates or brush. Weber
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: If the hose is found to be damaged
in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber authorized replacement hose.
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
H
T
S
convenient and easy.
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
O
O
L
T
S
G
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
R
-
G
H
E
A
V
11
Igniting the Main Burners
Using the E2i™ Electronic Ignition to
Ignite the Main Burners
Each control knob operates an individual burner, and
each burner ignites independently. Ignite the main
burners starting from left to right. All burners should
be lit for preheating, however, all burners do not have
to be lit while grilling.
Operation
1) Open the grill lid (A).
2) Check that all burner control knobs (including side
burner control knob) are in the o
by pushing in and turning knobs clockwise (B).
3) Turn the gas supply valve on (C).
4) Begin with the burner furthest to the left.
Pushthe burner control knob in and slowly turn
it counterclockwise towards the ignite
until you hear ticking(D). Once ticking star ts, hold
the knob in that position for 1-2 seconds and then
slowly continue turning counterclockwise. The
burner should ignite before the high+ position.
5) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the Flavorizer™ bar.
6) Once burner is ignited, continue turning the knob
counterclockwise until you reach the desired
position.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again.
8) If the burner ignites, repeat steps 4 through 6 to
light the remaining main burners.
Should the burners fail to ignite using the electronic
ignition, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill with
a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Main Burners
1) Push each burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply valve o.
position. Check
position
position and
12
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the first
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
GET FREE SPECIAL CONTENT
Igniting the Side Burner
Using the E2i™ Electronic Ignition to
Ignite the Side Burner
If one or more of the main burners on your grill are
already lit and you would like to ignite the side burner,
skip to step 3. If none of the main burners are lit and
you are only using the side burner, start with step 1.
1) Check that the side burner control knob is in the
position. Check by pushing in and turning
o
knob clockwise (A). Also check that all main burner
control knobs are in the o position.
2) Turn the gas supply valve on (B).
3) Open the side burner lid (C).
4) Pushthe side burner control knob in and slowly turn
it counterclockwise towards the ignite
until you hear ticking(D). Once ticking star ts, hold
the knob in that position for 1-2 seconds and then
slowly continue turning counterclockwise. The
burner should ignite at the high position.
5) Check that the side burner is lit. The side burner
flame may be dicult to see on a bright sunny day.
6) Once side burner is ignited, continue turning the
knob counterclockwise until you reach the desired
position.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the o
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
Should the side burner fail to ignite using the
electronic ignition, refer to the TROUBLESHOOTING
section. Thereyou will find instructions on igniting the
side burner with a match to help determine the exact
problem.
To Extinguish Side Burner
1) Push side burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
2) Turn gas supply valve o.
position
position
Operation
Grilling
atNight
Using the Grill Light
To activate the grill light press the awake button.
The grill light has a ‘tilt sensor’ that will turn on
the light if the grill lid is opened and turn o the
light when the grill lid is closed. If the lid is left
open or closed for more than 30 minutes, the
grill light will automatically deactivate. To turn
the light back on, press the awakebutton.
NOTE: The light does not turn o by pressing the
awakebutton.
m WARNING: Open side burner lid during
ignition.
m WARNING: Do not lean over side burner while
igniting or cooking.
m WARNING: If ignition does not occur within
four seconds of attempting to light the side
burner, turn the burner control knob to
the o position. Wait five minutes to allow
accumulated gas to dissipate, and then repeat
the lighting procedure.
Using the Lighted Control Knobs
The control burner knobs light up with the push
of a button. To turn on or o, simply push the
power button located on the right side of the
control panel.
13
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can
diminish if it has not been maintained properly.
Low temperatures, uneven heat, and food sticking
to cooking grates are all signs that cleaning and
maintenance are overdue. When your grill is o and
cool, start by cleaning the inside, from the top down.
A thorough cleaning is recommended at least twice a
year. Consistent use may warrant quarterly cleanings.
Product Care
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are
non-toxic, but the flakes could fall onto your food if you
do not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can
be wiped with a paper towel after grilling while the
grill is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the Flavorizer™Bars
Flavorizer™ bars catch drippings that smoke and
sizzle, adding flavor to your food. Any drippings
that are not vaporized by the Flavorizer™ bars are
funneled away from the burners. This helps prevent
flare-ups inside of your grill, and protects the burners
from getting clogged.
1) Scrape the Flavorizer™ bars with a plastic
scraper(C).
2) If necessary, brush the Flavorizer™ bars with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove Flavorizer™ bars and set aside.
Cleaning the Burners
Two areas on the burners that are key to optimum
performance are the ports (small raised openings
running along the length of the burners) and the
spider/insect screens on the ends of the burner.
Keeping these areas clean is essential for safe
operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to
clean the outside of the burners by brushing across
the top of the burner ports (D).
2) When cleaning the burners, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around
it(E).
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the ends of the burners on the underside of
the control panel where they meet the valves.
2) Clean the spider/insect screens on each of the
burners using a soft bristle brush (F).
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: Over time, the development of
rough surfaces can form on the Flavorizer™
bars. Wearing gloves is recommended when
handling. Do not clean Flavorizer™ bars or
cooking grates in a sink, dishwasher, or selfcleaning oven.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to
clean the cooking grates. Never put sharp
objects into the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain
acid, mineral spirits or xylene, oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), or
abrasive cleaning pads.
14
UNLOCK A LIFETIME OF GUIDANCE
Cleaning the Heat Deflectors
Located under the burners, the heat deflectors
distribute heat evenly throughout the cookbox while
cooking. Keeping heat deflectors clean will enhance
the cooking performance of your grill.
1) Scrape the heat deflectors with a plastic
scraper(G).
2) If necessary, brush the heat deflectors with a
stainless steel bristle grill brush.
3) Remove heat deflectors and set aside.
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(H). This opening leads debris into the
slide-out grease tray.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of an
angled slide-out grease tray and a catch pan. These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time
you prepare to grill. Instructions on inspecting the
grease management system can be found in MEAL-TOMEAL MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. Weber
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the
outside of your grill with warm soapy water. Follow
up with a rinse and thorough drying. Additionally, you
may want to apply a stainless steel cleaner weekly to
prevent surface rust.
Cleaning the Grill Light
Wipe the grill light clean with a damp cloth only. The
light is weather resistant to rain and snow, but not
waterproof. Do not submerge in water.
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
THERMOMETER
I
L
L
I
Small and relatively inexpensive,
R
G
E
V
this gadget is essential for quickly
A
H
T
gauging the internal temperature
S
U
M
of the meat when grilling.
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
Product Care
O
O
L
T
S
G
•
N
I
L
L
I
R
G
E
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
G
E
V
BARBECUE
MITTS
A
When in doubt, wear them. The good
H
T
S
ones are insulated and protect
U
M
•
both hand and forearm.
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
V
A
H
-
T
S
U
M
•
S
L
R
G
N
I
L
L
I
R
G
E
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
A
grates prevents the charred remains
H
T
S
of meals past from sticking to
U
M
•
your meals present.
S
L
O
O
T
G
N
I
L
L
I
R
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
O
O
L
T
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
•
M
U
S
T
-
G
H
E
A
V
15
MAIN BURNERS or SIDE BURNER WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
• Main burners or side burner does not ignite when following the electronic ignition instructions in the “Operation” section of
this owner's manual.
CAUSESOLUTION
There is a problem with gas flow. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). Tocheck
There is a problem with the electronic ignition system. If any burner does not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burner(s). Tocheck this,
Troubleshooting
this, follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
follow the instructions below for “Lighting Your Grill with a Match.”
If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the Electronic
IgnitionSystem.”
Lighting Your Grill with a Match
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Main Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that all burner control knobs (including side
burner control knob) are in the o
by pushing in and turning knobs clockwise.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Begin with the burner furthest to the left. Put
match in the matchstick holder and strike match.
(Matchstick holder is located under right side
table.) Insert lit match down through the cooking
grates, past the Flavorizer™ bars and next to the
burner(A).
5) Pushthe burner control knob in and slowly turn
it counterclockwise towards the ignite
until you hear ticking. Once ticking starts, hold
the knob in that position for 1-2 seconds and then
slowly continue turning counterclockwise. The
burner should ignite before the high+ position.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates and through the half-circle cutout in
the Flavorizer™ bar.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds,
turn burner control knob to the o
wait five minutes to allow the gas to clear before
attempting to light the burner again. If repeated
attempts fail, follow the gas flow troubleshooting
instructions on the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Electronic Ignition System”.
9) Replace the matchstick holder by hanging
underneath right side table (B).
position. Check
position
position and
Using a Match to Determine if there is
Gas Flow to the Side Burner
1) Open the side burner lid.
2) Check that the side burner control knob is in the
position. Check by pushing in and turning knob
o
clockwise. Also check that all main burner control
knobs are in the o position.
3) Turn the gas supply valve on.
4) Put match in the matchstick holder and strike
match. (Matchstick holder is located under right
side table.) Hold lit match by the side burner(C).
5) Pushthe side burner control knob in and slowly
turn it counterclockwise towards the ignite
position until you hear ticking. Once ticking starts,
hold the knob in that position for 1-2 seconds and
then slowly continue turning counterclockwise. The
burner should ignite at the high position.
6) Check that the side burner is lit. The side burner
flame may be dicult to see on a bright sunny day.
7) If the side burner does not ignite within 4 seconds,
turn side burner control knob to the o
and wait five minutes to allow the gas to clear
before attempting to light the burner again.
If repeated attempts fail, follow the gas flow
troubleshooting instructions on the next page.
8) If the burner ignites, follow the instructions for
“Checking the Components of the Electronic Ignition
System”.
position
16
m WARNING: Do not attempt to make any
repair to gas carrying, gas burning, ignition
components or structural components without
contacting Weber-Stephen Products LLC,
Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-
Stephen parts for any repair or replacement
will void all warranty protection.
TAKES LESS THAN TWO MINUTES
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
• One or more of the burners fail to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSESOLUTION
Fuel hose is bent or kinked.Straighten fuel hose.
Burner ports are dirty.Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSESOLUTION
Spider screens on the burners are obstructed.Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
Troubleshooting
Proper Burner Flame Pattern
The burners in your grill were factor y set for the
correct air and gas mixture. When the burners
are performing correctly, you will see a specific
flame pattern. The tips may occasionally flicker
yellow (A), with a descending light blue (B) to
dark blue flame (C).
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(D)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
Checking the Components of the Electronic Ignition System
When turning the control knob you should hear a
ticking sound. If you cannot hear the ticking sound,
check the battery, then check the wires.
Checking the Battery
There are three potential issues with the battery that
supplies the power to your ignition module that need
to be checked:
1) Some batteries have a plastic protective wrap
around them. (Do not confuse this plastic with
the battery label.) Check that this plastic wrap is
removed.
2) Confirm that the battery is installed correctly (E).
3) If the battery is old, replace it with a new battery.
Checking the Wires
1) Make sure the ignition wires are properly attached
to the ignition module. The wire terminals are color
coded to correspond with the terminals on the
ignition module. The number of wires will vary per
model. Refer to Assembly Manual for details on
correct wire installation.
17
Troubleshooting
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSESOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSESOLUTION
There is leftover food from the previous meal.Always preheat the grill with all burners on start/high
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly.Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
position for 10 to 15 minutes.
section to clean the grill inside from the top down.
LIGHTED CONTROL KNOBS
SYMPTOM
• Control knobs do not turn on after pressing power button.
CAUSESOLUTION
Batteries are old.Install new batteries. Refer to “Replacing Batteries
for the lighted control knobs” on this page.
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer in your
area or log onto weber.com.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
Replacing Batteries for the Lighted
Control Knobs
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new
batteries or dierent types of batteries (standard,
alkaline, or rechargeable). If you do not plan to use the
light for a month or more, remove the batteries.
1) Locate the battery housing on the inside of the
cabinet on the bottom right side. Turn battery
housing counterclockwise to open (A).
2) Turn battery housing counterclockwise to open.
3) Replace three D batteries (B).
18
REGISTRATION = WARRANTY
GRILL LIGHT
SYMPTOM
• Grill light does not turn on.
CAUSESOLUTION
The grill light will only activate when lid is open.Lift the lid to the open position and press the
Batteries are old.Install new batteries. Refer to “Replacing Batteries
SYMPTOM
• Grill light turned off and will not turn back on.
CAUSESOLUTION
The grill light is programmed to turn o automatically
after thirty minutes of inactivity.
SYMPTOM
• Grill light does not turn off.
CAUSESOLUTION
The awake button will not turn the grill light o.The grill light is equipped with a tilt sensor. To turn the
awakebutton.
in the Grill Light” on this page.
Reactivate the grill light. Open lid and press the
awakebutton.
light o, put the lid in the closed position.
Refer to “Using the Grill Light” in the “Operation”
section of thismanual.
Troubleshooting
Replacing Batteries in the Grill Light
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new
batteries or dierent types of batteries (standard,
alkaline, or rechargeable). If you do not plan to use the
light for a month or more, remove the batteries.
1) Remove the light from the bracket with a philips
screwdriver (A).
2) Slide out battery compartment and replace three
AAA batteries (B).
3) Replace light onto bracket (C).
FPO
AAA
AAA
AAA
19
Grilling Guide
Grilling Guide
TypeThickness/WeightApproximate Total Grill Time
RED MEAT
Steak: New York strip, porterhouse,
rib-eye, T-bone, and filet mignon
(tenderloin)
Flank Steak1½ to 2 pounds, ¾ inch thick 8 to 10 minutes direct medium heat
Ground Beef Patty¾ inch thick8 to 10 minutes direct medium heat
Tenderloin3 to 4 pounds45 to 60 minutes 15 minutes direct medium heat, then 30 to 45 minutes indirect medium heat
PORK
Bratwurst: fresh3 ounce link20 to 25 minutes direct low heat
Chop: boneless or bone in
Ribs: baby back, spareribs3 to 4 pounds1½ to 2 hours indirect medium heat
Ribs: country-style, bone in3 to 4 pounds1½ to 2 hours indirect medium heat
Tenderloin1 pound30 minutes sear 5 minutes direct high heat, then 25 minutes indirect medium heat
POULTRY
Chicken Breast: boneless, skinless 6 to 8 ounces8 to 12 minutes direct medium heat
Chicken Thigh: boneless, skinless4 ounces8 to 10 minutes direct medium heat
Chicken Pieces: bone in, assorted3 to 6 ounces36 to 40 minutes 6 to 10 minutes direct low heat, then 30 minutes indirect medium heat
Chicken: whole4 to 5 pounds1 to 1¼ hours indirect medium heat
Cornish Game Hen1½ to 2 pounds60 to 70 minutes indirect medium heat
Turkey: whole, unstued10 to 12 pounds2 to 2½ hours indirect medium heat
SEAFOOD
Fish, Fillet, or Steak: halibut,
red snapper, salmon, sea bass,
swordfish, and tuna
Fish: whole
Shrimp1½ ounces2 to 4 minutes direct high heat
VEGETABLES
Asparagus½ inch diameter6 to 8 minutes direct medium heat
Corn
Mushroom
Onion
Potato
¾ inch thick4 to 6 minutes direct high heat
1 inch thick6 to 8 minutes direct high heat
2 inches thick14 to 18 minutes sear 6 to 8 minutes direct high heat, then 8 to 10 minutes indirect high heat
¾ inch thick6 to 8 minutes direct high heat
1¼ to 1½ inches thick10 to 12 minutes sear 6 minutes direct high heat, then 4 to 6 minutes indirect high heat
¼ to ½ inch thick3 to 5 minutes direct medium heat
1 to 1¼ inches thick10 to 12 minutes direct medium heat
1 pound15 to 20 minutes indirect medium heat
3 pounds30 to 45 minutes indirect medium heat
in husk25 to 30 minutes direct medium heat
husked10 to 15 minutes direct medium heat
shiitake or button8 to 10 minutes direct medium heat
portobello10 to 15 minutes direct medium heat
halved35 to 40 minutes indirect medium heat
½ inch slices8 to 12 minutes direct medium heat
whole45 to 60 minutes indirect medium heat
½ inch slices9 to 11 minutes parboil 3 minutes, then 6 to 8 minutes direct medium heat
20
The cuts, thicknesses, weights, and grilling times above are meant to be guidelines. Factors such as altitude, wind, and outside temperature can aect cooking times.
Two rules of thumb: Grill steaks, fish fillets, boneless chicken pieces, and vegetables using the direct method for the time given on the chart (or to the desired doneness),
turning food once halfway through grilling time. Grill roasts, whole poultr y, bone-in poultry pieces, whole fish, and thicker cuts using the indirect method for the time
given on the chart (or until an instant-read thermometer registers the desired internal temperature). Cooking times for beef and lamb use the USDA’s definition of
medium doneness unless otherwise noted. Before carving, let roasts, larger cuts of meat, and thick chops and steaks rest for 5 to 10 minutes after cooking. The internal
temperature of the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
Únete al mundo de las parrilladas: registra tu asador de gas Genesis® II LX y recibe
contenidos especiales que te permitirán convertirte en el héroe definitivo de cualquier reunión.
Registrarse es muy sencillo y sólo hay que contestar un par de preguntas rápidas. En menos
de dos minutos, habrás activado tu propio identificador WeberID y tendrás acceso a toda una
vida de experiencia y conocimientos al estilo Weber. No volverás a quedarte sin ideas.
TELÉFONO
01 800 0093237
Guarda este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léelo íntegramente y, si tienes alguna duda, contacta hoy con nosotros
por teléfono (encontrarás nuestro número en la contraportada de este manual) o correo electrónico (support@weberstephen.com).
APP MÓVIL
weber.com.mx/customer/
account/login/
EMAIL
support@
weberstephen.com
EN LÍNEA
weber.com.mx/customer/
account/login/
PARA SIEMPRE
21
22
bienvenido al
MUNDO DE WEBER
Nos alegra que hayas decidido elegirnos
para viajar al mundo de la felicidad en
tu patio trasero. Tómate tu tiempo para
leer este manual del propietario y no
tardarás en estar preparado para cocinar
fácilmente cualquier cosa en tu nuevo
asador. Queremos estar contigo durante
toda la vida de tu asador, para lo que te
rogamos que dediques un par de minutos
Bienvenido a Weber
a registrarlo. Te prometemos que jamás
venderemos tus datos ni te enviaremos
mensajes de correo electrónico con
información innecesaria. Puedes estar
seguro de que te acompañaremos a cada
paso del camino. Además, si activas tu
identificador WeberID durante el registro,
recibirás contenidos especialmente
elegidos que podrás poner en práctica en
tus parrilladas.
Visítanos y únete a nosotros en línea, por
teléfono o como prefieras que estemos
en contacto.
Gracias por elegir Weber. Nos alegra
tenerte con nosotros.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de manifiesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
• Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
•
• Abra la tapa.
•
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
• No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
• Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso
cerca de este aparato
(asador) o cualquier otro.
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en
un equipo de gas propano líquido, o gas propano
líquido en un equipo de gas natural, no es seguro y
constituye un motivo de invalidación de la garantía.
m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de 10 ft bajo
una plataforma. La manguera debe ser visible.
• SE RECOMIENDA QUE LA INSTALACIÓN DE ESTE
ASADOR DE GAS NATURAL SEA LLEVADA A CABO
PORUN PROFESIONAL.
• Antes de usar el asador, debe comprobarse que la
línea de suministro auxiliar entre la casa y el asador
seencuentre correctamente instalada.
• En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
• En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
• En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente
dela Norma Oficial Mexicana (NOM).
• Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1,
CSA C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener
lugar al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas
cerradas, así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga de
los mismos. Lo anterior hace referencia a automóviles,
camiones, camionetas, minivans, utilitarios deportivos,
vehículos y embarcaciones recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio
de almacenamiento situado bajo el mismo durante el
uso del asador o mientras este se encuentre caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta
quelas llamas se extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol,
medicamentos (bajo supervisión médica o no)
ydrogas ilegales puede afectar a la capacidad
delusuario para montar, desplazar, guardar y usar
el asador correctamente y con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
• Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
• Este asador de gas natural ha sido fabricado
exclusivamente para el uso con gas natural. El usuario
debe abstenerse de usar el asador con gases diferentes
de los especificados en las placas de datos del asador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Cierre la válvula de suministro de
gas natural cuando el asador no esté en uso.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
• El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si tiene lugar con el asador desconectado de
la fuente de gas.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m ADVERTENCIA: La manipulación de las piezas
de bronce que contiene este producto expone
al usuario al contacto con plomo, un elemento
químico que, según el estado de California, provoca
cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones
reproductivas. Lávese las manos tras manipular
este producto.
Bienvenido a Weber
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de
gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula
general de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
m
ADVERTENCIA:
• No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
• Ningún cilindro de gas
que no esté conectado
para su uso deberá
almacenarse cerca de
éste o cualquier otro
artefacto doméstico.
• No obstruir la salida de
los gases de combustión
del asador.
ÍNDICE
22 Bienvenido a Weber
Información importante sobre seguridad
24 Características del
producto
Sistema de asado GS4™
Características del asador Genesis® II LX
26 Consejos y sugerencias
La llama: directa o indirectaQué hacer y qué no hacer al cocinar a
laparrilla
28 La promesa de Weber
Garantía
29 Primeros pasos
Información importante acerca del gas
natural y las conexiones de gas
Instalación típica de una tubería de NG
para el asador
Conexión de la manguera y prueba de fugas
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
• No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
• Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
Genesis® II E210™ 2 Quemadores Principales de: 13 716 kJ/h
Genesis® II E310™ 3 Quemadores Principales de: 13 189 kJ/h
Genesis® II E410™ 4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h
Genesis® II SE410™ 4 Quemadores Principales de: 12 661 kJ/h
Genesis® II E610™ 6 Quemadores Principales de: 10 551 kJ/h
31 Operación
La primera vez que uses el asadorCada vez que cocines a la parrillaEncendido de los quemadores principalesEncendido del quemador lateralUso del asador por la noche
34 Mantenimiento del
producto
Limpieza y mantenimiento
36 Resolución de problemas
40
Guía de cocina a la parrilla
SIEMPRE
LO ÚLTIMO
YMEJOR
La versión más
reciente de estemanual
del propietario está
disponible en línea.
Puede que las parrillas que aparecen en las ilustraciones de este manual del propietario difieran ligeramente de
las incluidas con el modelo adquirido.
23
SISTEMA DE ASADO GS4™
El sistema de asado de alto desempeño GS4™ representa una auténtica revolución en el mundo de la cocina al aire libre y
diferencia los asadores de gas Genesis® II y Genesis® II LX de todos los demás. Este innovador sistema se basa en más de
30 años de experiencia, conocimientos gastronómicos y, aún más importante, los deseos y necesidades de la gente que más
importa: lacomunidad de amantes de las parrilladas.
Todos los componentes del sistema de asado GS4™ han sido mejorados y cuidadosamente diseñados para facilitar su uso
y ofrecer un inigualable nivel de satisfacción en cuanto a la experiencia de asado al aire libre. Quemadores que siempre se
encienden, piezas cocinadas uniforme y consistentemente con un delicado toque ahumado sin importar el lugar de la parrilla en
el que se sitúen, y máxima limpieza sin complicaciones. Para que puedas concentrarte en lo que te hace realmente feliz: reunir
atus amigos y familiares alrededor de tu asador.
El sistema de asado GS4™ está formado por cuatro componentes principales: el sistema de encendido electrónico E2i™, los
quemadores de alto desempeño, las clásicas barras Flavorizer™ de Weber® yel inigualable sistema de gestión de grasa. Tales
componentes garantizan la seguridad y sencillez de la experiencia en todos sus aspectos; desde el momento en que se prenden
los quemadores hasta que llega la hora del mantenimiento. Además, integrados en un asador Genesis® II o Genesis® II LX,
forman el motor de cocina a la parrilla más potente que existe.
Características del producto
1 Sistema de encendido electrónico E2i™
El sistema de encendido electrónico E2i™ está
diseñado para garantizar el correcto encendido
de los quemadores. Respaldado por una
generosa garantía, te permitirá comenzar a
cocinar siempre a la primera. Sin excepción.
2 Quemadores de alto desempeño
Su exclusiva forma cónica garantiza un caudal
homogéneo de gas por delante y por detrás,
distribuyendo el calor a la perfección entre
las parrillas de cocción. Los alimentos se
cocinan así uniforme y consistentemente,
independientemente del lugar de la parrilla
enel que se sitúen.
3 Barras Flavorizer™
Las clásicas barras Flavorizer™ de Weber®
forman el ángulo perfecto para capturar los
jugos, que humean y crepitan al contacto con
las mismas para aportar ese irresistible sabor
ahumado que todos conocen y adoran. Los
jugos que no se evaporan recorren la pendiente
y se alejan de los quemadores hasta caer en el
sistema de gestión de grasa.
4 Sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa contribuye a
eliminar los jugos sin esfuerzo, reduciendo
al mismo tiempo el riesgo de llamarada. Las
gotas que no evaporan las barras Flavorizer™
se alejan de los quemadores y caen en un
colector fácilmente accesible, situado bajo el
compartimento de asado. Lo único que tienes que
hacer es vaciar el colector después de cada uso.
24
EN MENOS DE DOS MINUTOS
CARACTERÍSTICAS DEL ASADOR
Genesis® II LX
Características del producto
A Mesa lateral con ganchos para
herramientas integrados
Usa la mesa lateral para tener tus bandejas,
condimentos, platos y herramientas siempre al alcance
de la mano. Cuelga de los ganchos las herramientas que
más uses para acceder fácilmente a ellas y organizar
tu espacio de trabajo. La mesa lateral se pliega en los
modelos equipados con dos y tres quemadores.
B Ajuste High+™
Para aumentar la intensidad del calor en todos los
puntos de la parrilla de cocción, es posible ajustar
todos los quemadores a fuego máximo. El ajuste
High+™ brinda temperaturas de asado más altas y
unmenor tiempo de precalentamiento.
C Lámpara del asador
Examina tus alimentos siempre con la misma luz,
tanto si usas el asador bajo un sol resplandeciente o a
la luz de la luna. La potente lámpara LED ilumina toda
la zona de cocción del asador para ver el verdadero
color de los alimentos. Para ahorrar energía, la
lámpara se apaga automáticamente al cerrar la tapa.
D Parrillas de cocción de acero inoxidable
Las parrillas de cocción, fabricadas en acero
inoxidable de alta calidad, están hechas para durar.
E Soporte calentador Tuck-Away™
El soporte calentador Tuck-Away™ mantiene
los alimentos calientes o tuesta panecillos de
hamburguesa mientras el platillo principal se cocina
debajo. Este exclusivo accesorio se puede plegar
cuando no está en uso para ofrecer el máximo espacio
al cocinar y facilitar su almacenamiento. Elsoporte
calentador también se puede usar como base
escalonada para instalar accesorios Elevations™.
F Compatible con iGrill™3
Es lo último para cocinar a la parrilla. El termómetro
digital Bluetooth iGrill™ 3 controla la cocción de
principio a fin, mostrando la temperatura en tiempo
real en tu dispositivo móvil. Cuando hayas descargado
la app iGrill™ de Weber, conéctate al termómetro
iGrill™ 3 por Bluetooth e inserta hasta cuatro sondas
térmicas en los alimentos. (A la venta por separado).
G Quemador lateral
Usa el quemador lateral para calentar a fuego lento
tu receta especial de salsa barbacoa o cocer patatas
mientras el plato principal se asa bajo la tapa.
H Mandos de control iluminados
Con sólo pulsar un botón, los mandos de control se
iluminan para ofrecer un control óptimo al preparar
parrilladas por la noche. Ya se trate de una cena de
celebración o de una barbacoa a pleno día, nunca
tendrás que sacrificar comodidad ni usabilidad
dependiendo de la hora que sea.
I Gabinete del asador
El gabinete del asador proporciona espacio adicional
para almacenar herramientas de asado, bandejas
o especias. Todo lo que necesites, a tu alcance en
cualquier momento.
25
La llama:
directa o indirecta
IGNITE
Consejos y sugerencias
HIGH+
HIGH
CONFIGURACIÓN PARA
ALTO
OFF
MEDIUM
CALOR DIRECTO
LOW
CONFIGURACIÓN PARA
CALOR INDIRECTO
APAGADO
MEDIO
Usa el método indirecto para cortes de carne más gruesos que
requieran un tiempo de cocción superior a 20 minutos o alimentos
tan delicados que la exposición directa al calor pudiera secarlos
o quemarlos, como asados, piezas de pollo con hueso, pescados
enteros, filetes de pescado delicados, pollos enteros, pavos o
costillas. El calor indirecto se puede usar también para acabar
alimentos muy gruesos o cortes con hueso previamente dorados
o tostados con calor directo.
El método indirecto permite repartir el calor por ambos lados de
la parrilla o concentrarlo sólo en uno de ellos. Coloca el alimento
en la parte de la parrilla de cocción que no esté encendida.
Usa el método directo para cocinar alimentos tiernos de pequeño
tamaño que requieran menos de 20 minutos de cocción, como
hamburguesas, filetes, chuletas, kebabs, piezas de pollo sin
hueso, pescado en filetes, marisco y verduras en rodajas.
Con calor directo, el fuego se sitúa justo bajo el alimento.
Lasuperficie se dora, se desarrollan los sabores y texturas,
ytiene lugar una deliciosa caramelización, mientras que el
alimento se cocina hasta el centro.
26REGISTRARSE ES IMPORTANTE
Qué hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
Consejos y sugerencias
Precalienta siempre el asador antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo suficientemente calientes,
los alimentos se pegarán y no podrás dorar tus piezas de carne ni
disfrutar de esas atractivas marcas de parrilla. Incluso aunque la
receta indique que debes cocinar a fuego medio o bajo, precalienta
antes el asador a fuego máximo. Abre la tapa, sube el fuego, cierra
la tapa y deja que la parrilla de cocción se caliente durante unos diez
minutos o hasta que el termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción sucia nunca es una buena
idea. Los restos de alimentos adheridos a las parrillas son como
pegamento y acaban adhiriéndose también a los alimentos nuevos. Si
no quieres saborear la cena de ayer en el almuerzo de hoy, asegúrate
de borrar la pizarra antes de empezar. Cuando las parrillas estén
calientes, usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para limpiar y
suavizar la superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate de tener todo lo que necesites
al alcance del brazo. No olvides tus principales herramientas de
parrillada, los alimentos ya engrasados y sazonados, los glaseados
o salsas que quieras usar, así como bandejas limpias para la comida
cocinada. Tener que volver a la cocina no sólo significa perderse
parte de la diversión, sino que puede ser el principio de una comida
quemada. Los chefs franceses llaman a esto mise en place (algo así
como “puesta en escena”). Nosotros lo llamamos estar presente.
No cocines demasiados alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas de cocción limita tu
flexibilidad. Mantén despejada, al menos, una cuarta parte de las
parrillas de cocción, con espacio suficiente entre los alimentos para
introducir las pinzas y moverlos con libertad. A veces, cocinar a la
parrilla requiere tomar decisiones en pocos segundos, y para eso es
fundamental poder mover los alimentos de una zona a otra. Ofrécete
espacio suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para protegerlo de la lluvia. También,
y más importante, impide que entre demasiado aire y que salga
demasiado calor y humo. Cuando la tapa está cerrada, las parrillas
de cocción están más calientes, los alimentos se asan en menos
tiempo, los sabores ahumados son más intensos y se producen menos
llamaradas. ¡Así que pon la tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne con marcas profundas
y preciosos bordes caramelizados? La clave para conseguir esos
resultados es no tocar el alimento. A veces sentimos la tentación de
voltear los alimentos antes de que alcancen el nivel deseado de color
y sabor. En casi todos los casos, no hace falta voltear los alimentos
más de una vez. Si lo haces más veces, probablemente también
estés abriendo la tapa con demasiada frecuencia, dando lugar a otros
problemas. Da un paso atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la parrilla es saber cuándo
parar. La forma más confiable de comprobar si un alimento está
hecho es consultar el termómetro. Esta pequeña joya te permitirá
determinar el momento justo para servir.
No tengas miedo de experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla significaba una única
cosa: carne (y sólo carne) carbonizada sobre una llama abierta. Los
chefs modernos no necesitan una cocina para preparar una comida
completa. Usa tu asador para cocinar aperitivos, guarniciones e
incluso postres. Registra tu asador y recibe contenidos especiales e
ideas que seguro disfrutarás poniendo en práctica.
Nos encantará acompañarte en tus aventuras alaparrilla.
A
D
S
A
L
•
L
I
R
R
A
P
S
U
T
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
N
I
C
S
E
R
P
M
ESPÁTULA
Busca una espátula de mango largo
ycuello arqueado (a distinta altura),
quetenga la pala más baja que el mango.
Así te resultará más fácil retirar
I
S
los alimentos de las parrillas
A
T
N
E
I
decocción.
M
A
R
R
E
H
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
S
D
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
TEMPORIZADOR
N
I
C
S
E
R
P
M
I
S
A
R
A
P
S
U
T
A
Evita la decepción de una cena
quemada usando un sencillo
temporizador. No necesitas nada
sofisticado, sólouno que sea
T
N
confiable yfácil de usar.
E
I
M
A
R
R
A
D
S
A
L
•
L
I
R
E
H
•
L
A
S
D
A
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
27
La promesa de Weber
En Weber estamos orgullosos de dos cosas: fabricar asadores que duran
yofrecer toda una vida de excelente atención al cliente.
Garantía
Gracias por adquirir un producto Weber. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 (“Weber”), se enorgullece de fabricar
productos seguros, duraderos y confiables.
Weber ofrece esta Garantía Voluntaria sin coste
adicional. Aquí encontrarás la información necesaria
si tu producto Weber necesita reparación, en el caso
improbable de que sufra un fallo o defecto.
Según la legislación en vigor, el cliente posee
diversos derechos en caso de que el producto resulte
La promesa de Weber
defectuoso. Tales derechos incluyen desempeño
complementario o sustitución, rebaja del precio de
compra y compensación. En la Unión Europea, por
ejemplo, esto constituye una garantía legal de dos
años a partir de la fecha de transmisión del producto.
Estas cláusulas de garantía no afectan a tales
derechos legales ni a ningún otro. De hecho, esta
garantía proporciona al Propietario derechos que
vanmás allá de los que confiere la garantía legal.
Garantía Voluntaria de Weber
Weber garantiza al comprador del producto Weber (o,
en caso de regalo o situación promocional, la persona
para la que haya sido adquirido como regalo o artículo
promocional) que este se encontrará libre de defectos
de materiales y mano de obra durante el período de
tiempo especificado a continuación, siempre que el
montaje y uso del mismo tengan lugar de acuerdo
con el manual del propietario que lo acompaña.
(Nota: En caso de pérdida o extravío del manual del
propietario del producto Weber, es posible descargar
un reemplazo en www.weber.com o el sitio web
correspondiente al país de residencia del Propietario).
En las condiciones de uso y mantenimiento típicas
de viviendas o apartamentos unifamiliares normales
yprivados, Weber acepta, en el marco de esta garantía,
reparar o sustituir las piezas defectuosas dentro de
los períodos de tiempo correspondientes y según las
limitaciones y exclusiones indicadas a continuación.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN
APLICABLE, ESTA GARANTÍA SÓLO SERÁ VÁLIDA PARA
EL COMPRADOR ORIGINAL Y NO PODRÁ TRANSFERIRSE
A POSTERIORES PROPIETARIOS, EXCEPTO EN CASO DE
REGALO O ENTREGA COMO ARTÍCULO PROMOCIONAL,
SEGÚN LODESCRITO ANTERIORMENTE.
Responsabilidades del Propietario
bajo esta garantía
A fin de asegurar la debida cobertura de la garantía,
es impor tante (aunque no obligatorio) registrar el
producto Weber en www.weber.com o el sitio web
correspondiente al país de residencia del Propietario.
Deben conservarse el recibo y/o la factura de compra
originales. Al registrar el producto Weber, se confirma
la cobertura de la garantía y se establece un vínculo
directo con Weber que el fabricante puede usar si
necesita contactar con el Propietario.
La garantía anterior sólo será válida si el Propietario
cuida razonablemente del producto Weber de acuerdo
con las instrucciones de montaje, las instrucciones de
uso y las indicaciones de mantenimiento preventivo
descritas en el manual del propietario que lo acompaña,
a menos que el Propietario pueda demostrar que el
fallo o defecto no guarda relación con el incumplimiento
de tales obligaciones. Si el producto se instala en
una zona costera o cerca de una piscina, el lavado
yenjuague periódicos de las superficies exteriores
se considerarán parte del mantenimiento, según lo
descrito en el manual del propietario.
Gestiones en garantía y situaciones
no cubiertas
Si crees que tienes una pieza cubierta por esta
Garantía, contacta con el servicio de atención al
cliente de Weber usando la información de contacto
disponible en nuestro sitio web (www.weber.com o el
sitio web correspondiente a tu país de residencia).
Tras llevar a cabo las investigaciones que correspondan,
Weber reparará o sustituirá (a decisión propia) la pieza
defectuosa cubierta por esta Garantía. En caso de
que la reparación o sustitución no sea posible, Weber
podrá (a decisión propia) reemplazar el asador en
cuestión por otro nuevo de igual o mayor valor.
Puede que Weber te pida que devuelvas las piezas
afectadas para su inspección (deberás correr con
losgastos de transporte).
Esta GARANTÍA no cubre piezas dañadas, deterioradas,
decoloradas y/u oxidadas por motivos de los que
Weber no sea responsable y vengan causados por:
• Abuso, mal uso, alteración, modificación, uso indebido,
vandalismo, negligencia, montaje o instalación
incorrectos, u omisión al llevar a cabo las labores
normales y rutinarias de mantenimiento.
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas),
incluidos, entre otros, los daños en quemadores
y/omangueras de gas.
• Exposición a atmósferas salinas y/o fuentes de cloro,
como piscinas o bañeras calientes/spas.
• Condiciones meteorológicas severas, como granizo,
huracanes, terremotos, tsunamis o temporales,
tornados o grandes tormentas.
El uso y/o la instalación de piezas no fabricadas por
Weber en el producto Weber es motivo de invalidación
de esta Garantía, que no cubrirá los
daños resultantes de tales acciones. Toda conversión
de un asador de gas no autorizada por Weber y llevada
acabo por un técnico autorizado por Weber dará lugar
a la invalidación de esta Garantía.
Períodos de garantía de los productos
Compartimento de asado:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
(2 años para pintura, excepto desvanecimiento
odecoloración)
Conjunto de tapa:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
(2 años para pintura, excepto desvanecimiento
odecoloración)
Quemadores de acero inoxidable:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Parrillas de cocción de acero inoxidable:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Barras Flavorizer™ de acero inoxidable:
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Sistema de encendido (módulo, conjunto de
electrodo, cables e interruptor):
10 años para inicio del encendido (excepto batería y
daños en la batería)
Sistema de gestión de grasa (bandeja de grasa
extraíble y colector):
10 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Parrillas de cocción de hierro fundido vitrificado:
5 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Barras Flavorizer™ vitrificadas:
5 años sin agrietamiento por corrosión/quemadura
Resto de piezas:
2 años
Exenciones de responsabilidad
APARTE DE LAS GARANTÍAS Y EXENCIONES
DESCRITAS COMO PARTE DE ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA, NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD EXPLÍCITAS, MÁS ALLÁ DE
LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICABLE A
WEBER. ASIMISMO, LA PRESENTE DECLARACIÓN
DE GARANTÍA NO LIMITA NI EXCLUYE AQUELL AS
SITUACIONES O RECLAMACIONES DE LAS QUE
WEBER DEBA HACERSE RESPONSABLE SEGÚN
PRESCRIPCIÓN LEGAL.
NO SE CONSIDERARÁ VÁLIDA NINGUNA OTRA
GARANTÍA UNA VEZ EXTINGUIDA ESTA GARANTÍA.
WEBER NO ASUMIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
(INCLUIDAS LAS “GARANTÍAS AMPLIADAS”)
OFRECIDA POR NINGUNA PERSONA, DISTRIBUIDOR
O AGENTE COMERCIAL, EN RELACIÓN CON NINGÚN
PRODUCTO. EL ÚNICO OBJETO DE ESTA GARANTÍA
ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA O
EL PRODUCTO EN CUESTIÓN.
ESTA GARANTÍA VOLUNTARIA NO CUBRIRÁ EN
NINGÚN CASO IMPORTES ECONÓMICOS SUPERIORES
AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO WEBER
ADQUIRIDO.
EL USUARIO ASUME EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD DERIVADOS DE AQUELLAS
PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES SUFRIDOS POR
AQUEL Y SU PROPIEDAD Y/U OTRAS PERSONAS Y
SUS PROPIEDADES, QUE SE DERIVEN DEL MAL USO
O ABUSO DEL PRODUCTO, O DE NO RESPETAR LAS
INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO QUE LO ACOMPAÑA.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS SUSTITUIDOS EN
EL MARCO DE ESTA GARANTÍA GOZ ARÁN DE UN
PERÍODO DE GARANTÍA EQUIVALENTE AL TIEMPO
RESTANTE DEL PERÍODO DE GARANTÍA ORIGINAL
INDICADO ANTERIORMENTE.
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PAR A EL USO
EN VIVIENDAS O APARTAMENTOS UNIFAMILIARES
PRIVADOS, NO ASÍ PARA ASADORES WEBER
DESTINADOS AL USO EN INSTALACIONES
COMERCIALES, COMUNITARIAS O MULTIUNITARIAS,
COMO RESTAURANTES, HOTELES, COMPLEJOS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
PUEDE QUE WEBER ALTERE EL DISEÑO DE SUS
PRODUCTOS CADA CIERTO TIEMPO. NINGUNA
DE LAS ESTIPULACIONES QUE CONTIENE ESTA
GARANTÍA DEBE CONSIDERARSE CONSTITUYENTE
DE UNA OBLIGACIÓN POR PARTE DE WEBER
DE INCORPORAR TALES CAMBIOS DE DISEÑO A
PRODUCTOS FABRICADOS ANTERIORMENTE; DEL
MISMO MODO, LA APLICACIÓN DE TALES CAMBIOS
NO CONSTITUIRÁ UNA ADMISIÓN DEL CARÁCTER
DEFECTUOSO DE LOS DISEÑOS ANTERIORES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centro de atención al cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE. UU.
Para adquirir piezas de repuesto, llama al teléfono:
Puede que las parrillas que aparecen en las
ilustraciones de este manual del propietario difieran
ligeramente de las incluidas con el modelo adquirido.
Información importante
acercadel gas natural y las
conexiones de gas
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, también conocido como NG, es una
mezcla combustible y gaseosa de hidrocarburos
sencillos que suele extraerse de depósitos
subterráneos formados por rocas porosas. Se trata
deun combustible fósil compuesto por metano casi en
su totalidad. El gas natural se suministra a los hogares
a través de una red de tuberías subterráneas.
Especificaciones generales
• Los asadores de dos y tres quemadores están
diseñados para funcionar con una presión de
columnade agua de 7" (0.2526 psi).
• Los asadores de cuatro y seis quemadores están
diseñados para funcionar con una presión de
columnade agua de 4" (0.1444 psi).
• El acoplamiento de desconexión rápida se puede
instalar en posición horizontal u orientado hacia abajo,
pero nunca orientado hacia arriba. Instalarlo con el
extremo abierto orientado hacia arriba puede dar
lugara la acumulación de agua y residuos en él.
• Las cubiertas protectoras (tapones de plástico
suministrados con el asador) contribuyen a mantener
limpios los orificios del acoplamiento de desconexión
rápida cuando no está conectado.
Requisitos que debe cumplir la manguera
• El asador está equipado con una manguera específica
para el modelo en cuestión que se conecta durante el
proceso de fabricación. Dicha manguera se debe usar
para obtener el desempeño adecuado.
• Si la manguera presenta daños o desgaste, contacta
con el representante de atención al cliente de tu zona
usando la información de contacto disponible en
nuestro sitio web.
Comprobación de la presión de gas
• Desconecta el asador de gas durante la comprobación
del suministro de gas a alta presión. Este aparato y la
llave de paso que incorpora deben desconectarse de
la red de distribución de gas durante las pruebas de
presión de dicha red a presiones superiores a 1/2 psig
(3.5 kPa).
• Mantén el asador de gas apagado durante la
comprobación del suministro de gas a baja presión.
Este aparato debe aislarse de la red de distribución de
gas cerrando la llave de paso manual que incorpora
durante las pruebas de presión de dicha red a
presiones iguales o inferiores a 1/2 psig (3.5 kPa).
PROTEGE TU
INVERSIÓN
Blinda tu asador frente a los elementos
con una funda de alta calidad.
Instalación típica de una tubería de NG para el asador
INTERIOR
DE LACASA
Suministro de gas
Llave de paso
EXTERIOR
DE LACASA
Acoplamiento de
desconexión rápida
Unión de tubería
de 3/8"
Reductor
Unión de tubería
de 1/2"
Llave de paso
Puede que las normas
locales exijan que la
instalación se lleve a
cabo de otra manera.
No deben emplearse
uniones cónicas.
R
A
P
S
U
T
A
R
A
P
S
E
A
D
S
A
L
•
L
I
R
R
A
P
S
U
T
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
N
I
C
siliconaresistentes al calor y mango largo,
S
E
yuna brocha con cerdas largas de algodón
R
P
M
I
S
A
T
PINCEL
YBROCHA
Consigue un pincel con cerdas de
que absorban bien las salsas menos
densas con base de vinagre.
N
E
I
M
A
R
R
E
H
•
H
E
R
I
L
L
A
S
D
A
L
B
I
D
N
I
C
manos. Las mejores pinzas deben contar
S
E
R
P
M
I
S
A
R
R
A
M
I
S
P
A
R
T
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
N
I
Diseñadas para alimentos demasiado pequeños
C
S
E
R
P
M
I
S
A
T
PINZAS
Considéralas una prolongación de tus
conun mecanismo de tensión que no
cueste accionar, empuñaduras
confortables yun seguro que
N
permita guardarlas cerradas.
E
I
M
A
R
R
R
A
P
S
U
T
BANDEJA
PARA ASAR
o delicados para las parrillas de cocción,
lasbandejas para asar están perforadas
ymantienen los alimentos justo donde
deben estar: sobre la parrilla,
N
E
I
M
A
R
R
A
D
S
A
L
L
I
R
E
H
•
A
S
D
A
A
D
S
A
L
L
I
R
no dentro de ella.
E
H
•
A
S
D
A
Primeros pasos
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
29
Conexión de la manguera
yprueba de fugas
Conexión de la manguera al suministro
de gas
Usa un dispositivo de desconexión rápida para
conectar el asador a la red de distribución de gas.
El gas no fluirá a menos que dicho dispositivo esté
conectado correctamente.
1) Comprueba que los mandos de los quemadores
estén todos en la posición de cierre
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (A).
2) Empuja hacia atrás el collarín del acoplamiento de
Primeros pasos
desconexión rápida (B).
3) Inserta el extremo macho de la manguera en el
acoplamiento de desconexión rápida y mantén la
presión. Desliza el collarín para cerrarla (C). Si no
encaja o se traba, repite el procedimiento. Pasa a la
sección “PRUEBA DE FUGAS DE GAS”.
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez conectada la manguera correctamente, es
necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de comprobar que
no existen escapes de gas después de conectar la
manguera al suministro de gas. El puerto de conexión
entre el regulador y el tanque debe comprobarse cada
vez que se rellene y reinstale un tanque.
Prueba de fugas de gas
1) Humedece las uniones con una solución de agua
y jabón empleando un pulverizador, una brocha o
un trapo, como muestra la ilustración (D). Puedes
hacer tu propia solución de agua y jabón mezclando
un 20 % de jabón y un 80 % de agua; también
puedes adquirir una solución de prueba de fugas
en la sección de plomería de cualquier tienda de
bricolaje.
2) Abre la válvula de suministro de gas.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga (E).
Interrumpe el suministro de gas. NO USES EL
ASADOR. Contacta con el representante de atención
al cliente de tu zona usando la información de
contacto disponible en nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas habrá
concluido. Cierra la válvula de suministro de gas y
enjuaga las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas
las compuestas de agua y jabón, pueden resultar
ligeramente corrosivas, por lo que es importante
enjuagar bien todas las conexiones con agua después
dela prueba.
Prueba de fugas: otras precauciones
El sistema de combustible de este asador cuenta
con otras conexiones y puertos. Tales conexiones
se realizan en la fábrica y atraviesan pruebas
exhaustivas de detección de fugas; los quemadores,
además, superan diferentes pruebas de prendido de
llamas. Se recomienda, no obstante, llevar a cabo
una prueba de fugas completa una vez al año. Las
instrucciones para realizarla están disponibles en
weber.com.
Desconexión de la manguera del
suministro de gas
Usa un dispositivo de desconexión rápida para
conectar el asador a la red de distribución de gas.
El gas no fluirá a menos que dicho dispositivo esté
conectado correctamente.
1) Empuja hacia atrás el collarín y extrae el conector.
Al hacerlo, el suministro de gas se interrumpirá
automáticamente.
. Asegúrate
m PELIGRO: No use llamas para comprobar la
existencia de fugas. Asegúrese de que no se
generen chispas ni llamaradas en la zona
durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar un
incendio o explosión.
m PELIGRO: No use el asador si presenta alguna
fuga de gas.
30
ÚNETE AL MUNDO DE LAS PARRILLADAS
La primera vez
que uses el asador
Realiza una carbonización inicial
Calienta el asador a fuego máximo, con la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20 minutos antes
deasar por primera vez.
Cada vez que cocines
a la parrilla
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo
aunque importante, se compone de los pasos
descritos a continuación. Realízalos siempre antes
decocinar a la parrilla.
Grasa acumulada
Tu asador está equipado con un sistema de gestión de
grasa que la aleja de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa cae en la
bandeja de grasa extraíble hasta depositarse en una
bandeja de goteo desechable que encaja en el colector.
Este sistema debe limpiarse sin excepción antes de
usar el asador para evitar incendios.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Retira la bandeja de grasa extraíble sacándola del
gabinete (A). Elimina el exceso de grasa con un
raspador de plástico.
3) Retira el colector (B). Comprueba si la bandeja
de goteo desechable que encaja en el colector
contiene una cantidad excesiva de grasa. Si es
necesario, desecha la bandeja de goteo desechable
y sustitúyela por una nueva.
4) Instala de nuevo todos los componentes.
Inspección de la manguera
Es necesario inspeccionar la manguera
periódicamente.
1) Comprueba que el asador esté apagado y frío.
2) Comprueba si la manguera presenta signos de
agrietamiento o abrasión, o cortes (C). No uses el
asador si la manguera sufre algún tipo de daño.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito
de cualquier comida. El precalentamiento contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a la parrilla y la
calienta lo suficiente como para dorar correctamente
las piezas. También ayuda a carbonizar los residuos
de comidas anteriores.
1) Abre la tapa del asador.
2) Enciende el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierra la tapa.
4) Precalienta el asador manteniendo los mandos de
control de los quemadores en la posición High+
durante 10-15 minutos o hasta que el termómetro
indique 500 °F (260 °C)(D).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evitará
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepilla las parrillas empleando un cepillo con
cerdas de acero inoxidable inmediatamente
después de precalentar (E).
m PELIGRO: No forre de papel aluminio
la bandeja de grasa extraíble ni el
compartimento de asado.
m PELIGRO: Antes de cada uso, compruebe si se
ha acumulado demasiada grasa en la bandeja
de grasa extraíble o el colector. Elimine el
exceso de grasa para evitar que se incendie.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes de
barbacoa resistentes al calor durante el uso
del asador.
m ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente
si sus cepillos metálicos presentan cerdas
sueltas o desgaste excesivo. Sustituya los
cepillos si encuentra cerdas desprendidas en
las parrillas de cocción o los propios cepillos.
Weber recomienda adquirir nuevos cepillos
con cerdas de acero inoxidable al principio de
cada primavera.
m ADVERTENCIA: No use el asador si la
manguera sufre algún tipo de daño.
Sustitúyala sólo por una manguera de
repuesto autorizada por Weber.
A
D
S
A
L
•
L
I
R
R
A
P
S
U
T
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
N
I
C
S
E
R
P
M
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
I
S
más cómoda y sencilla la limpieza.
A
T
N
E
I
M
A
R
R
E
H
•
H
L
L
A
S
D
A
Operación
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
31
Encendido de los quemadores
principales
Uso del sistema de encendido electrónico
E2i™ para encender los quemadores
principales
Cada mando de control acciona un quemador diferente
y cada quemador se enciende por separado. Enciende
Operación
los quemadores principales de izquierda a derecha.
Todos los quemadores deben permanecer encendidos
durante el precalentamiento, pero no es necesario que
lo estén al cocinar.
1) Abre la tapa del asador (A).
2) Comprueba que todos los mandos de control de los
quemadores (incluido el del quemador lateral) se
encuentren en la posición de cierre
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj (B).
3) Abre la válvula de suministro de gas (C).
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Presiona el mando de control del
quemador hacia dentro y gíralo lentamente en
sentido contrario a las agujas del reloj hacia la
posición de encendido
chasquidos (D). Mantén entonces el mando en
la misma posición durante 1-2 segundos y, a
continuación, sigue girándolo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El quemador debe encenderse
antes de alcanzar la posición High+ .
5) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras Flavorizer™.
6) Una vez encendido el quemador, sigue girando el
mando en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta alcanzar la posición deseada.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4 segundos,
gira el mando de control hasta la posición de cierre
y espera cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
8) Si el quemador se enciende, repite los pasos 4 a 6
para encender los demás quemadores principales.
Si los quemadores no se encienden mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el asador con un cerillo y
determinar así el origen exacto del problema.
Apagado de los quemadores principales
1) Presiona el mando de control de cada quemador
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
hasta que escuches
. Asegúrate
32
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cuatro segundos desde el intento
de encendido del primer quemador, coloque
el mando de control del quemador en la
posición de cierre. Espere cinco minutos para
que el gas acumulado se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
RECIBE CONTENIDOS ESPECIALES
Encendido del quemador lateral
Uso del sistema de encendido electrónico
E2i™ para encender el quemador lateral
Si uno o varios de los quemadores principales del asador
ya están encendidos y deseas encender el quemador
lateral, pasa directamente al paso 3. Si ninguno de los
quemadores principales está encendido y sólo vas a
usar el quemador lateral, comienza por el paso 1.
1) Asegúrate de que el mando de control del quemador
lateral se encuentre en la posición de cierre .
Compruébalo presionando el mando y girándolo
enel sentido de las agujas del reloj (A). Comprueba
también que los mandos de los quemadores
principales estén todos en la posición de cierre .
2) Abre la válvula de suministro de gas (B).
3) Abre la tapa del quemador lateral (C).
4) Presiona el mando de control del quemador
lateral hacia dentro y gíralo lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj hacia la posición de
encendido
Mantén entonces el mando en la misma posición
durante 1-2 segundos y, a continuación, sigue
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
El quemador debe encenderse en la posición de
fuego alto .
5) Asegúrate de que el quemador lateral esté
encendido. Puede que su llama resulte difícil de
veren un día luminoso y soleado.
6) Una vez encendido el quemador lateral, sigue
girando el mando en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta alcanzar la posición deseada.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
que el gas se disipe antes de intentar encenderlo
denuevo.
Si el quemador lateral no se enciende mediante el
sistema de encendido electrónico, consulta la sección
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En ella encontrarás
instrucciones para encender el quemador lateral
con un cerillo y determinar así el origen exacto del
problema.
Apagado del quemador lateral
1) Presiona el mando de control del quemador lateral
hacia dentro y gíralo en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición de cierre .
2) Cierra la válvula de suministro de gas.
hasta que escuches chasquidos (D).
y espera cinco minutos para
Operación
Uso del asador
por la noche
Uso de la lámpara del asador
Pulsa el botón ACTIVAR para activar la lámpara
del asador. La lámpara dispone de un sensor de
inclinación que hará que se encienda al abrir la
tapa del asador, y que se apague al cerrarla. Si la
tapa se deja abierta o cerrada durante más de 30
minutos, la lámpara del asador se desactivará
automáticamente. Para volver a encenderla,
pulsa el botón ACTIVAR.
NOTA: La lámpara no se apaga pulsando el botón
ACTIVAR.
m ADVERTENCIA: Abra la tapa del quemador
lateral durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el
quemador lateral durante el encendido o
lapreparación de alimentos.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene
lugar antes de cuatro segundos desde el
intento de encendido del quemador lateral,
coloque el mando de control en la posición de
cierre. Espere cinco minutos para que el gas
acumulado se disipe y repita el procedimiento
de encendido.
Uso de los mandos de control
iluminados
Los mandos de control de los quemadores
se iluminan con sólo pulsar un botón. Para
encenderlos o apagarlos, no tienes más que
pulsar el botón de encendido situado en el lado
derecho del panel de control.
33
34
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempeño del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Lasbajas
temperaturas, el calor irregular y la adherencia de los
alimentos a las parrillas de cocción son señales de que
el asador requiere limpieza y mantenimiento. Con el
asador apagado y frío, comienza limpiando el interior
desde arriba hacia abajo. Se recomienda realizar una
limpieza completa, al menos, dos veces al año. Si el
asador recibe uso constante, puede que la limpieza
deba tener lugar cada tres meses.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, quizá descubras lo que parecen ser
“copos de pintura” dentro de la tapa. Durante el uso,
la grasa y los vapores se convierten poco a poco en
carbón y se acumulan en el interior del asador. Tales
depósitos acaban desprendiéndose y adquieren un
aspecto muy similar al de la pintura. Aunque no son
tóxicos, los copos pueden caer sobre los alimentos si
no limpias la tapa periódicamente.
1) Limpia la grasa carbonizada del interior de la
tapa empleando un cepillo con cerdas de acero
inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puedes limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de cocinar, con el asador
Mantenimiento del producto
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpias las parrillas de cocción según lo
recomendado, apenas se acumularán residuos en ellas.
1) Con las parrillas instaladas, limpia los residuos
adheridos a las mismas con un cepillo con cerdas
de acero inoxidable (B).
2) Saca las parrillas y colócalas a un lado.
Limpieza de las barras Flavorizer™
Las barras Flavorizer™ atrapan los jugos, que se
evaporan y crepitan al contacto con las mismas
para agregar sabor a los alimentos. Los jugos que
no se evaporan al entrar en contacto con las barras
Flavorizer™ se acumulan lejos de los quemadores.
Ello contribuye a evitar las llamaradas dentro del
asador e impide que los quemadores se obstruyan.
1) Raspa las barras Flavorizer™ con un raspador de
plástico(C).
2) Si es necesario, cepilla las barras Flavorizer™ con
un cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta las barras Flavorizer™ y colócalas a
unlado.
Limpieza de los quemadores
Existen dos partes de los quemadores que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los
puertos (pequeñas aberturas que sobresalen a lo
largo de los quemadores) y los filtros de arañas/
insectos, situados en los extremos. Mantener limpias
tales áreas es esencial para una operación segura.
Limpieza de los puertos de los quemadores
1) Usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable para
limpiar los quemadores por fuera. Cepilla cada
quemador por encima, perpendicularmente a los
puertos de los quemadores (D).
2) Al limpiar los quemadores, evita dañar el electrodo
de encendido cepillando con cuidado a su
alrededor(E).
Limpieza de los filtros de arañas
1) Localiza los extremos de los quemadores bajo el
panel de control, donde se unen a las válvulas.
2) Limpia los filtros de arañas/insectos de cada
quemador empleando un cepillo con cerdas
blandas (F).
ACCESO A TODA UNA VIDA DE CONOCIMIENTO
m ADVERTENCIA: Apague el asador y espere que
se enfríe antes de realizar una limpieza integral.
m ADVERTENCIA: Con el tiempo, puede formarse
una película rugosa sobre las barras
Flavorizer™. Se recomienda usar guantes para
manipularlas. No limpie las barras Flavorizer™
ni las parrillas de cocción en un fregadero,
lavavajillas u horno con función de autolimpieza.
m ADVERTENCIA: Al limpiar los quemadores, no
use un cepillo que haya usado previamente
para limpiar las parrillas de cocción. No
introduzca objetos afilados en los orificios de
los puertos de los quemadores.
m PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del
asador en las mesas laterales; podrían arañar
la pintura o las superficies de acero inoxidable.
m PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente
para limpiar el asador: abrillantadores
de acero inoxidable abrasivos, pinturas,
productos de limpieza que contengan ácido,
alcoholes minerales, xileno, productos de
limpieza de hornos, limpiadores abrasivos
(limpiadores de cocina) o esponjas de
limpieza abrasivas.
Limpieza de los deflectores de calor
Situados bajo los quemadores, los deflectores de
calor distribuyen el calor uniformemente por el
compartimento de asado durante la cocción. Mantener
limpios los deflectores de calor mejora el desempeño
del asador al cocinar.
1) Raspa los deflectores de calor con un raspador de
plástico (G).
2) Si es necesario, cepilla los deflectores de calor con
un cepillo con cerdas de acero inoxidable.
3) Desmonta los deflectores de calor y colócalos a
unlado.
Limpieza del compartimento de asado
Revisa el interior del compartimento de asado en
busca de grasa acumulada o restos de alimentos.
Laacumulación excesiva de este tipo de residuos
puede causar un incendio.
1) Usa un raspador de plástico para raspar los
residuos de los laterales y la parte inferior del
asador, arrastrándolos hacia la abertura inferior del
compartimento de asado (H). Esta aber tura conduce
los residuos hacia la bandeja de grasa extraíble.
Limpieza del sistema de gestión de grasa
El sistema de gestión de grasa se compone de una
bandeja de grasa extraíble y un colector. Tales
componentes están diseñados para facilitar su
extracción, limpieza y sustitución, todos ellos pasos
fundamentales antes de prepararse para una
parrillada. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de gestión de grasa se recogen en la sección
MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS.
Limpieza exterior del asador
Por fuera, tu asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, vitrificadas y de plástico. Weber
recomienda los siguientes métodos en función del
tipode superficie.
Limpieza de las superficies de acero
inoxidable
Limpia el acero inoxidable empleando un producto
de limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no
tóxico ni abrasivo, diseñado para productos de uso al
aire libre y asadores. Usa una franela de microfibra y
limpia en la dirección de las vetas del acero inoxidable.
No uses toallas de papel.
Nota: No te arriesgues a arañar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
vitrificados y de plástico
Limpia los componentes pintados, vitrificados y de
plástico con agua tibia mezclada con jabón y toallas
de papel o una franela. Tras repasar las superficies,
enjuágalas y sécalas bien.
Limpieza exterior de asadores
instalados en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente severo, es probable que quieras
limpiarlo por fuera más a menudo. La lluvia ácida, los
químicos para albercas y el agua salada pueden causar
corrosión superficial. Limpia el exterior del asador con
agua tibia mezclada con jabón. Para concluir la limpieza,
enjuaga el asador y sécalo bien. Asimismo, puedes
aplicar semanalmente algún producto de limpieza de
acero inoxidable para evitar la corrosión superficial.
Limpieza de la lámpara del asador
Limpia la lámpara del asador usando sólo un trapo
húmedo. La lámpara es resistente a la lluvia y a la
nieve, pero no es estanca. No la sumerjas en agua.
A
D
A
L
L
I
R
R
A
P
S
U
T
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
TERMÓMETRO
N
I
C
Pequeño y relativamente barato,
S
E
este componente es fundamental
R
P
para conocer rápidamente la
M
I
S
temperatura interna de la carne
A
T
N
al cocinarla a la parrilla.
E
I
M
A
R
R
E
H
•
S
D
A
Mantenimiento del producto
A
D
S
A
L
•
L
I
R
R
A
P
S
U
T
A
R
A
P
S
E
L
B
I
D
MANOPLAS DE
N
I
C
S
E
R
P
S
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
S
E
L
B
I
D
N
I
C
S
E
R
P
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
M
I
S
están aisladas y protegen la
A
T
N
mano y el antebrazo.
E
I
M
A
R
R
E
H
•
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
S
U
T
A
R
A
P
L
L
I
R
R
A
P
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
M
I
S
carbonizados de comidas pasadas
A
T
N
se adhieran a las comidas
E
I
M
A
presentes.
R
R
E
H
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
S
D
A
A
D
S
A
•
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
S
D
A
35
LOS QUEMADORES PRINCIPALES O EL QUEMADOR LATERAL NO SE ENCIENDEN
SÍNTOMA
• Los quemadores principales o el quemador lateral no se encienden al seguir las instrucciones del sistema de encendido
electrónico, descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSASOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el caudal de gas. Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido electrónico.
las instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo NO DA RESULTADO, sigue los consejos de resolución de problemas relacionados
con el caudal de gas, descritos en la página siguiente.
Si un quemador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hasta él. Para comprobarlo, sigue las
instrucciones descritas en la sección “Encendido del asador con un cerillo”.
Si el encendido con cerillo DA RESULTADO, sigue las instrucciones descritas en la sección “Comprobación de
los componentes del sistema de encendido electrónico”.
Encendido del asador con
uncerillo
Uso de un cerillo para determinar si fluye
gas hacia los quemadores principales
Resolución de problemas
1) Abre la tapa del asador.
2) Comprueba que todos los mandos de control de los
quemadores (incluido el del quemador lateral) se
encuentren en la posición de cierre
presionando los mandos y girándolos en el sentido
de las agujas del reloj.
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Comienza por el quemador situado más a la
izquierda. Coloca un cerillo en el soporte para
cerillos y préndelo. (El soporte para cerillos está
situado bajo la mesa lateral derecha). Inserta
el cerillo encendido a través de las parrillas de
cocción y las barras Flavorizer™, y colócalo junto al
quemador (A).
5) Presiona el mando de control del quemador hacia
dentro y gíralo lentamente en sentido contrario a
las agujas del reloj hacia la posición de encendido
hasta que escuches chasquidos. Mantén
entonces el mando en la misma posición durante
1-2 segundos y, a continuación, sigue girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj. El quemador
debe encenderse antes de alcanzar la posición
High+ .
6) Comprueba que el quemador esté encendido
mirando a través de las parrillas de cocción y la
abertura semicircular de las barras Flavorizer™.
7) Si el quemador no se enciende antes de 4
segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
que el gas se disipe antes de intentar encender
de nuevo el quemador. Si el nuevo intento no da
resultado, sigue las instrucciones de resolución
de problemas relacionados con el caudal de gas,
descritas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se
encuentra en el sistema de encendido. Sigue
las instrucciones descritas en la sección
“Comprobación de los componentes del sistema de
encendido electrónico”.
9) Vuelve a colgar el soporte para cerillos bajo la
mesa lateral derecha (B).
y espera cinco minutos para
. Asegúrate
Uso de un cerillo para determinar si fluye
gas hacia el quemador lateral
1) Abre la tapa del quemador lateral.
2) Asegúrate de que el mando de control del
quemador lateral se encuentre en la posición de
. Compruébalo presionando el mando
cierre
y girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Comprueba también que los mandos de los
quemadores principales estén todos en la posición
de cierre .
3) Abre la válvula de suministro de gas.
4) Coloca un cerillo en el soporte para cerillos y
préndelo. (El soporte para cerillos está situado
bajo la mesa lateral derecha). Sostén el cerillo
encendido junto al quemador lateral (C).
5) Presiona el mando de control del quemador
lateral hacia dentro y gíralo lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj hacia la posición
de encendido
Mantén entonces el mando en la misma posición
durante 1-2 segundos y, a continuación, sigue
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
El quemador debe encenderse en la posición de
fuego alto .
6) Asegúrate de que el quemador lateral esté
encendido. Puede que su llama resulte difícil de ver
en un día luminoso y soleado.
7) Si el quemador lateral no se enciende antes de
4 segundos, gira el mando de control hasta la
posición de cierre
que el gas se disipe antes de intentar encenderlo
de nuevo. Si el nuevo intento no da resultado, sigue
las instrucciones de resolución de problemas
relacionados con el caudal de gas, descritas en la
página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, sigue las instrucciones
descritas en la sección “Comprobación de los
componentes del sistema de encendido electrónico”.
hasta que escuches chasquidos.
y espera cinco minutos para
36
m ADVERTENCIA: No intente reparar
componentes destinados al transporte o la
combustión de gas, el encendido o el soporte
estructural del asador sin contactar antes
con el departamento de atención al cliente de
Weber-Stephen Products LLC.
m ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones
o sustituciones sin emplear piezas
Weber-Stephen originales dará lugar a la
invalidación de la protección proporcionada
por esta garantía.
EN MENOS DE DOS MINUTOS
CAUDAL DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• Uno o más de los quemadores no se encienden.
• Al colocar el mando de control del quemador en la posición de fuego alto, la llama
es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSASOLUCIÓN
La manguera de combustible está doblada o torcida.Endereza la manguera de combustible.
Los puer tos del quemador están sucios.Limpia los puertos del quemador. Consulta la sección
SÍNTOMA
• Huele a gas y los quemadores producen llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSASOLUCIÓN
Los filtros de arañas de los quemadores están
obstruidos.
“Limpieza de los puertos de los quemadores”.
Limpia los filtros de arañas. Consulta la sección
“Limpieza de los filtros de arañas” en el apartado
“Mantenimiento del producto”. Consulta también
las ilustraciones y la información descrita en esta
sección en relación con el aspecto que deben
presentar las llamas y los filtros de arañas.
Resolución de problemas
Aspecto de las llamas que deben
generar los quemadores
Los quemadores del asador se ajustan en
fábrica para que proporcionen la mezcla
correcta de aire y gas. Cuando los quemadores
operan correctamente, las llamas presentan un
aspecto específico. Como muestra la siguiente
ilustración, puede que se produzcan destellos
amarillentos en las puntas (A) de las llamas,
cuyo cuerpo debe ser de color azul claro por
arriba (B) y azul oscuro por abajo (C).
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (D) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
Comprobación de los componentes del sistema de
encendidoelectrónico
Al girar el mando de control, debes oír unos
chasquidos. Si no puedes oír los chasquidos,
comprueba la pila y, a continuación, los cables.
Comprobación de la pila
La pila que alimenta el módulo de encendido
puede presentar tres problemas que es necesario
comprobar:
1) Ciertas pilas poseen un envoltorio protector
de plástico a su alrededor. (Dicho envoltorio de
plástico no debe confundirse con la etiqueta de la
pila). Asegúrate de haber retirado el envoltorio de
plástico.
2) Comprueba que la pila se encuentre correctamente
instalada (E).
3) Si la pila es antigua, sustitúyela por una pila nueva.
Comprobación de los cables
1) Asegúrate de que los cables del módulo de
encendido estén bien conectados al módulo de
encendido. Los terminales de los cables están
codificados por colores según los terminales
del módulo de encendido. El número de cables
puede variar en función del modelo. Consulta las
instrucciones de montaje para más información
sobre la instalación correcta de los cables.
37
Resolución de problemas
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSASOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carbón.
SÍNTOMA
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSASOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.Precalienta siempre el asador con todos los
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
quemadores en la posición de encendido/fuego
altodurante 10-15 minutos.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
MANDOS DE CONTROL ILUMINADOS
SÍNTOMA
• Los mandos de control no se encienden después de pulsar el botón de encendido.
CAUSASOLUCIÓN
Las pilas son demasiado antiguas.Instala pilas nuevas. Consulta la sección “Sustitución
de las pilas de los mandos de control iluminados” en
esta página.
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
Si sigues experimentando problemas,
ponte en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
Sustitución de las pilas de los mandos
de control iluminados
Usa sólo pilas alcalinas. No mezcles pilas viejas y
nuevas, ni de distintos tipos (normales, alcalinas o
recargables). Si no piensas usar la lámpara durante
unmes o más, guarda las pilas.
1) Localiza el compartimento de las pilas en el lado
inferior derecho del interior del gabinete. Gíralo
ensentido contrario a las agujas del reloj para
abrirlo (A).
2) Gíralo en sentido contrario a las agujas del reloj
para abrirlo.
3) Sustituye las tres pilas D (B).
38
REGISTRO = GARANTÍA
LÁMPARA DEL ASADOR
SÍNTOMA
• La lámpara no se enciende.
CAUSASOLUCIÓN
La lámpara se activa solamente cuando la tapa está
abierta.
Las pilas son demasiado antiguas.Instala pilas nuevas. Consulta la sección “Sustitución
SÍNTOMA
• La lámpara del asador se apagó y ya no se vuelve a encender.
CAUSASOLUCIÓN
La lámpara del asador está programada para
apagarse automáticamente después de treinta
minutos de inactividad.
SÍNTOMA
• La lámpara del asador no se apaga.
CAUSASOLUCIÓN
El botón ACTIVAR no apaga la lámpara del asador.La lámpara está equipada con un sensor de
Abre la tapa y pulsa el botón ACTIVAR.
de las pilas de la lámpara del asador” en esta página.
Vuelve a activarla. Abre la tapa y pulsa el botón
ACTIVAR.
inclinación. Para apagarla, coloca la tapa en la
posición cerrada.
Consulta “Uso de la lámpara del asador” en la sección
“Operación” de este manual.
Resolución de problemas
Sustitución de las pilas de la lámpara
del asador
Usa sólo pilas alcalinas. No mezcles pilas viejas y
nuevas, ni de distintos tipos (normales, alcalinas o
recargables). Si no piensas usar la lámpara durante
unmes o más, guarda las pilas.
1) Extrae la lámpara del soporte con un desarmador
Phillips (A).
2) Extrae el compartimento de las pilas deslizándolo
hacia afuera y sustituye las tres pilas AAA (B).
3) Vuelve a colocar la lámpara en el soporte (C).
FPO
AAA
AAA
AAA
39
Guía de cocina a la parrilla
Tipo de alimentoGrosor/pesoTiempo de cocción total aproximado
CARNE ROJA
Filete: entrecot, Porterhouse, costilla
de ternera, T-bone y filet mignon
(solomillo)
Falda1½-2 lb, ¾ in de grosor8-10 minutos fuego medio directo
Hamburguesa de ternera picada¾ in de grosor8-10 minutos fuego medio directo
Solomillo3-4 lb45-60 minutos 15 minutos a fuego medio directo y, después, 30-45 minutos a fuego medio indirecto
CERDO
Bratwurst: salchichas frescasTira de 3 oz20-25 minutos fuego bajo directo
Chuletas: sin hueso o con hueso
Costillas: costillar completo, costillas
sueltas
Costillas: estilo campestre, con hueso 3-4 lb1½-2 horas fuego medio indirecto
Guía de cocina a la parrilla
Solomillo1 lb30 minutos marcar 5 minutos a fuego alto directo y, después, 25 minutos a fuego medio indirecto
POLLO
Pechuga de pollo: sin hueso, sin piel 6-8 oz8-12 minutos fuego medio directo
Muslo de pollo: sin hueso, sin piel4 oz8-10 minutos fuego medio directo
Piezas de pollo: con hueso, surtidas 3-6 oz36-40 minutos marcar 6-10 minutos a fuego bajo directo y, después, 30 minutos a fuego medio indirecto
Pollo: entero4-5 lb1-1¼ horas fuego medio indirecto
Gallina de Cornualles1½-2 lb60-70 minutos fuego medio indirecto
Pavo: entero, sin relleno10-12 lb2-2½ horas fuego medio indirecto
MARISCO
Pescado, lomo o filete: fletán, pargo
rojo, salmón, lubina, pez espada y atún
Pescado: entero
Gambas1½ oz2-4 minutos fuego alto directo
VERDURA
Espárragos½ in de diámetro6-8 minutos fuego medio directo
Maíz
Setas
Cebolla
Patata
¾ in de grosor4-6 minutos fuego alto directo
1 in de grosor6-8 minutos fuego alto directo
2 in de grosor14-18 minutos marcar 6-8 minutos a fuego alto directo y, después, 8-10 minutos a fuego alto indirecto
¾ in de grosor6-8 minutos fuego alto directo
1¼-1½ in de grosor10-12 minutos marcar 6 minutos a fuego alto directo y, después, 4-6 minutos a fuego alto indirecto
3-4 lb1½-2 horas fuego medio indirecto
¼-½ in de grosor3-5 minutos fuego medio directo
1-1¼ in de grosor10-12 minutos fuego medio directo
1 lb15-20 minutos fuego medio indirecto
3 lb30-45 minutos fuego medio indirecto
con hojas25-30 minutos fuego medio directo
sin hojas10-15 minutos fuego medio directo
shiitake o champiñón8-10 minutos fuego medio directo
portobello10-15 minutos fuego medio directo
en mitades35-40 minutos fuego medio indirecto
rodajas de ½ in8-12 minutos fuego medio directo
entera45-60 minutos fuego medio indirecto
rodajas de ½ in9-11 minutos escaldar 3 minutos y, después, 6-8 minutos a fuego medio directo
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción anteriores son sólo directrices orientativas. Factores como la altitud, el viento y la temperatura exterior pueden afectar
a los tiempos de cocción. Dos reglas generales: cocina la carne, los lomos de pescado, las piezas de pollo sin hueso y las verduras empleando el método directo durante
el tiempo indicado en la tabla (o hasta conseguir el punto de cocción deseado), dando la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de cocción; cocina los asados, los pollos
enteros, las piezas de pollo con hueso, los pescados enteros y los cor tes más gruesos empleando el método indirecto durante el tiempo indicado en la tabla (o hasta que
el termómetro indique la temperatura interna deseada). Los tiempos de cocción indicados para ternera y cordero se corresponden con la definición de cocción “al punto”
de la USDA, a menos que se indique lo contrario. Antes de trinchar, deja que tus asados, cortes grandes de carne, chuletas o filetes gruesos reposen durante 5-10 minutos
después de cocinarlos. La temperatura interna de la carne aumentará unos 5-10 grados en ese tiempo.
Goûtez à toutes les joies du barbecue: Enregistrez votre barbecue au gaz Genesis®II LX et
recevez du contenu spécial qui fera de vous le maître incontesté de la cuisson à l’extérieur.
L’enregistrement facile prend moins de deux minutes. Répondez à quelques questions pour
activer un identifiant unique vous donnant un accès pour la vie à l’expertise et aux conseils
deWeber. Vous serez inspiré tout le long de votre parcours de chef.
TÉLÉPHONE
800446-1071
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre de référence. Pour toute question, communiquez dès maintenant
avec nous au numéro figurant à l’arrière du manuel ou à l’adresse support@weberstephen.com.
APPLICATION MOBILE
weber.com/register
COURRIEL
support@
weberstephen.com
EN LIGNE
weber.com
/register
POUR LA VIE
41
Bienvenue dans la famille Weber
bienvenue dans
LE MONDE DE
WEBER
Bienvenue dans notre merveilleux monde de cuisine extérieure. Prenez quelques
instants pour lire le présent manuel du propriétaire afin d’être rapidement prêt à
vous servir de votre barbecue. Nous souhaitons vous accompagner pour toute la
durée de vie de votre appareil. Prenez quelques minutes pour enregistrer votre
barbecue. Nous vous faisons la promesse de ne jamais vendre vos renseignements
et de ne jamais vous envoyer de courriels inutiles. Nous vous promettons toutefois
d’être à vos côtés à chaque étape. En vous inscrivant, vous obtenez un identifiant
Weber vous donnant accès à du contenu fait pour vous et votre appareil.
Nous sommes à l’écoute, que ce soit en ligne, par téléphone ou par tout autre
moyen que vous utilisez pour garder contact.
Merci d’avoir choisi Weber. Nous sommes heureux de vous accueillir.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le
présent manuel afin de souligner des
éléments d’information particulièrement
importants. Lisez et respectez ces
consignes afin d’assurerla sécurité et de
prévenir les dommages matériels. Voici la
définition de chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
S’il y a une odeur de gaz :
• Coupez l’admission de gaz
de l’appariel.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignezvous de l’appareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez
les présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
m DANGER
m AVERTISSEMENT
• Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de l’appareil,
ni de tout autre appareil.
• Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
42
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz
naturel dans un appareil au propane liquide ou vice
versa est non sécuritaire et entraîne l’annulation de
la garantie.
m AVERTISSEMENT : N’acheminez pas le flexible de
trois mètres (dix pieds) sous une terrasse, car il
doitdemeurer visible.
• NOUS RECOMMANDONS DE CONFIER L’INSTALLATION
DE CE BARBECUE AU GAZ NATUREL À UN
PROFESSIONNEL.
• Vérifiez que la conduite d’alimentation entre la maison
et le barbecue est correctement installée avant
d’utiliser l’appareil.
• Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling Code (B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les
codes sont: le Standard on Recreational Vehicles
(ANSIA119.2/NFPA 1192) et le Recreational Vehicle Code (CSA Z240 RV Series).
• Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
• Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
• Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez
pas dans un garage, un immeuble, un passage
recouvert, une tente ni tout autre endroit couvert
ou toute installation couverte de matériaux
combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de
61cm (24po) de matériaux combustibles. Cette
distance doit être respectée au-dessus, en dessous,
à l’arrière et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment
àcuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
• N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
• Ce barbecue est fabriqué en usine pour fonctionner au
gaz naturel seulement. Ne tentez jamais d’alimenter
votre barbecue à l’aide de gaz autres que celui indiqué
sur les plaques signalétiques de l’appareil.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT : Fermez la vanne d’alimentation
lorsque vous n’utilisez pas le barbecue.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de nonutilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
• Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le barbecue n’est pas branché à la
conduite d’alimentation en gaz.
Proposition65, Californie
m AVERTISSEMENT: Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet
appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme des
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou
d’autres dangers pour le système de reproduction.
m AVERTISSEMENT: La manipulation des composantes
en laiton de cet appareil est susceptible de vous
re
exposer à du plomb, un produit chimique reconnu
par l’État de la Californie comme une cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
dangers pour le système de reproduction. Lavezvous les mains après avoir manipulé cet appareil.
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
Bienvenue dans la famille Weber
TABLE DES MATIÈRES
42 Bienvenue dans
lafamille Weber
Consignes de sécurité importantes
44 Caractéristiques
del’appareil
Système de cuisson GS4™
Caractéristiques du barbecue
Genesis®IILX
46 Trucs et astuces
La cuisson directe ou indirecte
Les pratiques du barbecue
48 La promesse Weber
Garantie
49 Pour commencer
Renseignements importants sur les
branchements de gaz naturel et de gaz
Installation typique du flexible d’un
barbecue au gaz naturel
Raccordement du flexible et
vérification des fuites
51 Fonctionnement
Première utilisation de votre barbecue
À chaque utilisation de votre barbecue
Allumage des brûleurs principaux
Allumage du brûleur latéral
Utilisation de nuit
54 Entretien de l’appareil
Nettoyage et entretien
56 Dépannage
60 Guide de cuisson
DISPOSEZ
TOUJOURS DE
LA VERSION LA
PLUS RÉCENTE
ET COMPLÈTE
La plus récente version de ce manuel
du propriétaire se trouve en ligne.
43
SYSTÈME DE CUISSON GS4™
Révolutionnant le monde de la cuisine extérieure, le système de cuisson haute performance GS4™ place le Genesis® II et le
Genesis® II LX dans une classe à part parmi les barbecues au gaz. Ce système de cuisson novateur représente l’aboutissement
de 30 ans d’expérience, de savoir-faire culinaire, et surtout, d’attention portée aux besoins des personnes qui comptent le plus :
les adeptes du barbecue.
Chaque composant du système GS4™ a été amélioré et conçu spécialement pour être facile à utiliser et vous orir une
expérience de cuisine extérieure sans pareil. Ce système est une véritable promesse de satisfaction : des brûleurs fiables
qui s’allument à tout coup, des aliments fumés qui cuisent uniformément où qu’ils soient placés sur la grille et un nettoyage
facile. Vous aurez ainsi tout le loisir de vous concentrer sur ce qui est le plus important : vous amuser avec vos invités.
Le système de cuisson GS4™ est constitué de quatre composants principaux : le système d’allumage électronique E2i™,
des brûleurs haute performance, les barres classiques de vaporisation Flavorizer™ de Weber® et un incroyable système de
traitement de la graisse. Grâce à ces composants, chaque étape de votre expérience de cuisson est facile et sécuritaire, de
l’allumage des brûleurs à l’entretien général de votre barbecue. Ensemble, ils forment le puissant système de cuisson dont est
doté chaque Genesis®II et Genesis® II LX.
1 Système d’allumage électronique E2i™
Caractéristiques de l’appareil
Le système d’allumage électronique E2i™ n’aura
jamais de ratés, en plus d’être couvert par une
généreuse garantie. Soyez ainsi assuré que
vous pourrez toujours utiliser votre barbecue
àtout coup.
2 Brûleurs haute performance
Leur forme conique novatrice assure une
distribution ecace de la chaleur vers les grilles
de cuisson en raison du débit de gaz constant de
l’avant jusqu’à l’arrière du barbecue. Vous profitez
donc d’une cuisson uniforme de vos aliments, où
qu’ils soient placés sur la grille.
3 Barres de vaporisation Flavorizer™
Accessoires classiques de Weber®, les barres
de vaporisation Flavorizer™ ont l’angle parfait
pour recueillir les dégoulinades qui grésillent
et créent la fumée, ajoutant ainsi cette saveur
irrésistible de barbecue que nous connaissons
et adorons tous. Les dégoulinades qui ne sont
pas vaporisées glissent le long des barres et
sont acheminées dans le système de traitement
de la graisse.
4 Système de traitement de la graisse
Le système de traitement de la graisse facilite
le retrait des liquides et réduit les risques
d’embrasement. Les dégoulinades qui ne sont
pas vaporisées par les barres Flavorizer™ sont
acheminées dans un égouttoir facile d’accès
situé sous le compartiment de cuisson. Vous
n’avez qu’à vider l’égouttoir après chaque
utilisation.
44
PREND MOINS DE DEUX MINUTES
CARACTÉRISTIQUESDUBARBECUE
Genesis®IILX
Caractéristiques de l’appareil
A Tablette latérale dotée de crochets
intégrés pour accessoires
Utilisez la tablette latérale pour garder les plateaux,
les assaisonnements, les assiettes et vos accessoires
à portée de main. Libérez votre espace de travail en
suspendant vos accessoires de barbecue aux crochets,
où ils seront faciles d’accès. Sur les barbecues à deux
ou trois brûleurs, la tablette latérale est rabattable.
B Réglage High+™
Faites passer n’importe quel brûleur à la plus haute
intensité afin d’obtenir plus de chaleur en un point précis
de la grille de cuisson. Le réglage High+™ permet de faire
augmenter la température de cuisson et d’accélérer le
préchauage.
C Lumière
Voyez vos aliments sous le même éclairage, que ce soit
le jour ou la nuit. La puissante lumière à DEL illumine
toute la surface de cuisson du barbecue et révèle
l’aspect réel de votre nourriture. Afin d’économiser
l’énergie, elle s’éteint automatiquement quand vous
fermez le couvercle.
D Grilles de cuisson en acier inoxydable
Les grilles de cuisson en acier inoxydable de la plus
haute qualité sont conçues pour durer.
E Grille-réchaud Tuck-Away™
La grille-réchaud Tuck-Away™ conserve la chaleur
des aliments ou grille les pains à hamburger pendant
que le repas principal cuit sur la grille au-dessous.
Lorsque vous n’en avez pas besoin, rien de plus facile
que de la ranger dans le barbecue en la rabattant.
Vous disposez ainsi d’une plus grande surface de
cuisson. La grille-réchaud peut également servir
de support surélevé où placer les accessoires
Elevations™.
F Thermomètre iGrill™3
Nouvel accessoire de cuisson essentiel, le thermomètre
numérique Bluetooth iGrill™3 surveille vos aliments du
début à la fin et en ache la température en temps réel
sur votre appareil mobile. Une fois l’application iGrill™ de
Weber téléchargée, connectez l’iGrill™ 3 à la technologie
Bluetooth et utilisez jusqu’à quatre sondes pour évaluer
la cuisson de vos aliments. (Vendu séparément)
G Brûleur latéral
Utilisez le brûleur latéral pour mijoter votre sauce
barbecue bien spéciale ou faire bouillir des pommes
de terre pendant que le plat principal cuit sous le
couvercle.
H Boutons de commande lumineux
Les boutons de commande s’illuminent à la simple
pression d’un autre bouton. Rien de plus facile que
d’utiliser l’appareil à la tombée du jour. Ainsi, vous avez
toute liberté d’organiser votre barbecue sans vous
préoccuper du moment de la journée ou de la soirée.
I Armoire
L’armoire du barbecue procure un espace de rangement
supplémentaire pour vos ustensiles, vos plateaux et vos
épices. Tout est à votre portée quand vous en avez besoin.
45
La cuisson directe
ou indirecte
Trucs et astuces
IGNITE
HIGH+
HIGH
DE CUISSON DIRECTE
HIGH (élevé)
OFF
MÉTHODE
DE CUISSON INDIRECTE
LOW
OFF (éteint)
MEDIUM
MEDIUM (moyen)
MÉTHODE
Appliquez la méthode de cuisson indirecte pour les grandes
pièces de viande nécessitant plus de 20minutes de cuisson ou
pour les aliments délicats qu’une exposition directe aux flammes
assécherait ou brûlerait, comme les rôtis, les morceaux de
volaille non désossés, les poissons entiers, les filets de poisson
fragiles, les poulets entiers, les dindes et les côtes levées. La
chaleur indirecte peut également servir à terminer la cuisson
d’aliments plus épais ou de morceaux non désossés ayant été
saisis ou dorés par une chaleur directe.
La chaleur indirecte provient des deux côtés du barbecue ou
uniquement d’un côté. Les aliments sont placés sur la grille de
cuisson, au-dessus de la partie éteinte de l’appareil.
46
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les morceaux petits et
tendres nécessitant moins de 20 minutes de cuisson, comme les
hamburgers, les biftecks, les côtelettes, les chiches-kébabs, les
morceaux de poulet désossés, les filets de poisson, les fruits de
mer et les légumes coupés.
Une cuisson directe signifie que la flamme se trouve juste en
dessous des aliments. Elle saisit la surface de la nourriture, la
caramélise et en accentue les saveurs ainsi que la texture tout
enla cuisant jusqu’au centre.
L’ENREGISTREMENT EST IMPORTANT
Les pratiques
dubarbecue
Trucs et astuces
Préchauffez toujours votre barbecue.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez chaudes, les aliments
colleront, et vous n’aurez probablement pas la chance de bien les
saisir ni de créer ces superbes marques de grillade. Même si une
recette indique une chaleur moyenne ou faible, préchauez toujours
le barbecue au réglage le plus élevé. Ouvrez le couvercle, allumez
le barbecue, fermez le couvercle, puis laissez la grille de cuisson
se réchauer pendant environ 10minutes ou jusqu’à ce que le
thermomètre du couvercle atteigne 260 °C (500 °F).
Ne cuisinez pas sur des grilles sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson avant d’y déposer des
aliments. Les résidus agissent comme de la colle sur les grilles et
compliquent la cuisson des nouveaux aliments. Pour éviter de goûter
le repas de la veille, assurez-vous de travailler sur des grilles propres.
Une fois les grilles préchauées, utilisez une brosse à poils en acier
inoxydable pour bien nettoyer la surface et la rendre lisse.
Demeurez près du barbecue pendant
sonutilisation.
Avant d’allumer votre appareil, assurez-vous que tout est à portée
de main: vos accessoires essentiels, les aliments déjà graissés et
assaisonnés, les glaces ou les sauces ainsi que des plateaux propres
pour la nourriture cuite. Si vous retournez constamment dans votre
cuisine, vous raterez tout le plaisir, et vos aliments risquent de brûler.
Les chefs français appellent cette façon de faire la «mise en place».
Nous l’appelons «être prêt et présent».
Laissez-vous un peu d’espace.
Placer trop de nourriture sur les grilles de cuisson limite votre
souplesse. Laissez au moins un quart de la surface des grilles libre,
avec assez d’espace entre chaque aliment, afin d’être en mesure
d’utiliser les pinces et de déplacer facilement la nourriture. Il faut
parfois prendre rapidement des décisions et, pour cela, il faut être en
mesure de déplacer les aliments d’un endroit à un autre. Laissez-vous
donc assez d’espace pour travailler.
Essayez de ne pas ouvrir le couvercle.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas uniquement à protéger
votre repas de la pluie. Il empêche surtout l’entrée d’une trop grande
quantité d’air, et il réduit la chaleur et la fumée qui s’échappent.
Lorsque le couvercle est fermé, les grilles de cuisson sont plus
chaudes, le temps de cuisson est réduit, le goût de fumée est plus
prononcé et les embrasements sont plus rares. Enrésumé, fermez le
couvercle!
Tournez les aliments une seule fois.
Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi et joliment caramélisé?
Le secret pour y arriver est de laisser vos aliments en place. Nous
avons parfois tendance à les tourner avant qu’ils atteignent le degré
désiré de coloration et de saveur. Vous devriez presque toujours
tourner vos aliments une seule fois. Si vous les tournez souvent, vous
ouvrez probablement le couvercle trop souvent, ce qui cause d’autres
problèmes. Détendez-vous et ayez confiance en votre barbecue.
Sachez quand réduire l’intensité desflammes.
Parfois, la chose la plus importante est de savoir quand s’arrêter. Rien
de plus fiable qu’un thermomètre à lecture instantanée pour évaluer
si vos aliments sont prêts. Ce petit bijou vous aidera à déterminer le
moment exact où vos aliments sont les plus savoureux.
N’ayez pas peur de faire des essais.
Dans les années1950, la cuisson sur barbecue signifiait une seule
chose : de la viande (et seulement de la viande) carbonisée par des
flammes nues. Le chef moderne n’a pas besoin d’une cuisine pour
préparer un repas complet. Utilisez votre barbecue pour créer des
hors-d’œuvre, des plats d’accompagnement et même des desserts
grillés. Enregistrez votre barbecue pour recevoir du contenu spécial
qui vous inspirera. Nous aimerions vous accompagner dans votre
exploration.
L
S
E
I
T
•
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
B
E
D
S
E
R
I
O
S
S
E
C
C
A
•
à ce que la lame soit plus basse que la
S
L
poignée. Ilsera plus facile de soulever
E
I
T
SPATULE
Utilisez une spatule avec une longue
poignéeet un collet courbé de façon
la nourriture des grilles
N
E
S
S
decuisson.
E
E
U
C
E
B
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
R
A
D
B
E
A
B
E
D
S
E
R
I
O
S
S
E
Évitez la déception de brûler votre repas
C
C
A
•
S
L
E
I
S
E
E
U
C
E
B
R
MINUTERIE
en vous servant tout simplement d’une
minuterie. Trouvez-en une qui est
fiableet, surtout, simple
T
N
E
S
S
E
E
U
E
S
C
E
E
I
T
N
à utiliser.
B
R
A
B
L
S
•
S
D
E
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
47
48
La promesse Weber
Tout le monde à Weber est fier de fabriquer des barbecues durables et d’orir
un excellent service à la clientèle.
Garantie
Merci de vous être procuré un produit Weber. WeberStephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine,
Illinois 60067 (ci-après «Weber») est fière d’orir un
produit sécuritaire, durable et fiable.
Voici la garantie Weber qui vous est accordée
sans frais supplémentaires. Elle comprend des
renseignements dont vous aurez besoin pour faire
réparer votre produit Weber dans le cas improbable
La promesse Weber
d’une défaillance ou d’un défaut.
Conformément aux lois applicables, le client dispose
de plusieurs droits si le produit est défectueux.
Ces droits comprennent la réparation des défauts
ou le remplacement, la réduction du prix d’achat et
une indemnisation. Dans l’Union européenne, par
exemple, il pourrait s’agir d’une garantie légale de
deux ans entrant en vigueur à la date de la remise
du produit. Ces droits et les autres droits légaux ne
sont pas touchés par cette disposition de garantie.
En fait, la présente garantie accorde des droits
supplémentaires au propriétaire, droits qui sont
indépendants des dispositions de la garantie légale.
Garantie de Weber
Weber garantit à l’acheteur du produit Weber (ou, s’il
s’agit d’un cadeau ou d’une promotion, à la personne
pour laquelle il a été acheté) qu’il est exempt de
défauts de matériel et de main-d’œuvre pour la ou les
périodes précisées ci-dessous lorsqu’il est assemblé
et utilisé conformément au manuel du propriétaire
fourni. (Remarque: Si vous perdez ou égarez votre
manuel du propriétaire Weber, une copie se trouve en
ligne au www.weber.com ou sur le site Web d’un pays
vers lequel le propriétaire peut être redirigé.) Si le
produit est utilisé et entretenu normalement par une
seule famille en maison ou en appartement, Weber
accepte, en vertu de la présente garantie, de réparer
ou de remplacer les pièces défectueuses selon les
délais, les limitations et les exclusions applicables
énumérés ci-dessous. DANS LES LIMITES PRÉVUES
PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE
N’EST OFFERTE QU’AU PREMIER ACHETEUR ET ELLE
N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES
SUBSÉQUENTS, SAUF EN CAS DE CADEAUX ET
D’ARTICLES PROMOTIONNELS COMME IL A ÉTÉ
MENTIONNÉ CI-DESSUS.
Responsabilités du propriétaire
en vertu de la présente garantie
Pour profiter sans problème de la garantie, il est
important (mais non obligatoire) d’enregistrer votre
produit Weber en ligne au www.weber.com ou sur le
site Web d’un pays vers lequel le propriétaire peut être
redirigé. Veuillez également conserver la facture ou
le reçu original de l’achat. Le fait d’enregistrer votre
produit Weber confirme la protection de la garantie et
établit un lien direct entre vous et Weber si elle doit
communiquer avec vous.
La garantie ci-dessus s’applique uniquement si
le propriétaire prend raisonnablement soin du
produit Weber en respectant toutes les instructions
d’assemblage, les instructions d’utilisation et les
consignes d’entretien préventif mentionnées dans le
manuel du propriétaire fourni, sauf si le propriétaire
peut prouver que la défaillance ou le défaut est
survenu indépendamment du non-respect des
obligations mentionnées ci-dessus. Si vous habitez
une région côtière ou que votre produit est placé près
d’une piscine, un nettoyage et un rinçage réguliers
des surfaces extérieures font également partie de
ENREGISTREMENT = GARANTIE
l’entretien normal, comme il est décrit dans le manuel
du propriétaire fourni.
Traitement et exclusions de la garantie
Si vous croyez que l’une des pièces de votre produit
est couverte par la présente garantie, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de Weber
en utilisant les coordonnées achées sur notre
site Web (www.weber.com ou sur le site Web d’un
pays vers lequel le propriétaire peut être redirigé).
Après enquête, Weber réparera ou remplacera (à
sa discrétion) une pièce défectueuse couverte par
la présente garantie. S’il est impossible de faire la
réparation ou le remplacement, Weber peut choisir
(à sa discrétion) de remplacer le barbecue par un
nouveau barbecue d’une valeur égale ou supérieure.
Weber peut vous demander de retourner les pièces
aux fins d’inspection. Les frais d’expédition doivent
être prépayés.
La présente GARANTIE devient caduque en cas de
dommages, de détériorations, de décolorations ou
de rouille qui ne relèvent pas de la responsabilité de
Weber s’ils ont été causés par:
• une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une
modification, une utilisation fautive, du vandalisme,
de la négligence, une installation ou un assemblage
inapproprié et le non-respect des consignes d’entretien
normal et de routine;
• des insectes (comme des araignées) et des rongeurs
(comme des écureuils), y compris, sans s’y limiter, les
dommages causés aux brûleurs et aux flexibles de
raccordement;
• l’exposition à l’air salin ou à des sources de chlore,
comme des piscines ou des spas;
• des conditions météorologiques extrêmes, comme de
la grêle, des ouragans, des tremblements de terre, des
tsunamis, des ondes de tempête, des tornades ou des
tempêtes violentes.
L’utilisation ou l’installation de pièces qui ne sont
pas authentiques sur votre produit Weber annulera
la présente garantie, et tout dommage en découlant
ne sera pas couvert par la présente garantie. Toute
conversion d’un barbecue au gaz non autorisée par
Weber et non réalisée par un technicien d’entretien
autorisé de Weber annulera la présente garantie.
Périodes de couverture de la garantie
Compartiment de cuisson:
10ans, aucun trou ni perforation de rouille (2 ans de
garantie sur la peinture à l’exception de la dégradation
ou décoloration de la couleur)
Ensemble couvercle:
10ans, aucun trou ni perforation de rouille (2 ans de
garantie sur la peinture à l’exception de la dégradation
ou décoloration de la couleur)
Brûleurs en acier inoxydable:
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Grilles de cuisson en acier inoxydable:
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Barres de vaporisation Flavorizer™ en acier inoxydable:
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Système d’allumage
(module, électrode, câblage et interrupteur) :
10 ans, allumage (à l’exception de la pile et des
dommages causés à la pile)
Système de traitement de la graisse
(plateau à graisse amovible et égouttoir) :
10 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Grilles de cuisson en fonte et en porcelaine émaillée:
5 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Barres de vaporisation Flavorizer™ en porcelaine
émaillée:
5 ans, aucun trou ni perforation de rouille
Toutes les autres pièces:
2 ans
Avis de non-responsabilité
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE ET DES AVIS
DE NON-RESPONSABILITÉ DÉCRITS DANS LA
PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N’Y
A EXPRESSÉMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE NI
DÉCLARATION VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ
ALLANT AU-DELÀ DES OBLIGATIONS LÉGALES
S’APPLIQUANT À WEBER. DE PLUS, LA PRÉSENTE
DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE NI N’EXCLUT
LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS DANS
LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ
OBLIGATOIRE COMME LE STIPULE LA LOI.
AUCUNE AUTRE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS
LES PÉRIODES DE COUVERTURE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUNE AUTRE GARANTIE OFFERTE
PAR QUICONQUE, Y COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE
OU UN DÉTAILL ANT, SUR N’IMPORTE QUEL
PRODUIT (COMME UNE «GARANTIE PROLONGÉE»)
NE DOIT LIER WEBER. LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT D’UNE PIÈCE OU DU PRODUIT
CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF PERMIS DANS
LECADRE DE LA PRÉSENTE GAR ANTIE.
LA VALEUR DE N’IMPORTE QUEL REMPLACEMENT OU
RÉPARATION NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEURE
AU MONTANT DU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT
WEBERVENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE
TOUCHANT VOUS OU VOS BIENS OU LES AUTRES
ET LEURS BIENS CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE
UTILISATION OU UNE UTILISATION ABUSIVE DU
PRODUIT OU LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
PRÉSENTÉES PAR WEBER DANS LEMANUEL DU
PROPRIÉTAIRE FOURNI.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS
DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT
GARANTIS UNIQUEMENT POUR LA PÉRIODE RESTANTE
DE LA GARANTIE D’ORIGINE MENTIONNÉE CI-DESSUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT
AUX PRODUITS UTILISÉS PAR UNE SEULE FAMILLE
EN MAISON OU EN APPARTEMENT. ELLE NE
S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES WEBER UTILISÉS
PAR PLUSIEURS FAMILLES NI À CEUX UTILISÉS DANS
UN CONTEXTE COMMERCIAL OU COMMUNAUTAIRE,
COMME DANS DES RESTAURANTS, DES HÔTELS, DES
COMPLEXES OU DES ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. AUCUN RENSEIGNEMENT COMPRIS
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE
PERÇU COMME OBLIGEANT WEBER À INTÉGRER CES
CHANGEMENTS DE CONCEPTION AUX PRODUITS
FABRIQUÉS PRÉCÉDEMMENT. DE PLUS, AUCUN
CHANGEMENT NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME
UNE ADMISSION DE DÉFECTUOSITÉ SUR LES
CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service à la clientèle
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
États-Unis
Pour obtenir des pièces de remplacement, appelez au:
1800446-1071
PROTÉGEZ VOTRE
INVESTISSEMENT
Protégez votre barbecue des
éléments grâce àune housse
robuste de qualité supérieure.
Renseignements importants
sur les branchements de gaz
naturel et de gaz
Qu’est-ce que le gaz naturel?
Le gaz naturel est un mélange gazeux combustible de
composés hydrocarbonés que l’on trouve généralement
dans de profonds réservoirs souterrains formés de
roches poreuses. Il s’agit d’un combustible fossile
composé essentiellement de méthane. Votre service
public local vous approvisionne en gaz naturel par
l’intermédiaire d’un réseau de conduites souterraines.
Spécifications générales
• Les barbecues à deux et à trois brûleurs sont conçus
pour fonctionner à une pression de 1,74 kPa (7 po de
colonne d’eau).
• Les barbecues à quatre et à six brûleurs sont conçus
pour fonctionner à une pression de 0,99 kPa (4 po de
colonne d’eau).
• Il est possible d’installer le raccord à débranchement
rapide de sorte qu’il soit à l’horizontale ou qu’il pointe
vers le bas. Il ne faut jamais l’installer de manière à ce
que l’extrémité ouverte soit orientée vers le haut, car
de l’eau et des débris pourraient y pénétrer.
• Installez un couvercle anti-poussières (capuchon en
plastique fourni avec votre barbecue) sur l’extrémité
ouverte du raccord à débranchement rapide afin de
lagarder propre.
Exigences relatives au flexible
• Pendant sa fabrication, le barbecue a été équipé
d’un flexible adapté au modèle. Vous devez utiliser
ce flexible particulier afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre barbecue.
• Si le flexible est usé ou endommagé, communiquez
avec le représentant du service à la clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées qui se trouvent sur
notre site Web.
Essai de pression sur le flexible
d’alimentation en gaz
• Débranchez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de hautes pressions. Il faut
débrancher cet appareil et son robinet d’arrêt individuel
du système d’alimentation en gaz lorsque la pression
d’essai est supérieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
• Éteignez le barbecue lorsque le flexible d’alimentation
en gaz est mis à l’essai à de basses pressions. Isolez
cet appareil du système d’alimentation en gaz en
fermant son robinet d’arrêt manuel lorsque la pression
d’essai est égale ou inférieure à 3,5 kPa (1/2 psi).
Installation typique du flexible d’un barbecue au gaz naturel
À L’INTÉRIEUR
DELA MAISON
Conduite
d’alimentation
engaz
Robinet d’arrêt
À L’EXTÉRIEUR
DELA MAISON
Raccord à
débranchement
rapide
Mamelon de
tubede 3/8 po
Manchon de
réduction
Mamelon de tube
de 1/2 po
Robinet d’arrêt
àverrouillage
L’installation peut
varier selon les codes
locaux en vigueur.
Il ne faut jamais
utiliser de raccords
coniques.
L
S
E
I
T
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
B
E
D
S
L
S
E
I
T
•
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
B
E
D
S
E
R
I
O
S
S
E
C
C
A
•
S
PINCEAU ET
LAVETTE
Procurez-vous un pinceau doté d’un long
manche et de poils en silicone résistant à la
chaleur. Accompagnez-le d’une lavette dont
les longs fils de coton sont idéaux pour
L
E
badigeonner vos viandes de sauces
I
T
N
E
liquides à base de vinaigre.
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
C
C
E
S
S
S
O
I
R
E
S
A
D
B
E
E
R
I
O
S
Considérez cet ustensile comme un
S
E
prolongement de votre main. La pince
C
C
A
idéale sera dotée d’un mécanisme de
•
tension sans eort, d’une poignée
S
L
E
I
T
N
E
S
O
I
R
E
S
•
A
C
C
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
E
B
R
A
B
E
D
S
E
R
I
O
S
S
E
Grâce à une poêle à fond cannelé perforé,
C
C
A
ne craignez plus de perdre dans le fond
•
de votre barbecue les aliments qui
S
L
E
I
T
N
E
S
PINCE
confortable et d’un verrou qui
la maintient fermée.
S
E
E
U
C
E
B
R
A
D
B
E
L
S
E
I
T
N
E
S
S
E
E
U
C
POÊLE À FOND
CANNELÉ
sont trop petits ou délicats pour
les grilles decuisson.
S
E
E
U
C
E
B
R
A
D
B
E
Pour commencer
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
49
Raccordement du flexible
etvérification des fuites
Raccordement du flexible à la conduite
d’alimentation en gaz
Un raccord à débranchement rapide relie votre
barbecue à la conduite d’alimentation en gaz. Aucun
gaz ne sera acheminé au barbecue si le raccord à
débranchement rapide n’est pas correctement fixé.
1) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs sont fermés (position O [éteint]
Pour ce faire, poussez sur chaque bouton de
commande, puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre (A).
2) Faites glisser le collier du raccord à débranchement
Pour commencer
rapide vers l’arrière (B).
3) Insérez le raccord mâle du flexible dans le raccord
à débranchement rapide et maintenez la pression.
Faites glisser le collier à sa position fermée (C).
S’il ne se fixe pas ni ne se verrouille, répétez la
procédure. Passez à la section «VÉRIFICATION
DESFUITES DE GAZ».
Qu’est-ce qu’une vérification des fuites?
Après avoir branché correctement le flexible, vous
devez eectuer une vérification des fuites. Il s’agit d’un
moyen fiable de s’assurer qu’aucun gaz ne s’échappe
du flexible après que vous l’avez raccordé. Vous devez
procéder à une vérification des fuites (au niveau du
raccordement entre le détendeur et le réservoir)
chaque fois que vous remplissez le réservoir et le
ré insta ller.
Vérification des fuites de gaz
1) 1) Mouillez les raccords (D) d’eau savonneuse à l’aide
d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un chion.
Vous pouvez préparer votre propre solution d’eau
savonneuse en mélangeant une part de savon liquide
à quatre parts d’eau. Autrement, vous pouvez vous
procurer une solution de vérification des fuites dans le
rayon de plomberie de n’importe quelle quincaillerie.
2) Ouvrez l’alimentation en gaz.
3) Si des bulles se forment, il y a une fuite (E).
Coupez l’alimentation en gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE. Communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées qui se trouvent sur notre site Web.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des
fuites est terminée. Fermez l’alimentation en gaz
etrincez les raccords avec de l’eau.
REMARQUE: Étant donné que certaines solutions de
vérification des fuites, y compris l’eau savonneuse,
peuvent être légèrement corrosives, il faut rincer tous les
raccords avec de l’eau après la vérification des fuites.
Précautions supplémentaires visant
àprévenir les fuites de gaz
Le système d’alimentation de votre barbecue
comprend d’autres branchements et raccordements.
Ces raccordements eectués en usine ont été
soigneusement examinés afin de détecter la présence
de fuite, et les brûleurs ont fait l’objet d’un essai à
la flamme. Toutefois, il est recommandé de vérifier
chaque année tous les raccordements afin de détecter
la présence de fuite. Les instructions à cet eet se
trouvent en ligne sur le site weber.com.
Débranchement du flexible de la
conduite d’alimentation en gaz
Un raccord à débranchement rapide relie votre
barbecue à la conduite d’alimentation en gaz. Aucun
gaz ne sera acheminé au barbecue si le raccord à
débranchement rapide n’est pas correctement fixé.
1) Faites glisser le collier vers l’arrière et retirez le
flexible. L’alimentation en gaz est automatiquement
coupée.
).
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour
vérifier les fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y a aucune étincelle ni flamme nue
àproximité du barbecue lorsque vous vérifiez
la présence de fuites.
m DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
avez détecté une fuite de gaz.
50
GOÛTEZ À TOUTES LES JOIES DU BARBECUE
Première utilisation
devotrebarbecue
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la plus haute intensité, fermez le
couvercle, puis chauez le barbecue pendant au moins
20minutes avant de l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation
devotrebarbecue
Entretien d’un repas à l’autre
Le plan d’entretien d’un repas à l’autre comporte des
étapes simples mais importantes que vous devez
toujours réaliser avant d’utiliser votre barbecue.
Vérification de la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un système de traitement
de la graisse qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers le plateau à graisse amovible, puis dans le bac
récepteur jetable qui tapisse l’égouttoir. Vous devez
nettoyer ces pièces chaque fois que vous utilisez votre
barbecue afin de prévenir les incendies.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez le plateau à graisse amovible en le tirant
hors du châssis (A). Enlevez toute accumulation de
graisse à l’aide d’un grattoir en plastique.
3) Retirez l’égouttoir (B). Vérifiez si le bac récepteur
jetable contient une quantité excessive de graisse.
Jetez le bac récepteur au besoin et remplacez-le
par un nouveau.
4) Réinstallez toutes les pièces.
Inspection du flexible
Il est nécessaire d’eectuer une inspection de routine
du flexible.
1) Assurez-vous que le barbecue est éteint et froid.
2) Examinez le flexible afin de repérer tout signe
de fissuration, d’abrasion ou de cassure(C). Si le
flexible est endommagé de quelque façon que ce
soit, n’utilisez pas le barbecue.
Préchauffage du barbecue
Il est essentiel de préchauer votre barbecue pour
profiter d’une expérience de cuisson optimale.
Le préchauage permet de chauer la grille
susamment pour saisir les aliments sans qu’ils
collent à la grille. Il permet également de brûler les
résidus d’un repas précédent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conformément aux
instructions d’allumage du présent manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauez le barbecue en ouvrant tous les
brûleurs à la position high+ (plus élevé)
10à 15minutes ou jusqu’à ce que la température
du barbecue s’élève à 260°C (500°F)(D).
Nettoyage de la grille de cuisson
Après avoir préchaué le barbecue, il vous sera plus
facile d’enlever tout résidu de nourriture ou débris d’un
repas précédent. Si vos grilles de cuisson sont propres,
il y a moins de risque que les aliments y collent.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à poils
en acier inoxydable immédiatement après le
préchauage (E).
pendant
m DANGER: Ne tapissez pas le plateau à graisse
amovible ni le compartiment à cuisson de
papier d’aluminium.
m DANGER: Avant chaque utilisation, vérifiez
qu’il n’y a pas d’accumulation de graisse dans
le plateau à graisse amovible ou l’égouttoir.
Retirez toute accumulation de graisse afin de
prévenir les risques de feu de friture.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des mitaines ou
des gants résistant à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT: Inspectez périodiquement
votre brosse à barbecue afin de repérer des
poils lâches et des signes d’usure excessive.
Remplacez la brosse si vous détectez des poils
lâches sur les grilles de cuisson ou la brosse.
Weber recommande d’acheter une nouvelle
brosse à barbecue à poils en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Si le flexible est
endommagé de quelque façon que ce soit,
n’utilisez pas le barbecue. Remplacez-le
parun flexible autorisé par Weber.
I
T
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
B
E
D
S
E
R
I
O
S
S
E
C
C
A
•
S
L
E
I
PLATSEN
ALUMINIUM
Tapissez-en l’égouttoir et profitez
d’unnettoyage pratique et facile.
T
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
Fonctionnement
L
S
E
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
B
E
51
Allumage des brûleurs
principaux
Utilisation du système électronique E2i™
pour allumer les brûleurs principaux
Chaque bouton de commande actionne un brûleur
individuel, et chaque brûleur s’allume de façon
indépendante. Allumez les brûleurs principaux de la
gauche vers la droite. Vous devez allumer tous les
brûleurs pour préchauer votre barbecue, mais il n’est
pas nécessaire de tous les garder ouverts durant la
cuisson.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
Fonctionnement
des brûleurs (y compris celui du brûleur latéral)
sont à la position
chaque bouton de commande, puis tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre (B).
3) Ouvrez l’alimentation en gaz (C).
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Enfoncez le bouton de
commande du brûleur, puis tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre vers la position
(allumer) jusqu’à ce que vous entendiez un
cliquetis(D). Quand commence le cliquetis, gardez
le bouton de commande à cette position pendant
une à deux secondes, puis continuez de le tourner
lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Le brûleur devrait s’allumer avant que soit
atteinte la position (plus élevé).
5) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre Flavorizer™.
6) Une fois que le brûleur est allumé, continuez
de tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position désirée.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez le bouton de commande
du brûleur à la position
minutes afin de permettre au gaz de se dissiper
avant de tenter de rallumer le brûleur.
8) Si le brûleur s’allume, répétez les étapes4 à6 pour
tous les autres brûleurs principaux.
Si les brûleurs ne s’allument pas à l’aide du système
d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions sur
la façon d’allumer le barbecue à l’aide d’une allumette
afin de déterminer la cause du problème.
(éteint). Pour ce faire, enfoncez
(éteint) et attendez cinq
Pour éteindre les brûleurs principaux
1) Enfoncez le bouton de commande de chaque
brûleur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position (éteint).
2) Fermez l’alimentation en gaz.
52
m AVERTISSEMENT: Allumez le barbecue avec
le couvercle ouvert.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de quatre secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur à la
position O (éteint). Attendez cinq minutes
afin de permettre au gaz de se dissiper, puis
répétez la procédure d’allumage.
RECEVEZ GRATUITEMENT DU CONTENU SPÉCIAL
Allumage du brûleur latéral
Utilisation du système électronique
E2i™pour allumer le brûleur latéral
Passez à l’étape3 quand des brûleurs principaux
de votre barbecue sont déjà allumés et que vous
souhaitez allumer le brûleur latéral. Commencez par
l’étape1 si vous utilisez uniquement le brûleur latéral,
sans aucun brûleur principal allumé.
1) Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
latéral est fermé (position [éteint]). Pour ce faire,
enfoncez-le, puis tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre (A). Assurez-vous également que tous
les boutons de commande des brûleurs principaux
sont fermés (position [éteint]).
2) Ouvrez l’alimentation en gaz (B).
3) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (C).
4) Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral,
puis tournez-le lentement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre vers la position
jusqu’à ce que vous entendiez un cliquetis(D).
Quand commence le cliquetis, gardez le bouton
de commande à cette position pendant une à deux
secondes, puis continuez de le tourner lentement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Lebrûleur devrait s’allumer à la position .
5) Vérifiez que le brûleur latéral est allumé. La flamme
pourrait être dicile à voir si l’endroit est ensoleillé.
6) Une fois que le brûleur est allumé, continuez
de tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position désirée.
7) Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez son bouton de commande
à la position
de permettre au gaz de se dissiper avant de tenter
de rallumer le brûleur.
Si le brûleur latéral ne s’allume pas à l’aide du
système d’allumage électronique, consultez la section
«DÉPANNAGE». Vous y trouverez des instructions
sur la façon d’allumer le brûleur latéral à l’aide d’une
allumette afin de déterminer la cause du problème.
(éteint) et attendez cinq minutes afin
Pour éteindre le brûleur latéral
1) Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position (éteint).
2) Fermez l’alimentation en gaz.
(allumer)
Fonctionnement
Utilisation
de nuit
Utilisation de la lumière du barbecue
La lumière s’active quand vous appuyez sur son
bouton. Elle est munie d’un capteur d’inclinaison
qui l’allume quand le couvercle du barbecue
est ouvert et qui l’éteint quand ce couvercle est
fermé. La lumière du barbecue se désactive
automatiquement quand le couvercle demeure
plus de 30minutes en position ouverte ou
fermée. Il faut alors appuyer de nouveau sur son
bouton pour la réactiver.
REMARQUE: Il est impossible d’éteindre la lumière
en appuyant sur son bouton d’activation.
m AVERTISSEMENT: Ouvrez le couvercle du
brûleur latéral pendant l’allumage.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du brûleur latéral pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur latéral
ne s’allume pas dans un délai de quatre
secondes, tournez son bouton de commande
jusqu’à la position O (éteint). Attendez
cinq minutes afin de permettre au gaz
de se dissiper, puis répétez la procédure
d’allumage.
Utilisation des boutons de
commande lumineux
Les boutons de commande s’illuminent à la
pression d’un autre bouton. Pour désactiver
cette fonction, appuyez tout simplement sur le
bouton d’alimentation se trouvant au côté droit
du panneau de commande.
53
54
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Au fil du temps, il est possible que la performance
de votre barbecue diminue s’il n’a pas fait l’objet d’un
entretien approprié. De basses températures, un
chauage inégal, des aliments collés aux grilles de
cuisson sont tous des signes qu’il est plus que temps
de nettoyer votre barbecue. Lorsque votre barbecue
est éteint et froid, commencez par nettoyer l’intérieur,
de haut en bas. Il est recommandé de procéder à un
nettoyage approfondi au moins deux fois par année.
Si vous utilisez fréquemment votre barbecue, vous
devriez le nettoyer tous les trois mois.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des écaillures
«semblables à de la peinture» à l’intérieur du
couvercle. Lorsque le barbecue est en fonction, les
vapeurs de graisse et de fumée se transforment
lentement en carbone et se déposent à l’intérieur
du couvercle. Ces dépôts finiront par se décoller de
Entretien de l’appareil
la paroi, d’une façon semblable à de la peinture qui
s’écaille. Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les
écaillures pourraient tomber sur vos aliments si vous
ne nettoyez pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une brosse à barbecue à poils
en acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à l’aide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme il
est recommandé, il ne devrait pas y avoir beaucoup
de résidus.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à poils en
acier inoxydable(B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage des barres Flavorizer™
Les barres Flavorizer™ recueillent les dégoulinades
qui grésillent et créent la fumée, ajoutant ainsi de
la saveur à vos aliments. Les dégoulinades qui ne
sont pas recueillies par les barres Flavorizer™ sont
acheminées loin des brûleurs. Cela permet de prévenir
les risques d’embrasement à l’intérieur de votre
barbecue et d’éviter que les brûleurs ne s’obstruent.
1) Grattez les barres Flavorizer™ à l’aide d’un grattoir
en plastique(C).
2) Au besoin, brossez les barres Flavorizer™ à l’aide
d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les barres Flavorizer™ et mettez-les de côté.
Nettoyage des brûleurs
Afin que vos brûleurs orent une performance
optimale, ils sont dotés d’orifices (petites ouvertures
surélevées situées sur toute la longueur des brûleurs)
et de grilles anti-araignées à leur extrémité. Il est
essentiel de garder ces éléments propres pour
assurer le fonctionnement sécuritaire du barbecue.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable,
nettoyez l’extérieur des brûleurs en passant la
brosse sur leurs orifices (D).
2) Lorsque vous nettoyez les brûleurs, évitez
d’endommager l’électrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour(E).
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez les extrémités des brûleurs, sur la face
inférieure du panneau de commande, là où elles
sont raccordées aux valves.
2) Nettoyez la grille anti-araignée de chaque brûleur
àl’aide d’une brosse à poils doux (F).
ACCÈS POUR LA VIE À DES CONSEILS
m AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT: Au fil du temps, vous pourriez
voir apparaître des surfaces rugueuses sur
les barres Flavorizer™. Il est recommandé de
porter des gants pour manipuler les barres.
Ne nettoyez pas les barres Flavorizer™ ni les
grilles de cuisson dans un évier, un lavevaisselle ou un four autonettoyant.
m
AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais une brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m PRUDENCE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m PRUDENCE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour le four;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Nettoyage des réflecteurs de chaleur
Situés sous les brûleurs, les réflecteurs de chaleur
distribuent la chaleur uniformément dans le
compartiment de cuisson. Gardez les réflecteurs de
chaleur propres afin d’améliorer la performance de
cuisson de votre barbecue.
1) Grattez les réflecteurs de chaleur à l’aide d’un
grattoir en plastique(G).
2) Au besoin, brossez les réflecteurs de chaleur à
l’aide d’une brosse à poils en acier inoxydable.
3) Retirez les réflecteurs de chaleur et mettez-les de côté.
Nettoyage du compartiment de cuisson
Inspectez l’intérieur du compartiment de cuisson afin
de repérer tout résidu de nourriture ou accumulation
de graisse. Une accumulation excessive peut causer
un incendie.
1) À l’aide d’un grattoir en plastique, grattez les
résidus qui se sont déposés sur les parois internes
du barbecue et poussez-les dans l’ouverture située
au fond du compartiment de cuisson(H). Cette
ouverture permet d’acheminer les résidus vers le
plateau à graisse amovible.
Nettoyage du système de
traitementdela graisse
Le système de traitement de la graisse est constitué
d’un plateau à graisse incliné amovible et d’un
égouttoir. Ces composants sont conçus pour qu’il
soit facile de les retirer, de les nettoyer et de les
réinstaller: une procédure essentielle à suivre chaque
fois que vous utilisez votre barbecue. Vous trouverez
les instructions relatives à l’inspection du système
de traitement de la graisse à la section «ENTRETIEN
D’UN REPAS À L’AUTRE».
Nettoyage de l’extérieur du barbecue
L’extérieur de votre barbecue se compose de surfaces
en acier inoxydable, en porcelaine émaillée et en
plastique. Weber recommande d’adopter les méthodes
suivantes en fonction du type de surface.
Nettoyage des surfaces en
acierinoxydable
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l’aide
d’une solution de nettoyage ou de polissage non
toxique et non abrasive pour acier inoxydable conçue
pour un usage sur des barbecues et d’autres produits
pour l’extérieur. À l’aide d’un linge en microfibre,
nettoyez les surfaces dans le sens du grain de l’acier
inoxydable. N’utilisez pas de serviette en papier.
Remarque: Ne prenez pas le risque d’ égratigner les
surfaces en acier inoxydable en utilisant de la pâte
abrasive. La pâte abrasive ne sert pas à nettoyer ni à
polir. Elle modifiera plutôt la couleur du métal en enlevant
le revêtement supérieur composé d’oxyde de chrome.
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
Nettoyez les surfaces peintes, en porcelaine émaillée
et en plastique à l’aide d’eau savonneuse tiède et de
serviettes en papier ou d’un linge. Après avoir essuyé
les surfaces, rincez-les et séchez-les soigneusement.
Nettoyage de l’extérieur
d’un barbecuesitué dans un
environnementexceptionnel
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement diciles, il est recommandé d’en laver
l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les produits
chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent entraîner la
formation de rouille. Lavez l’extérieur de votre barbecue
avec de l’eau savonneuse tiède. Ensuite, rincez-le et
séchez-le soigneusement. De plus, vous pouvez appliquer
une solution nettoyante pour acier inoxydable chaque
semaine afin de prévenir la formation de rouille.
Nettoyage de la lumière du barbecue
Ne faites que passer un linge humide sur la lumière
du barbecue pour la nettoyer. Celle-ci résiste aux
intempéries (pluie, neige), mais elle n’est pas étanche
à l’eau. Ne la submergez donc pas dans l’eau.
L
S
E
I
T
•
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
B
E
D
S
E
R
I
O
THERMOMÈTRE
S
S
E
Petit et relativement peu coûteux,
C
C
ce gadget essentiel mesure rapidement
A
•
la température interne de la viande
S
L
E
I
T
N
E
S
S
E
E
U
pendant la cuisson.
C
E
B
A
E
S
R
A
D
B
E
Entretien de l’appareil
L
S
E
I
T
•
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
B
E
D
S
E
R
I
O
S
MITAINES POUR
S
E
C
C
A
•
S
L
E
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
B
E
D
S
E
R
I
O
S
S
E
C
C
A
•
S
L
E
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
I
T
N
à la fois les mains et les
E
S
S
E
avant-bras.
E
U
C
E
B
R
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
N
E
S
S
E
E
U
C
E
B
R
A
BROSSE À
BARBECUE
Un incontournable avant même de
penser à faire du barbecue. Un rapide
coup de brosse sur les grilles chaudes
empêche les restes calcinés d’un
I
T
repas précédent de coller
N
E
S
à votre repas actuel.
S
E
E
U
C
E
B
R
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
A
D
B
E
L
S
E
I
T
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
•
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
A
D
B
E
55
DES BRÛLEURS PRINCIPAUX ou LE BRÛLEUR LATÉRAL NE S’ALLUMENT PAS
SYMPTÔME
• Les brûleurs principaux ou le brûleur latéral ne s’allument pas, même si vous avez respecté toutes les instructions
d’allumage électronique énoncées à la section «Fonctionnement» du présent manuel du propriétaire.
CAUSESOLUTION
Il y a un problème avec l’alimentation en gaz. Si le brûleur ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer s’il est alimenté en gaz. Pour ce faire,
Dépannage
Il y a un problème avec le système d’allumage
électronique.
suivez les instructions de la section «Utilisation d’une allumette pour allumer le barbecue» ci-dessous.
Si le barbecue NE S’ALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz
à la page suivante.
Si le brûleur ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer s’il est alimenté en gaz. Pour ce faire,
suivez les instructions de la section «Utilisation d’une allumette pour allumer le barbecue» ci-dessous.
Si le barbecue S’ALLUME, suivez les instructions de la section «Vérification des composants du système
d’allumage électronique» ci-dessous.
Utilisation d’une allumette
pour allumer le barbecue
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend aux brûleurs
principaux
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande
des brûleurs (y compris celui du brûleur latéral)
sont à la position
sur chaque bouton de commande, puis tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3) Ouvrez l’alimentation en gaz.
4) Allumez le brûleur qui se trouve à l’extrémité
gauche du barbecue. Insérez une allumette dans
le porte-allumettes, puis allumez-la. (Le porteallumettes se trouve sous la tablette latérale
droite.) Glissez l’allumette enflammée à côté du
brûleur, directement au travers des grilles de
cuisson et des barres Flavorizer™ (A).
5) Enfoncez le bouton de commande du brûleur, puis
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre vers la position
que vous entendiez un cliquetis. Quand commence
le cliquetis, gardez le bouton de commande à
cette position pendant une à deux secondes, puis
continuez de le tourner lentement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Le brûleur
devrait s’allumer avant que soit atteinte la position
(plus élevé).
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant au
travers des grilles de cuisson et de l’ouverture en
demi-cercle dans la barre Flavorizer™.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de
quatre secondes, tournez le bouton de commande
du brûleur à la position
minutes afin de permettre au gaz de se dissiper
avant de tenter de rallumer le brûleur. Si après
plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume pas,
suivez les instructions de dépannage relatives au
débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe
au niveau du système d’allumage. Suivez les
instructions de la section «Vérification des
composants du système d’allumage électronique».
9) Rangez le porte-allumettes en le suspendant sous
la tablette latérale droite (B).
(éteint). Pour ce faire, poussez
(allumer) jusqu’à ce
(éteint) et attendez cinq
Utilisation d’une allumette pour déterminer
si le gaz se rend au brûleur latéral
1) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral.
2) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur latéral est fermé (position
Pour ce faire, enfoncez-le, puis tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous
également que tous les boutons de commande
des brûleurs principaux sont fermés (position
[éteint]).
3) Ouvrez l’alimentation en gaz.
4) Insérez une allumette dans le porte-allumettes,
puis allumez-la. (Le porte-allumettes se trouve
sous la tablette latérale droite.) Tenez l’allumette
près du brûleur latéral(C).
5) Enfoncez le bouton de commande du brûleur latéral,
puis tournez-le lentement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre vers la position
(allumer) jusqu’à ce que vous entendiez un cliquetis.
Quand commence le cliquetis, gardez le bouton
de commande à cette position pendant une à deux
secondes, puis continuez de le tourner lentement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Lebrûleur devrait s’allumer à la position (élevé).
6) Vérifiez que le brûleur latéral est allumé. La flamme
pourrait être dicile à voir si l’endroit est ensoleillé.
7) Si le brûleur latéral ne s’allume pas dans un
délai de quatre secondes, tournez son bouton de
commande à la position (éteint) et attendez cinq
minutes afin de permettre au gaz de se dissiper
avant de tenter de rallumer le brûleur. Si après
plusieurs tentatives le barbecue ne s’allume pas,
suivez les instructions de dépannage relatives au
débit de gaz à la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, suivez les instructions de la
section «Vérification des composants du système
d’allumage électronique».
[éteint]).
m AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de réparer
les composants d’alimentation en gaz,
de combustion du gaz, d’allumage ou
de structure avant d’avoir communiqué
avec le Centre de service à la clientèle de
Weber-Stephen Products LLC.
m AVERTISSEMENT: Toute garantie sera annulée
si des réparations ou des remplacements ne
sont pas réalisés avec des pièces WeberStephen authentiques.
56
PREND MOINS DE DEUX MINUTES
DÉBIT DE GAZ
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe inégalement.
• Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
• La flamme est basse même si le brûleur est à la position Start/High (démarrage/élevé).
• Les flammes ne courent pas sur toute la longueur du brûleur.
• Le brûleur produit des flammes irrégulières.
CAUSESOLUTION
Le flexible d’alimentation en carburant est plié ou
tordu.
Les orifices des brûleurs sont sales.Nettoyez les orifices des brûleurs. Consultez la section
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz émane du barbecue et les flammes des brûleurs sont jaunes
etfaibles.
CAUSESOLUTION
Les grilles anti-araignées des brûleurs sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araignées. Consultez la
Redressez le flexible d’alimentation en carburant.
«Nettoyage des orifices des brûleurs».
section «Nettoyage des grilles anti-araignées».
Reportez-vous également aux illustrations et aux
renseignements de cette section relativement au
type de flammes et aux grilles anti-araignées.
Dépannage
Type de flammes appropriées
Les brûleurs de votre barbecue ont été réglés en
usine afin qu’ils soient alimentés par un mélange
d’air et de gaz approprié. Lorsque les brûleurs
fonctionnent correctement, vous verrez un type
de flammes particulier. Vacillant à l’occasion, les
pointes jaunes (A) se superposent à une flamme
bleu pâle (B) et se terminent par une flamme
bleu foncé (C).
Grilles anti-araignées
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
(D) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
insectes de tisser des toiles et de construire des
nids à l’intérieur des brûleurs. De la poussière et
des débris peuvent s’accumuler à l’extérieur des
grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
d’oxygène vers les brûleurs.
Vérification des composants du système d’allumage électronique
Quand vous tournez le bouton de commande, vous
devriez entendre un cliquetis. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez la pile, puis les fils.
Vérification de la pile
Trois causes possibles peuvent expliquer pourquoi la
pile qui alimente le module d’allumage fait défaut:
1) Certaines piles sont enveloppées d’une pellicule
protectrice en plastique. (Ne confondez pas ce
plastique avec l’étiquette de la pile.) Vérifiez si la
pellicule de plastique a été retirée.
2) Vérifiez que la pile a été installée correctement (E).
3) Si la pile est vieille, remplacez-la par une neuve.
Vérification des fils
1) Assurez-vous que les fils d’allumage sont
correctement fixés au module d’allumage. Les
cosses sont codées par couleur afin de correspondre
aux bornes du module d’allumage. Le nombre de
fils variera selon le modèle. Consultez le guide
d’assemblage pour obtenir plus de renseignements
sur l’installation appropriée des fils.
57
Dépannage
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSESOLUTION
Les écaillures que vous voyez représentent en fait
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont
transformées en carbone.
SYMPTÔME
Cette situation se produit au fil du temps, après
un usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section «Entretien de l’appareil».
• Des jets de flamme se produisent pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSESOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas précédent.Préchauez toujours le barbecue en allumant tous les
L’intérieur du barbecue doit être nettoyé à fond.
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15minutes.
Suivez les étapes de la section «Nettoyage et entretien»
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
BOUTONS DE COMMANDE LUMINEUX
SYMPTÔME
• Les boutons de commande ne s’illuminent pas une fois qu’est appuyé le bouton
d’alimentation.
CAUSESOLUTION
Les piles doivent être remplacées.Installez de nouvelles piles. Consultez la section
«Remplacement des piles des boutons de
commande lumineux» se trouvant sur cette page.
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de
remplacement, communiquez avec
le détaillant de votre région ou
connectez-vous au site
weber.com.
APPELEZ
LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à l’aide descoordonnées qui se
trouvent surle site
weber.com.
Remplacement des piles des
boutonsdecommande lumineux
Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez
pas un mélange de vieilles et de nouvelles piles ni un
ensemble de piles de types diérents (standard, alcaline
ou rechargeable). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la
lumière dans le mois à venir, retirez les piles.
1) Localisez le compartiment à piles à l’intérieur de
l’armoire, en bas à droite. Ouvrez le compartiment
à piles en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (A).
2) Ouvrez le compartiment à piles en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3) Remplacez les trois pilesD (B).
58
ENREGISTREMENT = GARANTIE
LUMIÈRE DE BARBECUE
SYMPTÔME
• La lumière du barbecue ne s’allume pas.
CAUSESOLUTION
C’est seulement en ouvrant le couvercle que vous
pouvez activer la lumière du barbecue.
Les piles doivent être remplacées.Installez de nouvelles piles. Consultez la section
SYMPTÔME
• La lumière du barbecue s’est éteinte et ne se rallume plus.
CAUSESOLUTION
La lumière du barbecue s’éteint automatiquement
après 30minutes d’inactivité.
SYMPTÔME
• La lumière du barbecue ne s’éteint pas.
CAUSESOLUTION
Le bouton d’activation n’éteint pas la lumière du
barbecue.
Mettez le couvercle en position ouverte, puis
appuyez sur le bouton d’activation.
«Remplacement des piles de la lumière du
barbecue» se trouvant sur cette page.
Il faut alors la réactiver. Ouvrez le couvercle et
appuyez sur le bouton d’activation.
La lumière du barbecue est munie d’un capteur
d’inclinaison. La lumière s’éteint quand vous fermez
le couvercle.
Consultez la section «Utilisation de la lumière du
barbecue» du présent manuel.
Dépannage
Remplacement des piles de la lumière
dubarbecue.
Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez
pas un mélange de vieilles et de nouvelles piles ni un
ensemble de piles de types diérents (standard, alcaline
ou rechargeable). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la
lumière dans le mois à venir, retirez les piles.
1) Retirez la lumière de son support à l’aide d’un
tournevis cruciforme (A).
2) Retirez le compartiment à piles et remplacez les
Bavette de flanchet0,7 à 0,9kg (1,5à 2lb), 2cm (0,75po) d’épaisseur De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Fricadelles de bœuf2 cm (0,75po) d’épaisseurDe 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
FiletDe 1,4 à 1,8kg (3 à 4lb)
Guide de cuisson
PORC
Saucisses Bratwurst: fraîches85 g (3 oz) le chaînonDe 20 à 25 minutes à chaleur faible directe
Côtelette : avec ou sans l’os
Côtes: petites côtes levées de dos, côtes levées
Côtes : longe avec l’osDe 1,4 à 1,8kg (3 à 4lb)De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
Filet0,45kg (1lb)
VOLAILLE
Poitrine de poulet: sans la peau ni les osDe 170 à 227g (6 à 8oz)De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
Cuisse de poulet: sans la peau ni les os113g (4oz)De 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Morceaux de poulet : avec l’os, assortisDe 85 à 170g (3 à 6oz)
Poulet: entier1,8 à 2,3kg (4 à 5lb)De 1 heure à 1 heure et quart à chaleur moyenne indirecte
Poulet de CornouaillesDe 0,68 à 0,91kg (1,5 à 2lb)De 60 à 70 minutes à chaleur moyenne indirecte
Dinde: entière, non farcieDe 4,5 à 5,4kg (10 à 12lb)De 2 heures à 2heures et demie à chaleur moyenne indirecte
FRUITS DE MER
Poisson, filet ou steak : flétan, vivaneau rouge,
saumon, bar commun, espadon et thon
Poisson: entier
Crevettes43g (1,5oz)De 2 à 4 minutes à chaleur élevée directe
LÉGUMES
AspergeDiamètre de 1,3cm (0,5po)De 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
Maïs
Champignon
Oignon
Pomme de terre
2 cm (0,75po) d’épaisseurDe 4 à 6 minutes à chaleur élevée directe
2,5cm (1po) d’épaisseurDe 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
5cm (2po) d’épaisseur
2 cm (0,75po) d’épaisseurDe 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe
De 3 à 3,8cm (1,25 à 1,5po) d’épaisseur
De 1,4 à 1,8kg (3 à 4lb)De 1 heure et demie à 2 heures à chaleur moyenne indirecte
De 0,6 à 1,3cm (0,25 à 0,5po) d’épaisseurDe 3 à 5 minutes à chaleur moyenne directe
De 2,5 à 3cm (1 à 1,25po) d’épaisseurDe 10 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
0,45kg (1lb)De 15 à 20 minutes à chaleur moyenne indirecte
1,4kg (3lb)De 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
VêtuDe 25 à 30 minutes à chaleur moyenne directe
DépouilléDe 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Shiitake ou champignon en boutonDe 8 à 10 minutes à chaleur moyenne directe
Champignon de ParisDe 10 à 15 minutes à chaleur moyenne directe
Coupé en deuxDe 35 à 40 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1.3cm (0,5po)De 8 à 12 minutes à chaleur moyenne directe
EntièreDe 45 à 60 minutes à chaleur moyenne indirecte
En tranches de 1,3cm (0,5po)
De 14 à 18 minutes saisir de 6 à 8 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 8 à 10 minutes à chaleur élevée indirecte
De 45 à 60 minutes 15 minutes à chaleur moyenne directe,
puis de 30 à 45 minutes à chaleur moyenne indirecte
De 10 à 12 minutes saisir 6 minutes à chaleur élevée directe,
puis de 4 à 6 minutes à chaleur élevée indirecte
30 minutes saisir 5 minutes à chaleur élevée directe,
puis 25 minutes à chaleur moyenne indirecte
De 36 à 40 minutes de 6 à 10 minutes à chaleur faible directe,
puis 30 minutes à chaleur moyenne indirecte
De 9 à 11 minutes précuite 3 minutes,
puis de 6 à 8 minutes à chaleur moyenne directe
60
Les coupes, les épaisseurs, les poids et les temps de cuisson présentés ci-dessus sont fournis à titre indicatif seulement. Des facteurs comme l’altitude, le vent et la température
extérieure peuvent influer sur le temps de cuisson. Deux règles générales: Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet sans os et les légumes à l’aide de la
méthode de cuisson directe en respectant le temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée). Tournez les aliments à la mi-cuisson. Grillez les rôtis, les
volailles entières, les morceaux de volaille avec os, les poissons entiers et les viandes dont la coupe est épaisse à l’aide de la méthode de cuisson indirecte en respectant le
temps de cuisson fourni dans le tableau (ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à lecture instantanée ache la température interne souhaitée). Sauf indication contraire, les temps de
cuisson du bœuf et de l’agneau ont été établis selon la définition de « cuisson moyenne » établie par le Département de l’Agriculture des États-Unis (USDA). Avant de les couper,
laissez reposer les rôtis, les gros morceaux de viande ainsi que les côtelettes et les steaks épais pendant 5 à 10minutes après la cuisson. La température interne de la viande
augmentera de 5 à 10 degrés pendant ce temps.