English
Canadien française
Español
FOR OUTDOOR USE ONLY
This grill does not include an LP fuel tank.
Check Package Contents
You should have received the parts listed below. While
we give much attention to out product, unfortunately an occasional error may occur. If a part is
missing, do not go back to the store. Call Weber-Stephen Products Customer Service Center
toll free 1 (800) 446-1071 to receive immediate assistance.
1 - Bottom unit assembly 1 - Burner tube
1 - Lid assembly 1 - Regulator assembly
1 - Cooking grate 1 - Retaining clip (on regulator)
1 - Flavorizer
®
Bar 2 - Legs
RÉSERVÉ À UN USAGE EXTÉRIEUR
Ce gril ne comprend pas le réservoir de carburant basse pression.
Vérification du contenu de l’emballage
1 - Cuve inférieure 1 - Tube de brûleur
1 - Couvercle 1 - Régulateur
1 - Grille de cuisson 1 - Agrafe de retenue
(sur régulateur)
1 - Barre Flavorizer
®
2 - Pattes
ÚNICAMENTE PARA USO EN EXTERIORES
Este asador no incluye un depósito de combustible de propano líquido (LP).
Verificación del contenido del paquete
1 - Ensamble de
la unidad del fondo 1 - Tubo del quemador
1 - Ensamble de la tapa 1 - Ensamble del regulador
1 - Parrilla de cocción 1 - Borne de retención
(en el regulador)
1 - Barra Flavorizer
®
2 - Patas
2
1 - Seguro para 2 - Tornillos de 10-24
las patas
1 - Tuerca de 2 - Tuercas de fijación
fijación de 1/4-20 de 10-24
1 - Junta o arandela 6 - Arandelas planas
de 5/16" de 1/4"
1 - Perno de 1 - Encendedor
1/4-20 x 1/2
English
Canadien française
Español
1 - Verrou des pattes 2 - Vis de 10-24
1 - Écrou à oreilles 2 - Écrous à oreilles
de 1/4-20 de 10-24
1 - Rondelle de 5/16 6 - Rondelles plates
de 1/4
1 - Boulon de 1 - Allumeur
1/4-20 x 1/2
1 - Leg lock 2 - 10-24 Screws
1 - 1/4-20 Wing nut 2 - 10-24 Wing nuts
1 - 5/16” Washer 6 - 1/4” Flat washers
1 - 1/4-20 x 1/2 bolt 1 - Igniter
3
English
Canadien française
Español
4
Install Legs
Place washers on leg ends and insert ends
into holes in bottom unit. Be careful not to
scratch the porcelain finish while installing
the legs. Repeat with other leg.
Install Leg Lock
Position curved end of leg lock at corner of
the straight portion of the leg, as shown.
Push until it snaps on.
Installation des pattes
Placez les rondelles sur l’extrémité des
pattes et insérez-la dans les trous de la
cuve inférieure. Faites cependant attention
de ne pas rayer le fini en porcelaine de
l’appareil lors de l’installation des pattes.
Répétez l’opération avec l’autre patte.
Installation du verrou des
pattes
Disposez l’embout cintré du verrou de la
patte à l’angle de la partie droite de celleci, tel qu’illustré, et poussez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Instalación de las patas
Coloque las juntas en los extremos de las
patas e inserte los extremos en los orificios
en la unidad del fondo. Tengo cuidado de
no hacer rasguños en el acabado de
porcelana cuando instale las patas. Repita
el mismo procedimiento con la otra pata.
Instalación del seguro para
las patas
Coloque el extremo curvo del seguro de la
pata en la esquina del área recta de la
pata, como se muestra. Empuje hasta que
escuche un chasquido.
English
Canadien française
Español
5
Position Legs and Secure Leg Lock
Swing legs around so that the rounded part sets on the ground and the bottom of the
cooking box rests on the straight part of the legs.
To lock the legs in place turn the leg lock around clipping it over the opposite leg. (Unlock
the legs by unlatching this clip in the reverse direction.)
Disposition des pattes et fixation du verrou
Faites pivoter les pattes de manière à ce que la partie arrondie vienne se poser sur le
sol et que la cuve de cuisson inférieure repose sur la partie droite des pattes.
Pour verrouiller les pattes, tournez le verrou en prenant soin de l’agrafer à la patte
opposée. (Déverrouillez-les en détachant l’agrafe dans le sens inverse.)
Colocación de las patas y fijación del seguro para las patas
Balancee las patas alrededor de manera que la parte redonda se fije en el suelo y la
parte inferior de la caja de cocción descanse en la parte recta de las patas.
Para asegurar las patas en su lugar, gire el seguro para las patas, ajustándolo sobre la
pata opuesta. (Para quitar el seguro de las patas, retire el sostenedor en la dirección
inversa.)
English
Canadien française
Español
6
Install Burner Tube
From the inside, insert burner tube through
the large hole in the side of the bottom unit.
Line up the other end of the tube with the
hole. Insert the 1/2 inch bolt. Add the
washer and wing nut. Tighten.
Install Regulator
Remove the retaining clip from the
regulator. Attach regulator assembly by
inserting the brass fitting into the end of the
burner tube. Secure regulator assembly by
installing the retaining clip in the square
openings on both sides of the burner tube.
Installation du tube de
brûleur
Depuis l’intérieur, insérez le tube du brûleur
dans le gros trou situé sur le côté de la
cuve inférieure. Alignez l’autre extrémité
du tube avec le trou. Enfilez le boulon de
1/2 po, puis ajoutez la rondelle et l’écrou
avant de serrer.
Installation du régulateur
Enlevez l’agrafe de retenue du régulateur.
Attachez ce dernier en introduisant le
raccord de laiton se trouvant à l’extrémité
du tube du brûleur. Fixez le régulateur en
installant l’agrafe de retenue dans les
ouvertures carrées situées des deux côtés
du tube du brûleur.
Instalación del regulador
Retire el borne de retención del regulador.
Sujete el ensamble del regulador,
insertando el empalme de cobre dentro del
extremo del tubo del quemador. Asegure el
ensamble del regulador al instalar el borne
de retención en las aberturas cuadradas en
ambos lados del tubo del quemador.
Instalación del tubo del
quemador
Desde la parte interior, inserte el tubo del
quemador a través del orificio grande en el
lateral de la unidad del fondo. Alinee el
otro extremo del tubo con el orificio.
Inserte el perno de _ pulgada. Agregue la
junta y la tuerca de fijación. Apriete.