L3/IN L2/IN L1/IN N/IN PE PE N/OUT L1/OUT L2/OUT L3/OUT
INOUT
230 - 400 VAC
4
3
2
1
ON (1) OFF (0)
WEM000077B/74
Dies ist die originale Einbaudokumentation.
5111233B
Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelegenen Händler unter:
Webasto Next
7
Unsere Webasto Charging Hotline finden Sie unter
www.webasto-charging.com
Webasto Roof & Components SE
Kraillinger Str. 5
82131 Stockdorf
Germany
UK only
Webasto Thermo & Comfort UK Ltd
Webasto House
White Rose Way
Doncaster Carr
South Yorkshire
DN4 5JH
United Kingdom
Kullanım ve montaj talimatına ilişkin önemli bilgiler ..
Важни бележки за инструкциите за експлоатация
и монтаж ...................................................................
203
215
227
238
249
260
273
284
295
WCH000018A
1
WEM000091
4
3
2
1
CP
8 mm
L3 L2 L1 N PE PE N L1 L2 L3
18 mm
L3/IN L2/IN L1/IN N/IN PE PE N/OUT L1/OUT L2/OUT L3/OUT
INOUT
230 - 400 VAC
4
3
2
1
ON (1) OFF (0)
2
3
4
5
6
WEM000077B/74
7
116 mm
447 mm
225 mm
8
70
WCH000026A
1
2
2
1
*)
9
Dies ist die originale Einbaudokumentation.
5111233B
Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelegenen Händler unter:
Unsere Webasto Charging Hotline finden Sie
unter www.webasto-charging.com
UK only
Webasto Roof & Components SE
Kraillinger Str. 5
82131 Stockdorf
Germany
9Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation.. 10
5111233B_ISI_Next11
DE
125111233B_ISI_Next
1Kurzanleitung für App-Lösungen
1
2
12
3
4
5
WCH000013A
6
On-Line
manual:
DE
Zwei QR-Codes stehen für die "Scan & Charge"Funktion zur Verfügung, die sich im Auslieferzustand unter der Schutzfolie befindet.
Die Webasto Next muss durch eine qualifizierte
Elektrofachkraft installiert werden.
Scannen Sie den QR-Code auf dem Label in der
Kurzanleitung oder tippen Sie den WLAN-Schlüssel manuell ein.
5111233B_ISI_Next1
Laden Sie die benötigten Apps herunter:Öffnen Sie die Webasto Charger Setup App
1)Zur Installation:
Webasto Charger Setup
2)Zur Bedienung:
Webasto ChargeConnect
Öffnen Sie die ChargeConnect-App und folgen
Sie den Schritten, um die Ladestation mit der
ChargeConnect-Cloud zu verbinden.
Detaillierte Beschreibungen Ihrer Webasto Next finden Sie
im ausführlichen Online Manual.
und konfigurieren Sie Ihre Ladestation.
Stecken Sie den Ladestecker ein und entdecken Sie die Funktionen Ihrer Ladestation.
DE
Allgemeines
2
Zweck des Dokuments
2.1
Dieser Quick Start Guide ist Teil des Produkts und enthält
einleitende, sicherheitsrelevante und installationsrelevante Informationen zu dem Produkt Webasto Next. Zur sicheren Bedienung Ihrer Webasto Next ist das vollumfängliche Bedienungs- und Einbauanweisung unter dem aufgeführten QR-Code notwendig.
Umgang mit diesem Dokument
2.2
u
Lesen Sie diesen Quick Start Guide vor Installation und
Inbetriebnahme der Webasto Next.
u
Dieses Dokument griffbereit aufbewahren.
u
Dieses Dokument an nachfolgende Besitzer oder Benutzer der Ladestation weitergeben.
HINWEIS
Wir weisen darauf hin, dass für eine fachgerechte Installation ein Installationsprotokoll durch den Installateur zu erstellen ist. Weitergehend bitten wir Sie unsere Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation auszufüllen.
HINWEIS
Personen mit Farbenfehlsichtigkeit benötigen Unterstützung bei der Zuordnung aller Fehleranzeigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
2.3
Die Webasto Next Ladestation ist für das Laden von Elektro- und Hybridfahrzeugen gemäß IEC61851-1, Lademodus 3 geeignet.
Verwendung von Symbolen und
2.4
Hervorhebungen
GEFAHR
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
25111233B_ISI_Next
VORSICHT
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
HINWEIS
Das Signalwort bezeichnet eine technische Besonderheit oder (bei Nichtbeachtung) einen möglichen Schaden am Produkt.
Verweis auf separate Dokumente, die beigelegt sind
oder bei Webasto angefragt werden können.
Gewährleistung und Haftung
2.5
Webasto übernimmt keine Haftung für Mängel und Schäden, die darauf zurückzuführen sind, dass Einbau- und
Bedienungsanweisungen nicht beachtet wurden. Dieser
Haftungsausschluss gilt insbesondere für:
– Unsachgemäße Verwendung.
– Reparaturen durch eine nicht von Webasto beauftrag-
te Elektrofachkraft.
– Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen.
– Unerlaubten Umbau des Geräts ohne Zustimmung von
Webasto.
– Installation und Inbetriebnahme durch unqualifiziertes
Personal (keine Elektrofachkraft).
– Nicht sachgerechte Entsorgung nach Außerbetrieb-
nahme.
WARNUNG
Die Installation und der Anschluss der Ladestation dürfen nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers
besagt, dass den Hinweisen aus dem Kapitel Entsorgung zu folgen ist.
Softwarelizenzen
2.6
Dieses Produkt enthält Open Source Software. Weiterführende Informationen hierzu (Disclaimers, written offers,
Lizenzinformationen) können über den integrierten
Webserver abgerufen werden. Der Webserver ist über
den Hotspot (https://172.0.2.1/licensing.html) erreichbar.
Sicherheit
3
Allgemeines
3.1
Das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.
Störungen, die die Sicherheit von Personen oder des Geräts beeinträchtigen, sind sofort von einer Elektrofachkraft nach den national geltenden Regeln beheben zu lassen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
3.2
– Gefährlich hohe Spannungen im Inneren.
– Die Ladestation besitzt keinen eigenen Netzschal-
ter. Die netzseitig installierten Schutzeinrichtungen
dienen auch zur Netztrennung.
– Ladestation vor Verwendung auf optische Schä-
den prüfen. Bei Beschädigung die Ladestation
nicht verwenden.
– Die Installation, der elektrische Anschluss und die
Inbetriebnahme der Ladestation dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
– Die Abdeckung des Installationsbereichs während
des Betriebs nicht entfernen.
– Markierungen, Warnsymbole und Typschild nicht
von der Ladestation entfernen.
– Das Ladekabel darf nur durch eine Elektrofachkraft
nach Anleitung gewechselt werden.
– Es ist strikt untersagt, andere Geräte an die Lade-
station anzuschließen.
– Darauf achten, dass das Ladekabel und die Lade-
kupplung vor Überfahren, Einklemmen und sonstigen mechanischen Gefährdungen geschützt sind.
– Sollte die Ladestation, das Ladekabel oder die La-
dekupplung beschädigt sein, informieren Sie umgehend den Service. Die Ladestation nicht weiter
betreiben.
– Ladekabel und -kupplung vor Kontakt mit exter-
nen Wärmequellen, Wasser, Schmutz und Chemikalien schützen.
– Das Ladekabel nicht mit Verlängerungskabel oder
Adapter verlängern, um mit dem Fahrzeug zu verbinden.
DE
– Das Ladekabel nur an der Ladekupplung abziehen.
– Die Ladestation niemals mit einem Hochdruckrei-
niger, ähnlichen Geräten oder mit einem Gartenschlauch reinigen.
– Zur Reinigung der Ladesteckerbuchsen die elektri-
sche Spannungsversorgung abschalten.
– Das Ladekabel darf während der Anwendung kei-
ner Zugbelastung ausgesetzt sein.
– Sicherstellen dass nur Personen auf die Ladestati-
on zugreifen können, die diese Bedienungsanweisung gelesen haben.
WARNUNG
– Hängen Sie das Ladekabel bei Nichtgebrauch in
den dafür vorgesehenen Kabelhalter und arretieren Sie die Ladekupplung in der Aufhängung. Das
Ladekabel wird dabei locker um den Kabelhalter
gelegt, sodass es den Boden nicht berührt.
– Sorgen Sie dafür, dass Ladekabel und Ladekupp-
lung vor Überfahren, Einklemmen und allen sonstigen mechanischen Gefährdungen geschützt
sind.
Sicherheitshinweise für die Installation
3.3
– Zur sicheren Installation sind den Anweisungen
aus diesem Dokument zu folgen.
– Die Installation und der Anschluss der Ladestation
darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
– Beachten Sie die örtlichen gesetzlichen Anforde-
rungen an elektrische Installationen, Brandschutz,
Sicherheitsbestimmungen und Fluchtwege am geplanten Installationsort.
– Nur das mitgelieferte Montagematerial verwen-
den.
– Ergreifen Sie bei geöffnetem Gerät fachgerechte
Vorkehrungen zum ESD-Schutz, um elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
– Tragen Sie bei der Handhabung elektrostatisch ge-
fährdeter Platinen geerdete antistatische Armbänder und beachten Sie die fachgerechten ESD
Schutzvorkehrungen. Armbänder dürfen nur beim
5111233B_ISI_Next3
Montieren und Anschließen der Ladeeinheit getragen werden. Armbänder dürfen niemals an einer
spannungsführenden Webasto Next getragen
werden.
– Elektrofachkräfte müssen während der Installation
der Webasto Next fachgerecht geerdet sein.
– Installieren Sie die Webasto Next nicht in einem
explosionsgefährdeten Bereich (Ex-Zone).
– Installieren Sie die Webasto Next so, dass das La-
dekabel keinen Durchgang versperrt oder behindert.
– Installieren Sie die Webasto Next nicht in Umge-
bungen mit Ammoniak oder ammoniakhaltiger
Luft.
– Installieren Sie die Webasto Next nicht an einem
Ort, an dem sie durch herabfallende Gegenstände
beschädigt werden kann.
– Die Webasto Next ist für die Verwendung im In-
nen- sowie Außenbereich geeignet.
– Installieren Sie die Webasto Next nicht in der Nähe
von Wassersprühanlagen, wie z.B. Autowaschanlagen, Hochdruckreinigern oder Gartenschläuchen.
– Schützen Sie die Webasto Next vor Beschädigung
durch Frost, Hagel oder Ähnliches. Wir möchten
hierbei auf unsere IP-Schutzart (IP54) verweisen.
– Die Webasto Next ist für den Einsatz in Bereichen
ohne Zugangsbeschränkung geeignet.
– Schützen Sie die Webasto Next vor direkter Son-
neneinstrahlung. Bei hohen Temperaturen kann
der Ladestrom reduziert oder der Ladevorgang sogar ganz unterbrochen werden.
Die Betriebstemperatur der 11kW Variante beträgt -30°C bis +55°C.
Die Betriebstemperatur der 22kW Variante beträgt -30°C bis +45°C.
– Der Installationsort der Webasto Next ist so zu
wählen, dass ein unbeabsichtigtes Anfahren durch
Fahrzeuge ausgeschlossen ist. Wenn Beschädigungen nicht ausgeschlossen werden können, müssen
Schutzmaßnahmen getroffen werden.
– Nehmen Sie die Webasto Next nicht in Betrieb,
wenn sie während der Installation beschädigt wurde; das Gerät muss ausgetauscht werden.
Sicherheitshinweise für den elektrischen
3.4
Anschluss
WARNUNG
– Jede Ladestation muss durch einen eigenen Feh-
lerstromschutzschalter und Leitungsschutzschalter
in der Anschlussinstallation geschützt werden. Siehe Kapitel4.1, "Anforderungen an den Installationsbereich" auf Seite 5.
– Vor dem elektrischen Anschluss der Ladestation si-
cherstellen dass die elektrischen Anschlüsse spannungsfrei sind.
– Sicherstellen dass das richtige Anschlusskabel für
den elektrischen Netzanschluss verwendet wird.
– Die Ladestation nicht mit geöffneter Installations-
abdeckung unbeaufsichtigt lassen.
– Die Einstellung der DIP-Schalter nur bei ausge-
schaltetem Gerät ändern.
– Eventuelle Anmeldungen beim Stromnetzbetreiber
beachten.
Sicherheitshinweise für die
3.5
Inbetriebnahme
WARNUNG
– Die Inbetriebnahme der Ladestation darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
– Der korrekte Anschluss der Ladestation muss vor
der Inbetriebnahme durch die Elektrofachkraft
überprüft werden.
– Bei der ersten Inbetriebnahme der Ladestation
noch kein Fahrzeug anschließen.
– Vor der Inbetriebnahme der Ladestation das Lade-
kabel, die Ladekupplung und die Ladestation auf
optische Schadstellen oder Beschädigungen überprüfen. Die Inbetriebnahme einer beschädigten
Ladestation oder mit beschädigtem Ladekabel/Ladekupplung ist nicht zulässig.
DE
LED-Fehleranzeige
Sicherheitshinweise für die Reinigung
3.6
GEFAHR
Hohe Spannungen.
Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Die Ladestation
darf nicht mit fließendem Wasser gereinigt werden.
Details zur Wartung, Reinigung und Reparatur können Sie
dem Manual entnehmen.
Sicherheitshinweise für den Austausch
3.7
des Ladekabels
GEFAHR
Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
u Elektrische Stromversorgung zur Ladestation in der
Installation abschalten und gegen Einschalten sichern.
HINWEIS
Es dürfen nur Originalteile von Webasto verwendet
werden.
LED-Anzeigen
3.8
LED-Betriebsanzeige
3.8.1
Betriebsanzeige: siehe Abb. 7 obere Hälfte.
Betriebs-
Beschreibung
Anzeige
N1
N2
N3
N4
N5
LED leuchtet nicht:
Ladestation ist aus.
Weißes Lauflicht fährt hoch / runter:
Ladestation startet.
LED leuchtet durchgehend grün:
Ladestation ist im Standby.
LED pulsierend blau:
Ladestation wird benutzt, Fahrzeug lädt.
Blaues Lauflicht fährt hoch / runter:
Ladekupplung am Fahrzeug angeschlossen,
Ladevorgang unterbrochen.
N6
Grünes Lauflicht fährt hoch / runter:
Ladestation ist in Betrieb, aber über die
"Scan & Charge" Funktion gesperrt.
N7
Oranges Lauflicht fährt hoch / runter:
Ladevorgang durch Netzbetreiber unterbro-
3.8.2
Fehleranzeigen: siehe Abb. 7 untere Hälfte.
Fehler-
Beschreibung
Anzeige
F1
LED leuchtet grün, zusätzlich tritt ein gelbes
Pulsieren auf:
Die Ladestation ist stark erwärmt und lädt das
Fahrzeug mit reduzierter Leistung. Nach einer
Abkühlphase setzt die Ladestation den normalen Ladevorgang fort.
F2
LED leuchtet durchgehend gelb und ein Signalton ertönt für 0,5s:
Übertemperatur. Die Ladefunktion ist unterbrochen und nach einer Abkühlphase setzt
die Ladestation den Ladevorgang fort.
F3
LED leuchtet grün, zusätzlich tritt ein rotes
Pulsieren auf und ein Signalton ertönt für
0,5s:
Ein Installationsfehler im Anschluss der Ladestation liegt vor, die Phasenüberwachung ist
aktiv, die Versorgungsspannung ist außerhalb
des gültigen Bereichs von 200 V bis 260 V.
u
Prüfung des Drehfelds/ Phasenreihenfolge
(Rechtsdrehfeld erforderlich), Frequenz des
Netzes, DIP-Schaltereinstellung und des
Schutzleiterwiderstands durch eine Elektrofachkraft.
F4
LED pulsiert im 2s Takt 1s rot und es ertönt
ein Signalton für 0,5s. Danach mit Pause von
1s ein Signalton für 5s:
Ein fahrzeugseitiger Fehler liegt vor.
u
Fahrzeug noch einmal neu anschließen.
F5
LED pulsiert im 0,5s und 3s Takt für 0,5s
rot. Es ertönt ein Signalton für 0,5s:
Ein interner Fehler bei einer Kleinspannung
(z.B.12V) liegt vor.
u
Prüfung durch eine Elektrofachkraft.
F6
LED leuchtet durchgehend rot und es ertönt
ein Signalton für 0,5s. Danach mit Pause von
1s ein Signalton für 5s:
chen.
45111233B_ISI_Next
Fehler-
Beschreibung
Anzeige
Es liegt ein Problem mit der Spannungsüberwachung oder der Systemüberwachung vor.
Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
Elektrische Stromversorgung zur Ladestation
in der Installation abschalten und gegen Einschalten sichern. Erst danach das Ladekabel
vom Fahrzeug abziehen.
Installation u. elektrischer Anschluss
4
GEFAHR
Die unter Sicherheit genannten Sicherheitshinweise
beachten.
Für den Zugriff auf weitere Dokumente, verwenden Sie
eine der folgenden Optionen:
Webasto Service App (zur Installation)
Um diese Anwendung herunterzuladen:
u
scannen Sie den folgenden QR-Code, oder
u
gehen Sie bzw. auf:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) oder
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Für den Zugriff auf die Webasto Service App und die
technische Online-Dokumentation von Webasto, scannen
Sie bitte den QR-Code oder den Strichcode auf Ihrer Webasto-Produktverpackung ein.
Sie finden unsere Bedienungsanleitungen auf der Webasto Website unter:
Alle Sprachen sind im Downloadportal unserer Website
zu finden.
HINWEIS
Das Webasto Next Sicherheitskonzept basiert auf dem
Vorhandensein einer Erdung, die immer bei der Installation durch eine Elektrofachkraft gewährleistet sein
muss.
Webasto Charger Setup App (zur Installation)
Um diese Anwendung herunterzuladen:
u
scannen Sie den folgenden QR-Code, oder
u
gehen Sie bzw. auf:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) oder
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Webasto ChargeConnect App (zur Bedienung)
Um diese Anwendung herunterzuladen:
u
scannen Sie den folgenden QR-Code, oder
u
gehen Sie bzw. auf:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) oder
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Anforderungen an den
4.1
Installationsbereich
Bei der Auswahl des Installationsortes der Webasto Next
müssen folgende Punkte berücksichtigt werden:
– Bei der Installation muss die Unterkante der beigeleg-
ten Montageschablone einen Mindestabstand von
90cm zum Boden haben. Siehe Abb. 9.
– Wenn mehrere Ladestationen nebeneinander montiert
werden, muss der Abstand zwischen den einzelnen
Stationen mindestens 200mm betragen.
– Die Montagefläche muss massiv und stabil sein.
– Die Montagefläche muss komplett eben sein (max.
1mm Unterschied zwischen den einzelnen Montage-
punkten).
– Die Montagefläche darf keine leichtentflammbaren
Stoffe beinhalten.
– Ein möglichst kurzer Kabelverlauf von der Ladestation
zum Fahrzeug.
– Keine Gefahr, dass das Ladekabel überfahren wird.
– Mögliche elektrische Anschlüsse von Infrastruktur.
– Keine Behinderung von Geh- und Fluchtwegen.
– Für einen optimalen und störungsfreien Betrieb muss
ein Installationsort ohne direkte Sonneneinstrahlung
gewählt werden.
– Die übliche Parkposition des Fahrzeugs unter berück-
sichtigen der Ladesteckerposition des Fahrzeuges.
– Beachtung von lokalen Bau- und Brandschutzvorschrif-
ten.
HINWEIS
Der Montageabstand zwischen Unterkante Ladestation und Boden muss mindestens 0,9 m betragen.
Kriterien für den elektrischen Anschluss
4.2
Der ab Werk parametrierte, maximale Ladestrom ist auf
dem Typschild der Ladestation angegeben. Mit DIP-Schaltern kann der maximale Ladestrom an den Wert des installationsseitig verbauten Leitungsschutzschalters angepasst werden.
HINWEIS
Die Stromwerte der ausgewählten Schutzeinrichtungen dürfen auf keinen Fall den auf dem Typschild der
Ladestation angegebenen oder mit dem DIP-Schalter
eingestellten Stromwert unterschreiten.
Siehe Kapitel4.7, "DIP-Schaltereinstellung" auf Seite
8.
Vor Beginn der Anschlussarbeiten sind die Voraussetzungen für die Installation der Ladestation durch eine Elektrofachkraft zu prüfen.
Länderabhängig sind Regularien der Behörden und
Stromnetzbetreiber zu beachten z. B. Meldepflicht der Installation einer Ladestation.
HINWEIS
In einigen Ländern ist das 1-phasigen Laden auf eine
definierte Stromstärke begrenzt. Die lokalen An-
schlussbedingungen sind zu beachten.
Die im folgenden genannten Schutzeinrichtungen müssen so ausgelegt sein, dass die Ladestation im Fehlerfall
vom Netz getrennt wird. Bei der Auswahl der Schutzeinrichtungen sind die nationalen Installationsvorschriften
und Normen anzuwenden.
Der ab Werk parametrierte, maximale Ladestrom ist auf
dem Typschild der Ladestation angegeben. Mit DIP-Schaltern kann der maximale Ladestrom an den Wert des installationsseitig verbauten Leitungsschutzschalters angepasst werden.
Dimensionierung des
4.2.1
Fehlerstromschutzschalters
Grundsätzlich gelten die nationalen Installationsvorschriften. Ist dort nichts anderes festgelegt, muss jede Ladestation mit einer geeigneten Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD Typ A) mit einem Auslösestrom von ≤30 mA geschützt werden.
Dimensionierung des
4.2.2
Leitungsschutzschalters
Der Leitungsschutzschalter (MCB) muss EN 60898 entsprechen. Die Durchlassenergie (I²t) darf 80 000 A²s nicht
überschreiten.
Alternativ darf auch eine Fehlerstrom- und Leitungsschutz-schalterkombination (RCBO) nach EN 61009-1 eingesetzt werden. Für diese Schutzschalterkombination gelten auch die zuvor genannten Kenngrößen.
Netztrenngerät
4.2.3
Die Ladestation besitzt keinen eigenen Netzschalter. Die
netzseitig installierten Schutzeinrichtungen dienen somit
auch zur Netztrennung.
5111233B_ISI_Next5
DE
Installation
4.3
Siehe auch Kapitel5, "Montage" auf Seite 8.
Das mitgelieferte Montagematerial ist für die Installation
der Ladestation an einem Mauerwerk oder einer Betonwand vorgesehen. Für die Installation am Standfuß liegt
das Montagematerial in dem jeweiligen Lieferumfang des
Standfußes bei.
1. Die Montageposition am Installationsort berücksichtigen. Siehe Abb. 9
2. Die Bohrschablone an der Perforation aus der Verpackung lösen.
3. Unter Zuhilfenahme der Bohrschablone die vier Positionen der Bohrlöcher am Installationsort kennzeichnen. Siehe Abb. 8 und Abb. 9.
4. 4Bohrlöcher mit Ø8mm in den gekennzeichneten
Positionen bohren.
HINWEIS
Das mittlere Loch (1) ist für die Hausinstallation zu verwenden. Das links dargestellte Loch (2) muss bei einer
Verwendung des LAN-Kabels benutzt werden. Siehe
auch Abb. 9.
5. Den Halter mit 2 Dübel und 2 Schrauben, 6x70mm,
T25 über die oberen Bohrungen positionieren und
montieren.
6. Die untere Abdeckung vom Anschlussbereich der Ladestation abnehmen.
Abb.1
1. Entnehmen Sie den Spiralknickschutz aus dem Anschlussbereich der Ladestation und legen Sie diesen
zum restlichen mitgelieferten Material.
2. Bei einer Aufputzverlegung, Aussparung für die Verlegung der Zuleitung auf der Rückseite der Ladestation
über die an den vorgesehenen seitlichen Sollbruchstellen herstellen (ggf. Bruchkanten unter Zuhilfenahme der Rundfeile entgraten).
3. Die Zuleitung durch die dafür vorgesehene Durchführung stecken und Ladestation auf den bereits montierten Halter setzen.
4. Die Ladestation mit 2 Schrauben, 6x90mm, T25
über die Befestigungslöcher im unteren Anschlussbereich montieren. Das max. Drehmoment von 6Nm
(Newtonmeter) darf nicht überschritten werden.
Anschluss Ladekabel
4.3.1
1. Der Spiralknickschutz mit der gewindelosen Öffnung
voran über das mitgelieferte Ladekabel schieben.
2. Das Ladekabel durch die bereits vormontierte Dichtklemme führen.
HINWEIS
Achten Sie auf den korrekten Sitz des vormontierten
Dichtgummis in der Dichtklemme.
3. Schieben Sie das Ladekabel mindestens 10 mm über
die Oberkante des Klemmbereichs der Zugentlastungsklemme hinaus.
4. Die Knickschutzspirale einige Gewindegänge auf
Dichtklemme drehen.
HINWEIS
Noch nicht festdrehen.
Abb.2
5. Die mitgelieferte Zugentlastungsklemme in korrekter
Position auf das Ladekabel schrauben.
HINWEIS
Die Zugentlastungsklemme besitzt zwei Positionsmöglichkeiten für Ladekabelvarianten 11kW und 22kW.
Vergewissern Sie sich, dass die Beschriftung „11kW
installed“ bei einer 11kW Ladeleitung sichtbar ist.
6. Die Zugentlastungsklemme in der korrekten Montageposition mit den mitgelieferten selbst Gewindeschneidende TorxSchrauben (6,5 x 25 mm) montieren und 5,5 Nm anziehen. (Achtung: Schrauben nicht
überdrehen).
7. Die Zugentlastungsklemme muss im fest angeschraubten Zustand plan aufliegen.
HINWEIS
Führen Sie eine Zugkontrolle am Ladekabel durch, um
sicherzustellen, dass sich die Ladeleitung nicht mehr
bewegt.
8. Schrauben Sie jetzt die Knickschutzspirale mit 4 Nm
auf die Dichtklemme.
9. Schließen Sie unter Zuhilfenahme des Schlitzschraubendrehers (3,5 mm) die einzelnen Leitungsenden
entsprechend der Vorgabe im Bild (Abb. 4) auf dem
rechten Klemmblock mit der Beschriftung „OUT“ an.
10. Stoßen Sie dazu den Schraubendreher in die dafür
vorgesehene obere Öffnung der Federentlastung des
Klemmblock und öffnen Sie damit die Klemmfeder.
11. Stecken Sie nun die einzelne Leitung in die dafür vorgesehene Anschlussöffnung des Klemmblocks (untere
Öffnung).
12. Ziehen Sie anschließend den Schraubendreher wieder
heraus und vergewissern Sie sich durch eine Zugkontrolle, dass die einzelnen Leitungen korrekt und vollständig eingeklemmt sind.
LadekabelBeschreibung
Blau
Braun
Schwarz
Grau
Gelb-Grün
Schwarz-Weiß
Abb.3
1. Schließen Sie die schwarz/weiße Steuerleitung (CP) in
Verbindung mit einer Aderendhülse auf die Klemme
an (unterster Kontakt 1).
HINWEIS
Drücken Sie den weißen Federkontakt rechts des Anschlusses nach unten, während Sie die Steuerleitung
vollständig einführen.
2. Vergewissern Sie sich durch Zugkontrolle, dass die
Leitung korrekt und vollständig eingeklemmt ist.
4.3.2
Ladekabel unterliegen dem Verschleiß und können z. B.
durch Überfahren beschädigt werden, in diesen Fällen ist
ein Austausch notwendig.
WARNUNG
Ein Austausch des Ladekabels ist nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft durchzuführen.
N
L1
L2
L3
PE
Steuerleitung (CP)
Austausch des Ladekabels
65111233B_ISI_Next
DE
GEFAHR
Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
u Elektrische Stromversorgung zur Ladestation in
der Installation abschalten und gegen Einschalten
sichern.
HINWEIS
Es dürfen nur Originalteile von Webasto verwendet
werden.
HINWEIS
Während des Einsatzzeitraums der Webasto Next darf
das Ladekabel maximal vier Mal getauscht werden.
HINWEIS
Im Ersatzteilfall wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder melden Sie sich bei der Webasto Hotline.
Vorgehensweise zum Austausch des Ladekabels:
1. Netzversorgung und Fahrzeugladeleitung trennen.
2. Deckel des Anschlussbereichs der Wallbox entfernen.
3. Klemmen und Kabelverschraubungen des Ladekabels
lösen.
4. Zugentlastungsklemme entfernen und beschädigtes
Ladekabel aus der Wallbox nach unten herausführen.
5. Neues Ladekabel (nur Original Webasto Ersatzteil verwenden) entsprechend Kapitel4.3.1, "Anschluss Ladekabel" auf Seite 6 einbauen.
6. Deckel des Anschlussbereichs der Wallbox schließen.
7. Erneute Inbetriebnahme entsprechend Kapitel4.8,
"Erstinbetriebnahme" auf Seite 8 durchführen.
Der elektrische Anschluss
4.4
1. Prüfen und vergewissern Sie sich, dass die Zuleitung
spannungsfrei ist und Maßnahmen gegen das Wiedereinschalten getroffen wurden.
2. Prüfen und erfüllen Sie alle für den Anschluss notwendigen und in dieser Anweisung vorher genannten
Anforderungen.
3. Entnehmen Sie aus dem mitgelieferten Material die
Kabeldurchführungstüllen.
4. Schieben Sie die Kabeldurchführungstülle über die
Zuleitung.
5111233B_ISI_Next7
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Einführhilfe der Tülle
im installierten Endzustand auf der Rückseite der Ladestation befindet, positionieren Sie jedoch diese
noch nicht in der Gehäusedurchführung.
5. Sollte eine Datenleitung mitangeschlossen werden,
verwenden Sie die zweite mitgelieferte Kabeldurchführungstülle und wiederholen Sie den vorgenannten
Arbeitsschritt.
6. Entfernen Sie die Ummantelung der Zuleitung.
7. Bei der Verwendung einer starren Zuleitung biegen
Sie die einzelnen Leitungen unter der Beachtung der
Mindestbiegeradien so, dass Sie einen Anschluss auf
die Klemmen ohne eine große mechanische Belastung ermöglichen.
8. Bei der Verwendung einer starren Zuleitung biegen
Sie die einzelnen Leitungen unter der Beachtung der
Mindestbiegeradien so, dass Sie einen Anschluss auf
die Klemmen ohne eine große mechanische Belastung ermöglichen.
Abb.4
IN Anschlüsse der Netzanschlussleitung
OUT Anschlüsse des Ladekabels
1. Schließen Sie unter Zuhilfenahme des Schlitzschraubendrehers (3,5 mm) die einzelnen Leitungsenden
entsprechend der Vorgabe im Bild (Abb. 4) auf dem
linken Klemmblock mit der Beschriftung „IN“ an.
HINWEIS
Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte Anschlussreihenfolge eines rechten Drehfelds.
2. Stoßen Sie dazu den Schraubendreher in die dafür
vorgesehene obere Öffnung der Federentlastung des
Klemmblock und öffnen Sie damit die Klemmfeder.
3. Stecken Sie nun die einzelne Leitung in die dafür vorgesehene Anschlussöffnung des Klemmblocks (untere
Öffnung).
4. Ziehen Sie anschließend den Schraubendreher wieder
raus und vergewissern Sie sich durch eine Zugkontrolle, dass die einzelnen Leitungen korrekt und vollständig eingeklemmt sind und keine offenen Kupferstellen sichtbar sind.
HINWEIS
Bei mehreren Ladestationen an einen gemeinsamen
Hauptenergieversorgungspunkt: Risiko von Überbelastung.
Eine Phasenrotation ist vorzusehen und in der Anschlusskonfiguration der Ladestationen anzupassen.
Siehe online Konfigurationsanleitung:
5. Stecken Sie die Datenleitung in den dafür vorgesehenen Anschluss im Anschlussbereich. Siehe Steuerleitung (Control Pilot) und Fig: Next_Control line CP.
6. Entfernen Sie mögliche Verunreinigungen wie Isolationsreste aus dem Anschlussbereich.
7. Überprüfen Sie erneut alle Leitungen auf ihren festen
Sitz in der entsprechenden Klemme.
8. Positionieren Sie nun die Kabeldurchführungstülle in
der Gehäusedurchführung.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass keine Luftspalte zwischen Gehäuse und Kabeldurchführungstülle entstehen.
Der elektrische Anschluss in geteilten
4.4.1
(Splitphase) Netzen
Anschlusskonfiguration:
NetzleitungKlemmblock
L1
L2
DIP-Schalter Konfiguration: D6 = 0 (OFF)
HINWEIS
Mit dieser Anschlusskonfiguration ist keine Schieflastbegrenzung definiert.
HINWEIS
Netzleitung: Zwischen L1 und L2 darf maximal 230V
Nennspannung vorhanden sein.
LAN-Kabel
4.5
Anschluss der Ladestation an der Netzwerk-Infrastruktur
am Aufstellort. Über diesen Anschluss lässt sich die Ladestation konfigurieren und steuern (Voraussetzung: Verbindung zum Backend oder zum lokalen Power-Manage-
L1
Neutral
DE
ment-System). Es wird ein Netzwerkkabel der CAT7 Kategorie empfohlen. Das LAN-Kabel muss durch die linke
Öffnung der Wallbox durchgeführt werden, um es an die
LAN-Buchse anzuschließen.
Wirkleistungssteuerung
4.6
Abb.5
Die Wirkleistungssteuerung laut der Richtlinie nach VDE
AR-4100 soll folgendermaßen angeschlossen werden:
Die beiden Kabel des Rundsteuerempfängers bzw. des
potential freien Kontaktes müssen in diesem Stecker in
Position 3 und 4 eingefügt werden (siehe Abb. 5). Die Belegung der beiden Kabel auf Pos. 3 und 4 sind frei wählbar. (max. Kabelquerschnitt 1,5mm²).
WARNUNG
Zwischen den Klemmen 3 und 4 darf keine Spannung
angelegt werden. Das verwendete Relais oder der
Rundsteurempfänger muss potential frei arbeiten.
DIP-Schaltereinstellung
4.7
GEFAHR
Hohe Spannungen.
u Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
u
Spannungsfreiheit feststellen.
DIP-Schalter bestimmen die maximale Stromstärke. Die
Einstellung kann danach über die Charger Setup App in
1A Schritten eingestellt werden, bis zum Maximalwert,
der durch die DIP-Schalter konfiguriert wird.
Änderungen der DIP-Schaltereinstellungen werden
erst nach einem Neustart der Ladestation aktiv.
OffOnOnOn
D1 D2 D3[A]Beschreibung
0
0
0
0
0
1
1
1
1
WARNUNG
Die DIP-Schalter müssen von einer Elektrofachkraft an
die vorgelagerte Installation angepasst werden.
D40= keine Schieflastbegrenzung bei 1-phasigem
D50= keine Schieflastbegrenzung bei 1-phasigem
D61= TN/TT-Netz.
4.8
4.8.1
Die Prüf- und Messergebnisse der Erstinbetriebnahme
entsprechend den geltenden Installationsregeln und Normen dokumentieren.
Die Webasto Charger Setup App unterstützt Sie bei der
Überprüfung im Rahmen der Inbetriebnahme.
Es gelten die lokalen Bestimmungen in Bezug auf Betrieb,
Installation und Umwelt.
032Auslieferungszustand
0
110
1
013
1
116
0
020
0
125
1
08
1
10Demo Modus: Laden nicht
Laden.
1= Schieflastbegrenzung auf 16A und D1-D3
> 20A (für CH und AT).
Laden.
1= Schieflastbegrenzung auf 20A und D1-D3
> 25A (für D).
0= IT-Netz (nur 1-phasiger Netzanschluss mög-
lich).
möglich
Erstinbetriebnahme
Sicherheitsprüfung
Startverfahren
4.8.2
1. Materialreste aus dem Anschlussbereich entfernen.
2. Vor dem Starten alle Schraub- und Klemmverbindungen auf festen Sitz prüfen.
3. Die untere Abdeckung einbauen.
4. Die untere Abdeckung mit den Montageschrauben
befestigen; Montageschrauben auf Anschlag vorsichtig festdrehen. Siehe Abb. 1.
5. Netzspannung einschalten.
– Startsequenz wird aktiviert (Dauer bis zu 60 Sekun-
1. Die Erstinbetriebnahme überprüfen und die Messwerte im Prüfprotokoll festhalten. Hierbei kann die Webasto Charger Setup App bei der Durchführung und
Dokumentation unterstützen. Als Messpunkt dient
die Ladekupplung und als Messhilfsmittel dient ein
EV-Simulator.
2. Mit EV-Simulator die einzelnen Betriebs- und Schutzfunktionen simulieren und testen.
3. Ladekabel an einem Fahrzeug anschließen.
– Die LED wechselt von Grün (N3) zu pulsierend Blau
(N4), Siehe Abb. 7.
Montage
5
Abb.8
Abb.9
1 Loch Kabel Hausin-
stallation
2 Loch LAN-Kabel
*) Die dargestellten Werkzeuge sind kein Lieferumfang der Wallbox.
85111233B_ISI_Next
DE
Austausch des Ladekabels
6
GEFAHR
Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
u Elektrische Stromversorgung zur Ladestation in
der Installation abschalten und gegen Einschalten
sichern.
HINWEIS
Es dürfen nur Originalteile von Webasto verwendet
werden.
HINWEIS
Während des Einsatzzeitraums der Webasto Next darf
das Ladekabel maximal vier Mal getauscht werden.
HINWEIS
Im Ersatzteilfall wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder melden Sie sich bei der Webasto Hotline.
Siehe Kapitel4.3.2, "Austausch des Ladekabels" auf Seite
6.
Entsorgung
7
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Zur
Rückgabe stehen in der Nähe kostenfreie
Sammelstellen für Elektro- und Elektronikaltgeräte zur Verfügung. Die Adressen erhalten
Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Durch die separate Sammlung von
Elektro- und Elektronikaltgeräte soll die Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung
bzw. andere Formen der Verwertung von
Altgeräten ermöglicht, sowie negative Folgen bei der Entsorgung der in den Geräten
möglicherweise enthaltenden gefährlichen
Stoffe auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheut vermieden werden.
– Verpackung gemäß den geltenden nationalen Rechts-
vorschriften in den entsprechenden Recyclingbehälter
entsorgen.
5111233B_ISI_Next9
Österreich:
Mit der EAG-VO in Österreich wurde EU-Recht in nationales Recht umgesetzt. Mit der Umsetzung ist u.a. die kostenlose Rückgabemöglichkeit von Elektro- und Elektronikaltgeräten aus privaten Haushalten (EAG) an öffentlichen Sammelstellen sichergestellt. EAG dürfen nicht mehr
im gemischten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern
müssen an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. So können funktionsfähige Geräte wiederverwendet werden oder wertvolle Bestandteile aus kaputten Geräten wiederverwertet. Dies soll zu einer effizienteren Ressourcennutzung und somit zu einer nachhaltigeren Entwicklung beitragen. Außerdem können nur
durch eine getrennte Sammlung gefährliche Bestandteile
der Geräte (wie zum Beispiel FCKWs oder Quecksilber) einer ausreichenden Behandlung zugeführt werden und somit negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden. Ihnen stehen für Ihre privaten Altgeräte kostenlose Rückgabe- und
Sammelmöglichkeiten der Gemeinden und der Herstellersysteme zur Verfügung. Eine Übersicht über die vorhandenen Sammelstellen erhalten Sie auf folgender Website:
https://secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Alle Elek-
tro- und Elektronikgeräte für den Haushalt sind mit dem
Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet. Diese Geräte dürfen an allen Sammelstellen abgegeben werden, welche unter dem Link aufgeführt sind,
und sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Konformitätserklärung
8
Die Webasto Next wurde gemäß den relevanten Richtlinien, Verordnungen und Normen für Sicherheit, EMV und
Umweltverträglichkeit entwickelt, produziert, geprüft und
geliefert.
Hiermit erklärt Webasto Roof & Components SE, dass der
Funkanlagentyp "Ladestation Webasto Next" der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
9Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation
LadestationWebasto Next
Ladeleistung
Seriennummer
Materialnummer
Netzform
Allgemein:zutreffend /
Die Installation, der elektrische Anschluss und die Inbetriebnahme der Ladestation erfolgte durch eine Elektrofachkraft.
Örtliche Gegebenheiten:
Die Ladestation ist in einer nicht explosionsgefährlichen Umgebung installiert.
Die Ladestation ist an einem Ort installiert, an dem die Ladestation nicht durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann.
Die Ladestation ist in einem sonnengeschützten Bereich installiert.
Bitte unterstreichen Sie die Wetterlage am Installationstag: Sonne, Regen, bewölkt, Schnee oder andere ______________________________________________.
Der Ort der Ladestation ist so gewählt, dass eine Beschädigung durch unbeabsichtigtes Anfahren durch Fahrzeuge verhindert wird.
Die gesetzlichen Anforderungen an elektrische Installationen, Brandschutz, Sicherheitsbestimmungen und Fluchtwege sind berücksichtigt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Kontakt mit externen Wärmequellen, Wasser, Schmutz und Chemikalien geschützt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Überfahren, Einklemmen oder sonstigen mechanischen Gefährdungen geschützt.
Dem Kunden/Anwender wurde erklärt wie die Webasto Next mit den installationsseitigen Schutzeinrichtungen spannungsfrei geschaltet wird.
Anforderungen an die Ladestation:
Bei der Installation ist die Kabeltülle für das Netzanschlusskabel und das Signalkabel eingebaut.
Der Knickschutz des Ladekabels ist an der Ladestation verschraubt und der Dichtgummi ist im Knickschutz korrekt eingesetzt.
Bei der Installation ist das passende Ladekabel (11kW oder 22kW) zur Ladestation (gem. Typschild) angeschlossen. Die Zugentlastungsklemme zur Sicherstellung
der Zugentlastung des Ladekabels ist verbaut. Die vorgegebenen Anzugsmomente sind berücksichtigt. Das Ladekabel ist gemäß Anleitung angeschlossen.
Vor dem Verschließen der Abdeckung sind Werkzeuge und Installationsreste aus der Ladestation entfernt.
Die CP-Leitung ist korrekt installiert.
Die Voraussetzung eines rechtsdrehenden Feldes ist bei der Installation erfüllt.
Bei Inbetriebnahme sind die lokal geltenden Prüfprotokolle zu erstellen und zusätzlich dem Kunden eine Kopie zu übergeben.
Kunde/Auftraggeber:
Ort:Unterschrift:
Datum:
Elektrofachkraft/Auftragnehmer:
Ort:Unterschrift:
Datum:
105111233B_ISI_Next
11kW 22kW
TN/TT IT Splitphase
erl.
Table of Contents
1Quick Start Guide for App Solutions................................ 12
Two QR codes are provided for the scan and
charge functions; these are located under the
protective film in the delivered state.
The Webasto Next must be installed by a qualified
electrician.
Scan the QR code on the label in the Quick Start
Guide or type in the Wi-Fi password manually.
125111233B_ISI_Next
Download the required Apps:Open the Webasto Charger Setup app and
1)For installation:
Webasto Charger Setup
2)For operation:
Webasto ChargeConnect
Open the ChargeConnect app and follow the
steps to connect the charging station to the
ChargeConnect Cloud.
You can find a detailed description of your Webasto Next
in the comprehensive Online Manual.
configure your charging station.
Plug in and enjoy exploring your station’s capabilities.
General information
2
Purpose of the document
2.1
This Quick Start Guide is part of the product and contains
introductory information about the product and information relating to safety and installation. Webasto NextThe
comprehensive Operating and Installation Instructions
available via the QR code provided are necessary for safe
operation of your Webasto Next.
Using this document
2.2
u
Carefully read this Quick Start Guide prior to installing
and starting up the Webasto Next.
u
Keep these instructions ready to hand.
u
Hand this document on to the following owner or
user of the charging station.
NOTE
We would draw your attention to the fact that, as
part of a professional installation, an installation log
should be drawn up by the installer. We also request
that you fill in our Check list for the installation of the
Webasto charging station.
NOTE
Individuals with deficiency in their colour vision require support in the allocation of all fault indicators.
Intended use
2.3
The Webasto Next charging station is designed for charging electric vehicles in accordance with IEC 61851-1,
charge mode 3.
Use of symbols and highlighting
2.4
DANGER
This signal word denotes a hazard with a high degree
of risk which, if not avoided, may lead to death or serious injury.
WARNING
This signal word denotes a hazard with a moderate
degree of risk which, if not avoided, may lead to
minor or moderate injury.
CAUTION
This signal word denotes a hazard with a low degree
of risk which, if not avoided, will lead to minor or
moderate injury.
NOTE
This signal word denotes a Special Technical Feature
or (if not observed) potential damage to the product.
Refers to separate documents which are enclosed or
can be requested from Webasto.
Warranty and liability
2.5
Webasto shall not assume liability for defects or damage
that are the result of the installation and operating instructions being disregarded. This liability exclusion particularly applies for:
– Improper use.
– Repairs carried out by an electrician not contracted by
Webasto.
– Use of non-original spare parts.
– Unauthorised conversion of the unit without permis-
sion from Webasto.
– Installation and commissioning by unqualified staff
(not an electrician).
– Improper disposal after decommissioning.
WARNING
Installation and connection of the charging station
must only be carried out by a qualified electrician.
The symbol of a bin with a line through it means
that the instructions in the chapter on Disposal
must be followed.
Software licences
2.6
This product contains open-source software. Further information relating to this (disclaimer, written offers, licence information) can be found via the integrated web
server. The web server can be reached via the hotspot
(https://172.0.2.1/licensing.html).
Safety
3
General information
3.1
The device must only be used in a technically faultless
condition.
Any malfunctions that adversely affect the safety of persons or of the device must be immediately rectified by a
qualified electrician in accordance with nationally applicable regulations.
General safety information
3.2
– Hazardous voltages are present within the casing.
– The charging station does not have its own main
ON/OFF switch. The protective devices installed in
the power supply system are therefore also used
to disconnect the power supply.
– Check charging station for visual damage before
use. Do not use the charging station if damaged.
– Installation, electrical connection and initial opera-
tion of the charging station must only be carried
out by an electrician.
– Do not remove the cover of the installation area
whilst in operation.
– Do not remove markings, warning symbols and
the type label from the charging station.
– The charging cable must only be replaced by an
electrician in accordance with the installation instructions.
– It is strictly prohibited to connect other equip-
ment/devices to the charging station.
– Make sure that the charging cable and coupling
cannot be driven over, trapped and are protected
from any other hazards.
– Immediately notify Webasto Customer Service if
the charging station, charging cable or the charging coupling are damaged. Do not continue using the charging station.
– Prevent the charging cable and coupling from
coming in contact with external heat sources, water, dirt and chemicals.
– Do not attach extension cables or adapters to the
charging cable.
EN
5111233B_ISI_Next13
EN
– Remove the charging cable by pulling on the char-
ging coupling only.
– Never clean the charging station with a high-pres-
sure cleaner or similar device or using a garden
hose.
– Switch off the power supply before cleaning the
charging sockets.
– The charging cable must not be subjected to any
strain during use.
– Ensure only persons who have read these operat-
ing instructions have access to the charging station.
WARNING
– When not in use, store the charging cable in the
designated holder and lock the charging coupling
in the remote dock. Loosely wind the charging
cable around the remote dock making sure the
cable does not touch the floor.
– You must make sure that the charging cable and
coupling cannot be driven over, trapped and are
protected from all other hazards.
Safety information for installation
3.3
– The instructions in this document must be fol-
lowed for safe installation.
– Installation and connection of the charging station
must only be carried out by a qualified electrician.
– You must comply with the locally applicable re-
quirements regarding electrical installations, fire
protection, safety regulations, and escape routes
at the intended installation location.
– Only use the supplied installation material.
– When open, ESD (electrostatic discharge) precau-
tions must be taken properly to avoid electrostatic
discharge.
– When handling electrostatically sensitive boards,
wear grounded antistatic wrist straps and properly
observe ESD safety precautions. Wrist straps must
only be used when mounting and connecting the
loading unit. Wrist straps must never be worn on
a live Webasto Next.
145111233B_ISI_Next
– Electricians must be properly grounded during in-
stallation of the Webasto Next.
– Do not install the Webasto Next in an explosion
sensitive area (Ex Zone).
– Install the Webasto Next in such a way that the
charging cable does not block any passageways.
– Do not install the Webasto Next in areas subject
to ammonia or air containing ammonia.
– Do not install the Webasto Next in a location
where falling objects may damage it.
– The Webasto Next is suitable for use indoors as
well as outdoors.
– Do not install the Webasto Next in the vicinity of
water jets, such as car-wash installations, highpressure cleaners or garden hoses.
– Protect the Webasto Next against damage caused
by sub-zero temperatures, hail or similar. We
would like to refer you to our IP protection class at
this juncture (IP54).
– The Webasto Next is suitable for use in areas
without access restrictions.
– Protect the Webasto Next from direct sunlight.
The charging current may be reduced at high temperatures, or charging may be disabled completely.
The operating temperature of the 11kW version is
-30°C to +55°C.
The operating temperature of the 22kW version is
-30°C to +45°C.
– The installation location of the Webasto Next
should ensure that vehicles cannot inadvertently
collide with it. Protective measures must be implemented if the possibility of damage cannot be
ruled out.
– Do not put the Webasto Next into operation if it
has been damaged during installation; a replacement will be required.
Safety information for electrical
3.4
connection
WARNING
– Each charging station must be protected with its
own line circuit breaker and residual current circuit breaker. See chapter4.1, "Requirements installation space" on page 16.
– Make sure that the electrical connections are de-
energised before connecting the charging station
to the power supply.
– Make sure that the correct supply cable is used for
the power connection.
– Do not leave the charging station unattended with
the cover open.
– Change DIP-switch settings only with the power
off.
– Register with the power supply company as re-
quired.
Safety information for initial start-up
3.5
WARNING
– Initial start-up of the charging station must be car-
ried out only by an electrician.
– Prior to initial start-up, the electrician must check
that the charging station has been connected correctly.
– Do not connect a vehicle during initial start-up of
the charging station.
– Before starting-up the charging station, check the
charging cable, charging coupling and the charging station for visible damage. The charging station must not be started up if it is damaged or if
the charging cable/charging coupling is damaged.
Safety information for cleaning
3.6
DANGER
High voltages.
Danger of fatal electric shock. Do not clean the char-
ging station with running water.
Details on maintenance, cleaning and repair can be found
in the manual.
Safety information for replacing the
3.7
charging cable
DANGER
Danger of fatal electric shock.
u Switch off and secure the power supply to the
charging station.
NOTE
Only use genuine Webasto parts.
LED indicators
3.8
LED operating indicator
3.8.1
Operating indicator: see Fig. 7 upper half.
Operating
Description
indicator
N1
N2
N3
N4
LED not lit:
Charging station is off.
White chase light running up and down:
Charging station is starting up.
LED is green:
Charging station is on standby.
LED pulsing blue:
Charging station being used; charging
vehicle.
N5
Blue chase light running up and down:
Charging coupling connected to the vehicle,
charging interrupted.
N6
Green chase light running up and down:
The charging station is in operation but the
"Scan & Charge" function is locked.
N7
Orange chase light running up and down:
Charging process interrupted by power supply company.
3.8.2
Fault indicators: see Fig. 7 lower half.
Fault
Description
list
LED lights up green, there is additionally a yellow
F1
pulse:
The charging station has become hot and charges
the vehicle with reduced power. After a cooldown phase the charging station continues the
normal charging cycle.
LED is yellow and an acoustic signal sounds for
F2
0.5s:
Overtemperature. The charging function has been
interrupted and after a cool-down phase the
charging station continues the normal charging
cycle.
LED lights up green, there is additionally a red
F3
pulse and an acoustic signal sounds for 0.5s:
There is a fault in the power connection to the
charging station, phase monitoring is active, the
power supply is outside the valid range of 200V
to 260V.
u
A qualified electrician should check the phase
sequence (clockwise phase sequence required),
network frequency, DIP switch setting and
protective conductor resistance.
LED pulses red for 1 s at 2 s intervals and an
F4
acoustic signal sounds for 0.5s, and then for 5s
following a pause of 1s:
There is a fault in the vehicle.
u
Re-connect the vehicle.
LED pulses red for 0.5s at 0.5s and 3s intervals.
F5
An acoustic signal sounds for 0.5s:
There is an internal fault with an extra-low
voltage (e.g. 12V).
u
Checking by an authorised electrician.
LED is red and an acoustic signal sounds for 0.5s.
F6
Then, after a pause of 1s, the acoustic signal
sounds for 5s:
There is a problem in the voltage or system mon-
Fault
Description
list
Danger of fatal electric shock.
Switch off and secure the power supply to the
charging station. Only then unplug the cable from
the vehicle.
Installation and electrical
4
connection
DANGER
Observe the safety information provided here Safety.
To access further documents use one of the following
options:
Webasto Service app (for installation)
To download this app:
u
scan the QR code below or
u
go to:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) or
https://play.google.com/ (Google Play Store) as ap-
propriate.
To use the Webasto Service App and access online
Webasto technical documentation, please scan the QR
code or the barcode on your Webasto product box.
You can find our operating instructions on the Webasto
website at:
All languages can be found in the download portal on
our website.
LED fault list
itoring.
5111233B_ISI_Next15
EN
EN
NOTE
The Webasto Next safety concept is based on a power
supply system that is earthed at all times, which must
always be ensured by an electrician during installation.
Webasto Charger Setup app (for installation)
To download this app:
u
scan the QR code below or
u
go to:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) or
https://play.google.com/ (Google Play Store) as ap-
propriate.
Webasto ChargeConnect app (for operation)
To download this app:
u
scan the QR code below or
u
go to:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) or
https://play.google.com/ (Google Play Store) as ap-
propriate.
Requirements installation space
4.1
The following points must be taken into account when
selecting the installation location for the Webasto Next:
– The lower edge of the enclosed mounting template
must be at a minimum distance of 90cm above the
ground during installation. See Fig. 9.
– If several charging stations are installed next to each
– The mounting surface must be solid and strong.
– The mounting surface must be completely flat (max. 1
mm difference between the individual mounting
points).
– The mounting surface must not contain any flammable
substances.
– A cable run from the charging station to the vehicle as
short as possible.
– No risk of driving over the charging cable.
– Possible electrical connections from infrastructure.
– Pavements and escape routes must not be obstructed.
– An installation location that is protected against direct
sunlight is required for optimum and fault-free opera-
tion.
– The usual parked position of the vehicle, taking ac-
count of the position of the charging plug on the
vehicle.
– Consideration of local building and fire protection reg-
ulations.
NOTE
The mounting distance between the bottom edge of
the charging station and the floor must be at least 0.9
m.
Criteria for the electrical connection
4.2
The maximum charging current is factory set and is indicated on the type label of the charging station. The maximum charging current can be adapted to the value of
the circuit breaker fitted during installation using DIP
switches.
NOTE
The current value of the selected protective device
must not fall below the current value specified on the
type label for the charging station or the value set using the DIP switch.
See chapter4.7, "DIP switch settings" on page 19.
The installation requirements for the charging station
should be checked by a qualified electrician before starting connection works.
Comply with the nationally applicable regulations of the
authorities and power supply companies, e.g. registration
of installation of a charging station.
NOTE
In some countries, single-phase charging is limited to
a defined current. The local connection requirements
must be observed.
All protective devices specified below must be designed
such that the charging station is disconnected from the
grid in the case of a fault. You must meet national installation regulations and standards when selecting the protective device.
The maximum charging current is factory set and is indicated on the type label of the charging station. The maximum charging current can be adapted to the value of
the circuit breaker fitted during installation using DIP
switches.
Dimensioning of the Residual Current
4.2.1
Circuit Breaker (RCCB)
The national installation regulations generally apply. Unless otherwise specified therein, each charging station
must be protected by an appropriate residual current
device (RCD type A) with a trip current of ≤30mA.
Dimensioning of the circuit breaker
4.2.2
The circuit breaker must conform to IEC 60898. The letthrough energy (I²t) must not exceed a maximum 80,000
A²s.
Alternatively, a residual current circuit breaker combination (RCBO) according to EN 61009-1 can be used. The
aforementioned parameters apply for this circuit breaker
combination.
Mains isolation device
4.2.3
The charging station does not have its own main ON/OFF
switch. The protective devices installed in the power supply system are therefore also used to disconnect the
power supply.
other, a spacing of at least 200 mm must be maintained between each station.
165111233B_ISI_Next
Installation
4.3
See also chapter5, "Installation" on page 19.
The supplied installation material is intended for mounting the charging station on a masonry or concrete wall.
For installation on a stand, the mounting material is included in the scope of delivery of the stand.
1. Take into account the mounting position at the installation location. See Fig. 9
2. Remove the drill template from the packaging at the
perforation.
3. Mark the four positions of the drill holes at the installation location using the drill template. See Fig. 8
and Fig. 9.
4. Drill 4 holes of Ø 8mm in the marked positions.
NOTE
The central hole (1) should be used for the building
wiring system. The hole (2) shown on the left must be
used if the LAN cable is used. See also Fig. 9.
5. Position the bracket over the upper holes and mount
using 2 wall plugs and 2 screws, 6x70mm, T25.
6. Remove the lower cover from the connection area of
the charging station.
Fig.1
1. Remove the spiral antikink protection from the connection area of the charging station and place it with
the other supplied material.
2. For surface mounting, make a recess for routing the
lead on the back of the charging station using the
designated lateral predeterminedbreakingpoints (if
necessary deburr the edge of the break using a round
file).
3. Insert the lead through the designated lead-through
and fit the charging station on the previously mounted bracket.
4. Mount the charging station using 2 screws,
6x90mm, T25 using the mounting holes in the
lower connection area. Do not exceed the max.
torque of 6Nm (Newton metres).
Connecting the charging cable
4.3.1
1. Push the spiral antikink protection with the threadless
opening forward over the supplied charging cable.
5111233B_ISI_Next17
2. Guide the charging cables through the previously preassembled sealing clip.
NOTE
Ensure correct fit of the previously pre-assembled rubber seals in the sealing clip.
3. Push the charging cable at least 10mm beyond the
upper edge of the clamping area of the strain relief
clamp.
4. Turn the antikink protection spiral several turns onto
the sealing clip.
NOTE
Do not tighten yet.
Fig.2
5. Screw in the supplied strain relief clamp in the correct
position on the charging cable.
NOTE
The strain relief clamp has two position options for
charging cable versions 11kW and 22kW.
Ensure that the “11 kW installed” label for an 11 kW
charging cable is visible.
6. Fit the strain relief clamp in the correct mounting position using the supplied self-tapping Torx screws
(6.5x25mm) and tighten to 5.5Nm. (Attention: Do
not overtighten screws).
7. The strain relief clamp must be flush when securely
screwed in.
NOTE
Perform a tension test on the charging cable to make
sure that the cable cannot move.
8. Screw the antikink protection spiral onto the sealing
clip with a torque of 4Nm.
9. Using the slot-head screwdriver (3.5 mm), connect
the individual cable ends according to the specification in the illustration (Fig. 4) on the right terminal
block with the "OUT" label.
10. To do this, insert the screwdriver in the designated
upper opening of the spring relief for the terminal
block and open the clamping spring.
11. Now insert the individual wire into the designated
connection opening of the terminal block (lower
opening).
12. Then pull the screwdriver out again and perform a
tension test to make sure that the individual wires are
clamped properly and fully.
Charging cable Description
Blue
Brown
Black
Grey
Yellow-green
Black-white
Fig.3
1. Connect the black/white control cable (CP) with a
wire end ferrule to the terminal (contact 1).
NOTE
Push the white spring contact of the connection on
the right down while inserting the control cable fully.
2. Perform a tension test to make sure that the cable is
clamped properly and fully.
4.3.2
Charging cables are subject to wear and can be damaged, e.g. by being driven over; in this case, replacement
is necessary.
WARNING
The charging cable must only be replaced by a qualified electrician.
DANGER
Danger of fatal electric shock.
u Switch off and secure the power supply to the
charging station.
NOTE
Only use genuine Webasto parts.
NOTE
The charging cable may be replaced a maximum of
four times during the service lifetime of the Webasto
Next.
N
L1
L2
L3
PE
Control cable (CP)
Replace the charging cable
EN
EN
NOTE
If spare parts are required, please contact your installation engineer or get in touch with the Webasto hotline.
Procedure for replacing the charging cable:
1. Disconnect the power supply and vehicle charging
line.
2. Remove the cover of the connection area in the wall
box.
3. Disconnect the terminals and threaded cable connections of the charging cable.
4. Remove the strain relief clamp and guide the damaged charging cable downwards out of the wall box.
5. Install the new charging cable as described in
chapter4.3.1, "Connecting the charging cable" on
page 17 (use only original Webasto replacement
part).
6. Close the cover of the connection area in the wall
box.
7. Carry out a new start-up as described in chapter4.8,
"Initial start-up" on page 19.
The electrical connection
4.4
1. Check and make sure that the lead is tension-free and
measures have been taken to secure against being
switched on.
2. Check and comply with all the requirements necessary for the connection and mentioned previously in
these instructions.
3. Take the cable gland grommets from the supplied
material.
4. Slide the cable bushing over the lead.
NOTE
Ensure that the insertion aid for the grommet is on
the back of the charging station when in the final installed state, however, do not position it in the housing lead-through yet.
5. If a data line is also to be connected, use the second
supplied cable gland grommet and repeat the abovementioned step.
6. Remove the sheathing of the lead.
185111233B_ISI_Next
7. If a rigid lead is used, bend the individual wires paying attention to the minimum bend radiuses so that it
is possible to connect them to the terminals without
significant mechanical stress.
8. If a rigid lead is used, bend the individual wires paying attention to the minimum bend radiuses so that it
is possible to connect them to the terminals without
significant mechanical stress.
Fig.4
IN Power cable connections
OUT Charging cable connections
1. Using the slot-head screwdriver (3.5 mm), connect
the individual cable ends according to the specification in the illustration (Fig. 4) on the left terminal
block with the "IN" label.
NOTE
Make sure to connect them using the correct connection sequence for a right rotating field.
2. To do this, insert the screwdriver in the designated
upper opening of the spring relief for the terminal
block and open the clamping spring.
3. Now insert the individual wire into the designated
connection opening of the terminal block (lower
opening).
4. Then remove the screwdriver again and perform a
tension test to ensure that the individual wires are
clamped properly and fully and no exposed copper
areas are visible.
NOTE
If multiple charging stations are connected to a common main power supply point, there is a risk of overload.
A phase rotation must be provided and adapted to
the connection configuration of the charging stations.
See online configuration instructions:
5. Insert the data line into the designated connection in
the connection area. See Control cable (Control Pilot)
and .
6. Remove any soiling such as insulation trimmings out
of the connection area.
7. Check again for firm attachment of all wires in the
corresponding terminal.
8. Next position the cable bushing in the housing leadthrough.
NOTE
Make sure there are no air gaps between the housing
and the cable bushing.
The electrical connection in split-phase
4.4.1
systems
Terminal configuration:
Supply leadTerminal block
L1
L2
DIP switch configuration: D6 = 0 (OFF)
NOTE
This terminal configuration does not define the unbalance load limit.
NOTE
Supply lead: a maximum of 230V rated voltage is permitted between L1 and L2.
LAN cable
4.5
For connecting the charging station to the network infrastructure at the installation location. The charging station
can be configured and controlled using this connection
(prerequisite: connection to the back end or to the local
energy management system). A CAT7 network cable is
recommended. The LAN cable must be passed through
the left-hand opening in the wall box in order to connect
it to the LAN socket.
Active power increase
4.6
Fig.5
The active power control as per the rules of VDE AR-4100
should be connected as follows:
Neutral
L1
The two cables from the ripple control receiver or the
floating contact must be inserted into this connector in
positions 3 and 4 (see Fig. 5). The two cables can be assigned to pos. 3 and 4 in any order. (max. cable cross
section 1.5mm²).
WARNING
No voltage should be applied between terminals 3
and 4.
DIP switch settings
4.7
DANGER
High voltages.
u Danger of fatal electric shock.
u
Ensure safe isolation from the power supply.
DIP switches determine the maximum current. The current can be adjusted in 1A increments using the Charger
Setup app up to the maximum value that is configured by
the DIP switches.
Fig.6
DIP switch left/ON = 1
DIP switch right/OFF = 0
DIP-switch factory setting:
D1D2D3D4D5D6
Off
D1 D2 D3[A]Description
0
0
0
0
1
1
1
1
5111233B_ISI_Next19
Off
NOTE
Changes to the DIP switch settings become active
after restarting the charging station.
The DIP switches must be adapted to the upstream installation by a qualified electrician.
D40= no unbalance load limit for single-phase
D50= no unbalance load limit for single-phase
D61= TN/TT system.
4.8
4.8.1
Document the results of the checks and measurements
carried out during initial start-up corresponding to the
applicable installation requirements and standards.
The Webasto Charger Setup app supports you with
checks during initial start-up.
The local regulations relating to operation, installation
and environmental protection also apply.
4.8.2
1. Remove material residues from the connection area.
2. Check that every screw is correctly tightened and
3. Fit the lower cover.
4. Secure the bottom cover with the mounting screws;
5. Switch on power supply.
– Start sequence is activated (duration up to 60
seconds).
charging.
1= unbalance load limit at 16A and D1-D3 >
20A (for CH and AT).
charging.
1= unbalance load limit at 20A and D1-D3 >
25A (for D).
0= IT system (only single-phase connection
possible).
Initial start-up
Safety check
Start-up procedure
every clamp is correctly engaged.
carefully tighten the mounting screws to the stop.
See Fig. 1.
– White chase light running up and down. See Fig. 7,
operating status N2.
Fig.7
1. Check initial start-up and record the measured values
in the test log. The Webasto Charger Setup app can
support you in carrying out and documenting this. An
EV simulator is used for the measurement at the
charging coupling.
2. Simulate and test the individual operating and protection functions with the EV simulator.
3. Connect the charging cable to the vehicle.
– The LED changes from green (N3) to pulsing blue
(N4), see Fig. 7.
Assembly
5
Fig.8
Fig.9
1 Hole for cable to
building wiring system
2 Hole for LAN cable
To replace the charging cable
6
DANGER
Danger of fatal electric shock.
u Switch off and secure the power supply to the
charging station.
NOTE
Only use genuine Webasto parts.
NOTE
The charging cable may be replaced a maximum of
four times during the service lifetime of the Webasto
Next.
NOTE
If spare parts are required, please contact your installation engineer or get in touch with the Webasto hotline.
See chapter4.3.2, " Replace the charging cable" on page
17.
*) The tools shown are not
included in the scope of delivery of the wall box.
EN
EN
Disposal
7
The symbol of the crossed-out waste bin indicates that this electrical/electronic device
must not be disposed of in household waste
at the end of its service life. Dispose of the
device free of charge at a local collection
point for electrical/electronic devices. Addressed can be obtained from your city or
local authority. Separate collection of electrical and electronic devices enables re-use,
material recycling or other forms of re-utilisation of waste equipment while also avoiding
the negative effects of hazardous substances
which may be contained in the devices on
the environment and for human health.
– Dispose of packaging in corresponding recycling con-
tainer in accordance with national regulations.
Austria:
The EAG-VO ordinance in Austria incorporated EU law on
waste electronic and electrical equipment into national
legislation. This ordinance ensures that private households have the opportunity to return waste electronic and
electrical equipment (WEEE) to public collection points
free of charge. It is no longer permitted to dispose of
WEEE in mixed municipal waste; instead, these must be
handed in at the designated collection points. This allows
functioning equipment to be reused, or valuable constituent parts of broken equipment to be recycled. The aim of
this is to contribute to more efficient use of resources
and more sustainable development. Moreover, it is only
through separate collection that hazardous elements of
the equipment (such as CFCs or mercury) can undergo
sufficient treatment, thereby avoiding negative impacts
on the environment and human health. There are municipal and manufacturer systems available for return and
collection of your waste household equipment free of
charge. An overview of available collection points can be
found on the following website: https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. All house-
hold electronic and electrical equipment is marked with
the symbol of a crossed-out wheeled bin. This equipment
may be handed in at any collection point listed under the
above link, and should not be disposed of with household waste.
Declaration of Conformity
8
The Webasto Next was developed, manufactured, tested
and supplied in accordance with the relevant directives,
regulations and standards for safety, EMC and environmental compatibility.
Webasto Roof & Components SE hereby declares that the
radio equipment type "Charging Station Webasto Next"
conforms to Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity can be
found at the following web address:
9Checklist for the installation of the Webasto charging station
Charging stationWebasto Next
Charging power
Serial number
Material number
System type
General :Applicable/
Installation, electrical connection and initial operation of the charging station must be carried out by an electrician.
Local conditions:
The charging station has not been installed in an explosion sensitive area (EX zone).
The charging station has been installed in a location where falling objects cannot damage the charging station.
The charging station has been installed in an area protected from direct sunlight.
Please underline the weather conditions on the installation date: sun, rain, overcast, snow or other ______________________________________________ .
The location of the charging station should be selected such that vehicles cannot inadvertently collide with it.
The legal requirements for electrical installations, fire protection, safety regulations and escape routes have been met.
The charging cable and coupling has been protected against coming into contact with external heat sources, water, dirt and chemicals.
The charging cable and coupling has been protected against being driven over, trapped, or any other mechanical hazards.
The customer/user was informed how the Webasto Next voltage is switched off with the installation-side protective devices.
Charging station requirements:
The cable bushing for the mains lead and signal cable has been installed during installation.
The kink protection for the charging cable has been screwed onto the charging station and the rubber seal has been fitted correctly into the kink protection.
The appropriate charging cable (11kW or 22kW) has been connected to the charging station (as per type label) during installation. The strain relief clamp that en-
sures the charging cable has strain relief has been fitted. The specified torques have been observed. The charging cable has been connected as per the instructions.
Tools and installation remnants have been removed from the charging station before closing the cover.
The CP line is installed correctly.
The prerequisite of a clockwise phase sequence is met during installation.
The locally applicable test logs should be drawn up during initial start-up and a copy should be given to the customer.
Customer/client:
Place:Signature:
Date:
Electrician/contractor:
Place:Signature:
Date:
5111233B_ISI_Next21
11 kW 22 kW
TN/TT IT Split phase
completed
EN
Съдържание
BG
1Кратко ръководство за решения за приложения.......... 23
За функцията "Сканиране и зареждане" са
налични два QR кода, които се намират под
защитното фолио при доставката.
Webasto Next трябва да се инсталира от
квалифициран електротехник.
Сканирайте QR кода на етикета в краткото
ръководство или напишете паролата на WLAN
ръчно.
5111233B_ISI_Next23
Изтеглете необходимите приложения:Отворете Webasto Charger Setup App и
1)За инсталацията:
Webasto Charger Setup
2)За обслужването:
Webasto ChargeConnect
Отворете приложението ChargeConnect App
и следвайте стъпките, за да свържете
зарядната станция с ChargeConnect-Cloud.
Подробни описания на Вашата Webasto Next ще
откриете в подробното онлайн ръководство.
конфигурирайте Вашата зарядна станция.
Включете зарядния щекер и открийте
функциите на Вашата зарядна станция.
BG
Цел на документа
2.1
Това кратко ръководство е част от продукта и
съдържа уводна, свързана с безопасността и
инсталация информация за продукта Webasto Next.
За безопасното обслужване на Вашата Webasto Next
е необходимо да се запознаете с пълните инструкции
за експлоатация и монтаж под посочения QR код.
Работа с този документ
2.2
u
Прочетете това ръководство за бърз старт преди
инсталацията и пускането в експлоатация на
Webasto Next.
u
Съхранявайте този документ на достъпно място.
u
Предайте този документ на следващите
собственици или потребители на зарядната
станция.
УКАЗАНИЕ
Бихме искали да отбележим, че инсталиращият
трябва да изготви инсталационен протокол за
професионална инсталация. Също така Ви молим
да попълните нашите Контролен списък за
монтажа на зарядната станция Webasto.
УКАЗАНИЕ
Хората с цветна аметропия се нуждаят от помощ
при определяне на всички индикации за грешки.
Употреба по предназначение
2.3
Зарядната страница Webasto Next е предназначена за
зареждане на електромобили и хибридни
автомобили IEC61851-1, режим на зареждане 3.
Употреба на символи и акценти
2.4
ОПАСНОСТ
Знакът дума показва опасност с висока степен на
риск, която, ако не се избягва, води до смърт или
сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сигналната дума показва опасност с ниска степен
на риск, която, ако не се избягва, може да доведе
до леки или умерени наранявания.
245111233B_ISI_Next
Обща информация
2
БЪДЕТЕ ПРЕДПАЗЛИВИ
Знакът дума показва опасност с ниска степен на
риск, която, ако не се избягва, може да доведе до
леки или умерени наранявания.
УКАЗАНИЕ
Указание Сигналната дума обозначава техническа
особеност или (по невнимание) възможна повреда
на продукта.
Препратка към отделни документи, които са
приложени или могат да бъдат поискани от
Webasto.
Гаранция и отговорност
2.5
Webasto не носи отговорност за дефекти и повреди,
които се дължат на факта, че не са спазени
инструкциите за монтаж и експлоатация. Това
изключване от отговорност се отнася по-специално
до:
– Неправилна употреба.
– Проверка от квалифициран електротехник на
Webasto
– Използване на неоригинални резервни части.
– Неразрешено преоборудване на уреда без
съгласие от Webasto.
– Монтаж и въвеждане в експлоатация от
неквалифициран персонал (без електротехник).
– Неправилно изхвърляне на отпадъжите след
извеждане от експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтажът и свързването на зарядната станция
трябва да се извършва само от квалифициран
електротехник.
Символът на зачеркнатата кофа за боклук
показва, че трябва да се спазват инструкциите
в глава Предаване за отпадъци.
Софтуерни лицензи
2.6
Този продукт съдържа софтуер с отворен код.
Допълнителна информация за това (откази от
отговорност, писмени оферти, информация за
лиценз) може да бъде достъпна чрез интегрирания
уеб сървър. Уеб сървърът може да бъде достигнат
чрез горещата точка (https://172.0.2.1/licensing.html).
Безопасност
3
Обща информация
3.1
Използвайте устройството само в технически
изправно състояние.
Неизправностите, които нарушават безопасността на
хората или на устройството, трябва незабавно да
бъдат отстранени от електротехник в съответствие с
националните разпоредби.
Общи съвети за безопасност
3.2
– Опасно високо напрежение във вътрешността.
– Зарядната станция не разполага със собствен
мрежов прекъсвач. По този начин защитните
устройства, инсталирани в мрежата, се
използват и за прекъсване на захранването.
– Проверете зарядната станция визуално за
повреди преди употреба. Не използвайте
зарядната станция, ако е повредена.
– Монтажът, свързването на
електроинсталацията и пускането в
експлоатация на зарядната станция трябва да
се извършват само от електротехник.
– Не сваляйте капака на монтажната зона по
време на експлоатация.
– Не отстранявайте маркировките,
предупредителните символи и фирмената
табелка от зарядната станция.
– Зареждащият кабел трябва да бъде заменен
само от електротехник съгласно инструкциите.
– Изрично е забранено да се свързват други
устройства към зарядната станция.
– Уверете се, че зареждащият кабел и щепселът
за зареждане са защитени срещу прекъсване,
захващане и други механични опасности.
– Ако зарядната станция, зареждащият кабел
или щепселът за зареждане са повредени,
уведомете незабавно сервиза. Не
експлоатирайте зарядната станция.
– Пазете зареждащия кабел от контакта с
външни източници на топлина, вода,
замърсяване и химикали.
– Не удължавайте зареждащия кабел с
удължителен кабел или адаптер, за да го
свържете с автомобила.
– Изключвайте зареждащия кабел само от
щепсела за зареждане.
– Никога не почиствайте зарядната станция с
пароструйка, подобно оборудване или
градински маркуч.
– За да почистите буксите на щепселното гнездо,
изключете електрозахранването.
– Зареждащият кабел не трябва да бъде излаган
на натоварване на опън по време на употреба.
– Уверете се, че само хората, които са прочели
тази инструкция за експлоатация, имат достъп
до зарядната станция.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Когато не се използва, закачете кабела за
зареждане в предоставения държач за кабел и
заключете щепсела за зареждане в
окачването. Зареждащият кабел е свободно
поставен около държача на кабела, така че да
не докосва пода.
– Погрижете се зареждащият кабел и щепселът
за зареждане са защитени срещу прекъсване,
захващане и всякакви други механични
опасности.
Съвети за безопасност за монтажа
3.3
– За безопасния монтаж следвайте
инструкциите в този документ.
– Монтажът и свързването на зарядната станция
може да се извършва само от квалифициран
електротехник.
– Имайте предвид местните законови
изисквания за електрически инсталации,
противопожарна защита, правила за
безопасност и аварийни изходи на
планираното място за монтаж.
5111233B_ISI_Next25
– Използвайте само предоставените монтажни
материали.
– Когато устройството е отворено, вземете
професионални предпазни мерки за защита от
статично електричество, за да избегнете
електростатични разряди.
– Носете заземяващи антистатични гривни при
работа с електростатично чувствителни платки
и спазвайте подходящите ESD защитни мерки.
Гривните могат да се носят само при
сглобяване и свързване на зарядното
устройство. Гривните никога не трябва да се
носят при Webasto Next под напрежение.
– Квалифицираните електротехници трябва да
бъдат правилно заземени по време на
инсталирането на Webasto Next.
– Не инсталирайте Webasto Next в потенциално
експлозивна зона (Ex зона).
– Монтирайте Webasto Next така, че
зареждащият кабел да не блокира или
възпрепятства преминаването.
– Не монтирайте Webasto Next в среди с амоняк
или въздух, съдържащ амоняк.
– Не монтирайте Webasto Next на място, където
не може да бъде повредена от падащи
предмети.
– Webasto Next е подходяща за употреба както
на закрито, така и на открито.
– Не монтирайте Webasto Next близо до системи
за пръскане на вода, напр. автомивки, шайби
под налягане или градински маркучи.
– Пазете Webasto Next от повреда от
замръзване, градушка или други подобни.
Бихме искали да се обърнем внимание на
нашия клас на IP защита (IP54).
– Webasto Next е подходяща за използване в
зони без ограничение на достъпа.
– Пазете Webasto Next от директни слънчеви
лъчи. При високи температури зарядният ток
може да бъде намален или процесът на
зареждане да бъде напълно прекратен.
Работната температура на варианта 11KW е
-30°C до +55°C.
Работната температура на варианта 22KW е
-30°C до +45°C.
– Мястото на монтажа на Webasto Next трябва
да се избере така, че да се изключи случайно
стартиране от превозни средства. Ако
повредите не могат да се изключат, трябва да
се вземат предпазни мерки.
– Не пускайте Webasto Next , ако се е повредила
по време на монтажа, устройството трябва да
бъде изведено от експлоатация.
Съвети за безопасност за свързване на
3.4
електроинсталацията
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Всяка зарядна станция трябва да бъде
защитена със собствено устройство за
остатъчен ток и миниатюрен прекъсвач в
инсталацията за свързване. Вижте Глава4.1,
"Изисквания към мястото на инсталацията" на
страница 27.
– Преди свързване към електроинсталацията на
зарядната станция, се уверете, че
електрическите съединения са без
напрежение.
– Уверете се, че правилният свързващ кабел се
използва за електрическата мрежа.
– Не оставяйте зарядната станция с отворен
капак на инсталацията без наздор.
– Променяйте настройката на DIP-
превключвателя само при изключено
устройство.
– Вземете предвид, че може да се наложи
регистрация в електроразпределителното
дружество.
BG
Светодиоден индикатор за грешки
BG
експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– Зарядната станция трябва да бъде пусната в
експлоатация само от електротехник.
– Правилното свързване на зарядната станция
трябва да бъде проверено от електротехник
преди пускане в експлоатация.
– При първоначалното пускане в експлоатация
все още не свързвайте зарядната станция към
автомобил.
– Преди пускането в експлоатация на зарядната
станция, проверете зареждащия кабел,
щепсела за зареждане и зарядната станция за
всякакви очевидни щети или повреди.
Пускането в експлоатация на повредена
зарядна станция или с повреден кабел за
зареждане/зареждащ щепсел не е разрешено.
Съвети за безопасност за почистването
3.6
ОПАСНОСТ
Високи напрежения.
Опасност от смъртоносен токов удар. Зарядната
станция не трябва да се почиства с течаща вода.
Подробности за поддръжката, почистването и
ремонта можете да видите в ръководството.
Инструкции за безопасност при смяна
3.7
Съвети за безопасност за пускането в
3.5
на зареждащия кабел
ОПАСНОСТ
Опасност от смъртоносен токов удар.
u Изключете електрозахранването на зарядната
станция в инсталацията и защитете срещу
включване.
УКАЗАНИЕ
Трябва да се използват само оригинални части на
Webasto.
265111233B_ISI_Next
Светодиодни индикатори
3.8
Светодиоден индикатор
3.8.1
Индикатор за режима на работа: Вижте Фиг. 7
горната половина.
Индикатор
за режима
на работа
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
Светодиодът не свети:
Зарядната станция е изключена.
Бялата последователно движеща се
светлина се движи нагоре/надолу:
Зарядната станция стартира.
Светодиодът свети постоянно в зелено:
Зарядната станция е в режим на
готовност.
Премигващ син светодиод:
Зарядната станция се използва,
автомобилът се зарежда.
Синята последователно движеща се
светлина се движи нагоре/надолу:
Свързан зареждащ щепсел към
автомобила, процесът на зареждане е
приключил или е прекъснат
преждевременно.
Зелената последователно движеща се
светлина се движи нагоре/надолу:
Зарядната станция е в експлоатация, но
е заключена с помощта на функцията
"Scan & Charge".
Оранжевата последователно движеща
се светлина се движи нагоре/надолу:
Процесът на зареждане е прекъснат от
потребителя.
Описание
3.8.2
Показания за грешки: вижте Фиг. 7 долната
половина.
Индикатор
за грешки
F1
F2
F3
F4
Светодиодът светва в зелено, има и
жълта пулсация:
Зарядната станция е силно нагрята и
зарежда автомобила с намалена
мощност. След период на охлаждане
зарядната станция продължава
нормалния процес на зареждане.
Светодиодът свети жълто и в
продължение на 0,5 секунди се чува
звуков сигнал:
Прегряване. Функцията за зареждане се
прекъсва и след фаза на охлаждане
зарядната станция продължава процеса
на зареждане.
Светодиодът свети зелено, има и
червена пулсация и прозвучава звуков
сигнал за 0,5 секунди:
Има грешка при инсталирането на
свързването на зарядната станция,
контролът на фазите е активен,
захранващото напрежение е извън
допустимия диапазон от 200 V до 260 V.
u
Проверете последователността на
въртене на полето/фазата (изисква се
въртене на полето по посока на
часовниковата стрелка), честотата на
електрическата мрежа, настройката
на DIP превключвателя и
съпротивлението на защитния
проводник от квалифициран
електротехник.
Светодиодът мига в червен цвят за 2
секунди през 1 секунда и за 0,5 секунди
се чува звуков сигнал. След това с пауза
от 1 секунда звуков сигнал за 5 секунди:
Има грешка от страна на автомобила.
Описание
u
Индикатор
за грешки
F5
Описание
u
Свържете автомобила отново.
Светодиодът премигва през 0,5 секунди
и 3 секунди за 0,5 секунди в червено.
Прозвучава звуков сигнал за 0,5 секунди:
Webasto Service App (за инсталацията)
За да изтеглите това приложение:
u
сканирайте следния QR код или
отидете или на:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) или
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
Webasto ChargeConnect App (за обслужването)
За да изтеглите това приложение:
u
сканирайте следния QR код или
Има вътрешна грешка с ниско
напрежение (напр. 12 V).
u
Проверка от квалифициран
електротехник.
F6
Светодиодът свети постоянно в червено
и в продължение на 0,5 секунди се чува
звуков сигнал. След това с пауза от 1
секунда, звуков сигнал за 5 секунди:
Има проблем с контрола на
напрежението или с контрола на
системата.
Опасност от смъртоносен токов
удар.
Изключете електрозахранването на
зарядната станция в инсталацията и
защитете срещу включване. Само тогава
извадете зарядния кабел от автомобила.
Монтаж и електрическо
4
свързване
ОПАСНОСТ
Спазвайте посочените в Безопасност съвети за
безопасност.
За достъп до допълнителни документи използвайте
една от следните опции:
u
отидете или на:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) или
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
За достъп до приложението Webasto Service и
техническата онлайн документация от Webasto,
моля, сканирайте QR кода или баркода на
опаковката на вашия продукт Webasto.
Можете да намерите нашите инструкции за
експлоатация на уебсайта на Webasto на адрес:
Всички езици могат да бъдат намерени в портала за
изтегляне на нашия уебсайт.
УКАЗАНИЕ
Концепцията за безопасността Webasto Next се
основата на заземена мрежа, която трябва да
бъде гарантирана винаги при инсталацията от
упълномощен електротехник.
Webasto Charger Setup App (за инсталацията)
За да изтеглите това приложение:
u
сканирайте следния QR код или
u
отидете или на:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) или
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
Изисквания към мястото на
4.1
инсталацията
При избора на мястото на монтажа на Webasto Next
трябва да се спазват следните точки:
– По време на монтажа долният ръб на приложения
монтажен шаблон трябва да има минимално
разстояние от 90cm над пода. Вижте Фиг. 9.
– Ако няколко зарядни станции трябва да бъдат
монтирани една до друга, разстоянието между
отделните станции трябва да бъде поне 200 mm.
– Монтажната повърхност трябва да бъде масивна и
стабилна.
– Монтажната повърхност трябва да е напълно
плоска (не повече от 1 mm между отделните точки
на монтаж).
– Монтажната повърхност не трябва да съдържа
никакви запалими вещества.
– Възможно по-къс кабел от зарядната станция до
автомобила.
– Няма опасност, зареждащият кабел да се усуче.
– Възможни електрически връзки от
инфраструктурата.
– Не трябва да има препятствия върху пешеходните
и евакуационните маршрути.
5111233B_ISI_Next27
BG
– За оптимална и безпроблемна експлоатация
трябва да бъде избрано място на монтажа без
BG
пряка слънчева светлина.
– Обичайната позиция за паркиране на автомобила,
като се вземе предвид позицията на зарядния
щепсел на автомобила.
– Спазване на местните строителни и
противопожарни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
Монтажно разстояние между долния край на
зарядната станция и пода трябва да бъде наймалко 0,9 m.
Критерии за свързване на
4.2
електроинсталацията
Фабрично зададеният максимален заряден ток е
указан на фабричната табелка на зарядната станция.
С помощта на DIP превключватели максималният
заряден ток може да се регулира според стойността
на миниатюрния прекъсвач, монтиран от страната на
инсталацията.
УКАЗАНИЕ
Текущите стойности на избраните защитни
устройства не трябва при никакви обстоятелства
да бъдат по-малки от текущата стойност, посочена
на фабричната табелка на зарядната станция, или
да бъдат под стойността на тока, зададена с DIP
превключвателя.
Вижте Глава4.7, "Настройка на DIP-прекъсвач" на
страница 31.
Преди да започнете работата по свързването, трябва
да се извърши проверка на условията за
инсталацията на зарядната станция от електротехник.
В зависимост от държавата например, трябва да се
вземат под внимание разпоредбите на властите и
електроразпределителните дружества, напр.
задължение за докладване на монтажа на зарядна
станция.
УКАЗАНИЕ
В някои страни 1-фазното зареждане е
ограничено до определено текущо ниво. Местните
условия за свързване трябва да се спазват.
285111233B_ISI_Next
Изброените по-долу предпазни устройства трябва да
бъдат проектирани така, че зарядната станция да се
откачи от електрическата мрежа в случай на повреда.
При избора на предпазни устройства трябва да се
прилагат националните разпоредби и стандарти за
монтаж.
Фабрично зададеният максимален заряден ток е
указан на фабричната табелка на зарядната станция.
С помощта на DIP превключватели максималният
заряден ток може да се регулира според стойността
на миниатюрния прекъсвач, монтиран от страната на
инсталацията.
Размери на устройството за остатъчен
4.2.1
ток
По принцип се прилагат националните разпоредби за
монтаж. Ако не е посочено друго, всяка зарядна
станция трябва да бъде защитена с подходящо
устройство за остатъчен ток (RCD тип A) с изключващ
ток ≤30 mA.
Оразмеряване на предпазния прекъсвач
4.2.2
Миниатюрният прекъсвач (MCB) трябва да отговаря
на EN 60898. Предаваната енергия (I²t) не трябва да
надвишава 80 000 A²s.
Алтернативно, може да се използва комбинация от
прекъсвачи за утечен ток и миниатюрни прекъсвачи
(RCBO) съгласно EN 61009-1. За тази комбинация от
прекъсвачи се прилагат посочените по-горе
параметри.
Мрежов прекъсвач
4.2.3
Зарядната станция не разполага със собствен мрежов
прекъсвач. По този начин защитните устройства,
инсталирани в мрежата, се използват и за прекъсване
на захранването.
Монтаж
4.3
Вижте също Глава5, "Монтаж" на страница 31.
Доставеният монтажен материал е предназначен за
инсталиране на зарядната станция към зидария или
бетонна стена. За монтажа на стойката, монтажният
материал е включен в комплектацията на стойката.
1. Обърнете внимание на монтажната позиция на
мястото на монтажа. Вижте Фиг. 9
2. Извадете шаблона за пробиване на отвора от
опаковката.
3. С помощта на шаблона, определете четирите
позиции на отворите на мястото на монтажа.
Вижте Фиг. 8 и Фиг. 9.
4. Пробийте 4 отвора x 8 mm в обозначените
позиции.
УКАЗАНИЕ
Средният отвор (1) трябва да се използва за
монтаж в къща. Отворът (2), показан вляво,
трябва да се използва при използване на LAN
кабел. Вижте също Фиг. 9.
5. Монтирайте стойката с 2 дюбела и 2 винта,
6x70mm, T25 над позицията на горните отвори.
6. Свалете долния капак от зоната на свързване на
зарядната станция.
Фиг.1
1. Отстранете спираловидната защита срещу
прегъване от зоната на свързване на зарядната
станция и я поставете при останалата част от
доставения материал.
2. В случай на повърхностно монтирана инсталация,
направете вдлъбнатина за полагане на
захранващата линия и мрежовия кабел за данни
от задната страна на зарядната станция чрез
предварително определените странични точки на
прекъсване (ако е необходимо, почистете
ръбовете с помощта на кръгла пила).
3. Вкарайте захранващия кабел през предвидената
за целта муфа и поставете зарядната станция на
вече монтираната стойка.
4. Монтирайте зарядната станция с 2 винта, 6x90
mm, T25 над монтажните отвори в долната зона
на присъединяване. Макс. въртящ момент от 6
Nm (нютонметра) не трябва да се надвишава.
Свързване на зареждащ кабел
4.3.1
1. Избутайте спираловидната защита от прегъване с
отвора без резба напред през доставения
зареждащ кабел.
2. Прокарайте зареждащия кабел през
предварително монтирана уплътнителна скоба.
УКАЗАНИЕ
Уверете се, че предварително сглобеното гумено
уплътнение е правилно поставено в
уплътнителната скоба.
3. Плъзнете зареждащия кабел мин. 10mm над
горния ръб на зоната на захващане на кабелната
скоба.
4. Завийте спираловидната защита от прегъване с
няколко завъртания върху уплътнителната скоба.
УКАЗАНИЕ
Не затягайте още.
Фиг.2
5. Завийте кабелната скоба в правилно положение
върху зареждащия кабел.
УКАЗАНИЕ
Кабелната скоба има две опции за позициониране
на зареждащите кабели 11 kW и 22 kW.
Уверете се, че е видим етикет “11 kW” за 11 kW
абел за зареждане.
6. Монтирайте кабелната скоба в правилното
положение за монтаж с помощта на приложените
самонарезни винтове Torx (6,5 x 25 mm) и
затегнете до 5,5 Nm. (Внимание: не пренатягайте
винтовете).
7. Кабелната скоба трябва да е равна в завинтено
докрай положение.
УКАЗАНИЕ
Извършете контрол за изтегляне на зареждащия
кабел, за да се уверите, че зареждащият кабел
вече не се движи.
8. Сега завийте спираловидната защита от
прегъване с 4 Nm върху уплътнителната скоба.
5111233B_ISI_Next29
9. С помощта на плоска отвертка (3,5 мм), свържете
отделните краища на кабелите, както е показано
на картинката (Фиг. 4) на десния клемнов блок с
надпис "OUT".
10. Натиснете отвертката в предвидения горен отвор
на релефа на пружината на клемния блок и
отворете затягащата пружина с него.
11. Сега поставете единичния кабел в предвидения
за целта отвор за свързване на клемния блок
(долния отвор).
12. След това извадете отново отвертката и се
уверете, че с помощта на устройството за опъване
отделните кабели са правилно и напълно
опънати.
Заряден кабел Описание
Син
Кафяв
Черен
Сив
Зелено-жълто
Черно-бял
Фиг.3
1. Свържете черно-белия контролен проводник (CP)
във връзка с накрайник на проводник към
терминала (най-долния контакт 1).
УКАЗАНИЕ
Натиснете надолу белия пружинен контакт от
дясната страна на конектора, докато вкарвате
напълно контролния проводник.
2. Уверете се с устройството за опъване, че кабелът
е правилно и напълно опънат.
4.3.2
Зареждащите кабели подлежат на износване и могат
да се повредят, например при прегазване; в тези
случаи е необходима подмяна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Смяна на зареждащия кабел трябва да се
извършва само от квалифициран електротехник.
N
L1
L2
L3
Полиетилен
Контролен проводник (CP)
Смяна на зареждащия кабел
ОПАСНОСТ
Опасност от смъртоносен токов удар.
u Изключете електрозахранването на зарядната
станция в инсталацията и защитете срещу
включване.
УКАЗАНИЕ
Трябва да се използват само оригинални части на
Webasto.
УКАЗАНИЕ
По време на периода на използване на Webasto
Next кабелът за зареждане може да се сменя най-много четири пъти.
УКАЗАНИЕ
Ако имате нужда от резервни части, свържете се с
Вашия монтажник или се обадете на горещата
линия на Webasto.
Процедура за смяната на зарядния кабел:
1. Изключете захранването от електрическата
мрежа и кабела за зареждане на автомобила.
2. Свалете капака на зоната за свързване на
стенната кутия.
3. Разхлабете скобите и кабелните втулки на
зареждащия кабел.
4. Свалете скобата за освобождаване на
напрежението и изведете повредения кабел за
зареждане от стенната кутия надолу.
5. Инсталирайте нов кабел за зареждане
(използвайте само оригинална резервна част на
Webasto) съгласно Глава4.3.1, "Свързване на
зареждащ кабел" на страница 29.
6. Затворете капака на зоната за свързване на
стенната кутия.
7. Извършете повторно въвеждане в експлоатация
съгласно Глава4.8, "Първоначално въвеждане в
експлоатация" на страница 31.
BG
Електрическата връзка
4.4
BG
1. Проверете и се уверете, че захранващият
проводник е изключен и са предприети мерки
срещу повторното му включване.
2. Проверете и изпълнете всички изисквания,
необходими за свързването и споменати в тази
инструкция.
3. Извадете кабелните втулки от доставения
материал.
4. Плъзнете кабелната муфа върху захранващия
кабел.
УКАЗАНИЕ
Уверете се, че помощното устройство за поставяне
на втулки е в инсталираното крайно положение на
гърба на зарядната станция, но все още не го
поставяйте в муфата на корпуса.
5. Ако трябва да се включи кабел за данни,
използвайте предоставената втора кабелна втулка
и повторете горната процедура.
6. Отстранете обвивката на захранващия проводник.
7. При използването на твърд захранващ
проводник, огънете отделните проводници,
спазвайки минималните радиуси на огъване, така
че те да позволяват свързване към клемите без
голямо механично натоварване.
8. При използването на твърд захранващ
проводник, огънете отделните проводници,
спазвайки минималните радиуси на огъване, така
че те да позволяват свързване към клемите без
голямо механично натоварване.
Фиг.4
IN Връзки на захранващия кабел
OUT Връзки на зареждащия кабел
1. С помощта на плоска отвертка (3,5 mm), свържете
отделните краища на кабелите, както е показано
на фигурата (Фиг. 4) на левия клемен блок с
надпис „IN“.
305111233B_ISI_Next
УКАЗАНИЕ
При свързването обърнете внимание на
правилната последователност на свързване на
дясното въртящо се поле.
2. Натиснете отвертката в предвидения горен отвор
на релефа на пружината на клемния блок и
отворете затягащата пружина с него.
3. Сега поставете единичния кабел в предвидения за
целта отвор за свързване на клемния блок
(долния отвор).
4. След това извадете отново отвертката и се
уверете, че с помощта на устройството за опъване
отделните кабели са правилно и напълно опънати
и няма открити видиме медни проводници.
УКАЗАНИЕ
При множество зарядни станции до обща основна
точка на електрозахранване: риск от
претоварване.
Трябва да бъде осигурена фазова ротация и
адаптирана в конфигурацията на свързване на
зарядните станции. Вижте онлайн инструкцията за
конфигуриране:
5. Вкарайте кабела за данни в определената за
целта връзка в зоната на свързване. Вижте
Контролен проводник (Control Pilot) и .
6. Отстранете евентуалните замърсявания, като
остатъци от изолация от зоната на
присъединяване.
7. Проверете отново стабилността на всички
проводници в съответния терминал.
8. Сега поставете кабелната муфа в отвора на
корпуса.
УКАЗАНИЕ
Уверете се, че няма хлабини между корпуса и
кабелната муфа.
Електрическата връзка в разделена
4.4.1
(разделена фаза) мрежи
Конфигурация на връзката:
Мрежов проводникКлемен блок
L1
L2
Конфигурация на DIP-превключвател: D6 = 0 (OFF)
УКАЗАНИЕ
С тази конфигурация на връзката не се дефинира
небалансирано ограничение на натоварването.
УКАЗАНИЕ
Мрежов кабел: Между L1 и L2 трябва да има
максимално номинално напрежение 230 V.
LAN кабел
4.5
Свързване на зарядната станция към мрежовата
инфраструктура на мястото на инсталиране.
Зарядната станция може да бъде конфигурирана и
управлявана чрез тази връзка (задължително:
свързване към бекенда или към локалната система за
управление на захранването). Препоръчва се мрежов
кабел от категория CAT7 или по-висока. LAN кабелът
трябва да бъде прокаран през левия отвор на
стената, за да го свържете към буксата за LAN кабел.
Управление на активна мощност
4.6
Фиг.5
Управлението на активната мощност в съответствие с
насоките съгласно VDE AR-4100 трябва да бъде
свързано, както следва:
Двата кабела от приемника за управление на
пулсациите или на безпотенциалния контакт трябва
да бъдат поставени в този конектор в позиции 3 и 4
(виж Фиг. 5). Разпределението на двата кабела на
поз. 3 и 4 може да бъде свободно избрано. (макс.
напречно сечение на кабела 1,5mm²).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Между клемите 3 и 4 не тряба да се подава
напрежение. Използваното реле или приемникът
за контрол на пулсациите трябва да работят без
потенциал.
Неутрално
L1
Настройка на DIP-прекъсвач
4.7
ОПАСНОСТ
Високи напрежения.
u Опасност от смъртоносен токов удар.
u
Уверете се, че няма напрежение.
DIP превключвателите определят максималната сила
на тока. След това настройката може да се регулира
чрез Charger Setup App на стъпки от 1 A до
максималната стойност, която се конфигурира с
помощта на DIP превключвателите.
Документирайте резултатите от теста и измерването
на първоначалното пускане в експлоатация, в
съответствие с приложимите правила и стандарти за
монтаж.
Webasto Charger Setup App Ви помага да проверявате
по време на въвеждане в експлоатация.
Прилагат се местните разпоредби относно
експлоатацията, монтажа и околната среда.
Стартиране
4.8.2
1. Отстранете остатъците от материали от зоната на
присъединяване.
2. Преди стартирането проверете всички
стабилността на всички винтови и клемни
съединения.
движи нагоре/надолу. Вижте Фиг. 7, Работно
състояние N2.
Фиг.7
1. Проверете първоначалното пускане в
експлоатация и запишете измерените стойности в
протокола за изпитване. Webasto Charger Setup
App може да помогне при внедряването и
документацията. Щепселът за зареждане се
използва като измервателна точка, а симулаторът
за електромобили служи като помощно средство
за измерване.
2. Симулирайте и тествайте отделните функции за
работа и защита със симулатор за
електромобили.
3. Свържете зареждащия кабел към автомобил.
– Светодиодът се променя от зелено (N3) в
премигващо синьо (N4), Виж Фиг. 7.
Монтаж
5
Фиг.8
Фиг.9
1 Отвор за кабел
домашен монтаж
2 Отвор LAN кабел
Смяна на зареждащия кабел
6
ОПАСНОСТ
Опасност от смъртоносен токов удар.
u Изключете електрозахранването на зарядната
станция в инсталацията и защитете срещу
включване.
УКАЗАНИЕ
Трябва да се използват само оригинални части на
Webasto.
*) Показаните инструменти
не са включени в обхвата
на доставката на стенната
кутия.
BG
5111233B_ISI_Next31
УКАЗАНИЕ
BG
По време на периода на използване на Webasto
Next кабелът за зареждане може да се сменя най-много четири пъти.
УКАЗАНИЕ
Ако имате нужда от резервни части, свържете се с
Вашия монтажник или се обадете на горещата
линия на Webasto.
Вижте Глава4.3.2, " Смяна на зареждащия кабел" на
страница 29.
Изхвърляне на отпадъци
7
Символът на задрасканата кофа за
отпадъци показва, че това електрическо
или електронно устройство не трябва да
се изхвърля заедно с битовите отпадъци в
края на експлоатационния му живот. Има
безплатни пунктове за събиране на
електрически и електронни устройства
наблизо. Адресите могат да бъдат
получени от вашия град или местно
управление. Разделно събиране на ОЕЕО
има за цел да предотврати повторната
употреба, рециклирането и други форми
на оползотворяване на ОЕЕО, както и
отрицателното въздействие върху
околната среда и човешкото здраве в
следствие на изхвърлянето на
потенциално опасни вещества,
съдържащи се в устройствата.
– Изхвърлете опаковката в съответния контейнер за
рециклиране в съответствие с приложимото
национално законодателство.
Австрия:
С Наредбата за излязло от употреба електрическо и
електронно оборудване в Австрия правото на ЕС е
преобразувано в националното право. С
внедряването се гарантира безплатното връщане на
излязло от употреба електрическо и електронно
оборудване от частните домакинства (EAG) в
пунктовете за обществено събиране. ИУЕЕО не може
повече да се изхвърля в смесени битови отпадъци, но
трябва да се изхвърля в определените пунктове за
събиране. По този начин функционалните устройства
могат да бъдат използвани повторно или ценни
компоненти да бъдат рециклирани от счупени
устройства. Това трябва да допринесе за поефективно използване на ресурсите и по този начин
за по-устойчиво развитие. Освен това, само разделно
събиране може да осигури адекватно третиране на
опасни компоненти на оборудването (като CFC или
живак), като по този начин се избягват отрицателните
въздействия върху околната среда и човешкото
здраве. Имате безплатни опции за връщане и
събиране от общините и производителите за вашето
лично излязло от употреба оборудване. Преглед на
съществуващите пунктове за събиране можете да
намерите на следния уебсайт:https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Цялото
електрическо и електронно оборудване за
домакинството е маркирано със символа на
зачеркната кошче за отпадъци. Това оборудване
може да бъде предавано във всички пунктове за
събиране, посочени в линка и не трябва да бъде
изхвърляно заедно с домакинските отпадъци.
Декларация за съответствие
8
Webasto Next е разработена, произведена, тествана и
доставена в съответствие с приложимите насоки,
нормативи и стандарти за безопасност, ЕМС и
екологична съвместимост.
С настоящото Webasto Roof & Components SE
декларира, че радиоапаратурата тип "зарядна
станция“ Webasto Next " отговаря на Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС
е достъпен на следния интернет адрес:
9Контролен списък за монтажа на зарядната станция Webasto
Зарядната станцияWebasto Next
Мощност на зареждане
Сериен номер
Номер на материал
Форма на мрежата
Общи условия:приложимо
Монтажът, свързването на електроинсталацията и пускането в експлоатация на зарядната станция се извършва от електротехник.
Местни условия:
Зарядната станция е монитрана в неексплозивна среда.
Зарядната станция е монтирана на място, където не може да бъде повредена от падащи предмети.
Зарядната станция е инсталирана в зона, защитена от слънцето.
Моля, подчертайте метеорологичната ситуация в деня на монтажа: слънце, дъжд, облачно, сняг или друго
______________________________________________.
Мястото на зарядната станция е избрано така, че да се предотврати повреда, причинена от неволно стартиране на автомобили.
Спазени са законовите разпоредби за електрически инсталации, противопожарната защита, правилата за безопасност и евакуационните пътища.
Зарядният кабел и зарядното устройство са защитени от контакт с външни източници на топлина, вода, замърсявания и химикали.
Зарядният кабел и щепселът за зареждане са защитени срещу прекъсване, захващане и други механични опасности.
На клиента/потребителя е разяснено, как Webasto Next как се изключва напрежението със защитните устройства от страната на инсталацията.
Изисквания към зарядната станция:
По време на монтажа е вградена кабелната муфа за мрежовия свързващ кабел и сигналния кабел.
Защитата от прегъване на зарядния кабел в завинтена към зарядната станция и гуменото уплътнение е поставено правилно в защитата от прегъване.
По време на монтажа, към станцията за зареждане (според фабричната табелка) се свързва подходящият заряден кабел (11 kW или 22 kW). Монтирана
е кабелната скоба за осигуряване на облекчаване на обтягането на зарядния кабел. Предварително зададените въртящи моменти на затягане са
спазени. Зарядният кабел е свързан съгласно инструкциите.
Преди затваряне на капака, инструментите и частите, използвани по време на монтажа се изваждат от зарядната станция.
CP кабелът е инсталирана правилно.
Условието за въртящо се поле по посока на часовниковата стрелка е изпълнено по време на монтажа.
11 kW 22 kW
TN/TT IT Разделена фаза
/ разр.
BG
5111233B_ISI_Next33
Изисквания към зарядната станция:
BG
По време на пускане в експлоатация трябва да се създадат локално приложими протоколи за изпитване и също да се предостави копие на клиента.
Клиент/Възложител:
Град:Подпис:
Дата:
Електротехник/изпълнител:
Град:Подпис:
Дата:
345111233B_ISI_Next
Sadržaj
1Kratke upute za rješenja s aplikacijom............................ 36
Za funkciju „Scan & Charge“ na raspolaganju su
dva QR koda koja se u stanju pri isporuci nalaze
ispod zaštitne folije.
Webasto Next mora ugraditi kvalificirani
električar.
Skenirajte QR kod na naljepnici u kratkim
uputama ili ručno utipkajte šifru za WLAN.
365111233B_ISI_Next
Potrebne aplikacije preuzmite na sljedećoj
stranici:
1)O instalaciji:
Webasto Charger Setup
2)O rukovanju:
Webasto ChargeConnect
Otvorite aplikaciju ChargeConnect i slijedite
korake kako biste stanicu za punjenje spojili s
oblakom ChargeConnect.
Otvorite aplikaciju Webasto Charger Setup i
konfigurirajte svoju stanicu za punjenje.
Utaknite utikač pa otkrijte funkcije svoje
stanice za punjenje.
Detaljan opis svoje stanice za punjenje Webasto Next
pronaći ćete u detaljnom priručniku na mreži.
Općenito
2
Svrha ovog dokumenta
2.1
Ove kratke upute dio su proizvoda i sadrže uvodne
informacije o proizvodu kao i informacije koje su važne za
sigurnost i ugradnju proizvoda Webasto Next. Za
sigurnosno rukovanje vašom stanicom za punjenje
Webasto Next potrebne su cjelovite upute za uporabu i
ugradnju kojese nalaze pod navedenim QR kodom.
Služenje ovim dokumentom
2.2
u
Prije postavljanja i puštanja stanice za punjenje
Webasto Next u rad pročitajte ove kratke upute.
u
Ovaj dokument čuvajte na dohvat ruke.
u
Ovaj dokument predajte sljedećem vlasniku ili
korisniku stanice za punjenje.
NAPOMENA
Upozoravamo vas da za pravilnu ugradnju instalater
mora izraditi zapisnik o ugradnji. Molimo vas i da
ispunite naš Kontrolni popis za postavljanje stanice za
punjenje Webasto.
NAPOMENA
Osobama s poremećajem u raspoznavanju boja
potrebna je pomoć pri dodjeli svih prikaza pogrešaka.
Namjenska uporaba
2.3
Stanica za punjenje Webasto Next prikladna je za
punjenje električnih i hibridnih vozila u skladu s normom
IEC61851-1, način punjenja 3.
Upotreba simbola i isticanje
2.4
OPASNOST
Ova oznaka opasnosti označava ugrozu s visokim
stupnjem rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje
smrt ili tešku ozljedu.
UPOZORENJE
Ova oznaka opasnosti označava ugrozu sa srednjim
stupnjem rizika koja, ako se ne izbjegne, može
uzrokovati laku ili srednjetešku ozljedu.
OPREZ
Ova oznaka opasnosti označava ugrozu s niskim
stupnjem rizika koja, ako se ne izbjegne, može
uzrokovati laku ili srednjetešku ozljedu.
5111233B_ISI_Next37
NAPOMENA
Ova oznaka opasnosti označava tehničku osobitost ili
(u slučaju nepridržavanja) moguću štetu na proizvodu.
Upućivač na zasebne dokumente koji su priloženi ili
koje možete zatražiti od proizvođača Webasto.
Jamstvo i odgovornost
2.5
Webasto ne preuzima odgovornost za nedostatke i štetu
uzrokovanu nepridržavanjem uputa za ugradnju i
uporabu. To isključenje odgovornosti vrijedi posebno za:
– neprimjerenu uporabu.
– Neka popravljanje obavi električar kojeg nije naručio
proizvođača Webasto.
– Postavljanje i puštanje u rad koje je obavilo
nekvalificirano osoblje (a ne električar).
– Neprimjereno zbrinjavanje nakon stavljanja izvan
pogona
UPOZORENJE
Postavljanje i električno priključivanje stanice za
punjenje smije obavljati samo kvalificirani električar.
Simbol prekrižene kante za smeće kazuje da se
valja pridržavati napomena iz poglavlja
Zbrinjavanje.
Licencije za softvere
2.6
Ovaj proizvod sadrži softver otvorena koda. Detaljne
informacije o tome (ograde, pisane ponude, informacije o
licenciji) mogu se preuzeti preko integriranog mrežnog
poslužitelja. Mrežni poslužitelj dostupan je preko
pristupne točke (https://172.0.2.1/licensing.html).
Sigurnost
3
Općenito
3.1
Uređaj upotrebljavajte samo u tehnički besprijekornom
stanju.
Kvarove, koji ugrožavaju sigurnost osoba ili uređaja,
odmah mora ukloniti električar u skladu s nacionalnim
propisima.
Opće sigurnosne napomene
3.2
– Opasno visoki naponi u unutrašnjosti.
– Stanica za punjenje nema vlastitu mrežnu sklopku.
Zaštitni uređaji ugrađeni u mreži služe za
odvajanje od mreže.
– Prije uporabe provjerite ima li na stanici za
punjenje oštećenja koje možete uočiti. Ako je
oštećena, nemojte upotrebljavati stanicu za
punjenje.
– Postavljanje, električno priključivanje i puštanje
stanice za punjenje u rad smije obavljati samo
električar.
– Tijekom rada nemojte uklanjati poklopac područja
za postavljanje.
– Sa stanice za punjenje nemojte uklanjati oznake,
simbole upozorenja i natpisnu pločicu.
– Kabel za punjenje smije mijenjati samo električar u
skladu s uputama.
– Strogo je zabranjeno priključivati druge uređaje na
stanicu za punjenje.
– Pazite da su kabel za punjenje i spojka za punjenje
zaštićeni od vožnje preko njih, priklještenja i
ostalih mehaničkih opasnosti.
– Ako su stanica za punjenje, kabel za punjenje ili
spojka za punjenje oštećeni, odmah obavijestite
servis. Nemojte puštati da stanica za punjenje
dalje radi.
– Kabel i spojku za punjenje zaštitite od dodira s
vanjskim izvorima topline, vodom, prljavštinom i
kemikalijama.
– Kabel za punjenje nemojte produljivati produžnim
kabelom ili adapterom kako biste ga spojili s
vozilom.
– Kabel za punjenje vucite samo za spojku za
punjenje.
– Stanicu za punjenje nikada nemojte čistiti
visokotlačnim čistačem, slični uređajima ni vrtnim
crijevom.
– Za čišćenje utičnica za utikač za punjenje isključite
električno napajanje.
– Kabel za punjenje ne smije biti izložen nikakvom
vlačnom opterećenju tijekom primjene.
HR
– Pobrinite se da stanici za punjenje mogu pristupiti
samo osobe koje su pročitale ove upute za
HR
uporabu.
UPOZORENJE
– Ako se kabel za punjenje ne upotrebljava, objesite
ga u predviđeni držač, a spojku za punjenje
blokirajte na mjestu za vješanje. Kabel za punjenje
pritom će se labavo omotati oko držača kabela
tako da ne dodiruje tlo.
– Pobrinite se da su kabel za punjenje i spojka za
punjenje zaštićeni od vožnje preko njih,
priklještenja i svih ostalih mehaničkih opasnosti.
Sigurnosne napomene za postavljanje
3.3
– Za sigurnu ugradnju valja se pridržavati uputa iz
ovog dokumenta.
– Postavljanje i električno priključivanje stanice za
punjenje smije obavljati samo kvalificirani
električar.
– Na planiranom mjestu postavljanja pridržavajte se
lokalnih zahtjeva po pitanju električnih instalacija,
zaštite od požara, odredaba o sigurnosti i
evakuacijskih putova.
– Upotrebljavajte samo isporučeni materijal za
montažu.
– Dok je uređaj otvoren, poduzmite prikladne mjere
zaštite od elektrostatičkog pražnjenja kako biste
izbjegli elektrostatičko pražnjenje.
– Pri rukovanju pločicama ugroženima od
elektrostatičkog naboja upotrebljavajte uzemljene
antistatičke narukvice i pridržavajte se
odgovarajućih mjera zaštite od elektrostatičkog
pražnjenja. Narukvice se smiju nositi samo tijekom
montaže i priključivanja jedinice za punjenje.
Narukvice se nikada ne smiju nositi na jedinici
Webasto Next koja provodi napon.
– Električari moraju biti propisno uzemljeni tijekom
postavljanja uređaja Webasto Next.
– Webasto Next nikada nemojte postavljati u
prostoru ugroženom eksplozivnom atmosferom
(zona Ex).
385111233B_ISI_Next
– Webasto Next postavite tako da kabel za punjenje
ne blokira niti ometa prolaz.
– Webasto Next nemojte postavljati u okolinama s
amonijakom ili zrakom koji sadrži amonijak.
– Webasto Next nemojte postavljati na mjesto na
kojem je mogu oštetiti predmeti u padu.
– Webasto Next je prikladna za uporabu u
interijerima i eksterijerima.
– Webasto Next nemojte postavljati u blizini uređaja
za prskanje vode kao što su npr. praonice
automobila, visokotlačni čistači ili vrtna crijeva.
– Webasto Next zaštitite od oštećenja uslijed
smrzavanja, tuče ili sličnog. Pritom vas želimo
upozoriti na našu vrstu zaštite (IP54).
– Webasto Next je prikladna za uporabu u
područjima bez ograničenja pristupa.
– Webasto Next zaštitite od izravnog sunčeva
zračenja. Kod visokih temperatura moguće je
smanjenje struje pa čak i prekid struje punjenja.
Radna temperatura varijante od 11kW iznosi
-30°C do +55°C.
Radna temperatura varijante od 22kW iznosi
-30°C do +45°C.
– Mjesto postavljanja jedinice Webasto Next valja
odabrati tako da je isključeno slučajno pokretanje
s vozila. Ako nije moguće isključiti oštećenja, valja
poduzeti mjere zaštite.
– Webasto Next nemojte puštati u rad ako je
oštećena tijekom postavljanja. Valja zamijeniti
uređaj.
Sigurnosne napomene za električno
3.4
priključivanje
UPOZORENJE
– Svaka stanica za punjenje mora biti zaštićena
vlastitom zaštitnom sklopkom od struje kvara i
zaštitnom sklopkom za vodič u priključku. Vidi
poglavlje4.1, "Zahtjevi za područje postavljanja"
na stranici 40.
– Prije električnog priključivanja stanice za punjenje
pobrinite se da su električni priključci u
beznaponskom stanju.
– Pobrinite se da upotrebljavate pravi priključni
kabel za priključivanje na električnu mrežu.
– Stanicu za punjenje nemojte ostaviti bez nadzora
ako je poklopac za postavljanje otvoren.
– Postavke sklopke DIP mijenjajte samo ako je
uređaj isključen.
– Obratite pažnju na možebitne prijave kod
poduzeća za elektroopskrbu.
Sigurnosne napomene za puštanje u rad
3.5
UPOZORENJE
– Puštanje stanice za punjenje u rad smije obavljati
samo električar.
– Ovlašteni električar mora prije puštanja u rad
provjeriti je li stanica za punjenje ispravno
priključena.
– Pri prvom puštanju stanice u rad nemojte
priključivati nikakvo vozilo.
– Prije puštanja stanice za punjenje u rad provjerite
ima li na kabelu za punjenje, spojci za punjenje i
stanici za punjenje vidljivih oštećenja. Ako su
stanica za punjenje ili kabel/spojka za punjenje
oštećeni, zabranjeno je puštanje u rad.
Sigurnosne napomene za čišćenje
3.6
OPASNOST
Visoki naponi.
Opasnost od smrtonosnog udara struje. Stanica za
punjenje ne smije se čistiti tekućom vodom.
Pojedinosti o održavanju, čišćenju i popravljanju možete
pronaći u priručniku.
Sigurnosne napomene za zamjenu
3.7
kabela za punjenje
OPASNOST
Opasnost od smrtonosnog udara struje.
u Električno napajanje stanice za punjenje u
instalaciji isključite i osigurajte od uključenja.
NAPOMENA
Smiju se upotrebljavati samo originalni dijelovi
proizvođača Webasto.
LED-prikazi
3.8
LED prikaz rada
3.8.1
Prikaz rada: vidi Sl. 7 gornja polovica.
Prikaz
Opis
rada
LED ne svijetli:
N1
Stanica za punjenje isključena.
Pali se / gasi bijelo svjetlo za rad:
N2
Stanica za punjenje pokrenuta.
LED trajno svijetli zeleno:
N3
Stanica za punjenje u mirovanju.
LED treperi plavo:
N4
Stanica za punjenje u uporabi, vozilo se puni.
Pali se / gasi plavo svjetlo za rad:
N5
Spojka za punjenje priključena na vozilo,
punjenje prekinuto.
Pali se / gasi zeleno svjetlo za rad:
N6
Stanica za punjenje radi, ali je blokirana preko
funkcije „Scan & Charge“.
Pali se / gasi plavo narančasto za rad:
N7
Vlasnik mreže prekinuo je punjenje.
LED prikaz pogrešaka
3.8.2
Prikazi pogrešaka: vidi Sl. 7 donja polovica.
Prikaz
Opis
pogreš
aka
LED svijetli zeleno, a dodatno se javlja žuto
F1
pulsiranje.
Stanica za punjenje jako je zagrijana i
smanjenom snagom puni vozilo. Nakon faze
hlađenja stanica za punjenje nastavlja normalno
punjenje.
LED trajno svijetli žuto i čuje se signalni ton na
F2
0,5s:
Nadtemperatura. Prekida se funkcija punjenja i
nakon faze hlađenja stanica za punjenje
nastavlja punjenje.
LED svijetli zeleno, a dodatno se javlja crveno
F3
pulsiranje i na 0,5s čuje se signalni ton:
Prikaz
Opis
pogreš
aka
Prisutna je pogreška u postavljanju priključka
stanice za punjenje. Aktivan je nadzor faze,
opskrbni napon nalazi se izvan valjanog
područja od 200V do 260V.
u
Električar mora provjeriti okretno polje /
redoslijed faza (potrebno je desno okretno
polje), frekvenciju mreže, postavke sklopke
DIP i otpor zaštitnog vodiča.
LED pulsira 2 s u 1. taktu i čuje se signalni ton
F4
na 0,5s. Nakon toga signalni ton sa stankom
od 1 s na 5s:
Prisutna je pogreška na vozilu.
u
Još jedanput iznova priključite vozilo.
LED u taktu po 0,5s i 3s pulsira 0,5s crveno.
F5
Čuje se signalni ton na 0,5s:
Prisutna je interna pogreška u slučaju niskog
napona (npr.12V).
u
Neka provjeri električar.
LED trajno svijetli crveno i čuje se signalni ton
F6
na 0,5s. Nakon toga signalni ton sa stankom
od 1 s na 5s:
Prisutan je problem s nadzorom napona ili
sustava.
Opasnost od smrtonosnog udara
struje.
Električno napajanje stanice za punjenje u
instalaciji isključite i osigurajte od uključenja. Tek
zatim odvojite kabel za punjenja s vozila.
Postavljanje i električno
4
priključivanje
OPASNOST
Pridržavajte se sigurnosnih napomena navedenih u
poglavlju Sigurnost.
Za pristup ostalim dokumentima upotrijebite jednu od
sljedećih opcija:
Aplikacija Webasto Service (o instalaciji)
Za preuzimanje ove aplikacije:
u
skenirajte sljedeći QR kod ili
u
otiđite na:
https://apps.apple.com/ (trgovinu Apple App) ili
https://play.google.com/ (trgovinu Google Play).
Za pristup aplikaciji Webasto Service App i tehničkoj
dokumentaciji društva Webasto na mreži skenirajte QR
kod ili barkod na pakiranju svojeg proizvoda marke
Webasto.
Naše upute za uporabu pronaći ćete na mrežnoj stranici
Webasto:
Sve jezike možete pronaći na portalu za preuzimanje na
našoj mrežnoj stranici.
NAPOMENA
Sigurnosni koncept uređaja Webasto Next temelji se
na postojanju uzemljenja, što uvijek mora biti
zajamčeno ako električar obavlja postavljanje.
Aplikacija Webasto Charger Setup (o instalaciji)
Za preuzimanje ove aplikacije:
u
skenirajte sljedeći QR kod ili
u
otiđite na:
https://apps.apple.com/ (trgovinu Apple App) ili
https://play.google.com/ (trgovinu Google Play).
5111233B_ISI_Next39
HR
Webasto ChargeConnect App (o rukovanju)
Za preuzimanje ove aplikacije:
u
HR
skenirajte sljedeći QR kod ili
u
otiđite na:
https://apps.apple.com/ (trgovinu Apple App) ili
https://play.google.com/ (trgovinu Google Play).
Zahtjevi za područje postavljanja
4.1
Pri odabiru mjesta postavljanja stanice za punjenje
Webasto Next u obzir valja uzeti sljedeće točke:
– Pri postavljanju donji rub priložene šablone za
montažu mora se nalaziti na minimalnoj udaljenosti od
90cm od poda. Vidi Sl. 9.
– Ako valja montirati više stanica za punjenje jednu do
druge, razmak između pojedinih stanica mora iznositi
najmanje 200mm.
– Površina za montažu mora biti masivna i stabilna.
– Površina za montažu mora biti potpuno ravna (maks.
1mm razlike između pojedinih točaka montaže).
– Površina za montažu ne smije sadržavati lako zapaljive
tvari.
– Što kraći put kabela od stanice za punjenje do vozila.
– Nepostojanje opasnosti od vožnje preko kabela za
punjenje.
– Mogući električni priključci infrastrukture.
– Nema ometanja putova i evakuacijskih putova.
– Za optimalan rad bez smetnji valja odabrati mjesto
ugradnje bez izravnog sunčeva zračenja.
– Uobičajeno mjesto pakiranja vozila uzimajući u obzir
položaj utikača za punjenje na vozilu.
– Pridržavanje lokalnih propisa o gradnji i zaštiti od
požara.
NAPOMENA
Udaljenost pri montaži između donjeg ruba stanice za
punjenje i poda mora iznositi najmanje 0,9 m.
Kriteriji za električno priključivanje
4.2
Maksimalna struja punjenja parametrirana u tvornici
navedena je na natpisnoj pločici stanice za punjenje.
Sklopkama DIP moguće je maksimalnu struju punjenja
prilagoditi vrijednosti zaštitne sklopke vodiča ugrađene na
strani postavljanja.
NAPOMENA
Vrijednosti struje odabranih zaštitnih uređaja nipošto
ne smije biti manja od vrijednosti struje navedene na
natpisnoj pločici stanice za punjenje ili vrijednosti
struje namještenih sklopkom DIP.
Vidi poglavlje4.7, "Namještanje sklopke DIP" na
stranici 42.
Prije početka radova priključivanja električar mora
provjeriti preduvjete za ugradnju stanice za punjenje.
Ovisno o zemlji valja se pridržavati propisa tijela javne
uprave i poduzeća za elektroopskrbu, npr. obveza
prijavljivanja postavljanja stanice za punjenje.
NAPOMENA
U nekim je zemljama jednofazno punjenje ograničeno
na definiranu jakost struje. Valja se pridržavati lokalnih
uvjeta priključivanja.
Zaštitni uređaji navedeni u nastavku moraju biti
dimenzionirani tako da se stanica za punjenje u slučaju
kvara odvoji od mreže. Pri odabiru zaštitnih uređaja valja
primjenjivati nacionalne propise i norme.
Maksimalna struja punjenja parametrirana u tvornici
navedena je na natpisnoj pločici stanice za punjenje.
Sklopkama DIP moguće je maksimalnu struju punjenja
prilagoditi vrijednosti zaštitne sklopke vodiča ugrađene na
strani postavljanja.
Dimenzioniranje zaštitne sklopke od struje
4.2.1
kvara
Načelno vrijede nacionalni propisi o postavljanju. Ako u
njima nije drukčije navedeno, svaka stanica za punjenje
mora biti zaštićena prikladnom napravom za zaštitu od
struje kvara (RCD tipa A) okidne struje ≤ 30 mA.
Dimenzioniranje zaštitne sklopke vodiča
4.2.2
Zaštitna sklopka vodiča (MCB) mora odgovarati normi EN
60898. Energija prolaska (I²t) ne smije biti veća od 80 000
A²s.
Alternativno se može upotrijebiti i kombinacija zaštitne
sklopke od struje kvara i zaštitne sklopke vodiča (RCBO)
prema normi EN 61009-1. Za tu kombinaciju zaštitnih
sklopki vrijede i prethodno navedeni parametri.
Mrežni razdvajač
4.2.3
Stanica za punjenje nema vlastitu mrežnu sklopku.
Zaštitni uređaji ugrađeni u mreži služe za odvajanje od
mreže.
Postavljanje
4.3
Vidi i poglavlje5, "Montaža" na stranici 43.
Isporučeni materijal za montažu predviđen je za
postavljanje stanice za punjenje na ziđe ili betonski zid.
Materijal za montažu na nogu priložen je isporuci noge.
1. Poštujte položaj za montažu na mjestu postavljanja.
Vidi Sl. 9
2. Šablonu za bušenje izvadite iz ambalaže preko
perforacije.
3. Uz pomoć šablone za bušenje označite četiri položaja
bušotina na mjestu postavljanja. Vidi Sl. 8 i Sl. 9.
4. Na označenim položajima izbušite 4rupe promjera
Ø8mm.
NAPOMENA
Srednja rupa (1) služi za kućnu instalaciju. Rupa (2)
prikazana s lijeve strane treba se upotrijebiti ako
upotrebljavati LAN-kabel. Vidi i Sl. 9.
5. Držač montirajte 2 pričvrsnicama i 2 vijcima,
6x70mm, T25 pozicionirajte iznad gornjih rupa i
montirajte.
6. Skinite donji poklopac s područja priključka stanice za
punjenje.
Sl.1
1. Zaštitu od presavijanja spirale izvadite iz područja
priključka stanice za punjenje pa je odložite uz
ostatak isporučenog materijala.
405111233B_ISI_Next
2. U slučaju nadžbuknog postavljanja izradite otvor za
polaganje strujnog napajanja i mrežnog podatkovnog
kabela na stražnjoj strani stanice za punjenje, preko
predviđenih bočnih zadanih mjesta loma (eventualno
okruglom turpijom uklonite srhe).
3. Dolazni vod utaknite kroz za to predviđenu
provodnicu pa stanicu za punjenje stavite na već
montirani držač.
4. Stanicu za punjenje 2 vijcima, 6x90 mm, T25
montirajte iznad provrta za učvršćenje u donjem
području priključka. Ne smije se prekoračiti maks.
zatezni moment od 6Nm (njutnmetara).
Priključak kabela za punjenje
4.3.1
1. Zaštitu od presavijanja spirale s otvorom bez navoja
gurnite naprijed preko isporučenog kabela za
punjenje.
2. Kabel za punjenje provedite kroz unaprijed montiranu
nepropusnu stezaljku.
NAPOMENA
Pazite na ispravan dosjed unaprijed montirane brtvene
gume u nepropusnoj stezaljci.
3. Kabel za punjenje gurnite min. 10mm preko gornjeg
ruba područja stezanja stezaljke za vlačno
rasterećenje.
4. Spiralu za zaštitu od presavijanja okrenite za nekoliko
okretaja navoja na nepropusnoj stezaljci.
NAPOMENA
Još nemojte do kraja pritegnuti.
Sl.2
5. Isporučenu stezaljku za vlačno rasterećenje u
ispravnom položaju vijčano učvrstite na kabel za
punjenje.
NAPOMENA
Stezaljka za vlačno rasterećenje ima dvije mogućnosti
položaja za varijante kabela za punjenje 11 kW i 22
kW.
Uvjerite se da je natpis „11 kW installed“ kod kabela
za punjenje od 11 kW dovoljno vidljiv.
5111233B_ISI_Next41
6. Stezaljku za vlačno rasterećenje montirajte u ispravan
položaj za montažu pomoću isporučenih
samonareznih Torxvijaka (6,5x25mm) pa pritegnite
s 5,5 Nm. (Pozor: Nemojte prekomjerno pritegnuti
vijke).
7. Stezaljka za vlačno rasterećenje mora ravno nalijegati
kada je potpuno pritegnuta.
NAPOMENA
Probajte povući kabel za punjenje kako biste se uvjerili
da se više ne pomiče.
8. Spiralu za zaštitu od presavijanja sada vijčano
učvrstite na nepropusnoj stezaljci s 4 Nm.
9. Pomoću odvijača (3,5mm) pojedine krajeve voda
priključite na desni blok stezaljki s natpisom „OUT“,
kako je prikazano na slici (Sl. 4).
10. Za to odvijač naslonite u za to predviđeni gornji otvor
opružnog rasterećenja bloka stezaljki pa tako otvorite
stezna polja.
11. Sada pojedini vod utaknite uza to predviđeni
priključni otvor bloka stezaljki (donji otvor).
12. Nakon toga ponovno izvucite odvijač pa se
povlačenjem uvjerite da su pojedini vodovi stegnuti
ispravno i potpuno.
Kabel za punjenje Opis
Plava
Smeđa
Crna
Siva
Žuta-Zelena
Crna-Bijela
Sl.3
1. Crno/bijeli upravljački vod (CP) u kombinaciji s
čahurom za kraj kabela priključite na stezaljku (najniži
kontakt 1).
NAPOMENA
Bijeli opružni kontakt desno od priključka pritisnite
prema dolje dok potpuno uvodite upravljački vod.
2. Povlačenjem se uvjerite da je vod stegnut ispravno i
potpuno.
N
L1
L2
L3
PE
Upravljački vod (CP)
Zamjena kabela za punjenje
4.3.2
Kabeli za punjenje podliježu habanju i mogu se oštetiti,
npr. prelaženjem preko njih. U tom ih slučaju valja
zamijeniti.
UPOZORENJE
Zamjenu kabela za punjenje smije obaviti samo
kvalificirani električar.
OPASNOST
Opasnost od smrtonosnog udara struje.
u Električno napajanje stanice za punjenje u
instalaciji isključite i osigurajte od uključenja.
NAPOMENA
Smiju se upotrebljavati samo originalni dijelovi
proizvođača Webasto.
NAPOMENA
Tijekom razdoblja uporabe uređaja Webasto Next
kabel za punjenje smije se zamijeniti maksimalnočetiri puta.
NAPOMENA
Za rezervne dijelove obratite se svojem instalateru ili
se javite telefonskoj službi za podršku Webasto.
Postupak za zamjenu kabela za punjenje:
1. Odvojite mrežno napajanje i kabel za punjenje vozila.
2. Uklonite poklopac područja za punjenje na zidnoj
kutiji.
3. Otpustite stezaljke i vijčane spojeve kabela za
punjenje.
4. Uklonite stezaljku za vlačno rasterećenje pa oštećeni
kabel za punjenje izvadite prema dolje iz zidne kutije.
5. Novi kabel za punjenje (upotrebljavajte samo
originalni rezervni dio Webasto) ugradite u skladu s
poglavlje4.3.1, "Priključak kabela za punjenje" na
stranici 41.
6. Zatvorite poklopac područja za punjenje na zidnoj
kutiji.
7. Provedite ponovno puštanje u rad u skladu s
poglavlje4.8, "Prvo puštanje u rad" na stranici 43.
HR
Električni priključak
4.4
1. Provjerite i uvjerite se da je strujno napajanje u
HR
beznaponskom stanju i da su provedene mjere protiv
ponovnog uključenja.
2. Provjerite i ispunite sve zahtjeve koji su potrebni za
priključivanje i koji su već navedeni u ovim uputama.
3. U isporučenom materijalu pronađite tuljce za
provođenje kabela.
4. Tuljac za provođenje kabela gurnite preko električnog
napajanja.
NAPOMENA
Pazite da se pomagalo za uvođenje tuljca u
instaliranom konačnom stanju nalazi na stražnjoj
strani stanice za punjenje, ali ga nemojte pozicionirati
u otvor u kućištu.
5. Ako valja priključiti i podatkovni vodi, upotrijebite
drugi isporučeni tuljac za provođenje kabela pa
ponovite prethodni radni korak.
6. Uklonite plašt električnog napajanja.
7. Ako upotrebljavate kruto strujno napajanje, pojedine
vodove savijajte pazeći na minimalne radijuse
savijanja tako da omogućite priključivanje na stezaljke
bez velikog mehaničkog opterećenja.
8. Ako upotrebljavate kruto strujno napajanje, pojedine
vodove savijajte pazeći na minimalne radijuse
savijanja tako da omogućite priključivanje na stezaljke
bez velikog mehaničkog opterećenja.
Sl.4
IN Priključci mrežnog voda označeni
OUT Priključci kabela za punjenje
1. Pomoću odvijača (3,5mm) pojedine krajeve voda
priključite na lijevi blok stezaljki s natpisom „IN“, kako
je prikazano na slici (Sl. 4).
NAPOMENA
Pri priključivanju pazite na ispravan redoslijed
priključaka desnog okretnog polja.
2. Za to odvijač naslonite u za to predviđeni gornji otvor
opružnog rasterećenja bloka stezaljki pa tako otvorite
stezna polja.
3. Sada pojedini vod utaknite uza to predviđeni
priključni otvor bloka stezaljki (donji otvor).
4. Nakon toga ponovno izvucite odvijač pa se
povlačenjem uvjerite da su pojedini vodovi stegnuti
ispravno i potpuno te da nema vidljivih otvorenih
mjesta od bakra.
NAPOMENA
U slučaju više stanica za punjenje na zajedničkoj
glavnoj točki napajanja: rizik od preopterećenja.
Valja predvidjeti rotaciju faze te je prilagoditi u
konfiguraciji priključka stanice za punjenje. Vidi upute
za konfiguriranje na mreži:
5. Podatkovni vod utaknite u za to predviđeni priključak
u području priključivanja. Vidi Upravljački vod (Control
Pilot) i .
6. Iz područja priključivanja uklonite moguću nečistoću
kao što su ostatci izolacije.
7. Ponovno provjerite čvrst dosjed svih vodova u
odgovarajućoj stezaljci.
8. Sada tuljac za provođenje kabela pozicionirajte u
provodnici kućišta.
NAPOMENA
Pazite na to da između kućišta i tuljca za provođenje
kabela ne nastane zračnost.
Električni priključak u dijeljenim mrežama (s
4.4.1
dvjema fazama)
Konfiguracija priključka:
Mrežni vodBlok s priključnicama
L1
L2
Konfiguracija sklopke DIP: D6 = 0 (OFF)
NAPOMENA
S ovom konfiguracijom priključka nije definirano
nikakvo ograničenje neuravnoteženog opterećenja.
NAPOMENA
Mrežni vod: između L1 i L2 smije postojati maksimalan
nazivni napon od 230V.
L1
Neutralno
LAN-kabel
4.5
Priključivanje stanice za punjenje na infrastrukturnu
mrežu na mjestu postavljanja. Preko tog je priključka
moguće konfigurirati stanicu za punjenje i upravljati
njome (preduvjet: veza s backendom ili lokalnim
sustavom za upravljanje napajanjem). Preporučuje se
mrežni kabel kategorije CAT7. LAN-kabel valja provesti
kroz lijevi otvor zidne kutije kako bi se priključio na LANutičnicu.
Upravljanje učinkom
4.6
Sl.5
Upravljanje učinkom u skladu sa smjernicom prema VDE
AR-4100 valja priključiti na sljedeći način:
Oba kabela tonskofrekvencijskog prijamnika za
upravljanje, odnosno bespotencijalnog kontakta valja u
tom utikaču umetnuti na položaje 3 i 4 (vidi Sl. 5).
Dodjela obaju kabela na poz. 3 i 4 može se slobodno
birati. (maks. presjek kabela 1,5mm²).
UPOZORENJE
Između stezaljki 3 i 4 ne smije biti prisutan napon.
Upotrijebljeni relej ili tonskofrekvencijski prijamnik za
upravljanje mora raditi bez potencijala.
Namještanje sklopke DIP
4.7
OPASNOST
Visoki naponi.
u Opasnost od smrtonosnog udara struje.
u
Utvrđivanje beznaponskog stanja.
Sklopke DIP određuju maksimalnu jakost struje. Postavka
se zatim može namještati preko aplikacije Charger Setup
App u koracima od 1A do maksimalne vrijednosti koju
konfigurira sklopka DIP.
Izmjene postavki sklopke DIP aktivne su tek nakon
ponovnog pokretanja stanice za punjenje.
D1 D2 D3[A]Opis
0
0
0
0
0
1
1
1
1
UPOZORENJE
Električar mora sklopke DIP prilagoditi predspojenoj
instalaciji.
D40= nema ograničenja neuravnoteženog
D50= nema ograničenja neuravnoteženog
D61= TN/TT mreža.
4.8
4.8.1
Rezultate provjere i mjerenja prvog stavljanja u rad
dokumentirajte u skladu s aktualnim pravilima za
postavljanje i normama.
Webasto Charger Setup App pomaže vam pri provjeri u
okviru puštanja u rad.
5111233B_ISI_Next43
032Stanje pri isporuci
0
110
1
013
1
116
0
020
0
125
1
08
1
10Demo način rada: punjenje
opterećenja kod jednofaznog punjenja.
1= ograničenje neuravnoteženog opterećenja
na 16A i D1-D3 > 20A (za Švicarsku i
Austriju).
opterećenja kod jednofaznog punjenja.
1= ograničenje neuravnoteženog opterećenja
na 20A i D1-D3 > 25A (za Njemačku).
0= IT mreža (moguć samo jednofazni mrežni
priključak).
nije moguće
Prvo puštanje u rad
Sigurnosna provjera
Vrijede lokalne odredbe po pitanju rada, postavljanja i
zaštite okoliša.
Pokretanje
4.8.2
1. Iz područja priključivanja uklonite ostatke materijala.
2. Prije pokretanja provjerite imaju li svi vijčani i stezni
spojevi čvrst dosjed.
3. Postavite donji poklopac.
4. Donji poklopac oprezno učvrstite vijcima za montažu,
vijke pritegnite do kraja. Vidi Sl. 1.
5. Uključite mrežni napon.
– Deaktivira se sekvencija pokretanja (trajanje do 60
sekundi).
– Pali se / gasi bijelo svjetlo za rad. Vidi Sl. 7, radni
status N2.
Sl.7
1. Provjerite prvo puštanje u rad pa u zapisnik o
ispitivanju zabilježite izmjerene vrijednosti. Ovdje
Webasto Charger Setup App može pomoći pri
provođenju i dokumentiranju. Kao mjerna točka služi
spojka za punjenje, a kao pomagalo za mjerenje EVsimulator.
2. Pomoću EV-simulatora simulirajte i testirajte pojedine
radne i zaštitne funkcije.
3. Kabel za punjenje priključite na vozilo.
– LED se prebacuje sa zelene (N3) na pulsirajuću plavu
(N4), vidi Sl. 7.
Montaža
5
Sl.8
Sl.9
1 Rupa za kabel
kućne instalacije
2 Rupa za LAN-kabel
Zamjena kabela za punjenje
6
OPASNOST
Opasnost od smrtonosnog udara struje.
u Električno napajanje stanice za punjenje u
instalaciji isključite i osigurajte od uključenja.
*) Prikazani alati nisu dio
isporuke zidne kutije.
NAPOMENA
Smiju se upotrebljavati samo originalni dijelovi
proizvođača Webasto.
NAPOMENA
Tijekom razdoblja uporabe uređaja Webasto Next
kabel za punjenje smije se zamijeniti maksimalnočetiri puta.
NAPOMENA
Za rezervne dijelove obratite se svojem instalateru ili
se javite telefonskoj službi za podršku Webasto.
Vidi poglavlje4.3.2, " Zamjena kabela za punjenje" na
stranici 41.
Zbrinjavanje
7
Simbol prekrižene kante za smeće kazuje da
se ovaj električni odnosno elektronički uređaj
na kraju svojega vijeka trajanja ne smije
zbrinjavati preko kućnog otpada. Možete ga
besplatno predati na skupljališta stare
električne i elektroničke opreme. Adrese
možete dobiti u upravi svojega grada
odnosno općine. Zasebnim skupljanjem stare
električne i elektroničke opreme valja
omogućiti ponovnu uporabu, ponovno
iskorištavanje sirovina odnosno druge oblike
uporabe stare opreme kao i izbjeći negativne
posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje koje se
mogu pojaviti pri zbrinjavanju opasnih tvari
koje se mogu nalaziti u uređajima.
– Ambalažu zbrinite u odgovarajuće oporabne
spremnike u skladu s nacionalnim propisima.
Austrija:
europsko zakonodavstvo implementirano je u nacionalno
zakonodavstvo uredbom EAG-VO. Implementacijom je
između ostaloga osigurana besplatna mogućnost povrata
otpadne električne i elektroničke opreme iz privatnih
kućanstava (OEEO) u javna skupljališta. OEEO ne smije se
više zbrinjavati u miješanom otpadu, nego ga valja
predati na za to predviđena skupljališta. Funkcionalne
uređaje može ponovno upotrebljavati ili možete reciklirati
korisne sastojke iz neispravnih uređaja. To će doprinijeti
učinkovitijem iskorištavanju resursa, a time i održivijem
HR
razvoju. Uz to se opasni sastojci uređaja (npr.
klorofluorugljici ili živa) preko odvojenog skupljanja mogu
ispravno obraditi pa se tako mogu izbjeći negativni
HR
utjecaji na okoliš i ljudsko zdravlje. Za vašu privatnu
otpadnu opremu na raspolaganju su vam mogućnosti
besplatnog zbrinjavanja u općinama i sustavima
proizvođača. Pregled postojećih skupljališta nalazi se na
sljedećoj stranici: https://secure.umweltbundesamt.at/eras/registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Sva
električna i elektronička oprema za kućanstvo označena
je simbolom prekrižene kante za otpad. Ti se uređaji smiju
predati na sva skupljališta koja su navedena na poveznici,
a ne smiju se zbrinjavati preko kućnog otpada.
Izjava o sukladnosti
8
Webasto Next je razvijen, proizveden, ispitan i isporučen
u skladu s relevantnim direktivama, uredbama i normama
za sigurnost, EMC i ekološku podnošljivost.
Webasto Roof & Components SE ovime izjavljuje da je tip
radijskog uređaja „stanica za punjenje Webasto Next "
usklađen s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj mrežnoj stranici:
9Kontrolni popis za postavljanje stanice za punjenje Webasto
Stanica za punjenjeWebasto Next
Snaga punjenja
Serijski broj
Broj materijala
Oblik mreže
Općenito:vrijedi /
Postavljanje, električno priključivanje i puštanje stanice za punjenje u rad obavio je električar.
Lokalni uvjeti:
Stanica za punjenje postavljena je u prostoru koji nije ugrožen eksplozivnom atmosferom.
Stanica za punjenje postavljena je na mjesto na kojem je ne mogu oštetiti predmeti u padu.
Stanica za punjenje ugrađena je u području zaštićenom od sunca.
Podvucite vremenske uvjete na dan ugradnje: sunce, kiša, oblačno, snijeg ili drugo ______________________________________________ .
Mjesto stanice za punjenje odabrano je tako da se spriječi oštećenje uslijed slučajnog sudaranja s vozilima.
U obzir su uzeti zahtjevi po pitanju električnih instalacija, zaštite od požara, odredaba o sigurnosti i evakuacijskih putova.
Kabel za punjenje i spojka za punjenje zaštićeni su od dodira s vanjskim izvorima topline, vodom, prljavštinom i kemikalijama.
Kabel za punjenje i spojka za punjenje zaštićeni su od vožnje preko njih, priklještenja ili ostalih mehaničkih opasnosti.
Klijentu/korisniku objašnjeno je kako da Webasto Next isključe iz napona pomoću zaštitnih uređaja na strani postavljanja.
Zahtjevi za stanicu za punjenje:
Pri ugradnji je ugrađen tuljac za mrežni priključni i signalni kabel.
Zaštita od savijanja kabela za punjača vijčano je pričvršćena na stanicu za punjenje, a gumena je brtva ispravno postavljena u zaštitu od savijanja.
Pri postavljanju je priključen odgovarajući kabel za punjenje (11kW ili 22kW) prema stanici za punjenje (prema natpisnoj pločici). Ugrađena je stezaljka za vlačno
rasterećenje za osiguranje vlačnog rasterećenja kabela za punjenje. Poštovani su zadani zatezni moment. Kabel za punjenje priključen je u skladu s uputama.
Prije zatvaranja poklopca uklonjeni su alati i ostatci od postavljanja stanice za punjenje.
CP-vod ispravno je ugrađen.
Pri postavljanju je ispunjen preduvjet za polje koje se vrti u smjeru kazaljke na satu.
Pri puštanju u rad valja sastaviti zapisnike koji će vrijediti lokalno i dodatno klijentu predati jedan primjerak.
Klijent/naručitelj:
Mjesto:Potpis:
Datum:
Električar/izvođač:
Mjesto:Potpis:
Datum:
5111233B_ISI_Next45
11 kW 22 kW
TN/TT IT Faza razdvajanja
riješeno
HR
Obsah
1Stručný návod pro aplikace............................................... 47
8Prohlášení o shodě............................................................ 55
465111233B_ISI_Next
9Checklist pro instalaci dobíjecí stanice Webasto................ 56
1Stručný návod pro aplikace
1
2
12
3
4
5
WCH000013A
6
On-Line
manual:
CS
Pro funkci "Scan & Charge" jsou k dispozici dva
QR kódy, které se při dodání nacházejí pod
ochrannou fólií.
Webasto Next musí nainstalovat kvalifikovaný
elektrotechnik.
Naskenujte QR kód na štítku ve stručném návodu
nebo zadejte WLAN klíč ručně.
5111233B_ISI_Next47
Stáhněte si potřebné aplikace:Otevřete aplikaci Webasto Charger Setup a
1)Pro instalaci:
Webasto Charger Setup
2)Pro ovládání:
Webasto ChargeConnect
Otevřete aplikaci ChargeConnect a pro
propojení dobíjecí stanice s cloudem
ChargeConnect postupujte dle uvedených
kroků.
Detailní popis Vaší dobíjecí stanice Webasto Next najdete
v podrobném online manuálu.
nakonfigurujte Vaši dobíjecí stanici.
Zasuňte nabíjecí konektor a seznamte se s
funkcemi Vaší dobíjecí stanice.
Všeobecné informace
2
Účel dokumentu
2.1
Tato stručná příručka je součástí produktu a obsahuje
úvodní a bezpečnostní informace, jakož i informace
CS
týkající se instalace produktu Webasto Next. Pro
bezpečné ovládání Vaší stanice Webasto Next jsou
nezbytné kompletní pokyny k obsluze a k montáži, které
jsou k dispozici pod uvedeným QR kódem.
Použití tohoto dokumentu
2.2
u
Tuto stručnou příručku si přečtěte před instalací a
uvedením stanice Webasto Next do provozu.
u
Tento dokument uschovejte tak, abyste jej měli vždy
po ruce.
u
Tento dokument předejte budoucím majitelům nebo
uživatelům dobíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňujeme na to, že jako doklad o odborné
instalaci musí osoba provádějící instalaci vystavit
instalační protokol. Dále prosíme o vyplnění našeho
Checklist pro instalaci dobíjecí stanice Webasto.
UPOZORNĚNÍ
Osoby trpící barvoslepostí si při přiřazování všech
indikovaných poruch musí zajistit asistenci další osoby.
Použití ke stanovenému účelu
2.3
Dobíjecí stanice Webasto Next je vhodná pro dobíjení
elektromobilů a hybridních vozidel podle standardu
IEC61851-1, režim dobíjení 3.
Použití symbolů a značek
2.4
NEBEZPEČÍ
Výraz označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika,
které, pokud nebude eliminováno, má za následek
smrt nebo těžké zranění.
VÝSTRAHA
Výraz označuje ohrožení se středním stupněm rizika,
které, pokud nebude eliminováno, může mít za
následek drobné nebo lehké zranění.
POZOR
Výraz označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika,
které, pokud nebude eliminováno, může mít za
následek drobné nebo lehké zranění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění výraz označuje Technickou zvláštnost
nebo (při nerespektování) možné poškození výrobku.
Odkaz na samostatné dokumenty, které jsou přiložené
nebo si je můžete vyžádat u společnosti Webasto.
Záruka a ručení
2.5
Webasto neručí za závady a škody, ke kterým došlo v
důsledku nerespektování montážních pokynů a pokynů k
obsluze. Toto vyloučení ze záruky se vztahuje zejména na:
– Nesprávné používání
– Opravy provedené elektrotechnikem, který nebyl
pověřen firmou Webasto
– Použití neoriginálních náhradních dílů.
– Nepovolená úprava přístroje bez souhlasu Webasto.
– Instalace a uvedení do provozu nekvalifikovaným
personálem (jinou osobou než elektrotechnikem).
– Nesprávná likvidace po vyřazení z provozu
VÝSTRAHA
Instalaci a připojení dobíjecí stanice smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrotechnik.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše
znamená, že je třeba se řídit pokyny uvedenými v
kapitole Likvidace.
Softwarové licence
2.6
Tento produkt obsahuje otevřený software. Další
informace (vyloučení odpovědnosti, písemné nabídky,
informace o licenci) získáte prostřednictvím
integrovaného webového serveru. Webový server je
dostupný přes hotspot (https://172.0.2.1/licensing.html).
Bezpečnost
3
Všeobecné informace
3.1
Přístroj používejte pouze v technicky bezvadném stavu.
Poruchy, které mají vliv na bezpečnost osob nebo
zařízení, je třeba nechat neprodleně odstranit
elektrotechnikem v souladu s platnými předpisy dané
země.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
3.2
– Nebezpečně vysoká napětí uvnitř zařízení.
– Dobíjecí stanice není vybavená vlastním síťovým
spínačem. Ochranná zařízení instalovaná na straně
sítě slouží i k odpojení od sítě.
– Před použitím vizuálně zkontrolujte možná
poškození dobíjecí stanice. V případě poškození
dobíjecí stanici nepoužívejte.
– Instalaci, elektrické připojení a uvedení dobíjecí
stanice do provozu může provést pouze
elektrotechnik.
– Během provozu neodstraňujte kryt zakrývající
oblast instalace.
– Z dobíjecí stanice neostraňujte označení, výstražné
symboly ani typový štítek.
– Dobíjecí kabel smí měnit pouze elektrotechnik
podle přiloženého návodu.
– Je přísně zakázáno připojovat k dobíjecí stanici jiné
přístroje.
– Přitom dbejte na ochranu dobíjecího kabelu a
dobíjecí zástrčka před přejetím, přiskřípnutím a
jiným mechanickým ohrožením.
– Pokud by byla dobíjecí stanice, dobíjecí kabel nebo
dobíjecí zástrčka poškozena, okamžitě o tom
informujte servis. Dobíjecí stanici dále
nepoužívejte.
– Dobíjecí kabel a zástrčku chraňte před kontaktem
s externími zdroji tepla, vodou, nečistotami a
chemikáliemi.
– Dobíjecí kabel neprodlužujte pomocí
prodlužovacího kabelu nebo adaptéru, abyste ho
spojili s vozidlem.
485111233B_ISI_Next
– Dobíjecí kabel odpojujte pouze zatažením za
dobíjecí zástrčku.
– Dobíjecí stanici nikdy nečistěte vysokotlakým
čističem, podobnými přístroji, nebo zahradní
hadicí.
– Při čištění dobíjecích konektorů odpojte přívod
elektrického napětí.
– Dobíjecí kabel nesmí být během použití vystaven
namáhání v tahu.
– Přesvědčte se, že k dobíjecí stanici mají přístup
pouze osoby, které si přečetly tyto pokyny k
obsluze.
VÝSTRAHA
– Pokud jej nepoužíváte, pověste dobíjecí kabel do
příslušného držáku a zaaretujte dobíjecí zástrčku v
závěsu. Dobíjecí kabel se přitom volně položí
okolo držáku tak, aby se nedotýkal země.
– Zajistěte, aby byly dobíjecí kabel a dobíjecí
zástrčka chráněny před přejetím, přiskřípnutím a
jakýmkoli jiným mechanickým ohrožením.
Bezpečnostní pokyny pro instalaci
3.3
– Pro bezpečnou instalaci je nutné se řídit pokyny
uvedenými v tomto dokumentu.
– Instalaci a připojení dobíjecí stanice smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrotechnik.
– Na plánovaném místě instalace je nutné dodržet
národní zákonné předpisy týkající se
elektroinstalací, protipožární ochrany,
bezpečnostní předpisy a únikové cesty.
– Použijte pouze dodaný montážní materiál.
– Při otevřeném přístroji přijměte příslušná opatření
týkající se ochrany ESD, abyste zabránili
elektrostatickým výbojům.
– Při manipulaci s deskami plošných spojů,
ohrožených elektrostatickým výbojem, použijte
uzemněné antistatické náramky a respektujte
příslušná ochranná opatření ESD. Náramky se smí
používat pouze při montáži a připojování dobíjecí
jednotky. Náramky se nikdy nesmí nosit v blízkosti
stanice Webasto Next, která je pod napětím.
5111233B_ISI_Next49
– Elektrotechnici musí být během instalace stanice
Webasto Next řádně uzemnění.
– Neinstalujte stanici Webasto Next v místě, kde
hrozí výbuch (Ex zóna).
– Instalujte stanici Webasto Next tak, aby dobíjecí
kabel neblokoval nebo nebránil v průchodu.
– Neinstalujte stanici Webasto Next do prostředí, v
kterých se vyskytuje amoniak nebo vzduch
obsahující amoniak.
– Neinstalujte stanici Webasto Next na místě, kde
může být poškozena padajícími předměty.
– Stanice Webasto Next je vhodná pro použití v
interiéru i exteriéru.
– Neinstalujte stanici Webasto Next do blízkosti
ostřikovačů vody, jako např. myček aut,
vysokotlakých čističů nebo zahradních hadic.
– Chraňte stanici Webasto Next před poškozením
mrazem, kroupami apod. Zde bychom chtěli
odkázat na náš stupeň krytí IP (IP54).
– Stanice Webasto Next je vhodná pro použití v
oblastech bez omezení přístupu.
– Chraňte stanici Webasto Next před přímým
slunečním zářením. Při vysokých teplotách může
dojít k omezení nabíjecího proudu nebo dokonce
k přerušení nabíjení.
Provozní teplota varianty 11KW je -30°C až
+55°C.
Provozní teplota varianty 22KW je -30°C až
+45°C.
– Místo pro instalaci stanice Webasto Next je třeba
zvolit tak, aby byl vyloučen neúmyslný náraz
vozidlem do stanice. Pokud nelze vyloučit
poškození, musí být provedena ochranná opatření.
– Neuvádějte stanici Webasto Next do provozu,
pokud byla během instalace poškozena, přístroj
musí být vyměněn.
Bezpečnostní pokyny pro elektrickou
3.4
přípojku
VÝSTRAHA
– Každá dobíjecí stanice musí být chráněna vlastním
proudovým chráničem a jističem vedení. Viz
kapitola4.1, "Požadavky na oblast instalace" na
straně 51.
– Před připojením dobíjecí stanice k elektrické síti se
přesvědčte, že jsou elektrické přípojky bez napětí.
– Přesvědčte se, že je pro připojení k elektrické síti
použit správný připojovací kabel.
– Dobíjecí stanici nenechávejte bez dozoru s
otevřeným instalačním krytem.
– Nastavení DIP spínače měňte pouze při vypnutém
zařízení.
– Dodržujte případná přihlášení u provozovatele
rozvodné sítě.
Bezpečnostní pokyny pro uvedení do
3.5
provozu
VÝSTRAHA
– Uvedení dobíjecí stanice do provozu smí provést
pouze elektrotechnik.
– Správné připojení dobíjecí stanice musí před
uvedením do provozu zkontrolovat elektrotechnik.
– Při prvním uvedení dobíjecí stanice do provozu
ještě nepřipojujte žádné vozidlo.
– Před uvedením dobíjecí stanice do provozu
zkontrolujte vizuálně případná poškození
dobíjecího kabelu, dobíjecí spojky a dobíjecí
stanice. Uvedení poškozené dobíjecí stanice nebo
stanice s poškozeným dobíjecím kabelem/spojkou
do provozu není přípustné.
Bezpečnostní pokyny pro čištění
3.6
NEBEZPEČÍ
Vysoká napětí.
Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem.
Dobíjecí stanici nesmíte čistit tekoucí vodou.
Podrobnosti týkající se údržby, čištění a oprav najdete v
manuálu.
CS
Bezpečnostní pokyny pro výměnu
3.7
dobíjecího kabelu
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem.
CS
u Odpojte přívod napětí do dobíjecí stanice v
instalaci a zajistěte ji proti zapnutí.
UPOZORNĚNÍ
Smějí se používat pouze originální díly Webasto.
Ukazatele LED
3.8
LED indikace provozního stavu
3.8.1
Indikátor provozního stavu: viz Obr. 7 horní polovina.
Indikace
Popis
provozního
stavu
N1
N2
N3
N4
LED nesvítí:
Dobíjecí stanice je vypnutá.
Bílé běžící světlo se pohybuje nahoru / dolů:
Dobíjecí stanice se spouští.
LED trvale svítí zeleně:
Dobíjecí stanice je v pohotovostním režimu.
LED pulzuje modře:
Dobíjecí stanice se používá, vozidlo se
nabíjí.
N5
Modré běžící světlo se pohybuje nahoru /
dolů:
Dobíjecí zástrčka je připojená k vozidlu,
proces dobíjení byl přerušen.
N6
Zelené běžící světlo se pohybuje nahoru /
dolů:
Dobíjecí stanice je v provozu, ale je
zamčená pomocí funkce "Scan & Charge".
N7
Oranžové běžící světlo se pohybuje
nahoru / dolů:
Proces dobíjení byl přerušen
provozovatelem sítě.
LED indikace poruchy
3.8.2
Ukazatele chyb: viz Obr. 7 dolní polovina.
Indikace
Popis
poruchy
F1
LED svítí zeleně, k tomu pulzuje žlutě.
Dobíjecí stanice je silně přehřátá a dobíjí
vozidlo se sníženým výkonem. Po ochlazení
bude dobíjecí stanice pokračovat v normálním
dobíjecím procesu.
F2
LED trvale svítí žlutě a na 0,5s zazní akustický
signál:
Nadměrná teplota. Funkce nabíjení je
přerušena a po ochlazení bude dobíjecí stanice
pokračovat v dobíjecím procesu.
F3
LED svítí zeleně, k tomu pulzuje červeně a na
0,5s zazní akustický signál:
Vyskytla se chyba instalace při připojení
dobíjecí stanice, sledování fáze je aktivní,
napájecí napětí je mimo platný rozsah 200 V
až 260 V.
u
Kontrola točivého pole/ pořadí fází (nutné
je pravotočivé pole), frekvence sítě,
nastavení spínačů DIP a odporu
ochranného vodiče elektrotechnikem.
F4
LED pulzuje v 2 s intervalu 1 s červeně a na 0,5
s zazní akustický signál. Poté zazní s
přestávkou 1 s akustický signál na 5 s:
Na straně vozidla se vyskytla chyba.
u
Zopakujte připojení vozidla.
F5
LED pulzuje v intervalu 0,5 s a 3 s po dobu 0,5
s červeně. Na 0,5 s zazní akustický signál:
Vyskytla se interní chyba při nízkém napětí
(např.12V).
u
Kontrola elektrotechnikem.
F6
LED trvale svítí červeně a na 0,5s zazní
akustický signál. Poté zazní s přestávkou 1 s
akustický signál na 5s:
Došlo k problému se sledováním napětí nebo
sledováním systému.
Indikace
Popis
poruchy
Nebezpečí smrtelného zásahu
elektrickým proudem.
Odpojte přívod napětí do dobíjecí stanice v
instalaci a zajistěte ji proti zapnutí. Teprve poté
odpojte dobíjecí kabel od vozidla.
Instalace a připojení k elektrické síti
4
NEBEZPEČÍ
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v
Bezpečnost.
Pro přístup k dalším dokumentům použijte jednu z
následujících možností:
Aplikace Webasto Service (pro instalaci)
Pro stažení této aplikace:
u
naskenujte následující QR kód nebo
u
přejděte na:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) nebo
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Pro přístup k aplikaci Webasto Service a k technické
online dokumentaci Webasto naskenujte QR kód nebo
čárový kód na balení Vašeho produktu Webasto.
Naše návody k obsluze najdete na webových stránkách
Webasto:
Všechny jazyky najdete na portálu pro stahování na
našem webu.
505111233B_ISI_Next
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní koncept Webasto Next je založen na
uzemněné síťové formě, která musí být při instalaci
autorizovaným elektrotechnikem vždy zajištěna.
Aplikace Webasto Charger Setup (pro instalaci)
Pro stažení této aplikace:
u
naskenujte následující QR kód nebo
u
přejděte na:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) nebo
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Aplikace Webasto ChargeConnect (pro ovládání)
Pro stažení této aplikace:
u
naskenujte následující QR kód nebo
u
přejděte na:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) nebo
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Požadavky na oblast instalace
4.1
Při výběru místa instalace Webasto Next je nutné dodržet
následující body:
– Při instalaci musí být spodní hrana přiložené montážní
šablony ve vzdálenosti nejméně 90cm od země. Viz
Obr. 9.
– Je-li vedle sebe namontováno několik dobíjecích
stanic, musí být vzdálenost mezi jednotlivými stanicemi
minimálně 200 mm.
– Montážní plocha musí být masivní a stabilní.
– Montážní plocha musí být dokonale rovná (max. 1mm
rozdíl mezi jednotlivými montážními body).
– Montážní plocha nesmí obsahovat lehce vznětlivé
látky.
– Co nejkratší délka kabelu od dobíjecí stanice k vozidlu.
– Žádné riziko, že by mohlo dojít k přejetí dobíjecího
kabelu.
– Možné elektrické přípojky infrastruktury.
– Bez omezení přístupových a únikových cest.
– Pro optimální a bezporuchový provoz musí být zvoleno
místo pro instalaci mimo přímé sluneční záření.
– Zohlednění obvyklé parkovací polohy vozidla a polohy
nabíjecí zásuvky vozidla.
– Dodržování místních stavebních a protipožárních
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Vzdálenost spodní hrany namontované dobíjecí
stanice od země musí být nejméně 0,9 m.
Kritéria pro elektrickou přípojku
4.2
Maximální nabíjecí proud, parametrizovaný ve výrobním
závodě, je uveden na typovém štítku dobíjecí stanice.
Pomocí spínačů DIP je možné upravit maximální nabíjecí
proud na hodnotu jističe vedení montovaného na straně
instalace.
UPOZORNĚNÍ
Hodnoty proudu vybraných ochranných zařízení nesmí
být v žádném případě nižší než hodnota proudu
uvedená na typovém štítku dobíjecí stanice nebo
nastavená pomocí spínače DIP.
Viz kapitola4.7, "Nastavení spínače DIP" na straně
53.
Před začátkem připojovacích prací je třeba nechat
podmínky pro instalaci dobíjecí stanice zkontrolovat
elektrotechnikem.
V závislosti na zemi instalace je nutné dodržovat pravidla
úřadů a provozovatelů rozvodné sítě, např. povinnost
přihlásit instalaci dobíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
V některých zemích je 1-fázové dobíjení omezeno na
definovanou intenzitu proudu. Je třeba respektovat
místní podmínky pro připojení.
Níže uvedená ochranná zařízení musí být konstruována
tak, aby byla dobíjecí stanice v případě poruchy odpojena
od sítě. Při výběru ochranných zařízení se řiďte národními
instalačními předpisy a normami.
Maximální nabíjecí proud, parametrizovaný ve výrobním
závodě, je uveden na typovém štítku dobíjecí stanice.
Pomocí spínačů DIP je možné upravit maximální nabíjecí
proud na hodnotu jističe vedení montovaného na straně
instalace.
Dimenzování proudového chrániče
4.2.1
Zásadně platí národní předpisy pro instalaci. Pokud v nich
není stanoveno jinak, musí být každá dobíjecí stanice
chráněna vhodným proudovým chráničem (RCD typu A) s
vybavovacím proudem ≤ 30 mA.
Dimenzování jističe vedení
4.2.2
Jistič vedení (MCB) musí splňovat normu EN 60898.
Propustná energie (I²t) nesmí překročit 80 000 A²s.
Alternativně je možné použít kombinaci jističe vedení a
proudového chrániče (RCBO) podle EN 61009-1. Pro tuto
kombinaci rovněž platí výše uvedené parametry.
Zařízení k odpojení od sítě
4.2.3
Dobíjecí stanice není vybavená vlastním síťovým
spínačem. Ochranná zařízení instalovaná na straně sítě
tudíž slouží i k odpojení od sítě.
Instalace
4.3
Viz také kapitola5, "Montáž" na straně 54.
Dodaný montážní materiál je určen pro instalaci dobíjecí
stanice na zdivo nebo betonovou stěnu. Pro instalaci na
stojan je montážní materiál součástí příslušné dodávky
stojanu.
1. Zohledněte montážní polohu v místě instalace. Viz
Obr. 9.
2. Uvolněte vrtací šablonu v místě perforace z obalu.
3. Pomocí vrtací šablony označte čtyři pozice pro
vyvrtání otvorů v místě instalace. Viz Obr. 8 a Obr. 9.
4. V označených pozicích vyvrtejte 4otvory s Ø8mm.
5111233B_ISI_Next51
CS
UPOZORNĚNÍ
Prostřední otvor (1) je třeba použít pro instalaci na
dům. Otvor (2) zobrazený vlevo je nutné využít při
použití LAN kabelu. Viz také Obr. 9.
5. Do horních otvorů ustavte a namontujte držák
CS
pomocí 2 hmoždinek a 2 šroubů, 6x70mm, T25.
6. Sejměte spodní kryt oblasti s přípojkami dobíjecí
stanice.
Obr.1
1. Sejměte spirálovou ochranu proti zlomení z oblasti s
přípojkami dobíjecí stanice a odložte ji ke zbývajícímu
dodanému materiálu.
2. V případě montáže na omítku vytvořte po stranách v
místě perforace na zadní straně dobíjecí stanice otvor
pro instalaci přívodního vedení (příp. otřepy začistěte
kruhovým pilníkem).
3. Protáhěte přívodní vedení příslušným otvorem a
nasaďte dobíjecí stanici na již namontovaný držák.
4. Namontujte dobíjecí stanici pomocí 2 šroubů, 6x90
mm, T25 do upevňovacích otvorů dole v oblasti s
přípojkami. Nesmí být překročen max. utahovací
moment 6Nm (newtonmetrů).
Připojení dobíjecího kabelu
4.3.1
1. Na dodaný dobíjecí kabel nasuňte, otvorem bez
závitu napřed, spirálovou ochranu proti zlomení.
2. Protáhněte dobíjecí kabel již předmontovanou těsnicí
svorkou.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na správné usazení předmontovaných těsnicích
gumiček v těsnicí svorce.
3. Nasuňte dobíjecí kabel min. 10mm přes horní hranu
svěrné části svorky pro odlehčení tahu.
4. Našroubujte spirálu ochrany proti zlomení několik
závitů na těsnicí svorku.
UPOZORNĚNÍ
Ještě neutahujte.
Obr.2
5. Našroubujte dodanou svorku pro odlehčení tahu ve
správné poloze na dobíjecí kabel.
UPOZORNĚNÍ
Svorka pro odlehčení tahu má dvě možné polohy pro
varianty dobíjecího kabelu 11 kW a 22 kW.
Ujistěte se, že je nápis „11 kW installed“ u dobíjecího
kabelu 11 kW viditelný.
6. Namontujte svorku pro odlehčení tahu ve správné
montážní poloze pomocí dodaných samořezných
šroubů Torx(6,5 x 25 mm) a utáhněte je momentem
5,5 Nm. (Pozor: Šrouby nepřetáhněte).
7. Svorka pro odlehčení tahu musí v dotaženém stavu
rovně přiléhat.
UPOZORNĚNÍ
Zatáhněte za dobíjecí kabel a ujistěte se, že se dobíjecí
kabel již nepohybuje.
8. Nyní našroubujte spirálu ochrany proti zlomení
momentem 4 Nm na těsnicí svorku.
9. Připojte pomocí plochého šroubováku (3,5 mm)
jednotlivé konce vodičů podle pokynů na obrázku
(Obr. 4) na pravém upínacím bloku s nápisem „OUT“.
10. K tomu zasuňte šroubovák do příslušného horního
otvoru pružinového odlehčení upínacího bloku a
otevřete tak svěrnou pružinu.
11. Nyní zasuňte jednotlivý vodič do příslušného
připojovacího otvoru upínacího bloku (spodní otvor).
12. Následně šroubovák vytáhněte a zatažením se
ujistěte, že jsou jednotlivé vodiče správně a úplně
sevřené.
Dobíjecí kabel Popis
Modrá
Hnědý
Černý
Šedý
Žluto-Zelený
Černo-Bílý
Obr.3
N
L1
L2
L3
PE
Řídicí vedení (CP)
1. Připojte černo/bílé řídicí vedení (CP) spolu s
koncovkou na svorku (nejspodnější kontakt 1).
UPOZORNĚNÍ
Stiskněte bílý pružný kontakt vpravo na přípojce dolů
a zároveň zasuňte řídicí vedení až nadoraz.
2. Zatažením se ujistěte, že je vedení správně a úplně
sevřené.
Výměna dobíjecího kabelu
4.3.2
Dobíjecí kabely podléhají opotřebení a mohou se
poškodit např. přejetím, v tomto případě je nutné je
vyměnit.
VÝSTRAHA
Výměnu dobíjecího kabelu smí provést pouze
kvalifikovaný elektrotechnik.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem.
u Odpojte přívod napětí do dobíjecí stanice v
instalaci a zajistěte ji proti zapnutí.
UPOZORNĚNÍ
Smějí se používat pouze originální díly Webasto.
UPOZORNĚNÍ
Během doby používání dobíjecí stanice Webasto Next
se smí dobíjecí kabel vyměnit maximálně čtyřikrát.
UPOZORNĚNÍ
V případě potřeby náhradních dílů se obraťte na svého
instalatéra nebo na horkou linku Webasto.
Postup při výměně dobíjecího kabelu:
1. Odpojte síťové napětí a dobíjecí vedení vozidla.
2. Odstraňte víko oblasti s přípojkami wallboxu.
3. Uvolněte svorky a šroubové spoje dobíjecího kabelu.
4. Odstraňte svorku pro odlehčení tahu a vytáhněte
poškozený dobíjecí kabel z wallboxu směrem dolů.
5. Namontujte nový dobíjecí kabel (použijte pouze
originální náhradní díl Webasto) podle kapitola4.3.1,
"Připojení dobíjecího kabelu" na straně 52.
6. Zavřete víko oblasti s přípojkami wallboxu.
7. Proveďte opětovné uvedení do provozu podle
kapitola4.8, "První uvedení do provozu" na straně
54.
525111233B_ISI_Next
Připojení k elektrické síti
4.4
1. Zkontrolujte a ujistěte se, že je přívodní vedení bez
napětí a že byla přijata opatření proti opětovnému
zapnutí.
2. Prověřte a splňte veškeré požadavky, které jsou pro
připojení nutné a které jsou uvedeny výše v tomto
návodu.
3. Odeberte z dodaného materiálu kabelové průchodky.
4. Nasuňte kabelovou průchodku na přívodní vedení.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby byla pomůcka pro zavedení
průchodky v nainstalovaném konečném stavu na
zadní straně dobíjecí stanice, do otvoru v krytu ji však
zatím ještě neinstalujte.
5. Pokud budete zároveň připojovat datové vedení,
použijte druhou dodanou kabelovou průchodku a
zopakujte výše uvedený pracovní postup.
6. Odstraňte obal přívodního vedení.
7. Při použití nepoddajného přívodního vedení ohněte
jednotlivé vodiče (dbejte na minimální poloměr
ohybu) tak, aby je bylo možné připojit na svorky bez
velkého mechanického namáhání.
8. Při použití nepoddajného přívodního vedení ohněte
jednotlivé vodiče (dbejte na minimální poloměr
ohybu) tak, aby je bylo možné připojit na svorky bez
velkého mechanického namáhání.
Obr.4
IN Přípojky síťového přívodu
OUT Přípojky dobíjecího kabelu
1. Připojte pomocí plochého šroubováku (3,5 mm)
jednotlivé konce vodičů podle pokynů na obrázku
(Obr. 4) na levém upínacím bloku s nápisem „IN“.
UPOZORNĚNÍ
Při připojování dbejte na správné pořadí připojení
pravého točivého pole.
2. K tomu zasuňte šroubovák do příslušného horního
otvoru pružinového odlehčení upínacího bloku a
otevřete tak svěrnou pružinu.
3. Nyní zasuňte jednotlivý vodič do příslušného
připojovacího otvoru upínacího bloku (spodní otvor).
5111233B_ISI_Next53
4. Následně šroubovák vytáhněte a zatažením se
ujistěte, že jsou jednotlivé vodiče správně a úplně
sevřené a že nejsou vidět žádná otevřená měděná
místa.
UPOZORNĚNÍ
Při více dobíjecích stanicích na jednom společném
hlavním napájecím bodě: Riziko přetížení.
Je třeba určit fázovou rotaci a upravit ji v
konfiguraci připojení dobíjecích stanic. Viz online
návod na konfiguraci:
5. Zasuňte datové vedení do příslušné přípojky v oblasti
s přípojkami. Viz Řídicí vedení (Control Pilot) a .
6. Z oblasti s přípojkami odstraňte případné nečistoty
jako např. zbytky izolace.
7. Opět zkontrolujte, zda jsou všechny vodiče v
příslušných svorkách pevně usazené.
8. Nyní umístěte kabelovou průchodku do otvoru v
krytu.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby mezi krytem a kabelovou
průchodkou nevznikly vzduchové mezery.
Připojení k elektrické síti v dělených sítích
4.4.1
(Split fáze)
Konfigurace přípojky:
Síťový kabelUpínací blok
L1
L2
Konfigurace spínače DIP: D6 = 0 (OFF)
UPOZORNĚNÍ
Touto konfigurací připojení není definováno omezení
nesouměrného zatížení.
UPOZORNĚNÍ
Síťový kabel: Mezi L1 a L2 smí být jmenovité napětí
maximálně 230V.
L1
Neutrální
LAN kabel
4.5
Připojení dobíjecí stanice k síťové infrastruktuře v místě
instalace. Pomocí této přípojky je možné dobíjecí stanici
nakonfigurovat a ovládat (podmínka: připojení k
backendu nebo lokálnímu systému řízení energie).
Doporučujeme síťový kabel kategorie CAT7. LAN kabel je
nutné pro připojení do LAN zdířky protáhnout levým
otvorem wallboxu.
Řízení činného výkonu
4.6
Obr.5
Řízení činného výkonu podle směrnice v souladu s VDE
AR-4100 má být připojeno následovně:
Oba kabely přijímače ústředního ovládání, resp.
bezpotenciálového kontaktu musí být v tomto konektoru
vloženy na pozici 3 a 4 (viz Obr. 5). Obsazení obou kabelů
na poz. 3 a 4 je libovolně volitelné. (max. průřez kabelu
1,5mm²).
VÝSTRAHA
Mezi svorkami 3 a 4 nesmí být žádné napětí. Použité
relé nebo přijímač ústředního ovládání musí pracovat
bez potenciálu.
Nastavení spínače DIP
4.7
NEBEZPEČÍ
Vysoká napětí.
u Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým
proudem.
u
Přesvědčte se, že zařízení není pod napětím.
Spínače DIP určují maximální intenzitu proudu. Nastavení
lze pak provést pomocí aplikace Charger Setup v krocích
1 A až do maximální hodnoty nakonfigurované
prostřednictvím spínačů DIP.
Obr.6
DIP spínač levý/ON = 1
DIP spínač pravý/OFF = 0
Tovární nastavení DIP spínače:
D1D2D3D4D5D6
Off
Off
UPOZORNĚNÍ
Změny nastavení spínače DIP jsou aktivní až po
restartování dobíjecí stanice.
OffOnOnOn
CS
Start
D1 D2 D3[A]Popis
0
0
0
0
CS
0
1
1
1
1
VÝSTRAHA
Spínače DIP musí elektrotechnik přizpůsobit instalaci.
D40= bez omezení nesouměrného zatížení při 1-
D50= bez omezení nesouměrného zatížení při 1-
D61= TN/TT síť.
4.8
4.8.1
Výsledky zkoušky a měření při prvním uvedení do provozu
zdokumentujte podle platných pravidel a norem pro
instalaci.
Aplikace Webasto Charger Setup Vám pomůže při
kontrole během prvního uvedení do provozu.
Platí místní předpisy týkající se provozu, instalace a
životního prostředí.
545111233B_ISI_Next
032Stav při dodání
0
110
1
013
1
116
0
020
0
125
1
08
1
10Demo režim: nabíjení není
fázovém nabíjení.
1= omezení nesouměrného zatížení na 16A a
D1-D3 > 20A (pro CH a AT).
fázovém nabíjení.
1= omezení nesouměrného zatížení na 20A a
D1-D3 > 25A (pro D).
0= IT síť (možná pouze 1-fázová síťová
přípojka).
možné
První uvedení do provozu
Bezpečnostní zkouška
4.8.2
1. Z připojovací oblasti odstraňte zvyšky materiálu.
2. Před spuštěním zkontrolujte dotažení všech
šroubových a svorkových spojů.
3. Namontujte spodní kryt.
4. Upevněte spodní kryt pomocí montážních šroubů;
montážní šrouby opatrně utáhněte nadoraz. Viz Obr.
1.
5. Zapněte síťové napětí.
– Je aktivována spouštěcí sekvence (doba trvání až 60
sekund).
– Bílé běžící světlo se pohybuje nahoru / dolů. Viz Obr.
7, Provozní stav N2.
Obr.7
1. Zkontrolujte první uvedení do provozu a
zaznamenejte naměřené hodnoty do zkušebního
protokolu. Přitom můžete jako pomůcku při
provádění a dokumentování využít aplikaci Webasto
Charger Setup. Jako měřicí bod slouží dobíjecí spojka
a jako měřicí pomůcka EV simulátor.
2. S EV simulátorem simulujte a otestujte jednotlivé
provozní a ochranné funkce.
3. Připojte dobíjecí kabel k vozidlu.
– LED se přepne ze zelené (N3) na pulzující modrou
(N4), viz Obr. 7.
Montáž
5
Obr.8
Obr.9
1 Otvor pro instalaci
na dům
2 Otvor pro LAN
kabel
Výměna dobíjecího kabelu
6
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem.
u Odpojte přívod napětí do dobíjecí stanice v
instalaci a zajistěte ji proti zapnutí.
*) Zobrazené nářadí není
součástí dodávky wallboxu.
UPOZORNĚNÍ
Smějí se používat pouze originální díly Webasto.
UPOZORNĚNÍ
Během doby používání dobíjecí stanice Webasto Next
se smí dobíjecí kabel vyměnit maximálně čtyřikrát.
UPOZORNĚNÍ
V případě potřeby náhradních dílů se obraťte na svého
instalatéra nebo na horkou linku Webasto.
Viz kapitola4.3.2, " Výměna dobíjecího kabelu" na straně
52.
Likvidace
7
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
tento elektrický respektive elektronický
přístroj nesmí být na konci své životnosti
zlikvidován v rámci domovního odpadu. Pro
likvidaci jsou k dispozici sběrná místa pro
elektrická a elektronická zařízení, umístěná
ve Vašem okolí. Adresy Vám poskytne
městská nebo obecní správa. Oddělený sběr
elektrických a elektronických zařízení má
umožnit opakované použití, zhodnocení
surovin, resp. jiné formy zhodnocení starých
přístrojů a zároveň při likvidaci zabránit
negativním vlivům nebezpečných látek, které
mohou tato zařízení obsahovat, na životní
prostředí a lidské zdraví.
– Obal odevzdejte dle platných národních právních
předpisů do odpovídající recyklační nádoby.
Rakousko:
V podobě nařízení EAG-VO byla legislativa Evropské unie
v Rakousku zakotvena do národní legislativy. Tímto
zakotvením je mj. zajištěna možnost bezplatného
zpětného odběru vysloužilých elektrických a
elektronických zařízení ze soukromých domácností (EAG)
na veřejných sběrných místech. Vysloužilá elektrická a
elektronická zařízení již nesmí být likvidována spolu se
smíšeným komunálním odpadem, ale musí být odevzdána
na k tomu určených veřejných sběrných místech. Díky
tomu je možné znovu použít funkční zařízení nebo
opětovně zhodnotit cenné součástky z nefunkčních
zařízení. To má přispět k efektivnějšímu využívání zdrojů a
tím také k udržitelnému vývoji. Kromě toho je možné
pouze díky tříděnému odběru vhodným způsobem
zpracovat nebezpečné součásti zařízení (jako např. freon
nebo rtuť) a zabránit tak negativnímu vlivu na životní
prostředí a na zdraví člověka. Máte k dispozici možnosti
bezplatného zpětného odběru Vašich soukromých
vysloužilých zařízení na sběrných místech poskytovaných
obcemi a výrobci. Přehled dostupných sběrných míst
elektrická a elektronická zařízení určená pro použití v
domácnosti jsou označena symbolem přeškrtnuté
popelnice. Tato zařízení se smí odevzdávat na všech
sběrných místech uvedených v odkazu, a neměla by být
likvidována spolu s komunálním odpadem.
Prohlášení o shodě
8
Webasto Next byla zkonstruována, vyrobena, vyzkoušena
a dodána v souladu s relevantními směrnicemi, nařízeními
a normami pro bezpečnost, elektromagnetickou
kompatibilitu a nezávadnost pro životní prostředí.
Společnost Webasto Roof & Components SE tímto
prohlašuje, že typ rádiového zařízení "dobíjecí stanice
Webasto Next " odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Úplné znění Prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese:
Dobíjecí staniceWebasto Next
Dobíjecí výkon
Sériové číslo
CS
Číslo materiálu
Forma sítě
Všeobecné informace:platné /
Instalaci, elektrické připojení a uvedení dobíjecí stanice do provozu provedl kvalifikovaný elektrotechnik.
Podmínky pro umístění:
Dobíjecí stanice je nainstalovaná v prostředí, kde nehrozí nebezpečí výbuchu.
Dobíjecí stanice je nainstalovaná na místě, kde nemůže být poškozena padajícími předměty.
Dobíjecí stanice je nainstalovaná v prostoru chráněném před sluncem.
Podtrhněte prosím charakter počasí v den instalace: slunce, déšť, oblačno, sníh nebo jiný ______________________________________________ .
Místo pro dobíjecí stanici je zvoleno tak, aby nedošlo k poškození v důsledku neúmyslného najetí vozidly.
Jsou dodrženy zákonné požadavky týkající se elektroinstalace, protipožární ochrany, bezpečnostních předpisů a únikových cest.
Dobíjecí kabel a dobíjecí zástrčka jsou chráněny před kontaktem s externími zdroji tepla, vodou, nečistotami a chemikáliemi.
Dobíjecí kabel a dobíjecí zástrčka jsou chráněny před přejetím, přiskřípnutím nebo jiným mechanickým ohrožením.
Zákazníkovi/uživateli bylo vysvětleno, jakým způsobem se Webasto Next s ochrannými zařízeními na straně instalace odpojuje od napětí.
Požadavky na dobíjecí stanici:
Při instalaci je namontována kabelová průchodka pro připojovací síťový kabel a signální kabel.
Ochrana proti zlomu dobíjecího kabelu je přišroubovaná k dobíjecí stanici a pryžové těsnění je správně nasazené do ochrany proti zlomu.
Při instalaci je k dobíjecí stanici (dle typového štítku) připojen vhodný dobíjecí kabel (11kW nebo 22kW). Je namontovaná svorka pro zajištění odlehčení tahu
dobíjecího kabelu. Jsou dodrženy předepsané utahovací momenty. Dobíjecí kabel je připojený podle návodu.
Před zavřením krytu bylo z dobíjecí stanice odstraněno nářadí a zbytky el. instalace.
Vodič CP je správně nainstalovaný.
Při instalaci je splněn předpoklad pravotočivého pole.
Při uvedení do provozu je třeba vystavit zkušební protokoly platné dle místních předpisů, a jednu kopii předat zákazníkovi.
Zákazník/odběratel
Místo:Podpis:
Datum:
Elektrotechnik/dodavatel
Místo:Podpis:
Datum:
565111233B_ISI_Next
11 kW 22 kW
TN/TT IT Dělená soustava
dov.
Indholdsfortegnelse
1Kort beskrivelse til app-løsninger.................................... 58
9Tjekliste for installation af Webasto ladestationen.......... 67
DA
5111233B_ISI_Next57
1Kort beskrivelse til app-løsninger
1
2
12
3
4
5
WCH000013A
6
On-Line
manual:
DA
Der er to QR-koder til rådighed for "scan & charge"-funktionen, og de befinder sig under beskyttelsesfolien i leveringstilstanden.
Webasto Next skal installeres af en kvalificeret
elektriker.
Scan QR-koden på etiketten i den korte beskrivelse, eller indtast WLAN-nøglen manuelt.
585111233B_ISI_Next
Download de nødvendige apps:Åbn Webasto Charger Setup-appen, og konfi-
1)Til installationen:
Webasto Charger Setup
2)Til betjeningen:
Webasto ChargeConnect
Åbn ChargeConnect-appen, og følg trinene for
at forbinde ladestationen med ChargeConnect-clouden.
Du finder detaljerede beskrivelser til din Webasto Next i
den udførlige Online Manual.
gurer din ladestation.
Sæt opladningsstikket i, og opdag din ladestations funktioner.
Generelt
2
Dokumentets formål
2.1
Denne Quick Start Guide er en del af produktet og indeholder indledende, sikkerhedsrelevante og installationsrelevante informationer om produktet Webasto Next. For
en sikker betjening af din Webasto Next er den komplette betjenings- og monteringsvejledning under den anførte QR-kode nødvendig.
Håndtering af dette dokument
2.2
u
Læs denne Quick Start Guide før installation og ibrugtagning af Webasto Next.
u
Dette dokument skal opbevares, så det altid er ved
hånden.
u
Dette dokument skal gives videre til den nye ejer eller
bruger ved salg eller overdragelse af ladestationen.
BEMÆRK
Vi gør opmærksom på, at installatøren skal udarbejde
en installationsrapport for en fagligt korrekt installation. Desuden beder vi dig udfylde vores Tjekliste for
installation af Webasto ladestationen.
BEMÆRK
Personer med farveblindhed har brug for hjælp til at
indordne alle fejlindikationer.
Anvendelsesformål
2.3
Webasto Next ladestationen er beregnet til opladning af
el- og hybridbiler iht. IEC61851-1, opladningsmode 3.
Anvendelse af symboler og fremhævelser
2.4
FARE
Signalordet beskriver en fare med en høj risikograd,
som, hvis den ikke undgås, medfører død eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL
Signalordet beskriver en fare med en middel risikograd, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
FORSIGTIG
Signalordet beskriver en fare med en lav risikograd,
som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller
moderate kvæstelser.
5111233B_ISI_Next59
BEMÆRK
Signalordet beskriver en teknisk detalje eller (hvis anvisningen ikke overholdes) en mulig skade på
produktet.
Henviser til separate dokumenter, som er vedlagt eller
kan rekvireres hos Webasto.
Garanti og ansvar
2.5
Webasto fraskriver sig ethvert ansvar for mangler og
skader, som skyldes, at monterings- og betjeningsvejledningerne ikke er fulgt. Denne ansvarsfraskrivelse gælder
især i tilfælde af:
– Forkert anvendelse
– Reparationer udført af en elektriker, der ikke er udpe-
get af Webasto
– Anvendelse af uoriginale reservedele.
– Forbudt ombygning af apparatet uden tilladelse fra
Webasto.
– Installation og ibrugtagning udført af ukvalificeret per-
sonale (ingen elektriker).
– Ikke korrekt bortskaffelse efter endt brug
ADVARSEL
Ladestationen må kun installeres og tilsluttes af en
kvalificeret elektriker.
Symbolet med affaldsspanden med streg over siger, at anvisningerne i kapitlet Bortskaffelse skal
følges.
Softwarelicenser
2.6
Dette produkt indeholder open source-software. Mere information herom (disclaimers, written offers, licensoplysninger) kan hentes på den integrerede webserver.
Webserveren er tilgængelig via hotspot (https://172.0.2.1/licensing.html).
Sikkerhed
3
Generelt
3.1
Brug kun apparatet i teknisk fejlfri tilstand.
Fejl, som nedsætter personers eller apparatets sikkerhed,
skal straks afhjælpes af en elektriker efter de nationalt
gældende regler.
Generelle sikkerhedsanvisninger
3.2
– Farlig høj spænding inde i ladestationen.
– Ladestationen har ingen afbryder. De beskyttelses-
anordninger, der er installeret på strømudtagssiden anvendes også til afbrydelse af strømmen.
– Kontrollér ladestationen for synlige skader inden
brug. Brug ikke ladestationen i tilfælde af beskadigelse.
– Installationen, den elektriske tilslutning og ibrug-
tagningen af ladestationen må kun udføres af en
elektriker.
– Fjern ikke dækslet i installationsområdet under
brug.
– Fjern ikke markeringer, advarselssymboler og type-
skilt fra ladestationen.
– Ladekablet må kun udskiftes af en elektriker efter
vejledning.
– Det er strengt forbudt at tilslutte andre apparater
til ladestationen.
– Sørg for, at ladekablet og ladestikket er beskyttet
mod at blive kørt over, klemt fast eller udsat for
andre mekaniske risici.
– Skulle ladestationen, ladekablet eller ladestikket
være beskadiget, skal du omgående informere serviceafdelingen. Brug ikke ladestationen mere.
– Beskyt ladekabel og ladestik mod kontakt med ek-
sterne varmekilder, vand, snavs og kemikalier.
– Forlæng ikke ladekablet med forlængerledning el-
ler adapter, når det tilsluttes til bilen.
– Træk kun i ladestikket, når du tager ladekablet ud.
– Rengør aldrig ladestationen med en højtryksren-
ser, lignende maskiner eller med en haveslange.
– Slå strømmen fra, når du rengør ladestikkets kon-
takter.
– Ladekablet må ikke udsættes for trækbelastning
under anvendelsen.
– Sørg for, at de personer, der har adgang til lade-
stationen, har læst denne betjeningsvejledning.
DA
DA
ADVARSEL
– Når ladestationen ikke bruges, skal ladekablet
hænges i den dertil beregnede kabelholder, og
ladestikket skal fastgøres i ophænget. Læg samtidigt ladekablet løst om kabelholderen, så det ikke
berører jorden.
– Sørg for, at ladekablet og ladestikket er beskyttet
mod at blive kørt over, klemt fast eller udsat for
alle andre mekaniske risici.
Sikkerhedsanvisninger for installationen
3.3
– For en sikker installation skal anvisningerne i dette
dokument følges.
– Ladestationen må kun installeres og tilsluttes af en
kvalificeret elektriker.
– Overhold de lokale lovkrav til elektriske installatio-
ner, brandsikring, sikkerhedsbestemmelser og
flugtveje på det planlagte installationssted.
– Brug kun det medleverede monteringsmateriale.
– Grib til fagligt korrekte foranstaltninger til ESD-be-
skyttelse, når enheden er åben, for at undgå elek-
trostatiske udladninger.
– Anvend jordforbundne antistatiske armbånd, og
overhold de fagligt korrekte ESD-beskyttelsesfor-
anstaltninger under håndteringen af printkort i
elektrostatisk risiko. Der må kun anvendes arm-
bånd under monteringen og tilslutningen af lade-
enheden. Der må aldrig anvendes armbånd ved en
spændingsførende Webasto Next.
– Elektrikere skal være jordforbundet fagligt korrekt
under installationen af Webasto Next.
– Webasto Next må ikke installeres i et område med
risiko for eksplosion (EX-zone).
– Webasto Next skal installeres, så ladekablet ikke
blokerer eller er til hindring for færdsel.
– Installér ikke Webasto Next i områder med ammo-
niak eller ammoniakholdig luft.
– Webasto Next må ikke installeres på et sted, hvor
den kan beskadiges af ting, der falder ned.
– Webasto Next er beregnet til inden- og udendørs
brug.
– Installér ikke Webasto Next tæt på områder, hvor
der sprøjtes med vand, f.eks. vaskehaller, højtryksrensere eller haveslanger.
– Beskyt Webasto Next mod beskadigelse på grund
af frost, hagl eller lignende. Vi gør i den forbindelse opmærksom på vores IP-kapslingsklasse
(IP54).
– Webasto Next er beregnet til brug i områder uden
adgangsbegrænsning.
– Beskyt Webasto Next mod direkte sollys. Ved høje
temperaturer kan ladestrømmen reduceres eller
opladningen endda afbrydes helt.
Driftstemperaturen for 11kW-varianten er -30°C
til +55°C.
Driftstemperaturen for 22kW-varianten er -30°C
til +45°C.
– Der skal vælges et installationssted til Webasto
Next, hvor det er udelukket, at den kan påkøres af
køretøjer ved et uheld. Hvis beskadigelse ikke kan
udelukkes, skal der træffes sikkerhedsforanstaltninger.
– Tag ikke Webasto Next i brug, hvis den er beskadi-
get under installationen. Så skal den udskiftes.
Sikkerhedsanvisninger for den elektriske
3.4
tilslutning
ADVARSEL
– Hver ladestation skal beskyttes med sin egen fejl-
strømsafbryder og automatsikring i installationen.
Se Kapitel4.1, "Krav til installationsområdet" på
side 62.
– Kontrollér, at de elektriske tilslutninger er spæn-
dingsfri, før ladestationen tilsluttes.
– Kontrollér, at der anvendes det rigtige tilslutnings-
kabel til nettilslutningen.
– Ladestationen må ikke være uden opsyn, når dæk-
pladen er åbnet.
– DIP-kontakternes indstilling må kun ændres, når
apparatet er slukket.
– Tænk evt. på at tilmelde apparatet til elleverandø-
ren.
Sikkerhedsanvisninger for
3.5
ibrugtagningen
ADVARSEL
– Ladestationen må kun tages i brug af en elektri-
ker.
– Elektrikeren skal kontrollere, at ladestationen er til-
sluttet korrekt, før den tages i brug.
– Tilslut ikke nogen bil første gang, ladestationen
tages i brug.
– Inden ibrugtagningen skal ladekablet, ladestikket
og ladestationen kontrolleres for synlige skader eller beskadigelser. Hvis ladestationen, ladekablet
og/eller ladestikket er beskadiget, må ladestationen ikke tages i brug.
Sikkerhedsanvisninger for rengøringen
3.6
FARE
Høje spændinger.
Fare for livsfarligt elektrisk stød. Ladestationen må ik-
ke rengøres med rindende vand.
Detaljer om vedligeholdelse, rengøring og reparation
fremgår af manualen.
Sikkerhedsanvisninger for udskiftningen
3.7
af ladekablet
FARE
Fare for livsfarligt elektrisk stød.
u Afbryd den elektriske strømforsyning til ladestatio-
nen i installationen, og sikr mod genindkobling.
BEMÆRK
Der må kun anvendes originale dele fra Webasto.
605111233B_ISI_Next
LED-lamper
3.8
LED-driftsindikator
3.8.1
LED-driftsindikator: se Fig. 7 øverste halvdel.
Driftsin-
Beskrivelse
dikator
LED'en lyser ikke:
N1
Ladestationen er afbrudt.
Hvidt løbelys kører op/ned:
Ladestationen er i brug, bilen oplades.
Blåt løbelys kører op/ned:
N5
Ladestikket er tilsluttet bilen, opladningen afbrudt.
Grønt løbelys kører op/ned:
N6
Ladestationen er i brug, men spærret med
"scan & charge"-funktionen.
Orange løbelys kører op/ned:
N7
Opladningen afbrudt af elleverandøren.
LED-fejlindikator
3.8.2
Fejlvisninger: se Fig. 7 nederste halvdel.
Fejlindi-
Beskrivelse
kator
LED'en lyser grønt, med gult pulserende lys.
F1
Ladestationen er stærkt opvarmet og oplader
bilen med reduceret effekt. Efter en afkølingsfase fortsætter ladestationen den normale opladning igen.
LED'en lyser konstant gult, og der lyder en sig-
F2
nallyd i 0,5 sek.:
Overtemperatur. Ladefunktionen er afbrudt, og
efter en afkølingsfase fortsætter ladestationen
opladningen.
LED'en lyser grønt, med rødt pulserende lys, og
F3
der lyder en signaltone i 0,5sek.:
Fejlindi-
Beskrivelse
kator
Der er en installationsfejl i tilslutningen af ladestationen, faseovervågningen er aktiv, forsyningsspændingen ligger uden for det tilladte
område fra 200 V til 260 V.
u
Drejefeltet/faserækkefølgen (højredrejefelt
påkrævet), netfrekvensen, DIP-kontaktindstillingen og beskyttelsesledermodstanden skal kontrolleres af en elektriker.
LED'en pulserer i 2-sek.takt 1 sek. rødt, og der
F4
lyder en signallyd i 0,5 sek. Derefter med pause
i 1 sek. en signallyd i 5 sek.:
Der er en fejl i bilen.
u
Tilslut bilen igen.
LED'en pulserer rødt i 0,5sek. for hver 0,5sek.
F5
og 3sek. Der lyder en signallyd i 0,5 sek.:
Der foreligger en intern fejl ved en svagstrøm
(f.eks.12V).
u
Det skal kontrolleres af en elektriker.
LED'en lyser konstant rødt, og der lyder en sig-
F6
nallyd i 0,5sek. Derefter med pause på 1 sek.
en signallyd i 5sek.:
Der er et problem med spændingsovervågningen eller systemovervågningen.
Fare for livsfarligt elektrisk stød.
Afbryd den elektriske strømforsyning til ladestationen i installationen, og sikr mod genindkobling. Træk først derefter ladekablet ud af bilen.
Installation og elektrisk tilslutning
4
FARE
Følg sikkerhedsanvisningerne i Sikkerhed.
Anvend en af følgende funktioner for at få adgang til
yderligere dokumenter:
Webasto Service App (til installationen)
Sådan downloader du applikationen:
u
Scan følgende QR-kode, eller
u
Gå til:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) eller
https://play.google.com/ (Google Play Store).
For at få adgang til Webasto Service App og den tekniske
online-dokumentation fra Webasto skal du scanne QRkoden eller stregkoden på din Webasto-produktemballage.
Du finder vores betjeningsvejledninger på Webasto hjemmesiden på:
https://webasto-charging.com/documentation.
Alle sprog findes i downloadportalen på vores hjemmeside.
BEMÆRK
Webasto Next-sikkerhedskonceptet bygger på et jordingssystem, som altid skal være etableret, når systemet installeres af en elektriker.
Webasto Charger Setup App (til installationen)
Sådan downloader du applikationen:
u
Scan følgende QR-kode, eller
u
Gå til:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) eller
https://play.google.com/ (Google Play Store).
DA
5111233B_ISI_Next61
Webasto ChargeConnect App (til betjeningen)
Sådan downloader du applikationen:
u
Scan følgende QR-kode, eller
DA
u
Gå til:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) eller
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Krav til installationsområdet
4.1
Der skal tages højde for følgende punkter ved valg af installationsstedet til Webasto Next:
– Ved installationen skal underkanten af den vedlagte
monteringsskabelon have en minimumsafstand på
90cm til jorden. Se Fig. 9.
– Hvis der monteres flere ladestationer ved siden af hin-
anden, skal afstanden mellem de enkelte stationer væ-
re mindst 200 mm.
– Monteringsfladen skal være massiv og stabil.
– Monteringsfladen skal være fuldstændig jævn (maks.
1mm forskel mellem de enkelte monteringspunkter).
– Monteringsfladen må ikke indeholde letantændelige
stoffer.
– En så kort kabelstrækning som mulig fra ladestationen
til bilen.
– Ingen risiko for, at kablet bliver kørt over.
– Mulighed for elektriske tilslutninger fra infrastrukturen.
– Ingen spærring af gangstier og flugtveje.
– For at opnå en optimal og fejlfri drift skal der vælges
et installationssted uden direkte sollys.
– Bilens sædvanlige parkeringsposition under hensyn-
tagen til bilens ladestikposition.
– Overholdelse af lokale bygge- og brandsikringsforskrif-
ter.
BEMÆRK
Der skal være en afstand på mindst 0,9 m mellem
ladestationens underkant og jorden.
Kriterier for elektrisk tilslutning
4.2
Den maksimale ladestrøm, der er indstillet fra fabrikken,
er angivet på ladestationens typeskilt. Den maksimale
ladestrøm kan tilpasses til værdien for den automatsikring, der er monteret på installationssiden, med DIP-kontakter.
BEMÆRK
Strømværdierne for de valgte beskyttelsesanordninger
må under ingen omstændigheder være mindre end de
strømværdier, der er angivet på ladestationens typeskilt eller indstillet med DIP-kontakten.
Se Kapitel4.7, "DIP-kontaktindstilling" på side 64.
Før tilslutningsarbejdet påbegyndes, skal forudsætningerne for installationen af ladestationen kontrolleres af en
elektriker.
I nogle lande skal der tages højde for regulativer fra myndigheder og elleverandører, f.eks. pligt til at tilmelde installationen af en ladestation.
BEMÆRK
I nogle lande er 1-faset opladning begrænset til en de-
fineret strømstyrke. De lokale tilslutningsbetingelser
skal overholdes.
Nedenstående beskyttelsesanordninger skal være dimensioneret sådan, at ladestationen kobles fra elnettet i tilfælde af en fejl. Ved valg af beskyttelsesanordninger skal
de nationale installationsforskrifter og standarder anvendes.
Den maksimale ladestrøm, der er indstillet fra fabrikken,
er angivet på ladestationens typeskilt. Den maksimale
ladestrøm kan tilpasses til værdien for den automatsikring, der er monteret på installationssiden, med DIP-kontakter.
Dimensionering af fejlstrømsafbryderen
4.2.1
Principielt gælder de nationale installationsforskrifter.
Hvis der ikke er fastlagt andet der, skal hver ladestation
beskyttes med en egnet fejlstrømsafbryder (RCD type A)
med en udløsningsstrøm på ≤30 mA.
Dimensionering af automatsikringen
4.2.2
Automatsikringen (MCB) skal være i overensstemmelse
med EN 60898. Gennemløbsenergien (I²t) må ikke overskride 80.000 A²s.
Der må også anvendes en kombineret fejlstrømsafbryder
og automatsikring (RCBO) iht. EN 61009-1. For denne beskyttelsesanordning gælder samme parametre som nævnt ovenfor.
Strømafbryder
4.2.3
Ladestationen har ingen afbryder. De beskyttelsesanordninger, der er installeret på strømudtagssiden anvendes
derfor også til afbrydelse af strømmen.
Installation
4.3
Se også Kapitel5, "Montering" på side 65.
Det medleverede monteringsmateriale er beregnet til at
installere ladestationen på en mur eller betonvæg. Hvis
ladestationen skal installeres på standeren, er der vedlagt
monteringsmateriale til standeren.
1. Tag højde for monteringspositionen på installationsstedet. Se Fig. 9.
2. Løsn boreskabelonen fra emballagen ved perforeringen.
3. Marker borehullernes fire positioner på installationsstedet ved hjælp af boreskabelonen. Se Fig. 8 og Fig.
9.
4. Bor 4borehuller med Ø 8mm på de markerede positioner.
BEMÆRK
Det midterste hul (1) skal anvendes til husinstallationen. Det hul, der vises til venstre (2), skal benyttes,
hvis LAN-kablet anvendes. Se også Fig. 9.
5. Placer og monter holderen med 2 dybler og 2 skruer,
6x70mm, T25 over de øverste huller.
6. Tag det nederste dæksel af ladestationens tilslutningsområde.
Fig.1
1. Tag spiralknækbeskyttelsen ud af ladestationens tilslutningsområde, og læg den sammen med det resterende medleverede materiale.
625111233B_ISI_Next
2. I forbindelse med en synlig installation skal der udføres en udsparing til lægning af tilledningen på bagsiden af ladestationen ved hjælp af de planlagte
brudpunkter i siden (afgrat evt. brudkanterne ved
hjælp af den runde fil).
3. Før tilledningen gennem den dertil beregnede gennemføring, og sæt ladestationen på den allerede
monterede holder.
4. Monter ladestationen med 2 skruer, 6x90 mm, T25
over monteringshullerne i det nederste tilslutningsområde. Det maksimale tilspændingsmoment på
6Nm (newtonmeter) må ikke overskrides.
Tilslutning ladekabel
4.3.1
1. Skub spiralknækbeskyttelsen over det medleverede
ladekabel med den gevindfri åbning foran.
2. Før ladekablet gennem den allerede formonterede
tætningsklemme.
BEMÆRK
Sørg for, at den formonterede gummitætning sidder
korrekt i tætningsklemmen.
3. Skub ladekablet min. 10mm ud over overkanten af
trækaflastningsklemmens klemområde.
4. Drej knækbeskyttelsesspiralen nogle skruegange på
tætningsklemmen.
BEMÆRK
Den må ikke skrues fast endnu.
Fig.2
5. Skru den medleverede trækaflastningsklemme på
ladekablet i korrekt position.
BEMÆRK
Trækaflastningsklemmen har to mulige positioner for
ladekabelvarianterne 11 kW og 22 kW.
Sørg for at mærkatet med "11 kW installeret" er synligt på 11kW-ladekablet.
6. Monter trækaflastningsklemmen i den korrekte monteringsposition med de medleverede gevindskærende
torxskruer (6,5x25mm), og spænd med 5,5 Nm.
(OBS: Skruerne må ikke skrues over gevind).
7. Trækaflastningsklemmen skal ligge plant i fastskruet
tilstand.
5111233B_ISI_Next63
BEMÆRK
Gennemfør en trækkontrol på ladekablet for at sikre,
at ladeledningen ikke længere bevæger sig.
8. Skru nu knækbeskyttelsesspiralen på tætningsklemmen med 4 Nm.
9. Tilslut de enkelte ledningsender på den højre klemblok med påskriften "OUT" ved hjælp af kærvskruetrækkeren (3,5mm) og i overensstemmelse med angivelserne på billedet (Fig. 4).
10. Det gøres ved at støde skruetrækkeren ind i den dertil
beregnede øverste åbning i klemblokkens fjederaflastning og på den måde åbne klemfjederen.
11. Stik nu den enkelte ledning i den dertil beregnede tilslutningsåbning i klemblokken (nederste åbning).
12. Træk derefter skruetrækkeren ud igen, og kontrollér
med en trækkontrol, at de enkelte ledninger er klemt
korrekt og fuldstændigt i.
LadekabelBeskrivelse
Blå
Brun
Sort
Grå
Gul-grøn
Sort-hvid
Fig.3
1. Tilslut den sort/hvide styreledning (CP) på klemmen
(nederste kontakt 1) i forbindelse med et terminalrør.
BEMÆRK
Tryk den hvide fjederkontakt til højre for tilslutningen
ned, mens styreledningen føres helt ind.
2. Kontrollér med trækkontrol, at ledningen er sat korrekt og fuldstændigt i.
4.3.2
Ladekabler er udsat for slid og kan beskadiges, f.eks. hvis
der køres over dem, og i de tilfælde er en udskiftning
nødvendig.
ADVARSEL
Ladekablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker.
N
L1
L2
L3
PE
Styreledning (CP)
Udskiftning af ladekabel
FARE
Fare for livsfarligt elektrisk stød.
u Afbryd den elektriske strømforsyning til ladestatio-
nen i installationen, og sikr mod genindkobling.
BEMÆRK
Der må kun anvendes originale dele fra Webasto.
BEMÆRK
Ladekablet må højst udskiftes fire gange i den tid,
Webasto Next bruges.
BEMÆRK
Har du brug for reservedele, bedes du kontakte din installatør eller Webasto hotlinen.
Fremgangsmåde for udskiftning af ladekablet:
1. Afbryd spændingsforsyningen og bilens ladekabel.
2. Fjern dækslet til vægboksens tilslutningsområde.
3. Løsn ladekablets klemmer og kabelforskruninger.
4. Fjern trækaflastningsklemmen, og før det beskadigede ladekabel ud af vægboksen forneden.
5. Monter det nye ladekabel (anvend kun original Webasto-reservedel) i overensstemmelse med Kapitel4.3.1, "Tilslutning ladekabel" på side 63.
6. Luk dækslet til vægboksens tilslutningsområde.
7. Gennemfør en ny ibrugtagning i overensstemmelse
med Kapitel4.8, "Første ibrugtagning" på side 65.
Elektriske tilslutning
4.4
1. Kontrollér, at tilledningen er spændingsfri, og at der
er truffet foranstaltninger mod genindkobling.
2. Kontroller og opfyld alle krav, som er nødvendige for
tilslutningen, og som er nævnt ovenfor i denne anvisning.
3. Tag kabelgennemføringstyllerne fra det medleverede
materiale.
4. Skub kabelgennemføringstyllen over tilledningen.
BEMÆRK
Sørg for, at tyllens indføringshjælp befinder sig på
ladestationens bagside i den installerede sluttilstand,
men placer den endnu ikke i husgennemføringen.
5. Hvis der også skal tilsluttes en dataledning, så anvend
den anden medleverede kabelgennemføringstylle, og
gentag arbejdstrinet ovenfor.
6. Fjern tilledningens beklædning.
DA
7. Hvis der anvendes en stiv tilledning, skal de enkelte
ledninger bøjes under overholdelse af minimumbøjningsradiusserne, så der er mulighed for en tilslutning
på klemmerne uden en stor mekanisk belastning.
8. Hvis der anvendes en stiv tilledning, skal de enkelte
ledninger bøjes under overholdelse af minimumbøj-
DA
ningsradiusserne, så der er mulighed for en tilslutning
på klemmerne uden en stor mekanisk belastning.
Fig.4
IN Tilslutninger til nettilslutningsledningen
OUT Tilslutninger til ladekablet
1. Tilslut de enkelte ledningsender på den venstre klemblok med påskriften "IN" ved hjælp af kærvskruetrækkeren (3,5mm) og i overensstemmelse med angivelserne på billedet (Fig. 4).
BEMÆRK
Vær ved tilslutningen opmærksom på den korrekte tilslutningsrækkefølge for et højre drejefelt.
2. Det gøres ved at støde skruetrækkeren ind i den dertil
beregnede øverste åbning i klemblokkens fjederaflastning og på den måde åbne klemfjederen.
3. Stik nu den enkelte ledning i den dertil beregnede tilslutningsåbning i klemblokken (nederste åbning).
4. Træk derefter skruetrækkeren ud igen, og kontrollér
med trækkontrol, at de enkelte ledninger er sat korrekt og fuldstændigt i, og at der ikke er nogen synlige
åbne kobbersteder.
BEMÆRK
Flere ladestationer på et fælles hovedenergiforsyningspunkt: Risiko for overbelastning.
Faserotation skal indstilles i ladestationens tilslutningskonfiguration. Se online-konfigurationsvejledningen:
https://webasto-charging.com/documentation.
5. Sæt dataledningen i den dertil beregnede tilslutning i
tilslutningsområdet. Se Styreledning (control pilot)
og .
6. Fjern mulige urenheder som isoleringsrester fra tilslutningsområdet.
645111233B_ISI_Next
7. Kontroller igen, om alle ledninger sidder fast i de enkelte klemmer.
8. Placer nu kabelgennemføringstyllen i husgennemføringen.
BEMÆRK
Sørg for, at der ikke opstår luftspalter mellem hus og
kabelgennemføringstylle.
Elektrisk tilslutning i delte (splitfase) net
4.4.1
Tilslutningskonfiguration:
NetledningKlemblok
L1
L2
Konfiguration af DIP-kontakter: D6 = 0
BEMÆRK
Med denne tilslutningskonfiguration er der ikke defineret nogen grænse for ubalanceret belastning.
BEMÆRK
Netledning: Mellem L1 og L2 må der maksimalt være
en mærkespænding på 230 V.
LAN-kabel
4.5
Tilslutning af ladestationen til netværksinfrastrukturen på
opstillingsstedet. Via denne tilslutning kan ladestationen
konfigureres og styres (forudsætning: forbindelse til backend eller til det lokale energistyringssystem). Det anbefales at anvende et netværkskabel i kategorien CAT7. LANkablet skal føres gennem den venstre åbning i vægboksen for at tilslutte det til LAN-bøsningen.
Virkeeffektstyring
4.6
Fig.5
Virkeeffektstyringen ifølge retningslinjen iht. VDE
AR-4100 skal tilsluttes på følgende måde:
Fjernbetjeningsmodtagerens eller den potentialfrie kontakts to kabler skal sættes i position 3 og 4 på dette stik
(se Fig. 5). Det kan frit vælges, hvilket af de to kabler der
sættes i pos. 3 og 4 (maks. kabeltværsnit 1,5mm²).
ADVARSEL
Der må ikke være nogen spænding mellem klemme 3
og 4. Det anvendte relæ eller fjernbetjeningsmodtageren skal arbejde potentialfrit.
L1
Neutral
DIP-kontaktindstilling
4.7
FARE
Høje spændinger.
u Fare for livsfarligt elektrisk stød.
u
Kontrollér, at spændingen er afbrudt.
DIP-kontakter bestemmer den maksimale strømstyrke.
Indstillingen kan herefter ske i Charger Setup-appen i trin
af 1 A, indtil den maksimumværdi, der konfigureres med
DIP-kontakterne, er nået.
Ændringer af DIP-kontaktindstillingerne er først aktive
efter genstart af ladestationen.
0
0
1
1
0
0
1
1
ADVARSEL
En elektriker skal tilpasse DIP-kontakterne til installationen.
OffOnOnOn
032Leveringstilstand
110
013
116
020
125
08
10Demo-modus: opladning ikke
mulig
D40= ingen grænse for ubalanceret belastning
D50= ingen grænse for ubalanceret belastning
D61= TN/TT-net
4.8
4.8.1
Dokumentér kontrol- og måleresultaterne fra første
ibrugtagning i henhold til de gældende installationsregler
og standarder.
Webasto Charger Setup-appen hjælper dig med at gennemføre kontrollen i forbindelse med ibrugtagningen.
De lokale bestemmelser med hensyn til drift, installation
og miljø er gældende.
4.8.2
1. Fjern materialerester fra tilslutningsområdet.
2. Kontrollér før start, at alle skrue- og klemmeforbin-
3. Montér den nederste dækplade.
4. Fastgør den nederste dækplade med monteringsskru-
5. Slå spændingen til.
– Startsekvensen aktiveres (varer op til 60 sekunder).
– Hvidt løbelys kører op/ned. Se Fig. 7, driftsstatus N2.
Fig.7
1. Kontrollér første ibrugtagning, og notér måleværdier-
5111233B_ISI_Next65
ved 1-faset opladning.
1= grænse for ubalanceret belastning på 16A
og D1-D3 > 20A (i CH og AT)
ved 1-faset opladning.
1= grænse for ubalanceret belastning på 20A
og D1-D3 > 25A (for D).
0= IT-net (kun mulighed for 1-faset nettilslut-
ning).
Første ibrugtagning
Sikkerhedskontrol
Startproces
delser sidder godt fast.
erne, og spænd forsigtigt skruerne fast til anslag. Se
Fig. 1.
ne i kontrolrapporten. Webasto Charger Setup-appen
kan hjælpe dig med at udføre kontrollen og dokumentationen. Ladestikket anvendes som målepunkt,
og der anvendes en EV-simulator som måleredskab.
2. Simulér og test de enkelte drifts- og beskyttelsesfunktioner med EV-simulator.
3. Tilslut ladekablet til en bil.
– LED'en skifter fra grøn (N3) til pulserende blå (N4), se
Fig. 7.
Montering
5
Fig.8
Fig.9
1 Hul til kabel til hu-
sinstallationen
2 Hul til LAN-kabel
Udskiftning af ladekabel
6
FARE
Fare for livsfarligt elektrisk stød.
u Afbryd den elektriske strømforsyning til ladestatio-
nen i installationen, og sikr mod genindkobling.
BEMÆRK
Der må kun anvendes originale dele fra Webasto.
BEMÆRK
Ladekablet må højst udskiftes fire gange i den tid,
Webasto Next bruges.
BEMÆRK
Har du brug for reservedele, bedes du kontakte din installatør eller Webasto hotlinen.
Se Kapitel4.3.2, " Udskiftning af ladekabel" på side 63.
Bortskaffelse
7
Symbolet med en overstreget skraldespand
betyder, at dette elektriske eller elektroniske
udstyr ikke må bortskaffes sammen med det
almindelige husholdningsaffald efter endt levetid. Produktet kan returneres gratis til et
lokalt indsamlingssted for affald af elektrisk
og elektronisk udstyr. Adresserne kan du få
oplyst hos kommunen. Den separate indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr skal
muliggøre genbrug, genanvendelse af mate-
*) De viste værktøjer er ikke
omfattet af leveringen af
vægboksen.
rialet og andre former for nyttiggørelse af
brugt udstyr og forhindre negative følger for
menneskers sundhed og miljøet som følge af
eventuel tilstedeværelse af farlige stoffer i
udstyret.
– Emballage bortskaffes i dertil egnede emballagebehol-
dere i overensstemmelse med gældende nationale
love.
Østrig:
Med den østrigste forordning om elektronikaffald (EAGVO) er EU-lovgivningen blevet omsat til national lovgivning. Lovgivningen sikrer bl.a., at brugt elektrisk og elektronisk udstyr fra private husholdninger kan afleveres gratis til offentlige indsamlingssteder. Brugt elektrisk og
elektronisk udstyr må ikke længere bortskaffes med blandet kommunalt affald, men skal afleveres til dertil beregnede indsamlingssteder. Det er således muligt at genanvende funktionsdygtigt udstyr eller genanvende værdifulde bestanddele fra defekt udstyr. Det skal bidrage til
en mere effektiv udnyttelse af ressourcer og dermed til
en mere bæredygtig udvikling. Det er desuden kun muligt
at fjerne og behandle farlige bestanddele fra udstyret
(f.eks. CFC eller kviksølv) rigtigt, når det indsamles separat og på den måde undgå negative virkninger på miljøet
og menneskets sundhed. Du kan aflevere dit brugte udstyr gratis på kommunale genbrugspladser og indsamlingssteder eller til producenten. Du kan finde en oversigt
over indsamlingssteder på følgende website: https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Alt elektrisk
og elektronisk udstyr til private husholdninger er mærket
med en krydset skraldespand. Dette udstyr kan afleveres
til alle indsamlingssteder, der er angivet i ovenstående
link og må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
DA
Overensstemmelseserklæring
8
Webasto Next er udviklet, produceret, testet og leveret i
overensstemmelse med de relevante direktiver, forordninger og standarder for sikkerhed, EMC og miljøvenlighed.
Hermed erklærer Webasto Roof & Components SE, at radioudstyret af type "ladestation Webasto Next " er i over-
DA
ensstemmelse med direktivet 2014/53/EU.
Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på følgende internetadresse:
https://webasto-charging.com/documentation.
665111233B_ISI_Next
9Tjekliste for installation af Webasto ladestationen
LadestationWebasto Next
Ladeeffekt
Serienummer
Materialenummer
Netform
Generelt:Rigtigt /
Installationen, den elektriske tilslutning og ibrugtagningen af ladestationen er udført af en elektriker.
Lokale forhold:
Ladestationen er installeret i ikke-eksplosionsfarlige omgivelser.
Ladestationen er installeret på et sted, hvor ting ikke kan falde ned og beskadige ladestationen.
Ladestationen er installeret i et område, der er beskyttet mod sol.
Sæt streg under vejrsituationen på installationsdagen: sol, regn, overskyet, sne eller andet ______________________________________________ .
Ladestationens opstillingssted er valgt sådan, at der ikke er risiko for beskadigelse på grund af utilsigtet påkørsel.
De lovmæssige krav til elektriske installationer, brandsikring, sikkerhedsbestemmelser og flugtveje er overholdt.
Ladekablet og ladestikket er beskyttet mod kontakt med eksterne varmekilder, vand, snavs og kemikalier.
Ladekablet og ladestikket er beskyttet mod at blive kørt over, klemt fast eller udsat for andre mekaniske risici.
Kunden/brugeren er blevet forklaret, hvordan Webasto Next gøres spændingsfri med beskyttelsesanordningerne på installationssiden.
Krav til ladestationen:
I forbindelse med installationen er kabelbøsningen til nettilslutningskablet og signalkablet monteret.
Ladekablets knækbeskyttelse er skruet på ladestationen, og gummitætningen er monteret rigtigt i knækbeskyttelsen.
Under installationen er der tilsluttet et passende ladekabel (11kW eller 22kW) til ladestationen (iht. typeskilt). Der er monteret en trækaflastningsklemme til trækaf-
lastning af ladekablet. Der er taget højde for de foreskrevne tilspændingsmomenter. Ladekablet er tilsluttet i henhold til vejledningen.
Værktøj og installationsrester er fjernet fra ladestationen før lukning af dækslet.
CP-ledningen er installeret korrekt.
Forudsætningen for et højredrejende felt er opfyldt ved installationen.
I forbindelse med ibrugtagningen skal de lokalt gældende kontrolrapporter udarbejdes, og desuden skal der udleveres en kopi til kunden.
Kunde/ordregiver:
Sted:Underskrift:
Dato:
Elektriker/ordretager:
Sted:Underskrift:
Dato:
5111233B_ISI_Next67
11 kW 22 kW
TN/TT It Splitfase
udf.
DA
Inhoudsopgave
1Korte handleiding voor app-oplossingen........................... 69
9Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation. 78
1Korte handleiding voor app-oplossingen
1
2
12
3
4
5
WCH000013A
6
On-Line
manual:
NL
Er staan twee QR-codes ter beschikking voor de
functie "Scan & Charge", die zich in leveringstoestand onder de beschermfolie bevinden.
De Webasto Next moet door een gekwalificeerde
elektricien worden geïnstalleerd.
Scan de QR-code op het label in de korte handleiding of voer de WLAN-sleutel handmatig in.
5111233B_ISI_Next69
Download de benodigde apps:Open de app Webasto Charger Setup en con-
1)Voor de installatie:
Webasto Charger Setup
2)Voor de bediening:
Webasto ChargeConnect
Open de ChargeConnect-app en volg de stappen om het laadstation met de ChargeConnect-cloud te verbinden.
Gedetailleerde beschrijvingen van uw Webasto Next vindt
u in de uitgebreide online handleiding.
figureer uw laadstation.
Steek de laadstekker erin en ontdek de functies van uw laadstation.
Algemeen
2
Doel van het document
2.1
Deze Quick Start Guide is onderdeel van het product en
bevat inleidende, veiligheids- en installatierelevante informatie over het product Webasto Next. Voor een veilige
bediening van uw Webasto Next is de volledige bedienings- en montagehandleiding onder de vermelde QR-code noodzakelijk.
NL
Omgang met dit document
2.2
u
Lees deze Quick Start Guide vóór de installatie en inbedrijfname van de Webasto Next.
u
Bewaar dit document binnen handbereik.
u
Geef dit document door aan een volgende eigenaar
of gebruiker van het laadstation.
AANWIJZING
We wijzen erop dat voor een vakkundige installatie de
installateur een installatieprotocol moet opstellen.
Daarnaast verzoeken wij u onze Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation in te vullen.
AANWIJZING
Personen met partiële kleurenblindheid hebben ondersteuning nodig bij de toewijzing van alle foutmeldingen.
Reglementair gebruik
2.3
Het Webasto Next laadstation is geschikt voor het laden
van elektrische en hybride voertuigen conform IEC
61851-1, laadmodus 3.
Gebruik van symbolen en accentueringen
2.4
GEVAAR
Het signaalwoord duidt een gevaar met een hoge risicograad aan dat, als het niet wordt vermeden, de
dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
WAARSCHUWING
Het signaalwoord duidt een gevaar met een middelhoge risicograad aan dat, als het niet wordt vermeden, gering of matig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Het signaalwoord duidt een gevaar met een lage risicograad aan dat, als het niet wordt vermeden, gering
of matig letsel tot gevolg kan hebben.
AANWIJZING
Het signaalwoord duidt een technische bijzonderheid
aan of (bij veronachtzaming) mogelijke schade aan het
product.
Verwijzing naar afzonderlijke documenten die bijgevoegd zijn of bij Webasto kunnen worden opgevraagd.
Garantie en aansprakelijkheid
2.5
Webasto is niet aansprakelijk voor gebreken en schade
die terug te leiden zijn naar de niet-inachtneming van
montage- en bedieningshandleidingen. Deze aansprakelijkheidsuitsluiting geldt in het bijzonder voor:
– Ondeskundig gebruik
– Reparaties door een niet door Webasto gemachtigde
elektricien
– Gebruik van niet-originele reserveonderdelen
– Ongeoorloofde verbouwing van het apparaat zonder
toestemming van Webasto.
– Installatie en inbedrijfname door ongekwalificeerd per-
soneel (geen elektricien).
– Niet-vakkundige verwijdering na buitenbedrijfstelling
WAARSCHUWING
De installatie en de aansluiting van het laadstation
mogen uitsluitend door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak
houdt in dat de aanwijzingen uit het hoofdstuk
Verwijdering moeten worden opgevolgd.
Softwarelicenties
2.6
Dit product bevat opensourcesoftware. Meer informatie
hierover (disclaimers, written offers, licentie-informatie)
kan via de geïntegreerde webserver worden opgeroepen.
De webserver is bereikbaar via hotspot (https://172.0.2.1/
licensing.html).
Veiligheid
3
Algemeen
3.1
Gebruik het apparaat uitsluitend in een technisch perfecte staat.
Storingen die een nadelige invloed hebben op de veiligheid van personen of het apparaat moeten direct door
een elektricien worden verholpen conform de nationaal
geldende regels.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
3.2
– Gevaarlijk hoge spanningen in het apparaat.
– Het laadstation heeft geen eigen netschakelaar.
De beveiligingsinrichtingen die in het elektriciteitsnet zijn geïnstalleerd, dienen ook voor de loskoppeling van het elektriciteitsnet.
– Controleer het laadstation voor gebruik op opti-
sche schade. Gebruik het laadstation niet als het
beschadigd is.
– De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijf-
name van het laadstation mogen uitsluitend door
een elektricien worden uitgevoerd.
– Verwijder de afdekking van het installatiegebied
niet tijdens het gebruik.
– Verwijder markeringen, waarschuwingssymbolen
en typeplaatje niet van het laadstation.
– De laadkabel mag uitsluitend door een elektricien
volgens de instructie worden vervangen.
– Het is ten strengste verboden om andere appara-
ten op het laadstation aan te sluiten.
– Let erop dat de laadkabel en laadkoppeling zijn
beschermd tegen overreden worden, ingeklemd
raken en andere mechanische risico's.
– Als het laadstation, de laadkabel of de laadkoppe-
ling beschadigd is, stel dan direct het servicecenter
op de hoogte. Gebruik het laadstation niet meer.
– Bescherm de laadkabel en -koppeling tegen con-
tact met externe warmtebronnen, water, vuil en
chemicaliën.
– Verleng de laadkabel niet met een verlengkabel of
adapter om deze met het voertuig te verbinden.
705111233B_ISI_Next
– Verwijder de laadkabel uitsluitend door aan de
laadkoppeling te trekken.
– Reinig het laadstation nooit met een hogedrukrei-
niger, vergelijkbare apparaten of met een tuinslang.
– Schakel de elektrische externe voeding uit voordat
u de laadstekkerbussen reinigt.
– De laadkabel mag tijdens het gebruik niet worden
blootgesteld aan trekbelasting.
– Zorg ervoor dat uitsluitend personen die deze be-
dieningshandleiding hebben gelezen, toegang
hebben tot het laadstation.
WAARSCHUWING
– Als de laadkabel niet wordt gebruikt, hang deze
dan in de daarvoor bestemde kabelhouder en zet
de laadkoppeling vast in het opnhanging. Leg de
laadkabel daarbij losjes om de kabelhouder, zodat
deze de vloer niet raakt.
– Zorg ervoor dat de laadkabel en laadkoppeling
zijn beschermd tegen overreden worden, ingeklemd raken en alle andere mechanische risico's.
Veiligheidsaanwijzingen voor de
3.3
installatie
– Voor een veilige installatie moeten de aanwijzin-
gen uit dit document worden opgevolgd.
– De installatie en de aansluiting van het laadstation
mogen uitsluitend door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
– Neem de plaatselijke wettelijke eisen die worden
gesteld aan elektrische installaties, brandbeveiliging, veiligheidsbepalingen en vluchtwegen op de
geplande installatielocatie in acht.
– Gebruik uitsluitend het meegeleverde montage-
materiaal.
– Neem bij geopend apparaat vakkundige voor-
zorgsmaatregelen m.b.t. ESD-bescherming, om
elektrostatische ontladingen te vermijden.
– Draag bij het hanteren van elektrostatisch gevoeli-
ge printplaten geaarde antistatische armbanden
en neem de vakkundige ESD-voorzorgsmaatrege-
5111233B_ISI_Next71
len in acht. Armbanden mogen alleen bij het monteren en aansluiten van de laadeenheid worden
gedragen. Armbanden mogen nooit bij een spanningvoerende Webasto Next worden gedragen.
– Elektriciens moeten tijdens de installatie van de
Webasto Next vakkundig geaard zijn.
– Installeer de Webasto Next niet in een potentieel
explosieve omgeving (Ex-zone).
– Installeer de Webasto Next zodanig dat de laadka-
bel geen doorgang blokkeert of belemmert.
– Installeer de Webasto Next niet in omgevingen
met ammoniak of ammoniakhoudende lucht.
– Installeer de Webasto Next niet op een plek waar
deze kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
– De Webasto Next is geschikt voor het gebruik in
binnen- en buitenruimtes.
– Installeer de Webasto Next niet in de buurt van in-
stallaties die water sproeien, bijvoorbeeld autowasstraten, hogedrukreinigers of tuinslangen.
– Bescherm de Webasto Next tegen beschadiging
door vorst, hagel en dergelijke. Wij willen hierbij
wijzen op onze IP-beschermingsklasse (IP54).
– De Webasto Next is geschikt voor gebruik op plek-
ken zonder toegangsbeperking.
– Bescherm de Webasto Next tegen direct zonlicht.
Bij hoge temperaturen kan de laadstroom worden
verminderd of kan het laadproces zelfs volledig
worden onderbroken.
De bedrijfstemperatuur van de 11kW-variant bedraagt -30°C tot +55°C.
De bedrijfstemperatuur van de 22kW-variant bedraagt -30°C tot +45°C.
– Kies de installatielocatie van de Webasto Next zo-
danig dat onbedoeld aanrijden door voertuigen
uitgesloten is. Als beschadigingen niet kunnen
worden uitgesloten, moeten er beschermende
maatregelen worden getroffen.
– Neem de Webasto Next niet in bedrijf als deze tij-
dens de installatie is beschadigd; het apparaat
moet worden vervangen.
Veiligheidsaanwijzingen voor de
3.4
elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
– Elk laadstation moet door een eigen aardlekscha-
kelaar en installatieautomaat in de aansluitinstallatie worden beschermd. Zie hoofdstuk4.1, "Eisen
aan het installatiegebied" op pagina 73.
– Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen span-
ningsvrij zijn voordat het laadstation op de elektriciteit wordt aangesloten.
– Zorg ervoor dat de juiste aansluitkabel voor de
aansluiting op het elektriciteitsnet wordt gebruikt.
– Laat het laadstation niet zonder toezicht als de in-
stallatieafdekking is geopend.
– Wijzig de instelling van de DIP-schakelaars alleen
als het apparaat is uitgeschakeld.
– Neem eventuele aanmeldingen bij de netbeheer-
der in acht.
Veiligheidsaanwijzingen voor de
3.5
inbedrijfname
WAARSCHUWING
– De inbedrijfname van het laadstation mag uitslui-
tend door een elektricien worden uitgevoerd.
– De correcte aansluiting van het laadstation moet
vóór de inbedrijfname door de elektricien worden
gecontroleerd.
– Sluit bij de eerste inbedrijfname van het laadstati-
on nog geen voertuig aan.
– Controleer de laadkabel, laadkoppeling en het
laadstation vóór de inbedrijfname van het laadstation op optische beschadigingen. Het is niet toegestaan om een beschadigd laadstation of een
laadstation met beschadigde laadkabel/laadkoppeling in gebruik te nemen.
NL
Veiligheidsaanwijzingen voor de
3.6
reiniging
GEVAAR
Hoge spanningen.
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok. Het laadstation mag niet met stromend water worden gereinigd.
Details over het onderhoud, de reiniging en de reparatie
NL
vindt u in de handleiding.
Veiligheidsaanwijzingen voor het
3.7
vervangen van de laadkabel
GEVAAR
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok.
u Schakel de elektrische externe voeding naar het
laadstation in de installatie uit en beveilig deze tegen inschakelen.
AANWIJZING
Gebruik alleen originele Webasto onderdelen.
Led-indicaties
3.8
Led-bedrijfsindicatie
3.8.1
Bedrijfsweergave: zie Afb. 7, bovenste helft.
Bedrijfsindicatie
De led brandt niet:
N1
het laadstation is uit.
Het witte looplicht gaat omhoog / omlaag:
N2
het laadstation wordt opgestart.
De led brandt continu groen:
N3
Het laadstation staat in stand-by.
De led knippert blauw:
N4
het laadstation wordt gebruikt, het voertuig
laadt op.
Het blauwe looplicht gaat omhoog / omlaag:
N5
de laadkoppeling op het voertuig aangesloten,
het laadproces onderbroken.
Het groene looplicht gaat omhoog / omlaag:
N6
het laadstation is in bedrijf, maar is via de
"Scan & Charge" functie geblokkeerd.
Beschrijving
Bedrijfsindicatie
Het oranje looplicht gaat omhoog / omlaag:
N7
het laadproces door netbeheerder onderbroken.
Led-foutindicatie
3.8.2
Foutmeldingen: zie Afb. 7, onderste helft.
Foutindicatie
Led brandt groen, bovendien treedt er een geel
F1
knipperen op:
het laadstation is erg warm geworden en laadt
het voertuig met verminderd vermogen op. Na
een afkoelfase zet het laadstation het normale
laadproces voort.
De led brandt continu geel en er klinkt een
F2
akoestisch signaal gedurende 0,5seconde:
te hoge temperatuur. De laadfunctie is onderbroken en na een afkoelfase zet het laadstation
het laadproces voort.
Led brandt groen, bovendien treedt er een rood
F3
knipperen op en klinkt er een akoestisch signaal
gedurende 0,5s:
er is een installatiefout in de aansluiting van het
laadstation, de fasebewaking is actief, de voedingsspanning bevindt zich buiten het geldige
bereik van 200 V tot 260 V.
u
Controle van het draaiveld/ de fasevolgorde
(rechtsdraaiend veld vereist), frequentie van
het netwerk, de DIP-schakelaarinstelling en
de weerstand van de aardedraad door een
elektricien.
De led knippert om de 2 seconden gedurende 1
F4
seconde rood en er klinkt een akoestisch signaal gedurende 0,5 seconde. Daarna met pauze
van 1 seconde een akoestisch signaal gedurende 5 seconden:
het voertuig veroorzaakt een fout.
u
Sluit het voertuig opnieuw aan.
Beschrijving
Beschrijving
Foutindicatie
De led knippert in een interval van 0,5seconde
F5
en 3seconden gedurende 0,5seconde rood. Er
klinkt een akoestisch signaal gedurende 0,5seconde:
er is sprake van een interne fout bij een extra
lage spanning (bijv.12V).
u
Controle door een elektricien.
De led brandt continu rood en er klinkt een
F6
akoestisch signaal gedurende 0,5 seconde.
Daarna met pauze van 1 seconde een akoestisch signaal gedurende 5 seconden:
er is een probleem met de spanningsbewaking
of systeembewaking.
schok.
Schakel de elektrische externe voeding naar het
laadstation in de installatie uit en beveilig deze
tegen inschakelen. Haal daarna pas de laadkabel los van het voertuig.
Installatie en elektrische aansluiting
4
GEVAAR
Neem de in Veiligheid genoemde veiligheidsaanwijzin-
gen in acht.
Voor toegang tot andere documenten, gebruikt u een
van de volgende opties:
Webasto Service app (voor de installatie)
Om deze toepassing te downloaden:
u
scan de volgende QR-code of
Beschrijving
Gevaar voor een dodelijke elektrische
725111233B_ISI_Next
u
ga naar
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) of
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Voor toegang tot de Webasto Service app en de technische online documentatie van Webasto, scant u de QAcode of de streepjescode op uw Webasto-productverpakking.
U vindt onze bedieningsinstructies op de Webasto-website op:
Alle talen zijn te vinden in het downloadportaal op onze
website.
AANWIJZING
Het Webasto Next veiligheidsconcept is gebaseerd op
de aanwezigheid van een aardingssysteem dat altijd
bij de installatie door een elektricien gewaarborgd
moet zijn.
Webasto Charger Setup app (voor de installatie)
Om deze toepassing te downloaden:
u
scan de volgende QR-code of
u
ga naar
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) of
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Webasto ChargeConnect app (voor de bediening)
Om deze toepassing te downloaden:
u
scan de volgende QR-code of
u
ga naar
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) of
https://play.google.com/ (Google Play Store).
Eisen aan het installatiegebied
4.1
Bij de keuze van de installatielocatie van de Webasto
Next moet rekening worden gehouden met de volgende
punten:
– Bij de installatie moet de onderkant van de bijgevoeg-
de montagesjabloon een minimale afstand van 90cm
tot de bodem hebben. Zie Afb. 9.
– Als er meerdere laadstations naast elkaar worden ge-
monteerd, moet de afstand tussen de afzonderlijke
stations minstens 200 mm bedragen.
– Het montagevlak moet massief en stabiel zijn.
– Het montagevlak moet geheel vlak zijn (max. 1mm
verschil tussen de afzonderlijke montagepunten).
– Het montagevlak mag geen licht ontvlambare stoffen
bevatten.
– Een zo kort mogelijke kabelverbinding van het laadsta-
tion naar het voertuig.
– Geen risico is dat de laadkabel wordt overreden.
– Mogelijke elektrische aansluitingen van infrastructuur.
– Geen belemmering van voetpaden en vluchtwegen.
– Voor een optimale en storingsvrije werking moet een
installatielocatie zonder direct zonlicht worden geko-
zen.
– De gebruikelijke parkeerpositie van het voertuig met
inachtneming van de laadstekkerpositie van het voer-
tuig.
– Inachtneming van lokale bouw- en brandbeveiligings-
voorschriften.
AANWIJZING
De montageafstand tussen de onderkant van het
laadstation en de grond moet minstens 0,9 m bedragen.
Criteria voor de elektrische aansluiting
4.2
De in de fabriek geparametreerde, maximale laadstroom
is vermeld op het typeplaatje van het laadstation. Met
DIP-schakelaars kan de maximale laadstroom worden
aangepast aan de waarde van de in de installatie ingebouwde installatieautomaat.
AANWIJZING
De stroomwaarden van de gekozen beveiligingsinrichtingen mogen in geen geval lager zijn dan de op het
typeplaatje van het laadstation vermelde of met de
DIP-schakelaar ingestelde stroomwaarde.
Zie hoofdstuk4.7, "Instelling DIP-schakelaars" op pa-
gina 76.
Vóór aanvang van de aansluitwerkzaamheden moet een
elektricien de voorwaarden voor de installatie van het
laadstation controleren.
Neem ook de nationale regelgeving van de autoriteiten
en netbeheerders in acht, bijvoorbeeld de meldplicht bij
installatie van een laadstation.
AANWIJZING
In enkele landen is het 1-fasige laden begrensd op
een gedefinieerde stroomsterkte. De lokale aansluit-
omstandigheden moeten in acht worden genomen.
De hierna genoemde beveiligingsinrichtingen moeten
dusdanig zijn ontworpen dat het laadstation in geval van
een fout wordt losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Bij
de keuze van de beveiligingsinrichtingen zijn de nationale
installatievoorschriften en normen van toepassing.
De in de fabriek geparametreerde, maximale laadstroom
is vermeld op het typeplaatje van het laadstation. Met
DIP-schakelaars kan de maximale laadstroom worden
aangepast aan de waarde van de in de installatie ingebouwde installatieautomaat.
NL
5111233B_ISI_Next73
Dimensionering van de aardlekschakelaar
4.2.1
In beginsel gelden de nationale installatievoorschriften.
Indien daar niet anders is bepaald, moet elk laadstation
worden beschermd met een geschikte aardlekschakelaar
(RCD type A) met een uitschakelstroom van ≤ 30 mA.
Dimensionering van de installatieautomaat
4.2.2
De installatieautomaat (MCB) moet voldoen aan EN
60898. De doorlaatenergie (I²t) mag 80.000 A²s niet
NL
overschrijden.
Als alternatief mag ook een combinatie van aardlekschakelaar en installatieautomaat (aardlekautomaat, RCBO)
conform EN 61009-1 worden gebruikt. Voor deze aardlekautomaat gelden ook de hiervoor genoemde parameters.
Apparaat voor loskoppeling van het
4.2.3
elektriciteitsnet
Het laadstation heeft geen eigen netschakelaar. De beveiligingsinrichtingen die in het elektriciteitsnet zijn geïnstalleerd, dienen daarom ook voor de loskoppeling van het
elektriciteitsnet.
Installatie
4.3
Zie ook hoofdstuk5, "Montage" op pagina 77.
Het meegeleverde montagemateriaal is bestemd voor de
installatie van het laadstation op een gemetselde muur of
een betonwand. Voor de installatie op de standaard is
het montagemateriaal aanwezig in de betreffende leveromvang van de standaard.
1. Neem de montagepositie op de installatielocatie in
acht. Zie Afb. 9
2. Haal het boorsjabloon aan de perforatie uit de ver-
pakking.
3. Markeer de vier posities van de boorgaten op de in-
stallatielocatie met behulp van het boorsjabloon. Zie
Afb. 8 en Afb. 9.
4. Boor 4boorgaten met Ø8mm in de gemarkeerde
posities.
AANWIJZING
Het middelste gat (1) moet voor de huisinstallatie worden gebruikt. Het linkergat (2) moet worden gebruikt
bij inzet van de LAN-kabel. Zie ook Afb. 9.
745111233B_ISI_Next
5. Positioneer en monteer de houder met 2 pluggen en
2 schroeven, 6 x 70 mm, T25 in de bovenste boorgaten.
6. Verwijder de onderste afdekking van het aansluitgedeelte van het laadstation.
Afb.1
1. Verwijder de spiraalknikbescherming in het aansluitgedeelte van het laadstation en leg deze bij het resterende meegeleverde materiaal.
2. Bij een opbouwmontage: maak een uitsparing voor
het aanleggen van de externe voeding aan de daarvoor bestemde zijdelingse breekpunten aan de achterkant van het laadstation (ontbraam, indien nodig,
de breekkanten met behulp van de ronde vijl).
3. Steek de externe voeding door de daarvoor bestemde
doorvoering en plaats het laadstation op de reeds gemonteerde houder.
4. Monteer het laadstation met 2 schroeven,
6x90mm, T25 via de bevestigingsgaten in het onderste aansluitgedeelte. Het max. draaimoment van
6Nm (Newtonmeter) mag niet worden overschreden.
Aansluiting laadkabel
4.3.1
1. Schuif de spiraalknikbescherming over de meegeleverde laadkabel met de opening zonder schroefdraad
vooraan.
2. Voer de laadkabel door de voorgemonteerde afdichtklem.
AANWIJZING
Let erop dat de voorgemonteerde rubber afdichting
goed vastzit in de afdichtklem.
3. Schuif de laadkabel minimaal 10mm verder dan de
bovenkant van het klemgedeelte van de kabelklem.
4. Draai de knikbeschermingsspiraal met een paar omdraaiingen op de afdichtklem.
AANWIJZING
Draai deze nog niet vast.
Afb.2
5. Schroef de meegeleverde kabelklem in de correcte
positie op de laadkabel.
AANWIJZING
De kabelklem heeft twee positiemogelijkheden voor
laadkabelvarianten 11 kW en 22 kW.
Zorg ervoor dat het opschrift "11 kW installed" zichtbaar is bij een 11 kW laadleiding.
6. Monteer de kabelklem in de correcte montagepositie
met de meegeleverde zelfsnijdende torxschroeven
(6,5x25mm) en draai deze vast met 5,5 Nm. (Let
op: draai de schroeven niet te ver door).
7. De kabelklem moet vlak liggen in vastgeschroefde
toestand.
AANWIJZING
Voer een trekcontrole bij de laadkabel uit om te waarborgen dat de laadleiding niet meer beweegt.
8. Schroef nu de knikbeschermingsspiraal met 4 Nm op
de afdichtklem.
9. Sluit de afzonderlijke leidinguiteinden met behulp van
de sleufkopschroevendraaier (3,5 mm) aan op het
rechter klemblok met het opschrift "OUT", overeenkomstig het voorbeeld in de afbeelding (Afb. 4).
10. Steek hiervoor de schroevendraaier in de daarvoor
bestemde bovenste opening van de veerontlasting
van het klemblok en open daarmee de klemveer.
11. Steek nu de afzonderlijke leiding in de daarvoor bestemde aansluitopening van het klemblok (onderste
opening).
12. Trek vervolgens de schroevendraaier weer uit en voer
een trekcontrole uit om er zeker van te zijn dat de afzonderlijke leidingen correct en volledig vastgeklemd
zijn.
LaadkabelBeschrijving
Blauw
Bruin
Zwart
Grijs
Geel-groen
Zwart-wit
Afb.3
1. Sluit de zwart/witte besturingsleiding (CP) in combinatie met een adereindhuls aan op de klem ( onderste contact 1).
AANWIJZING
Druk het witte veercontact rechts van de aansluiting
naar beneden, terwijl u de besturingsleiding volledig
invoert.
2. Voer een trekcontrole uit om er zeker van te zijn dat
de leiding correct en volledig is vastgeklemd.
4.3.2
Laadkabels zijn onderhevig aan slijtage en kunnen bijvoorbeeld door overrijden beschadigd raken, in deze gevallen moeten ze worden vervangen.
WAARSCHUWING
Een vervanging van de laadkabel mag uitsluitend door
een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd.
GEVAAR
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok.
u Schakel de elektrische externe voeding naar het
laadstation in de installatie uit en beveilig deze tegen inschakelen.
AANWIJZING
Gebruik alleen originele Webasto onderdelen.
AANWIJZING
Gedurende de tijd dat de Webasto Next wordt gebruikt, mag de laadkabel maximaal vier keer worden vervangen.
AANWIJZING
Neem voor reserve-onderdelen contact op met uw installateur of de Webasto-hotline.
5111233B_ISI_Next75
N
L1
L2
L3
PE
Besturingsleiding (CP)
Vervangen van de laadkabel
Procedure voor het vervangen van de laadkabel:
1. Koppel de netvoeding en voertuiglaadleiding los.
2. Verwijder het deksel van het aansluitgedeelte van de
Wallbox.
3. Maak de klemmen en kabelschroefverbindingen van
de laadkabel los.
4. Verwijder de kabelklem en leid de beschadigde laadkabel naar beneden toe uit de Wallbox.
5. Monteer de nieuwe laadkabel (alleen origineel Webasto reserveonderdeel gebruiken) overeenkomstig
hoofdstuk4.3.1, "Aansluiting laadkabel" op pagina
74.
6. Sluit het deksel van het aansluitgedeelte van de Wallbox.
7. Voer de nieuwe inbedrijfname uit overeenkomstig
hoofdstuk4.8, "Eerste inbedrijfname" op pagina 76.
De elektrische aansluiting
4.4
1. Controleer en verzeker uzelf ervan dat de externe
voeding spanningsvrij is en dat er maatregelen tegen
het opnieuw inschakelen zijn genomen.
2. Controleer en vervul alle voor de aansluiting noodzakelijke eisen die eerder in deze handleiding zijn genoemd.
3. Haal de kabeldoorvoertules uit het meegeleverde materiaal.
4. Schuif de kabeldoorvoertule over de externe voeding.
AANWIJZING
Let erop dat de invoerhulp van de tule zich in de geïnstalleerde eindtoestand aan de achterkant van het
laadstation bevindt, positioneer deze echter nog niet
in de behuizingsdoorvoering.
5. Indien er ook een dataleiding moet worden aangesloten, gebruikt u de tweede meegeleverde kabeldoorvoertule en herhaalt u de eerder genoemde stap.
6. Verwijder de ommanteling van de externe voeding.
7. Bij het gebruik van een starre externe voeding buigt u
de afzonderlijke leidingen, met inachtneming van de
minimale buigradii, dusdanig dat een aansluiting op
de klemmen zonder grote mechanische belasting mogelijk wordt.
8. Bij het gebruik van een starre externe voeding buigt u
de afzonderlijke leidingen, met inachtneming van de
minimale buigradii, dusdanig dat een aansluiting op
de klemmen zonder grote mechanische belasting mogelijk wordt.
Afb.4
IN Aansluitingen van het netsnoer
OUT Aansluitingen van de laadkabel
1. Sluit de afzonderlijke leidinguiteinden met behulp van
de sleufkopschroevendraaier (3,5 mm) aan op het linker klemblok met het opschrift "IN", overeenkomstig
het voorbeeld in de afbeelding (Afb. 4).
AANWIJZING
Let bij het aansluiten op de correcte aansluitingsvolgorde van een rechter draaiveld.
2. Steek hiervoor de schroevendraaier in de daarvoor
bestemde bovenste opening van de veerontlasting
van het klemblok en open daarmee de klemveer.
3. Steek nu de afzonderlijke leiding in de daarvoor bestemde aansluitopening van het klemblok (onderste
opening).
4. Trek vervolgens de schroevendraaier er weer uit en
voer een trekcontrole uit om er zeker van te zijn dat
de afzonderlijke leidingen correct en volledig vastgeklemd zijn en er geen open koperplekken zichtbaar
zijn.
AANWIJZING
Bij meerdere laadstations op een gemeenschappelijk
hoofdenergievoorzieningspunt: risico op overbelasting.
Een faserotatie moet worden ingeschakeld en in
de aansluitconfiguratie van de laadstations worden
aangepast. Zie online configuratiehandleiding:
5. Steek de dataleiding in de daarvoor bestemde aansluiting in het aansluitgedeelte. Zie Besturingsleiding
(Control Pilot) en .
6. Verwijder eventuele verontreinigingen zoals isolatieresten in het aansluitgedeelte.
NL
7. Controleer opnieuw of alle leidingen vastzitten in de
betreffende klem.
8. Positioneer nu de kabeldoorvoertule in de behuizingsdoorvoering.
AANWIJZING
Let erop dat er geen luchtspleten ontstaan tussen de
behuizing en de doorvoertule.
De elektrische aansluiting in gedeelde
4.4.1
NL
(splitphase) elektriciteitsnetten
Aansluitconfiguratie:
Elektriciteitsnet-leidingKlemblok
L1
L2
DIP-schakelaar configuratie: D6 = 0 (OFF)
AANWIJZING
Met deze aansluitconfiguratie is geen begrenzing van
asymmetrische belasting gedefinieerd.
AANWIJZING
Netsnoer: tussen L1 en L2 mag een nominale spanning van maximaal 230 V aanwezig zijn.
LAN-kabel
4.5
Aansluiting van het laadstation op de netwerkinfrastructuur op de plaats van opstelling. Via deze aansluiting kan
het laadstation geconfigureerd en bestuurd worden
(voorwaarde: verbinding met de backend of met het lokale power-management-systeem). Een netwerkkabel van
de categorie CAT7 wordt aanbevolen. De LAN-kabel
moet door de linkeropening van de Wallbox worden gevoerd om deze op de LAN-bus aan te sluiten.
Besturing van werkelijk vermogen
4.6
Afb.5
De besturing van het werkzaam vermogen volgens de
richtlijn conform VDE AR-4100 moet als volgt worden
aangesloten:
De beide kabels van de toonfrequent-ontvanger resp. van
het spanningvrije contact moeten in deze stekker in positie 3 en 4 worden ingevoegd (zie Afb. 5). De toewijzing
van de beide kabels op pos. 3 en 4 kan vrij worden gekozen. (max. kabeldoorsnede 1,5mm²).
765111233B_ISI_Next
L1
Neutraal
WAARSCHUWING
Tussen klemmen 3 en 4 mag geen spanning worden
aangebracht. Het gebruikte relais of de toonfrequentontvanger moet spanningvrij werken.
Instelling DIP-schakelaars
4.7
GEVAAR
Hoge spanningen.
u Gevaar voor een dodelijke elektrische schok.
u
Controleer of er geen spanning aanwezig is.
DIP-schakelaars bepalen de maximale stroomsterkte. De
instelling kan daarna via de Charger Setup app in stappen
van 1A worden ingesteld, tot aan de maximale waarde
die door de DIP-schakelaars geconfigureerd wordt.
De DIP-schakelaars moeten door een elektricien aan
de voorgeschakelde installatie worden aangepast.
D40= geen begrenzing voor asymmetrische be-
D50= geen begrenzing voor asymmetrische be-
D61= TN/TT-net.
4.8
4.8.1
Documenteer de test- en meetresultaten van de eerste inbedrijfname overeenkomstig de geldende installatieregels
en normen.
De Webasto Charger Setup app ondersteunt u bij de controle tijdens de inbedrijfname.
Geldig zijn de lokale bepalingen met betrekking tot gebruik, installatie en milieu.
4.8.2
1. Verwijder materiaalresten uit het aansluitgedeelte.
2. Controleer vóór het starten of alle schroef- en klem-
3. Monteer de onderste afdekking.
4. Bevestig de onderste afdekking met de montage-
5. Schakel de netspanning in.
– Startsequentie wordt geactiveerd (duur maximaal 60
seconden).
lasting bij 1-fasig laden.
1= begrenzing voor asymmetrische belasting
op 16A en D1-D3 > 20A (voor CH en AT).
lasting bij 1-fasig laden.
1= begrenzing voor asymmetrische belasting
op 20 A en D1-D3 > 25 A (voor D).
0= IT-net (alleen 1-fasige aansluiting op het
net mogelijk).
Eerste inbedrijfname
Veiligheidstest
Startprocedure
verbindingen goed vastzitten.
schroeven; draai de montageschroeven voorzichtig
tot aan de aanslag vast. Zie Afb. 1.
– Het witte looplicht gaat aan / uit. Zie Afb. 7, bedrijfs-
status N2.
Afb.7
1. De eerste inbedrijfname controleren en de meetwaarden in het testrapport vastleggen. De Webasto Charger Setup-app kan ondersteuning bieden bij de uitvoering en documentatie. De laadkoppeling dient als
meetpunt en een EV-simulator dient als meethulpmiddel.
2. Simuleer en test de afzonderlijke bedrijfs- en beveiligingsfuncties met de EV-simulator.
3. Sluit de laadkabel op een voertuig aan.
– De led verandert van groen (N3) in knipperend blauw
(N4). Zie Afb. 7.
Montage
5
Afb.8
Afb.9
1 Gat kabel huisinstal-
latie
2 Gat LAN-kabel
Vervangen van de laadkabel
6
GEVAAR
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok.
u Schakel de elektrische externe voeding naar het
laadstation in de installatie uit en beveilig deze tegen inschakelen.
AANWIJZING
Gebruik alleen originele Webasto onderdelen.
AANWIJZING
Gedurende de tijd dat de Webasto Next wordt gebruikt, mag de laadkabel maximaal vier keer worden vervangen.
AANWIJZING
Neem voor reserve-onderdelen contact op met uw installateur of de Webasto-hotline.
5111233B_ISI_Next77
*) Het getoonde gereedschap maakt geen onderdeel uit van de leveromvang
van de Wallbox.
Zie hoofdstuk4.3.2, " Vervangen van de laadkabel" op
pagina 75.
Verwijdering
7
Het symbool van een vuilnisbak met een
kruis erdoor betekent dat dit elektrische
resp. elektronische apparaat aan het einde
van de levensduur niet met het huisvuil mag
worden weggegooid. Om het apparaat in te
leveren, zijn er in de buurt gratis inzamelpunten voor elektrische en elektronische apparaten beschikbaar. De adressen kunt u verkrijgen via uw gemeente. Door elektrische en
elektronische apparaten apart in te zamelen,
moeten hergebruik, recycling en andere vormen van nuttige toepassing van afgedankte
apparaten mogelijk worden gemaakt. Ook
kunnen zo negatieve gevolgen worden voorkomen van gevaarlijke stoffen die zich mogelijk in de apparaten bevinden en een bedreiging kunnen vormen voor het milieu en
de menselijke gezondheid.
– Deponeer de verpakking overeenkomstig de geldende
nationale wetgeving in de daarvoor bestemde recy-
clingcontainer.
Oostenrijk:
Met de verordening inzake afgedankte elektronische apparatuur EAG-VO in Oostenrijk werd EU-recht omgezet in
nationaal recht. Met het omzetten is onder andere de
mogelijkheid tot het kosteloos inleveren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur van particuliere
huishoudens (EAG) bij openbare inzamelpunten gegarandeerd. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (EAG) mag niet meer worden weggegooid met gemengd huishoudelijk afval, maar moet worden afgegeven bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Zo kunnen
nog functionerende apparaten worden hergebruikt of
kunnen waardevolle onderdelen uit kapotte apparaten
worden gerecycled. Dit moet bijdragen aan een efficiënter gebruik van hulpbronnen en daarmee ook aan een
duurzamere ontwikkeling. Bovendien kunnen gevaarlijke
onderdelen van apparaten (zoals cfk's of kwikzilver) al-
leen door een gescheiden inzameling op de juiste manier
behandeld worden, waardoor negatieve effecten op het
milieu en de gezondheid van mensen worden voorkomen. De gemeente en de fabrikanten bieden u kosteloze
mogelijkheden voor het inleveren en inzamelen van uw
afgedankte apparaten. Een overzicht van de aanwezige
inzamelpunten kunt u op de volgende website vinden:
https://secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Alle huis-
houdelijke elektrische en elektronische apparaten zijn gekenmerkt met het symbool van een vuilnisbak met een
kruis erdoor. Deze apparaten mogen bij alle inzamelpunten worden afgegeven die onder de link staan en mogen
niet met het huisvuil worden weggegooid.
Conformiteitsverklaring
8
De Webasto Next is conform de relevante richtlijnen, verordeningen en normen voor veiligheid, EMC en milieuvriendelijkheid ontwikkeld, geproduceerd, getest en geleverd.
Hierbij verklaart Webasto Roof & Components SE dat de
radiozendinstallatie van het type "laadstation Webasto
Next" voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige text van de EU-conformiteitsverklaring is online beschikbaar op:
9Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation
LaadstationWebasto Next
Laadvermogen
Serienummer
Materiaalnummer
Netvorm
Algemeen:van toepassing /
NL
De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijfname van het laadstation is door een elektricien uitgevoerd.
Plaatselijke omstandigheden:
Het laadstation is niet in een explosieve omgeving geïnstalleerd.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar het niet kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd die tegen de zon is beschermd.
Geef de weersomstandigheden aan op de dag van installatie: zon, regen, bewolkt, sneeuw of anders ______________________________________________ .
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar voertuigen er niet onbedoeld tegenaan kunnen rijden en het beschadigen.
De wettelijke eisen met betrekking tot elektrische installaties, brandbeveiliging, veiligheidsbepalingen en vluchtwegen zijn in acht genomen.
De laadkabel en laadkoppeling zijn beschermd tegen contact met externe warmtebronnen, water, vuil en chemicaliën.
De laadkabel en laadkoppeling zijn beschermd tegen overreden worden, ingeklemd raken of andere mechanische risico's.
Aan de klant/gebruiker is uitgelegd hoe de Webasto Next met de beveiligingsinrichtingen van de installatie spanningsvrij wordt geschakeld.
Eisen aan het laadstation:
Bij de installatie is de kabelopening voor de netaansluitkabel en de signaalkabel ingebouwd.
De knikbescherming van de laadkabel is op het laadstation bevestigd en de rubber afdichting is correct geplaatst in de knikbescherming.
Bij de installatie is de geschikte laadkabel (11kW of 22kW) voor het laadstation (conform typeplaatje) aangesloten. De kabelklem voor het waarborgen van de
trekontlasting van de laadkabel is gemonteerd. De vastgestelde aandraaimomenten zijn in acht genomen. De laadkabel is conform de handleiding aangesloten.
Voordat de afdekking wordt gesloten, zijn gereedschap en installatieresten verwijderd uit het laadstation.
De CP-leiding is correct geïnstalleerd.
Bij de installatie is voldaan aan de voorwaarde van een rechtsdraaiend veld.
Bij de inbedrijfname moeten de lokaal geldende testrapporten worden opgesteld, waarvan een kopie aan de klant moet worden gegeven.
"Scan & Charge" funktsiooni jaoks on saadaval
kaks QR-koodi, mis asuvad tarneolekus kaitsekile
all.
Webasto Next tuleb paigaldada kvalifitseeritud
elektrispetsialisti poolt.
Skannige lühijuhendi sildil olev QR-kood või
sisestage WLAN-kood käsitsi.
805111233B_ISI_Next
Laadige vajalikud rakendused alla siin:Avage Webasto Charger Setup rakendus ja
1)Paigaldamiseks:
Webasto Charger Setup
2)Kasutamiseks:
Webasto ChargeConnect
Avage ChargeConnect-rakendus ja järgige
toiminguid, et ühendada laadimisjaam
ChargeConnect-pilvega.
Oma Webasto Next üksikasjaliku kirjelduse leiate
põhjalikust veebijuhendist.
konfigureerige oma laadimisjaam.
Pistke laadimispistik sisse ja avastage oma
laadimisjaama funktsioone.
Üldist
2
Dokumendi otstarve
2.1
Käesolev kiirjuhend on seadme osa ning sisaldab
sissejuhatavat, ohutuse ja paigaldusega seotud teavet
seadme Webasto Next kohta. Seadme Webasto Next
ohutuks kasutamiseks ja paigaldamiseks elektrispetsialisti
poolt on vajalik täismahus kasutus- ja paigaldusjuhend,
mis on saadaval märgitud QR-koodi abil.
Dokumendi käsitsemine
2.2
u
Enne Webasto Next paigaldamist ja kasutuselevõtmist
lugege läbi käesolev kiirjuhend.
u
Hoidke käesolevat dokumenti käeulatuses.
u
Andke käesolev dokument seadme edaistele
omanikele või kasutajatele edasi.
MÄRKUS
Juhime tähelepanu sellele, et paigaldaja peab
teostama nõuetekohase paigalduse ja koostama
paigalduse protokolli. Lisaks palume täita Webasto
laadimisjaama paigaldamise kontrollnimekiri.
MÄRKUS
Värvipimedad isikud vajavad abi kõikide veanäidikute
liigitamisel.
Otstarbekohane kasutamine
2.3
Webasto Next laadimisjaam on mõeldud elektri- ja
hübriidsõidukite laadimiseks vastavalt standardile
IEC61851-1, laadimisrežiimil 3.
Sümbolite ja esiletõstmiste tähendus
2.4
OHT
See märgusõna tähistab suure riskiastmega ohtu, mille
eiramine põhjustab tõsiseid vigastusi või surma.
HOIATUS
See märgusõna tähistab keskmise riskiastmega ohtu,
mille eiramine võib põhjustada väiksemaid või
keskmisi vigastusi.
ETTEVAATUST
See märksõna tähistab madala riskiastmega ohtu,
mille eiramine võib põhjustada väiksemaid või
mõõdukaid vigastusi.
5111233B_ISI_Next81
MÄRKUS
See märgusõna tähistab tehnilist erifunktsiooni või
(kui seda eiratakse) siis võimalikku toote kahjustamise
ohtu.
Viide eraldi dokumentidele, mis on kaasa pandud või
mida saab Webasto käest tellida.
Garantii ja vastutus
2.5
Webasto ei vastuta puuduste ja kahjude eest, mis on
tingitud paigaldus- ja kasutusjuhiste eiramisest. Eriti
kehtib vastutuse välistus järgmistel juhtudel:
– Mitteotstarbekohase kasutamise korral.
– Seadme remonttöid on teostanud elektrik, kes pole
Webasto poolt tunnustatud.
– Mitte-originaalvaruosade kasutamine.
– Seadme lubamatu ümberehitamise korral ilma
Webasto nõusolekuta.
– Paigaldamine ja kasutuselevõtmine kvalifitseerimata
personali (mitte elektrispetsialisti) poolt.
– Mittenõuetekohane jäätmekäitlus pärast kasutusest
kõrvaldamist
HOIATUS
Laadimisjaama paigaldamist ja ühendamist tohivad
teostada ainult kvalifitseeritud elektrispetsialistid.
Mahatõmmatud prügikasti sümbol tähendab, et
tuleb järgida utiliseerimise peatükis toodud
juhiseid.
Tarkvaralitsentsid
2.6
See toode sisaldab Open Source tarkvara. Lisateave selle
kohta (disclaimers, written offers, litsentsiteave) on
saadaval esipaneelil. Veebiserver on kättesaadav
tööpunkti (https://172.0.2.1/licensing.html) kaudu.
Ohutus
3
Üldist
3.1
Seadet tohib kasutada ainult tehniliselt laitmatus olekus.
Rikked, mis mõjutavad inimeste või seadme ohutust,
tuleb lasta koheselt kõrvaldada volitatud
elektrispetsialistil, vastavalt kehtivatele riiklikele
normidele.
Üldised ohutusjuhised
3.2
– Ohtlikud pinged seadme sees.
– Laadimisjaamal ei ole oma võrgulülitit. Võrgu
poolel paigaldatud kaitseseadised toimivad seega
ka voolutoite lahutajatena.
– Enne kasutamist kontrollige laadimisjaama
visuaalsete kahjustuste suhtes. Kahjustuste korral
ärge laadimisjaama kasutage.
ja kasutuselevõtmist tohib teostada ainult vastava
pädevusega elektrispetsialist.
– Paigalduspiirkonna katet ei tohi seadme
kasutamise ajal eemaldada.
– Ärge eemaldage laadimisjaamalt märgistusi,
hoiatussümboleid ega tüübisilti.
– Laadimiskaablit tohib vahetada ainult vastava
pädevusega elektrispetsialist, järgides juhiseid.
– Teiste seadmete ühendamine laadimisjaama on
rangelt keelatud.
– Jälgige, et laadimiskaabel ja laadimispistik oleks
kaitstud ülesõitmise, kinnijäämise ja muude
mehaaniliste ohtude eest.
– Kui laadimisjaam, laadimiskaabel või laadimispistik
on kahjustatud, teatage kohe teenindusse. Ärge
jätkake laadimisjaama kasutamist.
– Kaitske laadimiskaablit ja laadimisühendust
kokkupuutumise eest väliste soojusallikatega, vee,
mustuse ja kemikaalidega.
– Ärge pikendage laadimiskaablit pikendusjuhtmete
või adapterite abil, et seda sõidukiga ühendada.
– Tõmmake laadimiskaablit välja ainult
laadimispistikust hoides.
– Ärge puhastage laadimisjaama kunagi survepesuri
või muu sarnase seadme abil ega aiavoolikuga.
– Laadimispistikupesade puhastamiseks tuleb
elektriline voolutoide välja lülitada.
– Laadimiskaabel ei tohi kasutamise ajal olla
tõmbepinge all.
– Tagage, et laadimisjaama saaksid kasutada ainult
inimesed, kes on lugenud käesolevat
kasutusjuhendit.
ET
HOIATUS
– Kui laadimiskaablit ei kasutata, riputage see
ettenähtud kaablihoidiku külge ja kinnitage
laadimispistik hoidikusse. Laadimiskaabel
asetatakse seejuures kaablihoidikusse lõdvalt, nii
et see ei puudutaks maapinda.
– Jälgige, et laadimiskaabel ja laadimispistik oleks
kaitstud ülesõitmise, kinnijäämise ja kõikide
muude mehaaniliste ohtude eest.
ET
Paigaldamise ohutusjuhised
3.3
– Ohutuks paigaldamiseks tuleb järgida käesoleva
dokumendi juhiseid.
– Laadimisjaama paigaldamist ja ühendamist tohivad
läbi viia ainult kvalifitseeritud elektrispetsialistid.
– Järgige planeeritud paigalduskohal kohalikke
seadusest tulenevaid nõudeid elektripaigaldiste,
tulekaitse, ohutuse ja evakuatsiooniteede osas.
– Kasutage ainult kaasapandud paigaldustarvikuid.
– Avatud seadme korral võtke tarvitusele
seadme Webasto Next käsitsemisel.
– Elektrispetsialistid peavad seadme Webasto Next
paigaldamisel nõuetekohaselt maandatud olema.
– Ärge paigaldage seadet Webasto Next
plahvatusohtlikku piirkonda (plahvatusohtlikku
tsooni).
– Paigaldage Webasto Next selliselt, et
laadimiskaabel ei sulgeks ega tõkestaks
läbipääsuteid.
– Ärge paigaldage seadet Webasto Next
ammoniaaki või ammoniaaki sisaldava õhuga
ümbrustesse.
– Ärge paigaldage seadet Webasto Next kohta, kus
allakukkuvad esemed võivad seda kahjustada.
825111233B_ISI_Next
– Seade Webasto Next sobib kasutamiseks nii sise-
kui välistingimustes.
– Ärge paigaldage seadet Webasto Next
veepihustusseadmete lähedusse, nagu nt
autopesuseadmed, survepesuseadmed või
aiavoolikud.
– Kaitske seadet Webasto Next külma, rahe jms
eest. Siinjuures soovime juhtida tähelepanu meie
IP-kaitseklassile (IP54).
– Seade Webasto Next on mõeldud kasutamiseks
juurdepääsupiiranguta aladel.
– Kaitske seadet Webasto Next otsese
päikesevalguse eest. Kõrge temperatuuri korral
võib laadimispinge väheneda või laadimisprotsess
koguni katkeda.
11KW mudeli töötemperatuur on -30°C kuni
+55°C.
22KW mudeli töötemperatuur on -30°C kuni
+45°C.
– Seadme Webasto Next paigalduskoht tuleb valida
selliselt, et oleks välistatud juhuslik otsasõitmine
sõidukitega. Kui kahjustusi ei saa välistada, tuleb
tarvitusele võtta vastavad kaitsemeetmed.
– Ärge võtke seadet Webasto Next kasutusele, kui
see saab paigaldamise käigus kahjustada; seade
tuleb välja vahetada.
Elektrilise ühendamise ohutusjuhised
3.4
HOIATUS
– Iga laadimisjaam tuleb elektrilisel paigaldamisel
kaitsta eraldi rikkevoolu kaitselülitiga ja
lahklülitiga. Vt Peatükk4.1, "Nõudmised
paigalduskohale" lk 84.
– Enne laadimisjaama ühendamist kontrollige, et
elektrilised ühendused ei oleks pinge all.
– Veenduge, et kasutatakse õiget toitekaablit
elektriühenduse jaoks.
– Ärge jätke avatud kattega laadimisjaama
järelevalveta.
– Muutke DIP-lüliti sätteid vaid laadimisjaama
väljalülitatud olekus.
– Registreerige elektrivarustusettevõttes, kui see on
nõutav.
Kasutuselevõtmise ohutusjuhised
3.5
HOIATUS
– Laadimisjaama kasutuselevõtmist tohib teostada
ainult volitatud elektrispetsialist.
– Laadimisjaama ühendamise õiget teostust peab
kontrollima volitatud elektrispetsialsit.
– Ärge ühendage sõidukit laadimisjaamaga selle
esialgsel käivitumisel.
– Enne laadimisjaama kasutuselevõtmist kontrollige
laadimiskaablit, laadimispistikut ja laadimisjaama
visuaalselt kahjustuste suhtes. Kahjustatud
laadimisjaama või kahjustatud laadimiskaabli/pistikuga laadimisjaama kasutuselevõtmine pole
lubatud.
Puhastamise ohutusjuhised
3.6
OHT
Kõrge pinge.
Surmava elektrilöögi oht. Laadimisjaama ei tohi
puhastada voolava vee abil.
Andmed hoolduse, puhastamise ja remondi kohta leiate
juhendist.
Laadimiskaabli vahetamise
3.7
ohutusjuhised
OHT
Surmava elektrilöögi oht.
u Lülitage laadimisjaama paigaldise elektriline
voolutoide välja ja kindlustage juhusliku
sisselülitamise eest.
MÄRKUS
Kasutada tohib ainult Webasto originaalvaruosi.
LED-näidikud
3.8
LED-töönäidik
3.8.1
LED-töönäidik: vt joonis Joonis 7 ülemine pool.
TöönäidikKirjeldus
N1
N2
N3
N4
N5
LED ei põle:
laadimisjaam on välja lülitatud.
Valge jooksev valgus liigub üles/alla:
Laadimisjaam käivitub.
LED põleb pidevalt roheliselt:
Laadimisjaam on ooterežiimil.
LED vilgub siniselt:
laadimisjaama kasutatakse, sõiduk laeb.
Sinine jooksev valgus liigub üles/alla:
Laadimispistik on sõiduki külge ühendatud,
laadimine katkestatud.
N6
Roheline jooksev valgus liigub üles/alla:
laadimisjaam töötab, kuid on "Scan &
Charge" funktsiooni abil blokeeritud.
N7
Oranž jooksev valgus liigub üles/alla:
Laadimine on võrguoperaatori poolt
katkestatud.
LED-veaindikaator
3.8.2
Veaindikaatorid: vt joonis Joonis 7 alumine pool.
Veaindi
Kirjeldus
kaator
LED-näidik põleb roheliselt, lisaks toimub kollane
F1
pulseerimine:
laadimisjaam on tugevalt üle kuumenenud ja
laeb sõidukeid väiksemal võimsusel. Pärast
jahtumist jätkab laadimisjaam tavapärast
laadimisprotsessi.
LED põleb pidevalt kollaselt ja helisignaal kostab
F2
0,5 s jooksul:
liigtemperatuur. Laadimisfunktsioon on
katkestatud ja pärast jahtumist jätkab
laadimisjaam tavapärast laadimisprotsessi.
LED põleb roheliselt, lisaks toimub punane
F3
pulseerimine ja kostab signaalheli 0,5s:
Veaindi
Kirjeldus
kaator
On tekkinud paigaldusviga laadimisjaama
ühendamisel, toitepinge on väljaspool lubatud
vahemikku 200 V kuni 260 V.
u
Pöördvälja/faasijärjestuse kontroll (nõutav
parempidi pöördväli), võrgu sagedus, DIPlüliti ja kaitsejuhtme takistuse seadistamine
elektrispetsialisti poolt.
LED vilgub 2 s jooksul taktis 1 s punaselt ja
F4
helisignaal kostab 0,5 s jooksul. Seejärel kõlab
helisignaal 1 s pausiga 5 s jooksul:
On tekkinud sõidukipoolne viga.
u
Ühendage sõiduk veel kord uuesti.
LED pulseerib 0,5s ja 3s taktis 0,5s jooksul
F5
punaselt. Signaalheli kostab 0,5s jooksul:
On tekkinud sisemine viga väikepinge juures
(nt12V).
u
Kontrollimine vastava pädevusega
elektrispetsialist poolt.
LED põleb pidevalt punaselt ja 0,5s jooksul
F6
kõlab helisignaal. Seejärel kõlab helisignaal 1 s
pausiga 5 s jooksul:
on tekkinud probleem pinge või süsteemi
seirega.
Surmava elektrilöögi oht.
Lülitage laadimisjaama paigaldise elektriline
voolutoide välja ja kindlustage juhusliku
sisselülitamise eest. Alles seejärel lahutage
laadimiskaabel sõiduki küljest.
Paigaldamine ja elektriline
4
ühendamine
OHT
Järgige allpool Ohutus nimetatud ohutusjuhiseid.
Lisadokumentide lugemiseks kasutage ühte järgmistest
võimalustest:
Webasto Service rakendus (paigaldamiseks)
Selle rakenduse allalaadimiseks:
u
skannige järgnev QR-kood või
u
minge aadressile:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) või
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
Ligipääsu saamiseks rakendusele Webasto Service App ja
Webasto veebidokumentidele skannige Teie Webasto
toote pakendil olev QR-kood või triipkood.
Meie kasutusjuhendid leiate Webasto veebisaidilt
aadressil:
Kõik keeled leiate meie veebisaidi allalaadimisportaalist.
MÄRKUS
Webasto Next ohutuskontseptsioon põhineb
maandatud toitevõrgul, mille olemasolu peab vastava
pädevusega elektrispetsialist paigaldamisel alati
kontrollima.
Webasto Charger Setup rakendus (paigaldamiseks)
Selle rakenduse allalaadimiseks:
u
skannige järgnev QR-kood või
u
minge aadressile:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) või
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
ET
5111233B_ISI_Next83
Webasto ChargeConnect rakendus (kasutamiseks)
Selle rakenduse allalaadimiseks:
u
skannige järgnev QR-kood või
ET
u
minge aadressile:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) või
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
Nõudmised paigalduskohale
4.1
Webasto Next paigalduskoha valikul tuleb arvestada
järgmisi punkte:
– Paigaldamisel peab lisatud montaažišablooni alumise
serv olema ettenähtud minimaalse väärtuse võrra
90cm maapinnast kõrgemal. Vt Joonis 9.
– Kui mitu laadimisjaama paigaldatakse kõrvuti, peab
üksikute jaamade vaheline kaugus olema vähemalt
200mm.
– Montaažipind peab olema massiivne ja stabiilne.
– Paigalduspind peab olema täiesti tasane (max 1mm
erinevus paigalduspunktide vahel).
– Montaažipind ei tohi sisaldada kergesti süttivaid
aineid.
– Võimalikult lühike kaabli kulgemistee laadimisjaamast
sõidukini.
– juhtmest ülesõitmise oht on välistatud
– Võimalikud infrastruktuuri elektriühendused.
– Ei tohi takistada kõnniteid ja avariiväljapääse.
– Optimaalse ja tõrgeteta käitamise tagamiseks tuleb
valida otsese päikesekiirguse eest kaitstud
paigalduskoht.
– Sõiduki laadimispistiku asukoha valimisel arvestage
sõiduki tavalist parkimisasendit.
– Järgige kohalikke ehitus- ja tulekaitse-eeskirju.
MÄRKUS
Paigalduskaugus laadimisjaama alumise serva ja
maapinna vahel peab olema vähemalt 0,9 m.
Elektrilise ühendamise kriteeriumid
4.2
Tehases parametreeritud maksimaalne laadimisvool on
toodud laadimisjaama tüübi etiketil. DIP-lülitite abil saab
maksimaalset laadimisvoolu vähendada vastavalt
kliendipoolselt paigaldatud kaitselüliti väärtusele.
MÄRKUS
Valitud kaitseseadiste vooluvõimsuse väärtused ei tohi
mingil juhul olla väiksemad kui laadimisjaama
tüübisildil märgitud või DIP-lüliti abil seadistatud
väärtused.
Vt Peatükk4.7, "DIP-lülitite seadistus" lk 86.
Enne ühendustööde alustamist laske laadimisjaama
paigaldamise eeltingimusi kontrollida elektrispetsialistil.
Olenevalt riigist tuleb järgida ametkondade ja
elektrivarustusettevõtte nõudeid, nt laadimisjaama
paigaldamisest teatamise kohustus.
MÄRKUS
Mõnedes riikides on 1-faasiline laadimine piiratud
teatud voolutugevusega. Kohapealseid
ühendustingimusi tuleb järgida.
Järgnevalt nimetatud kaitseseadised peavad vea korral
laadimisjaama vooluvõrgust lahutama. Kaitseseadiste
valimisel tuleb järgida riiklikke paigalduseeskirju ja norme.
Tehases parametreeritud maksimaalne laadimisvool on
toodud laadimisjaama tüübi etiketil. DIP-lülitite abil saab
maksimaalset laadimisvoolu vähendada vastavalt
kliendipoolselt paigaldatud kaitselüliti väärtusele.
Rikkevoolu kaitselüliti dimensioneerimine
4.2.1
Järgige alati kõiki riiklikke kehtivaid paigalduseeskirju. Kui
seal pole sätestatud teisit, peab iga laadimisjaam olema
kaitstud sobiva rikkekaitseseadisega (RCD tüüp A)
rakendusvooluga ≤30 mA.
Lahklüliti dimensioneerimine
4.2.2
Lahklüliti (MCB) peab vastama standardile EN 60898.
Läbilaskeenergia (I²t) ei tohi ületada 80 000 A²s.
Alternatiivselt võib kasutada ka rikkevoolu- ja lahklüliti
kombinatsiooni (RCBO), vastavalt standardile EN
61009-1. Selle kaitselüliti kombinatsiooni jaoks kehtivad
samuti eespool nimetatud karakteristikud.
Võrgutoite lahutamise seade
4.2.3
Laadimisjaamal ei ole oma võrgulülitit. Võrgu poolel
paigaldatud kaitseseadised toimivad seega ka voolutoite
lahutajatena.
Paigaldamine
4.3
Vt ka Peatükk5, "Paigaldus" lk 87.
Kaasapandud paigaldustarvikud on mõeldud
laadimisjaama paigaldamiseks müürile või betoonseinale.
Jalale paigaldamiseks mõeldud paigaldustarvikud on
kaasas jala tarnekomplektiga.
2. Vabastage puurimisšabloon perforatsiooni kaudu
pakendist.
3. Tähistage puurimisšablooni abil nelja puuritava ava
asukohad. Vt Joonis 8 ja Joonis 9.
4. Puurige tähistatud asukohtadesse 4puurava Ø 8mm.
MÄRKUS
Keskmine ava (1) on mõeldud kodupaigalduse jaoks.
Vasakul näidatud ava (2) tuleb kasutada LAN-juhtme
kasutamise korral. Vt ka Joonis 9.
5. Pange paika ja monteerige 2 tüübli ja 2 kruvi, 6 x
70mm, T25 abil seinakinnitus ülemiste avade külge.
6. Eemaldage laadimisjaama ühenduspiirkonnalt
alumine kate.
Joonis1
1. Eemaldage laadimisjaama ühenduspiirkonnas
spiraalmurdumiskaitse ja asetage see ülejäänud
tarnekomplekti kuuluvate materjalide juurde.
2. Krohvipealse paigalduse korral tehke toitejuhtme
paigaldamiseks laadimisjaama tagaseina selleks
ettenähtud külgmistesse kohtadesse murdmise teel
väljalõiked (vajadusel puhastage ümarviili abil
murdeservad).
3. Pistke toitejuhe läbi selleks ettenähtud läbiviigu ja
asetage laadimisjaam juba monteeritud hoidikule.
845111233B_ISI_Next
4. Monteerige laadimisjaam 2 kruviga, 6x90 mm, T25
alumises ühenduspiirkonnas asuvate kinnitusavade
kaudu. Max pöördemomenti 6 Nm (njuutonmeetrit)
ei tohi ületada.
Laadimiskaabli ühendus
4.3.1
1. Lükake spiraalmurdumiskaitse ilma keermeta avaga
eespool üle tarnekomplekti kuuluva laadimiskaabli.
2. Juhtige laadimiskaabel läbi juba eelmonteeritud
tihendusklambri.
3. Lükake laadimiskaabel vähemalt 10mm üle
kinnitusklambri kinnituspiirkonna ülaserva.
4. Die Knickschutzspirale einige Gewindegänge auf
Dichtklemme drehen.
MÄRKUS
Ärge veel kinni keerake.
Joonis2
5. Kruvige tarnekomplekti kuuluv kinnitusklamber
korrektses asendis laadimiskaablile.
MÄRKUS
Kinnitusklambril on kaks kinnitusasendit
laadimiskaablite variantidele 11kW ja 22kW.
Veenduge, et silt „11 kW installed“ 11 kW
laadimisjuhtme korral on nähtaval.
6. Monteerige kinnitusklamber õiges montaažiasendis
tarnekomplekti kuuluvate keeret iselõikavate Torxkruvidega (6,5x25mm) ja pingutage momendiga
5,5Nm. (Tähelepanu: ärge keerake kruvisid üle).
7. Kinnitusklamber peab tugevasti kinnikeeratud asendis
toetuma ühtlaselt.
MÄRKUS
Teostage laadimiskaabli tõmbekontroll, veendumaks,
et laadimisjuhe enam ei liigu.
8. Kruvige nüüd murdumiskaitsespiraal momendiga
4Nm tihendusklambrile.
9. Ühendage nüüd kasutades lapikkruvikeerajat
(3,5mm) üksikud juhtmeotsad vastavalt joonisel
(Joonis 4) toodud nõuetele parempoolsesse
klemmiplokki kirjega „OUT“.
5111233B_ISI_Next85
10. Suruge selleks kruvikeeraja vedru vabastamiseks
ettenähtud klemmiploki ülemisse avasse ja avage
sellega klemmivedru.
11. Asetage nüüd üksik juhe klemmiploki selleks
ettenähtud ühendusavasse (alumine ava).
12. Tõmmake seejärel kruvikeeraja uuesti välja ja
veenduge tõmbekontrolli teel, et üksikud juhtmed on
korrektselt ja täielikult kinnitatud.
LaadimiskaabelKirjeldus
Sinine
Pruun
Must
Hall
Kollane - Roheline
Must - Valge
Joonis3
1. Ühendage must/valge juhtkaabel (CP) ühe
juhtmehülsiga ühenduse klemmiga (, kõige alumine
kontakt 1).
MÄRKUS
Vajutage ühendusest paremal pool asuvat valget
vedrukontakti allapoole ja juhtige juhtkaabel samal
ajal täielikult sisse.
2. Veenduge, et tõmbekontrolli teel, et juhe on
korrektselt ja täielikult kinnitatud.
Laadimiskaabli vahetamine
4.3.2
Laadimiskaablid kuluvad ja võivad nt ülesõitmise tõttu
kahjustada saada, sellistel juhtudel tuleb need välja
vahetada.
HOIATUS
Laadimiskaabli vahetamist tohib läbi viia ainult
kvalifitseeritud elektrispetsialist.
OHT
Surmava elektrilöögi oht.
u Lülitage laadimisjaama paigaldise elektriline
voolutoide välja ja kindlustage juhusliku
sisselülitamise eest.
N
L1
L2
L3
PE
Juhtkaabel (CP)
MÄRKUS
Kasutada tohib ainult Webasto originaalvaruosi.
MÄRKUS
Webasto Next kasutusperioodi jooksul võib
laadimiskaablit vahetada maksimaalselt neli korda.
MÄRKUS
Varuosa korral pöörduge oma paigaldaja poole või
võtke ühendust Webasto klienditelefonil.
Laadimiskaabli vahetamise toiming:
1. Lahutage voolutoide ja sõiduki laadimisjuhe.
2. Eemaldage Wallboxi ühenduspiirkonna kaas.
3. Võtke lahti laadimiskaabli klemmid ja kaabli
keermeühendused.
4. Eemaldage tõmbetõkise klemm ja tõmmake
kahjustatud laadimiskaabel Wallboxist allapoole välja.
5. Paigaldage uus laadimiskaabel (kasutage ainult
Webasto originaalvaruosa) vastavalt Peatükk4.3.1,
"Laadimiskaabli ühendus" lk 85.
6. Sulgege Wallboxi ühenduspiirkonna kaas.
7. Viige läbi taaskasutuselevõtmine vastavalt juhistele
Peatükk4.8, "Esmakordne kasutuselevõtt" lk 87.
Elektriline ühendus
4.4
1. Kontrollige ja veenduge, et toitejuhe on pingevaba ja
taassisselülitamise vastased meetmed on rakendatud.
2. Kontrollige ja täitke kõik ühendamiseks vajalikud ning
käesolevas juhendis eelnevalt nimetaud nõuded.
3. Võtke tarnekomplekti kuuluvate materjalide hulgast
kaabli läbiviiguümbrised.
4. Lükake kaabli läbiviiguhülss toitejuhtmele.
MÄRKUS
Jälgige, et ümbrise sissejuhtimisabi asub paigaldatud
lõppolekus laadimisjaama tagaküljel, ärge paigutage
seda aga siiski veel korpuse läbiviiku.
5. Kui tuleb ühendada ka andmejuhe, kasutage selleks
teist tarnekomplekti kuuluvat kaabli läbiviiguümbrist
ja korrake eelnimetatud tööoperatsiooni.
6. Eemaldage toitejuhtme ümbris.
7. Jäiga toitejuhtme kasutamisel painutage üksikuid
juhtmeid arvestades minimaalseid painderaadiusi nii,
et ühendus klemmidega on võimalik ilma suure
mehaanilise koormuseta.
ET
8. Jäiga toitejuhtme kasutamisel painutage üksikuid
juhtmeid arvestades minimaalseid painderaadiusi nii,
et ühendus klemmidega on võimalik ilma suure
mehaanilise koormuseta.
Joonis4
IN Võrgujuhtme ühendused
OUT Laadimisjuhtme ühendused
1. Ühendage nüüd kasutades lapikkruvikeerajat
ET
(3,5mm) üksikud juhtmeotsad vastavalt joonisel
(Joonis 4) toodud nõuetele vasakpoolsesse
klemmiplokki kirjega „IN“.
2. Suruge selleks kruvikeeraja vedru vabastamiseks
ettenähtud klemmiploki ülemisse avasse ja avage
sellega klemmivedru.
3. Asetage nüüd üksik juhe klemmiploki selleks
ettenähtud ühendusavasse (alumine ava).
4. Tõmmake seejärel kruvikeeraja uuesti välja ja
veenduge tõmbekontrolli teel, et üksikud juhtmed on
korrektselt ja täielikult kinnitatud ja lahtisi vaskkohti ei
ole näha.
MÄRKUS
Mitme laadimisjaama korral ühises võrgu liitepunktis:
ülekoormamise risk.
Tuleb ette näha faasirotatsioon ja see tuleb
laadimisjaamade ühenduskonfiguratsioonis
kohandada. Vt veebi-konfigureerimisjuhendit:
5. Pistke andmejuhe ettenähtud pesasse
ühenduspiirkonnas. Vt Juhtkaabel (Control Pilot) ja .
6. Eemaldage ühenduspiirkonnast võimalik mustus nagu
isolatsioonijäägid.
7. Kontrollige uuesti kõikide juhtmete tugevat kinnitust
vastavas klemmis.
8. Nüüd pange kaabli läbiviiguhülss seadme
läbiviiguavasse.
MÄRKUS
Jälgige, et korpuse ja kaabli läbiviiguhülsi vahele ei
jääks õhuvahet.
Elektriline ühendamine jaotatud võrkudesse
4.4.1
(ühefaasiline kolme juhtmega võrk)
Ühenduse konfiguratsioon:
VõrgujuheKlemmiplokk
L1
L2
DIP-lüliti konfiguratsioon: D6 = 0 (OFF)
MÄRKUS
Selle ühenduskonfiguratsiooni puhul pole
asümmeetrilise koormuse piirang määratletud.
MÄRKUS
Võrgujuhe: vahemikus L1 kuni L2 tohib maksimaalne
nimipinge olla 230V.
LAN-juhe
4.5
Laadimisjaama ühendus võrgutaristuga paigalduskohas.
Selle ühenduse kaudu saab laadimisjaama konfigureerida
ja juhtida (eeldus: ühendus back-endi või lokaalse
energiahaldussüsteemiga). Soovitav on kasutada CAT7
või kõrgema kategooria võrgukaablit. LAN-juhe tuleb
vedada läbi Wallboxi vasaku ava, et ühendada see LANpesaga.
Aktiivvõimsuse juhtseade
4.6
Joonis5
Aktiivvõimsuse juhtseade tuleb vastavalt VDE AR-4100
määrusele ühendada järgmiselt:
Tsentraaljuhtseadme vastuvõtja mõlemad juhtmed või
vaba kontakti potentsiaal tuleb sisestada sellesse
pistikusse positsioonis 3 ja 4 (vt Joonis 5). Mõlema juhtme
paiknemine positsioonis 3 ja 4 on vabalt valitavr. (max
juhtme ristlõige 1,5mm²).
HOIATUS
Klemmide 3 ja 4 vahel ei tohi tekkida pinget.
Kasutatav relee või tsentraaljuhtseade peab töötama
potentsiaalivabalt.
L1
Neutraalne
DIP-lülitite seadistus
4.7
OHT
Kõrge pinge.
u Surmava elektrilöögi oht.
u
Kontrollige, et seade poleks voolu all.
DIP-lülitid määravad ära maksimaalse voolutugevuse.
Seadistust saab seejärel reguleerida rakenduses Charger
Setup, 1 A sammudes, kuni maksimumväärtuseni, mida
saab DIP-lüliti abil konfigureerida.
DIP-lülitite seadistused aktiveeruvad alles pärast
laadimisjaama taaskävitamist.
0
0
1
1
0
0
1
1
HOIATUS
DIP-lülitid tuleb elektrispetsialisti poolt eelnevale
paigaldisele kohandada.
OffOnOnOn
032Tarneolek
110
013
116
020
125
08
10Demorežiim: laadimine pole
võimalik
865111233B_ISI_Next
D40= asümmeetrilise koormuse piirang puudub
D50= asümmeetrilise koormuse piirang puudub
D61= TN/TT-võrk.
4.8
4.8.1
Dokumenteerige esmakordse kasutuselevõtmise kontrolli
ja mõõtmise tulemused vastavalt kehtivatele
paigaldusreeglitele ja normidele.
Webasto rakendus Charger Setup aitab teil läbi viia
kontrolli kasutuselevõtmise käigus.
Seadme kasutamise, paigaldamise ja utiliseerimise suhtes
kehtivad kohalikud määrused.
4.8.2
1. Eemaldage materjali jäägid ühendamise alalt.
2. Enne käivitamist kontrollige kõiki kruvi- ja
3. Ärge paigaldage alumist katet.
4. Kinnitage alumine kate paigalduskruvide abil; keerake
5. Lülitage võrgupinge sisse.
– Käivitustoimingud aktiveeritakse (kestus kuni 60
sekundit).
– Valge jooksev valgus liigub üles/alla. Vt Joonis 7,
tööolek N2.
Joonis7
1. Kontrollige esmakordset kasutuselevõtmist ja
5111233B_ISI_Next87
1-faasilise laadimise korral.
1= asümmeetrilise koormuse piirang 16A ja
D1-D3 > 20A (CH ja AT jaoks).
1-faasilise laadimise korral.
1= asümmeetrilise koormuse piirang 20A ja
D1-D3 > 25A (D jaoks).
0= IT-võrk (võimalik ainult 1-faasiline
võrguühendus).
Esmakordne kasutuselevõtt
Ohutuskontroll
Käivitamine
klemmiühendusi kindla kinnituse suhtes.
paigalduskruvid ettevaatlikult lõpuni kinni. Vt Joonis
1.
registreerige mõõteväärtused kontrollprotokollis.
Seejuures võib Webasto Charger Setup rakendus teid
läbiviimise ja dokumenteerimise juures aidata.
Mõõtepunktiks on laadimispistik ja mõõtmise
abivahendiks EV-simulaator.
2. Simuleerige ja testige EV-simulaatori abil üksikuid
töö- ja kaitsefunktsioone.
Läbikriipsutatud prügikasti sümbol tähendab,
et antud elektri- või elektroonikaseadet ei
tohi pärast selle tööea lõppemist visata
olmeprügi hulka. Seade tuleb tagastada
lähedalasuvasse elektri- ja
elektroonikajäätmete tasuta kogumispunkti.
*) Kujutatud tööriistad ei
kuulu Wallboxi
tarnekomplekti.
Aadressid leiate oma linna- või
kommunaalametist. Eelektri- ja
elektroonikajäätmete eraldi kogumine
võimaldab vanade seadmete taaskasutamist,
ümbertöötlemist või muud moodi
ringlussevõtmist, samuti välditakse nii
vanade seadmete utiliseerimisel keskkonna
või inimeste tervise kahjustamist võimalike
seadmetes sisalduvate ohtlike ainetega.
– Visake pakend vastavalt kehtivatele riiklikele
eeskirjadele vastavasse kogumiskonteinerisse.
Austria:
EAG-VO abil on Austrias EL-õigus rakendatud.
Rakendamisega on mh tagatud kasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmete tasuta tagasiandmisvõimalus
eramajapidamistest (EAG) avalikesse kogumiskohtadesse.
EAG ei tohi enam käidelda segaolmejäätmetena, vaid
need tuleb ära anda selleks ettenähtud
kogumiskohtadesse. Nii saab töökorras seadmeid
taaskasutada või väärtuslikke komponente rikkis
seadmetest ümber töödelda. See peab aitama kaasa
ressursside efektiivsemale kasutamisele ning sellega
jätkusuutlikumale arengule. Peale selle saab ainult eraldi
kogumise teel seadmetest ohtlikke komponente (nagu nt
FCKW või elavhõbedat) suunata piisavasse töötlemisse
ning sellega vältida negatiivseid mõjusid keskkonnale ja
inimese tervisele. Te saate kasutada oma kasutatud
eraseadmete jaoks tasuta omavalitsuste tagasiandmis- ja
kogumisvõimalusi ja tootjate süsteeme. Olemasolevate
kogumiskohtade ülevaate saate järgmiselt veebilehelt:
https://secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Kõik
majapidamises kasutatavad elektri- ja
elektroonikaseadmed on tähistatud läbikriipsutatud
jäätmekonteineri sümboliga. Neid seadmeid tohib ära
anda kõikidesse kogumiskohtadesse, mis on lingi all
märgitud ja neid ei tohi käidelda olmejäätmetena.
ET
Vastavusavaldus
8
Webasto Next on välja töötatud, toodetud, kontrollitud ja
tarnitud, järgides kohalduvaid direktiive, määrusi ja
ohutusnorme, elektromagnetilise ühilduvuse norme ja
keskkonnasäästlikkuse nõudeid.
Käesolevaga deklareerib Webasto Roof & Components
SE, et raadioseadme tüüp "Laadimisjaam Webasto Next "
vastab direktiivile 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval
järgmisel internetiaadressil: