Webasto Hollandia 400, Hollandia 400 (EL) Operating Manual

Page 1
Gebruiksaanwijzing Operating Manual Bedienungsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones de uso Betjeningsvejledning Brukerveiledning Istruzioni per l’uso Manual do usuário Operating Manual
Hollandia 400 Hollandia 400 (EL)
Page 2
Hollandia 400 Classic
NL Openen / sluiten D Öffnen / Schließen E Abrir / cerrar N Åpne / lukke P Abrir / fechar
GB Opening / closing F Ouverture / fermeture DK Åbn / luk I Apertura / chiusura USA Opening / closing
Hollandia 400 Deluxe (EL)
NL Openen / sluiten D Öffnen / Schließen E Abrir / cerrar N Åpne / lukke P Abrir / fechar
GB Opening / closing F Ouverture / fermeture DK Åbn / luk I Apertura / chiusura USA Opening / closing
(EL version)
Classic & Deluxe
NL Sluiten met de noodsleutel D Schließen mit dem Notschlüssel E Cierre con llave de emergencia N Lukke med nØdnØkkelen P Fechar com chave de emergência
GB Closing with the emergency key F Fermeture avec la clé d’urgence DK Lukning med nØdnØgle I Chiusura mediante chiave di emergenza USA Closing with the emergency key
Page 3
PageName
TABLE OF CONTENTS
Index
Nederlands ............................................................4
English ...................................................................5
Deutsch ................................................................. 6
FranÇais ................................................................. 7
Español ..................................................................8
Dansk .................................................................... 9
Norsk ...................................................................10
Italiano ................................................................ 11
Português ............................................................12
USA ..................................................................... 13
Page 4
4
Nederlands
Geachte mevrouw, mijnheer, Webasto wenst u veel rijplezier toe met uw nieuwe vouwdak, dat in uw auto is inge­bouwd. Uw open dak is een kwaliteitsproduct van Webasto. Leest u deze gebruiks­aanwijzing aandachtig door, zodat u optimaal plezier zult hebben van uw open dak.
CLASSIC VERSIE
Bij lopende motor opent een korte druk op de schakelaar het vouwdak volledig. Om het dak weer te sluiten houdt u de schakelaar vast, tot dat de gewenste positie bereikt is. Let op, dat u geen lichaamsdelen, dieren etc. door de dakopening houdt, als u het dak sluit.
DELUXE (EL) VERSIE (EUROPA, AUSTRALIË, AFRIKA, ZUID-AFRIKA, ZUID-AMERIKA) Continubediening: Een ononderbroken druk op de toets opent (
) / sluit
(
) het vouwdak. Bij het loslaten van de toets blijft het vouwdak op de momentele positie staan. Tiptoetsbediening: Een korte druk op de schakelaar (hooguit 0,2 seconden) opent (
) het vouwdak meteen. Elke beweging van het vouwdak wordt onderbroken, als de schakelaar opnieuw gedrukt wordt.
DELUXE VERSIE (ALLEEN VS) Continubediening: Een ononderbroken druk op de toets opent (
) / sluit
(
) het vouwdak. Bij het loslaten van de toets blijft het vouwdak op de momentele positie staan. Tiptoetsbediening: Een korte druk op de schakelaar (hooguit 0,2 seconden) opent (
) of sluit ( ) het vouwdak meteen. Elke beweging van het vouwdak wordt onderbroken, als de schakelaar opnieuw gedrukt wordt. Een korte druk op de sluittoets
sluit het dak meteen, onafhankelijk van de momentele positie. Klembeveiliging: Als het vouwdak bij het sluiten tegen een hindernis stoot, gaat het onmiddellijk weer open. Het dak probeert daarna opnieuw te sluiten, totdat het obstakel verwijderd is. Voorkeuzestanden: U kunt twee voorkeuzestanden van het vouwdak programme­ren. Het dak beweegt naar de voorkeuzestanden, als u toets
of drukt. Pro­grammeren van de voorkeuzestanden: zet het dak in de gewenste stand, dan druk toets
en houdt de toets ongeveer 3 seconden ingedrukt, tot dat u een piep sig­naal hoort. Zet nu het vouwdak in de tweede gewenste voorkeuzestand en druk toets
en houdt deze toets ongeveer 3 seconden ingedrukt, tot dat u een piep signaal hoort.
ONDERHOUD
U kunt het vouwdak indien nodig reinigen met een niet krassend reinigingsmiddel en een vochtig zeemleer. Wanneer er vocht op het vouwdak ligt, adviseren wij alvorens het dak te openen, eerst enkele minuten met gesloten dak te rijden. Wanneer het vocht van het vouwdak is verdwenen, kunt u het dak openen.
IN GEVAL VAN STORING
Het openen en sluiten van het dak moet gelijkmatig gebeuren. Als dit niet het geval is, bevelen wij aan, om het afdichtrubber met een zacht reinigingsmiddel te reinigen en het dak opnieuw te sluiten en te openen. Als het dak nog steeds zwaar beweegt, raadpleeg uw inbouwstation i.v.m. reparatie/ onderhoud. Er is een noodsleutel, om in dit geval het dak handmatig te sluiten (zie binnenkant omslag). Als het dak helemaal niet meer beweegt, controleert u ook de zekering.
GARANTIE
Webasto garandeert hierbij de kwaliteit en de goede werking van dit dak. De garan­tie omvat zowel onderdelen als arbeidsloon en is geldig gedurende 3 jaar na inbouw door en/of aankoop bij een daartoe door Webasto aangesteld inbouwstation. De garantie geldt alleen wanneer het dak volgens de inbouwinstructies is ingebouwd. Defecten veroorzaakt door ruwe behandeling, onoordeelkundig gebruik, beschadi­ging van gewelddadige aard, ongeval en glasbreuk vallen buiten de garantie. Eventu­ele transportkosten komen voor rekening van de eigenaar. De garantie is alleen geldig als de gegevens op de garantiekaart volledig zijn ingevuld, deze voorzien is van een stempel van het inbouwstation en onder overlegging van de factuur of aankoopbon.
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 5
Ident-Nr. 3396106A • 02/14 • Errors and omissions excepted • Printed in The Netherlands • © Webasto Thermo & Comfort SE 2014
www.webasto.com
Webasto Thermo & Comfort SE Postfach 1410 82199 Gilching Germany
Visiting address: Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching Germany
Only within Germany Tel: 0395 5592 444 E-mail: technikcenter@webasto.com
Bij een meertalige versie is de Engelse versie bindend. Het telefoonnummer van het betreffende land kunt u vinden op het Webasto Servicepuntenoverzicht of de website van de Webastovestiging in uw land.
In multilingual versions the English language is binding. The telephone number of each country can be found in the Webasto service center leaflet or the website of the respective Webasto representative of your country.
Im Fall einer mehrsprachigen Version ist Englisch verbindlich. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellenfaltblatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto Landesvertretung.
Dans le cas d’une version rédigée en plusieurs langues, l’anglais est alors la langue qui fait foi. Pour trouver le numéro de téléphone du pays concerné, veuillez consulter le dépliant des points-service Webasto ou la page web de la représentation Webasto de votre pays.
Este manual esta traducido en varios idiomas, le informamos que sólo la versión en inglés será vinculante. Consulte el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de los servicios autorizados Webasto, o en la página web de su representante Webasto.
I tilfælde af en flersproget version er engelsk gældende. Du kan finde telefonnummeret på Webasto Danmark i Webastos kontaktoversigt eller på Webastos danske hjemmeside.
I flerspråklige versjoner er det engelsk versjon som gjelder. Du finner telefonnummeret til de nasjonale Webasto servicekontorene i folderen eller på nettsiden til ditt lands agentur.
In caso di versione multilingue, fare riferimento alla lingua inglese. Il numero di telefono relativo al paese specifico è indicato sull’opuscolo del centro servizi Webasto ed è disponibile sul sito web della propria filiale Webasto.
Este manual está traduzido em vários idiomas, tendo o inglês como idioma padrão. Para o número de telefone do respectivo país consulte o flyer de Serviço da Webasto ou a página web das vossas respectivas Webasto Representação.
Loading...