Webasto Hollandia 100 Operating Instructions

Sunroof Open dak Hebedach Techo solar
ılır Tavan Okno dachowe
Toit ouvrant
Подъемный люк
Instrukcja obsługi
Notice d’utilisation
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
Modo de empleo
Betjeningsvejledning
Brukerveiledning
Manuale dell’utente
xxx
2
2
3
2
1
2
Opening/closing the sunroof
Openen/sluiten van het dak
Öffnen/Schließen des Daches
Abrir/fechar o tecto
Açılır tavanı açma/kapatma
Otwieranie/zamykanie okna dachowego
Ouvrir / Fermer le toit ouvrant
Oткрыть /закрыть люк
USA
TR
RUS
Removing/dismounting the glass panel
Afnemen van het glaspaneel
Abnehmen des Glaspaneels
Tirar o painel de vidro
Cam paneli çıkarma/sökme
Demontaż szyby
Démonter le panneau en verre
Снять стекляннyю панель
USA
TR
RUS
HOLLANDIA 100 TABLE OF CONTENTS
Table of contents
USA .........................................................................1
English .....................................................................2
Nederlands ...............................................................3
Deutsch ....................................................................4
Português .................................................................5
Türkçe .....................................................................6
Polski ......................................................................7
Français ....................................................................8
Русский ...................................................................9
HOLLANDIA 100 USER MANUAL
USA
1
Dear Customer,
Webasto Product International wishes you many miles of open-air driving pleasure with your newly fitted pop-up sunroof. Your sunroof is a quality product from Webasto Product International. Please take a few minutes to study the following instructions carefully.
OPENING / CLOSING / REMOVING THE GLASS
Your sunroof is fitted with a 4 position handle. See item A of inside cover. To remove the glass (item B): move button on rear side of handle to release the closure mechanism. Remove glass panel complete with hinges from the roof.
RECOMMENDATION
If there is moisture or condensation on the glass when you start driving, we recommend first driving with the roof closed, until it has evaporated. After a few minutes the glass will be dry, and you can open the roof.
MAINTENANCE
To clean the glass, use only a mild, non-scratching detergent and a moist chamois leather cloth. Clean the rubber seal every three months with water and apply talcum powder after drying. Keep all parts dirt-free (leaves, dust, sand and so on). In case of leakage or opening/closing malfunction, contact your dealer or a licensed installation workshop.
WARRANTY
Webasto Product International warrants to the original purchaser, a 5 year or 50,000 mile (which ever occurs first,) warranty on all component parts of this series of sunroofs against defective materials or workmanship when serviced by the original installer or a Webasto Authorized Installer. Proof of original purchase, mileage and date of installation are required to receive warranty service.
Defects caused by rough handling, incorrect use, accident and glass breakage are not covered by this warranty. Transportation costs are the responsibility of the owner. Labor costs for installation or service are not covered under this warranty and should not be assumed unless the installer provides a separate written warranty. All obligations of Webasto Product N.A. Inc. under this warranty shall be terminated if:
• Service is performed by someone other than the original installer or a Webasto Authorized Installer.
• The product is modified or altered in a way not approved by Webasto Product N.A. Inc.
• The owner cannot produce evidence of original purchase, mileage and installation date.
WEBASTO PRODUCT N.A. INC. MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER EXPRESSED OR IMPLIED; AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE ABOVE STATED OBLIGATIONS ARE DISCLAIMED BY WEBASTO PRODUCT N.A. INC. AND EXCLUDED FROM THIS AGREEMENT.
USER MANUAL HOLLANDIA 100
English
2
Dear Madam, Sir,
Webasto Product International wishes you a lot of pleasure with your new installed sunroof. Your sunroof is a quality product from Webasto Product International. In order to obtain the maximum enjoyment of your sunroof, please read the instructions below carefully.
OPENING / CLOSING / DISMOUNTING THE ROOF
This sunroof has a 4 position handle. See item A of cover inside. Dismounting the glass panel (item B): move button on backside of handle to loosen closing mechanism. Take glass panel with hinges off the roof.
RECOMMENDATION
When starting your journey you are advised not to open the sunroof if there is moisture on the glass panel. Please drive for a few minutes to ensure that all the moisture has dissipated, then open the roof.
MAINTENANCE
To clean the glass panel, use only a mild, non-scratching detergent and a moist chamois leather. Clean the rubber seal every three months with water and apply talcum powder after drying. Keep everything clear (leaves, dust, sand and so on). When roof is leaking or opening/closing mechanism does not work properly contact your garage or a licensed installation workshop.
WARRANTY
Webasto Product International warrants the quality and correct functioning of this sunroof. The warranty covers both parts and labour and is valid for 3 years following the installation by one of the special Webasto Product International approved dealers. Defects caused by rough handling, incorrect use, accident and broken glass are not covered by this warranty.
Any transport costs are at the responsibility of the owner. The warranty is valid only when the form has been filled in completely and stamped by an approved dealer and submitted together with the invoice or receipt.
HOLLANDIA 100 Bedieningshandleiding
Nederlands
3
Geachte mevrouw, mijnheer,
Webasto Product International wenst u veel plezier toe met het hefdak dat in uw auto is ingebouwd. Uw open dak is een kwaliteitsproduct van Webasto Product International. Lees deze bedieningshandleiding aandachtig door, zodat u optimaal plezier hebt van uw open dak.
OPENEN / SLUITEN / VERWIJDEREN VAN HET GLAS­PANEEL
Dit hefdak heeft een beugelsluiting met 4 instelbare hefstanden. Zie ook A van binnenkant omslag. Verwijderen van het glaspaneel (zie B): beweegt U eerst het knopje onder de beugel, om het sluitingsmechanisme los te maken. Daarna kunt u het glaspaneel afnemen.
AANBEVELING
Wij adviseren het dak niet te openen als het glaspaneel bij het begin van de rit nog vochtig is. Open het dak pas na enkele minuten rijden, zodra het vocht verdreven is.
ONDERHOUD
Gebruik alleen een mild, niet-krassend reinigingsmiddel en een vochtige zeemlap om het glaspaneel te reinigen. Het rubber afsluitprofiel elke drie maanden reinigen met water en na het drogen met talkpoeder behandelen. Houd alles vrij van vuil (bladeren zand, stof en dergelijke). Bij lekkage of storing en bij het openen/sluiten van het dak wend U zich aan Uw garage of een erkend inbouwstation.
GARANTIE
Webasto Product International garandeert hierbij de kwaliteit en de goede werking van dit dak. De garantie omvat zowel onderdelen als arbeidsloon en is geldig gedurende 3 jaar na inbouw door een daartoe door Webasto Product International aangesteld inbouwstation. Defecten als gevolg van ruwe behandeling, foutief gebruik, ongeval en glasbreuk zijn niet gedekt door deze garantie. Eventuele transportkosten worden gedragen door de eigenaar. De garantie is alleen geldig als de gegevens op het formulier (achter in de handleiding) volledig zijn ingevuld, dit voorzien is van een stempel van het inbouwstation en onder overlegging van de factuur of aankoopbon.
BEDIENUNGSANWEISUNG HOLLANDIA 100
Deutsch
4
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neu eingebauten Hebedach. Ihr Hebedach ist ein Qualitätsprodukt von Webasto Product International. Damit Sie die Vorzüge Ihres Hebedaches in vollem Umfang genießen können, lesen Sie diese Bedienungsanweisung bitte sorgfältig.
ÖFFNEN / SCHLIESSEN / ABNEHMEN DES GLASPANEELS
Dieses Hebedach hat einen Bügelverschluss mit 4 einstellbaren Positionen. Siehe auch Punkt A auf der Innenseite des Deckblattes. Abnehmen des Glaspaneels (Punkt B): Verschieben Sie zunächst den Knopf auf der Unterseite des Bügels, um den Verschlussmechanismus zu lösen. Sie können das Glaspaneel jetzt abnehmen.
EMPFEHLUNG
Bevor Sie Ihre Fahrt beginnen, achten Sie darauf das Dach nicht zu öffnen, solange das Glaspaneel feucht ist. Fahren Sie einige Minuten um sicherzustellen, dass die Feuchtigkeit vollständig verdunsted ist und öffnen erst dann das Dach.
WARTUNG
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein mildes Reinigungsmittel für empfindliche Oberflächen sowie ein feuchtes Fensterleder. Reinigen Sie die Gummidichtung alle drei Monate mit Wasser und tragen Sie nach dem Trocknen Talkumpulver auf. Halten Sie das Hebedach frei von Blättern, Staub, Sand usw. Falls das Dach undicht sein sollte oder beim Öffnen/Schließen Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an lhre Werkstatt oder einen autorisierten Einbaupartner.
GEWÄHRLEISTUNG
Webasto Product International gewährleistet die Qualität und den einwandfreien Betrieb dieses Hebedaches. Die Gewährleistung erstreckt sich auf Komponenten und Arbeit und gilt 3 Jahre ab Einbau durch einen von Webasto Product International autorisierten Händler. Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Verwendung, Unfall und Glasbruch verursacht wurden, unterliegen nicht dieser Gewährleistung. Eventuelle Transportkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. Die Gewährleistung gilt nur, wenn die Daten auf dem Formular vollständig ausgefüllt und mit einem Stempel des autorisierten Händlers versehen wurden, und unter Vorlage der Rechnung oder des Einkaufsbeleges.
HOLLANDIA 100 Instruções de funcionamento
Português
5
Exmo(a). Senhor(a), A Webasto deseja-Ihe que tire o melhor proveito possível do tecto de abrir instalado no seu carro. 0 tecto de abrir é um produto de qualidade da Webasto Product International. Leia este manual de utilização com atenção, para que possa tirar o melhor proveito possível do seu tecto de abrir.
ABRIR / FECHAR / TIRAR O TECTO
Este tecto de abrir tem um fecho de barra com 4 posições reguláveis. Veja também o ponto A no interior da capa. Tirar o painel de vidro (ponto B): Mova primeiro o pequeno botão por baixo da barra, para soltar o mecanismo de fecho. Depois pode tirar o tecto.
RECOMENDAÇÃO
Quando o painel de vidro tiver humidade aconselha-se que, antes de abrir o tecto de abrir, ande alguns minutos com o tecto fechado. Quando a humidade tiver desaparecido do painel de vidro pode abrir o tecto.
MANUTENÇÃO
Se for necessário, pode limpar o vidro com um detergente que não risque. 0 perfil de vedação em borracha deve ser limpo de três em três meses com água e depois de enxugar aplique pó de talco. Mantenha tudo livre de sujidade (folhas, areia, poeiras ou semelhante). No caso de infiltração de água ou de avaria para abrir/fechar o tecto, dirija-se à oficina ou técnico de montagem autorizado.
GARANTIA
A Webasto Product International garante a qualidade e o bom funcionamento deste tecto de abrir. A garantia engloba tanto os componentes como a mão-de-obra e é válida por 3 anos após a montagem num serviço de montagem
autorizado pela Webasto Product International. Defeitos provocados por mau trato, utilização incorrecta, danos de violência ou acidente e quebra de vidro não fazem parte da garantia. Os eventuais custos de transporte ficam por conta do proprietário. A garantia só é válida se os dados no formulário (atrás no manual) estiverem completamente preenchidos, se tiver um carimbo do serviço de montagem e se for apresentada a factura ou o talão de compra.
KULLANIM KILAVUZU HOLLANDIA 100
Türkçe
6
Sayın Tüketici,
Webasto Product International, yeni monte edilen açılır tavanınızdan keyif almanızı diler. Açılır tavanınız, Webasto Product International’dan gelen kaliteli bir üründür. Açılır tavanınızdan maksimum keyfi almanız için, lütfen aşağıdaki yönergeleri dikkatli bir şekilde okuyun.
CAM PANELİ AÇMA / KAPATMA / SÖKME
Bu açılır tavanda 4 kademeli bir kol vardır. Cam panelin iç kısmını gösteren Resim A’ya bakın. Cam paneli sökme (Resim B): Kolun arka tarafındaki düğmeyi hareket ettirerek kapatma mekanizmasını gevşetin. Cam paneli tavandan menteşelerle alın.
ÖNERİ
Seyahatinize başlarken, cam panelde nem varsa açılır tavanı açmanız önerilmez. Tüm nemin dağıldığından emin olmak için birkaç dakika aracınızla seyir edin ve ardından açılır tavanıın.
BAKIM
Cam paneli temizlemek için, yalnız yumuşak, çizmeyen bir deterjan ve nemli bir güderi kullanın. Üç ayda bir sızdırmazlık contasını suyla temizleyin ve kirden (yapraklar, toz, kum, vb.) arındırın. Kuruduktan sonra pudralayın. Tavanda sızıntı varsa veya açma/kapatma mekanizması düzgün çalışmıyorsa, yetkili servisiniz ile irtibata geçin.
GARANTİ
Webasto Product International, bu ürünün kalitesini ve düzgün çalıştığını garanti eder. Garanti parça ve işçiliği kapsar ve özel Webasto Product International onaylı bayiler tarafından monte edildikten sonra 3 yıl geçerlidir.
Kötü kullanım, yanlış kullanma, kaza ve cam kırılmasından kaynaklanan hasarlar bu garanti kapsamının dışındadır. Her türlü nakliye maliyeti müşteri sorumluluğundadır. Garanti yalnızca yetkili bayi / servis tarafından onaylanmış garanti belgesi ibraz edildiğinde geçerlidir.
HOLLANDIA 100 Instrukcja obsługi
Polski
7
Szanowny Kliencie,
Webasto Product International życzy wiele radości z nowego dachu otwieranego. Zakupiony dach otwierany to wysokiej jakości produkt firmy Webasto Product International. Aby wykorzystać wszystkie zalety dachu otwieranego, uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
OTWIERANIE / ZAMYKANIE / DEMONTAŻ DACHU
Ten dach otwierany ma 4-pozycyjną dźwignię. Patrz pozycję A na wewnętrznej stronie okładki. Demontaż panelu szklanego (pozycja B): przesuń przycisk na tylnej stronie dźwigni, aby zwolnić mechanizm zamykający. Zdejmij panel szklany z zawiasami z dachu.
ZALECENIE
Zaczynając podróż nie otwieraj okna dachowego, jeżeli na panelu szklanym skropliła się wilgoć. Przed otwarciem dachu jedź kilka minut, aby dokładnie usunąć wilgoć.
KONSERWACJA
Do czyszczenia panelu szklanego używaj tylko łagodnych, nie rysujących powierzchni środków czyszczących i wilgotnej irchy. Co trzy miesiące wyczyść uszczelkę gumową wodą, po wyschnięciu posyp talkiem. Zachowuj przejrzystość wszystkich elementów (liście, pył, piasek itd.). Jeżeli dach przecieka albo mechanizm otwierający-zamykająca nie działa poprawnie, skontaktuj się ze swoim warsztatem samochodowym lub autoryzowanym instalatorem.
GWARANCJA
Webasto Product International gwarantuje jakość i prawidłowe działanie dachu otwieranego. Gwarancja obejmuje części oraz jakość wykonania i jest ważna przez 3 lata od daty instalacji przez
autoryzowanego sprzedawcę produktów Webasto Product International. Uszkodzenia spowodowane użyciem siły, nieprawidłową obsługą i wypadkami oraz stłuczeniami szkła nie są objęte gwarancją. Wszelkie koszty transportu ponosi właściciel. Gwarancja jest ważna tylko pod warunkiem kompletnego wypełnienia i podstemplowania tego formularza przez autoryzowanego sprzedawcę oraz jego okazania wraz z fakturą lub dowodem zakupu.
NOTICE D’UTILISATION HOLLANDIA 100
Français
8
Chère Madame, Cher Monsieur,
Webasto Product International vous souhaite beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre nouveau toit ouvrant. Votre toit ouvrant est un produit de qualité, fabriqué par Webasto Product International. Afin de pouvoir profiter au maximum de votre toit ouvrant, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
OUVRIR / FERMER / DEMONTER LE TOIT
Ce toit ouvrant présente une poignée à 4 positions. Voir le point A, à l'intérieur du couvercle. Pour démonter le panneau en verre (point B): déplacer le bouton, à l'arrière de Ia poignée pour défaire le mécanisme de fermeture. Ôter le panneau en verre avec les charnières du toit.
RECOMMANDATION
Au moment de partir, nous vous recommandons d'éviter d'ouvrir le toit ouvrant si de l'humidité recouvre le panneau en verre. Veuillez rouler quelques minutes pour dissiper l'humidité, puis ouvrez le toit.
ENTRETIEN
Pour nettoyer le panneau en verre, n'utiliser qu'un détergent doux et non abrasif ainsi qu'une peau de chamois. Nettoyer le joint en caoutchouc tous les trois mois avec de l'eau puis appliquer du talc lorsqu'il est sec. Enlever toute Ia saleté (feuilles, poussière, sable, etc.). Lorsque le toit fuit ou que le mécanisme d'ouverture/fermeture ne fonctionne pas correctement, contacter votre garage ou I' atelier de montage agrée.
GARANTIE
Webasto Product International garantie Ia qualité et le bon fonctionnement de ce toit ouvrant. La garantie couvre les pièces et Ia pose durant 3 ans après l'installation du toit ouvrant réalisé par l'un des
fournisseurs agrées Webasto Product International. Les défauts suite à une mauvaise manipulation, une utilisation incorrecte, un accident ou le bris de verre ne sont pas pris en compte dans cette garantie. Tous les frais de transport sont à Ia charge du propriétaire. La garantie n'est validée, que lorsque le formulaire a été rempli complètement et porte le cachet d'un fournisseur agrée. Ce formulaire est à présenter avec Ia facture ou le reçu.
HOLLANDIA 100 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Русский
9
Уважаемый покупатель!
Webasto Product lnternational желает Вам получить как можно
больше удовольствия от нашего нового автомобильного люка. Данный люк является высококачественным nродуктом фирмы
Webasto Product lnternational. Перед эксnлуатацией люка, nожалуйста, внимательно nрочтите изложенные ниже инструкции.
КАК ОТКРЫТЬ, ЗАКРЫТЬ И СНЯТЬ ЛЮК
Данный люк оснащен рукояткой на 4 положения. См. п. А на крышке внутри. Демонтаж стеклянной панели (п. В) : чтобы освободить механизм открытия/Закрытия, передвиньте кнопку сзади рукоятки. Снимите стеклянную панель с петлями с рамки люка.
РЕКОМЕНДАЦИЯ
Если стеклянная панель покрылась влагой, советуем Вам не открывать люк вначале поездки. Проедые несколько минут, чтобы вся влага испарилась, а потом открывайте люк.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для очистки стеклянной панели польэуйтесь только мягким моющим средством, не образующим царапин, и влажной замшей. Раз в три месяца очищайте резиновое уnлотнение водой, а после высыхания наносите порашок талька. Содержите все в чистоте (от листьев, пыли, песка и т. п.). При протекании люка, или если механизм открытия/Закрытия не работает ка
к надо, обратитесь на сервис Вебасто.
ГАРАНТИЯ
Webasto Product lnternational гарантирует качество и правильное функционирование люка. Гарантия распространяется на детали и
работу и действительна на протяжении з лет с момента установки одним из авторизованных сервисов-официальных дилеров
Webasto Product International.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие вследствие небрежного обращения, неправильной эксплуатации, аварии и на разбитое стекло. Любые транспортные расходы покрываются владельцем Гарантийные обязательства выполняются при пре
дъявлении клиентом гарантийного талона,
имеющего печать авторизованной сервисной станции Webasto.
In multilingual versions the English language is binding. Bij een meertalige versie is de Engelse versie bindend. Bei mehrsprachiger Ausführung ist Englisch verbindlich. Este manual está traduzido em vários idiomas, tendo o inglês como idioma padrão.
Çok dilli sürümlerde İngilizce dili bağlayıcıdır. W przypadku wersji kilkujęzycznej wiążący jest tekst w języku angielskim.
Dans le cas d'une version rédigée en plusieurs langues, l'anglais est alors la langue qui fait foi.
В многоязыковой версии, английский язык имеет обязательную силу.
Ident-Nr. 3301624D • 03/12 • Errors and omissions excepted • Printed in The Netherlands • © Webasto AG, GCS 2012
Webasto Product International NL Constructieweg 47 NL - 8263 BC Kampen The Netherlands Phone: +31 (0) 38 337 11 37 Fax: +31 (0) 38 332 51 81 E-mail: info
.nl@webasto.com
Internet: www.webasto.com
Webasto Product North America, Inc.
15083 North Road, Fenton, MI 48430, USA Phone: 810-593-6000 Fax: 810-593-6001 E-mail: info@webasto-us.com Internet: www.webasto.us
Loading...