WEATHER GUARD 644-X-01 User Manual [en, es, fr]

Page 1
OPERATOR'S MANUAL
ALUMINUM & STEEL ALL-PURPOSE CHEST
Models 644-X-01 through 685-X-01
SECURING YOUR REPUTATION
WWW.WEATHERGUARD.COM
PRODUCT REGISTRATION
Model # ___________ Serial# _________________
For your convenience, place product registration tear-off sticker here.
Purchase Date: Place of purchase: _____________ Key Code: ___________________
_______________
INSTALLATION TIME
Approximate Installation Time: 45 min. per unit (0.75 hrs.) depending on truck equipment installation experience.
TOOLS REQUIRED
• Drill
• 3/8" & 1/2" Drill Bits
• 1/2" Open or Box End Wrench (qty 2)
• 9/16" Open or Box End Wrench
• Hammer
• Center Punch
• Tape Measure
• Pencil or Marker
• Oil/Grease
PARTS LIST
(1) All-Purpose Chest (1) 5/16"-18 x 2-1/4" Black Oxide Hex Head
Bolt
(1) Tray with Dividers
(Except Models
644 and 645) (2) Key (4) 5/16"-18 Nylon Lock Nut (4) Floor Spacer
(1) Installation Tool
(4) 5/16"-18 x 1-1/4" Hex Head Bolt (4) 5/16" Lock Washer
(8) 5/16" Flat Washer (4) Rubber Grommet
(4) 5/16"-18 Blind Fastener
ATTENTION
Read and understand all instructions and warnings before operating or using this product.
NOTICE
Any modication or unintended use of this product shall immediately void all manufacturer’s warranties. Manufacturer disclaims all liability for injuries to persons or property resulting from any modication to, or unintended use of this product.
DANGER
Danger of explosion. Do not use this product for storing or transporting ammables, explosives, hazardous materials, or hazardous waste, such as containers of gasoline, solvents, gun powder, dynamite, propane tanks, acetylene tanks and cutting torches. This product is only intended and safe for use in storing and transporting small tools, equipment and other similar materials. Any modications made to, or unintended use of this product, could create a hazardous condition that can cause death, serious personal injury or property damages.
1
Part No. 24-0292 REV. B ECN 5315 05/13
Page 2
CAUTION
5/16" x 1-1/4" HH Bolt
asher
ommet
5/16" x 1-1/4" HH Bolt
5/16" x 1-1/4" HH Bolt
Before marking the leg mounting holes, check inside the box for location of gas spring housing and components that may obstruct safe drilling.
CAUTION
To keep debris out of your eyes when checking the underside of the vehicle, or when drilling, always wear protective eye wear.
WARNING
Prior to drilling, so as not to cut or puncture fuel tanks, fuel lines, brake lines, electric wires, etc., check under vehicle for locations.
WARNING
All oor mounting bolts near the gas tank area should be installed from the underside of the vehicle, to guard against the gas tank being punctured in the event of a collision. This would mean not using Blind Fastener in this area. Holes drilled in this area should be 3/8".
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Note:
• If your pickup is tted with a plastic drop-in bed liner, it may need to be drilled, trimmed, or cut for proper installation of truck box.
• Truck box cover may not properly latch until box is fully bolted to truck bed.
Step 1: LOCATE BOX IN TRUCK BED
• Place box in truck bed and center. Check for interference with box cover
open.
• Select two ribs in truck bed on which to mount box (preferably outside of
frame rails).
• Measure from middle of selected rib to truck box end (dimension "X" in
gure 1).
• Transfer dimension "X" to inside of both sides of truck box.
• Mark a line 3"-4" from front and back on inside of truck box.
• Periodically check tightness of mounting bolts to insure proper attachment.
• Use touch-up paint on any drill holes to prevent oxidation.
• Install boxes with vehicle parked on level ground.
Note: Fasten truck box directly to bed oor, not bed liners or mats. Note: A drop of oil or grease should be applied to both faces of
grommets before tightening the fasteners to prevent grommets from binding on washers.
Figure 1
Drill 3/8"D holes
Step 2: DRILL MOUNTING HOLES
• Drill 3/8" holes through box and truck bed at marked locations.
Note: For a one person installation, if desired, the box may be installed using blind fasteners, eliminating the use of nuts
3"- 4"
3"- 4"
"X"
Frame Rails
and washers on the underside of the bed. In this case, re-drill the 3/8" holes in the bed with a 1/2" drill bit. See Blind Fastener Installation on next page.
Note: For a regular installation, use a blind fastener in areas where standard fasteners can't be used, such as heat shields and support channels. See Blind Fastener Installation on next page.
• Install (4) rubber grommets into holes in the box.
Step 3: ATTACHING ALL-PURPOSE CHEST TO TRUCK BED
Select 1 of 4 mounting styles that ts your application:
Style 1:
No bedliner, using through bolts Style 2: Bedliner, using through bolts
Box
Floor Rib
5/16-18 Nylon Lock Nut
5/16" Flat WasherBox
Rubber Grommet
5/16" Flat Washer
Floor Spacer
Floor Rib
5/16-18 Nylon Lock Nut
Style 3: No bedliner, using blind fasteners Style 4: Bedliner, using blind fasteners
5/16" Lock Washer
Floor Rib
Box
5/16" Flat Washer
Rubber Grommet
Installed Blind Fastener
5/16" Lock Washer
Box
Floor Spacer
Floor Rib
5/16" x 1-1/4" HH Bolt
5/16" Flat W
Rubber Gr
Bedliner
5/16" Flat Washer
5/16" Flat Washer
Rubber Grommet
Bedliner
Installed Blind Fastener
2
Page 3
BLIND FASTENER INSTALLATION
Note: Make sure there is enough hole depth before installing the Blind Fastener.
Note: Black Oxide Bolt, Flat Washer, and Installtion Tool are only used to install Blind Fasteners.
• Install Blind Fastener using Figure 2 as a guide.
• Place a drop of oil on black oxide bolt for lubrication.
• Insert Blind Fastener in the hole.
• Hold the "Installation Tool" with a 9/16" wrench while turning the "Black Oxide Bolt" with a 1/2" wrench until fully seated.
* Turning "Black Oxide Bolt" will be hard until fastener "bulbs" out.
* When Blind Fastener is fully seated, continue with installation.
Figure 2
Black Oxide Bolt
Flat Washer
9/16" Wrench
Installation Tool
Blind Fastener
FEATURE OPERATION
LOCK SYSTEM
The WEATHER GUARD® EXTREME PROTECTION® Lock is designed to provide maximum security, while providing ease of use and years of reliable service. When in the locked mode, he button remains retracted in a tamper-resistant position. When the button is pressed in the unlock mode, the latches are activated and the cover opens.
LOCK
Turn the key counterclockwise to the locked position as indicated on the lock bezel. When the button is now pressed, it will stay in the retracted or tamper-resistant position until unlocked.
LATCH SYSTEM
UNLOCK
Turn the key clockwise to the unlocked position as indicated on the lock bezel. Button will pop out and is now ready to release the latches when pressed.
Figure 3
The WEATHER GUARD® Latch System utilizes automotive grade latches in conjunction with high strength latch strikers to ensure maximum security.
The WEATHER GUARD® Latch System is designed to open with a single touch of the button, and close securely. Expect years of reliable service from the WEATHER GUARD® Latch System with only minimal maintenance: Lubricate latch pivot points biannually with white grease. If latch strikers are accidentally knocked out of alignment, simply use a mallet to realign.
12V ELECTRICAL ACCESS
The WEATHER GUARD® Truck Boxes are equipped with a 12-volt electrical access grommet for easy electrical accessory t-ups. To use, simply cut along one or more perforations in the rubber grommet and run wire through.
Electrical access
WARNING
To prevent electric shock, explosion, re and/or serious personal injury when using this box with:
Extension Cord -
• Follow all Extension Cord manufacturer’s warnings and instructions.
• Do NOT insert extension cord through hole without grommet in place (see Figure 3).
• Only use a three-wire extension cord with all three prongs intact. Never remove the round grounding prong.
• Extension cord must be connected to a 120 Volt GFCI (ground fault circuit interrupter) protected outlet with proper ground. If GFCI outlet is not available, use an extension cord with GFCI protection built in.
• Check the insulation and plugs of extension cord before using. Do NOT use cord if it is worn or damaged.
• Do NOT overload extension cord.
• Remove extension cord from the grommet hole before moving or transporting side box.
• Only use an extension cord that is rated for outdoor use.
• Do NOT connect extension cord to outlet that also supplies power for critical safety equipment.
Cordless Power Tool Battery Chargers -
• See Charger’s Owner's Manual for proper use and care of charger and batteries. Follow all warnings and instructions provided with your battery charger.
• Place chargers and electrical connections in tray.
• Chargers are Dry location use only. Do NOT expose to liquid, vapor, or rain. Should your charger become wet, do NOT attempt to use. Unplug extension cord from
supply before handling wet charger or cords.
• Only use chargers and batteries that are intact and operating properly.
• Do NOT touch metal prongs when plugging charger into extension cord.
• Keep ammable materials like paper or rags away from charger, cords or connections.
• Do NOT place or attempt to charge lead-acid, car-type batteries in side box.
3
Page 4
SERVICE PARTS
FOR ADDITIONAL REPLACEMENT PARTS GO TO WWW.WEATHERGUARD.COM
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION FITS
1 7096 Gas Spring 665-X-01
1 7095 Gas Spring 644-X-01, 645-X-01, 654-X-01,
1 7902 Gas Spring 684-X-01
1 7904 Gas Spring 685-X-01
2 7748-XX Lock & Key Set (XX = key code)
3 7750-XX Key Replacement (XX = key code) 2 keys All Chests 4 7731 Latch & Striker Kit
5 7106 Striker Kit (1 striker and mounting hardware) All Chests
6 7730 Weather Strip Kit (various styles for 1 box) All Chests
7 615 Tray (1 tray plus dividers) 654-X-01, 655-X-01, 664-X-01,
7 617 Tray (1 tray plus dividers) 684-X-01, 685-X-01
8 7733 Mounting Kit (4 mounting clamps 4 bolts, 4
9 21-0997 Touch up Paint - Bottle All White Chests
9 21-0999 Touch up Paint - Bottle All Black Chests
10 7746 Nameplate Kit (3 stickers, 2 side bezels, 1
11 7749 Grommet Kit All Chests
12 7933-X Replacement Cover 645-X-01
12 7934-X Replacement Cover 655-X-01
12 7935-X Replacement Cover 665-X-01
12 7936-X Replacement Cover 675-X-01
12 7937-X Replacement Cover 685-X-01
12 7942-X Replacement Cover 644-X-01
12 7943-X Replacement Cover 654-X-01
12 7944-X Replacement Cover 664-X-01
12 7945-X Replacement Cover 675-X-01
12 7946-X Replacement Cover 684-X-01
13 7742 Latch Rod Kit (Not Shown) 644-X-01, 645-X-01 13 7743 Latch Rod Kit (Not Shown) 654-X, 655-X-01 13 7744 Latch Rod Kit (Not Shown) 664-X-01, 665-X-01, 684-X-01,
13 7745 Latch Rod Kit (Not Shown) 674-X-01, 675-X-01
In model numbers: replace X with -0 for clear, -3 for white -5 for black
12
5
9
1 lock, 2 keys, retainer clip
(1 latch, 1 striker & mounting hardware)
washers, 2 mount pads. (Not shown, see parts list, page 1)
back bezel)
6
655-X-01, 664-X-01, 665-X-01, 674-X-01, 675-X-01
All Chests
AllChests
665-X-01, 674-X-01, 675-X-01
All Chests
All Chests
685-X-01
1
7
2
11
10
4
1
Mounting Kit Not Shown
8
Bottles of Touch up Paint
9
Not Shown
Latch Rod Kit Not Shown
13
4
3
Page 5
LIMITED LIFETIME WARRANTY
The following limited lifetime warranty applies to those WEATHER GUARD® Products indicated below which are purchased on or after January 1, 2009. If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your product, please call our customer service department:
(800) 456-7865 8:00 am - 4:30 pm CST.
WEATHER GUARD® — Limited Lifetime Warranty - KNAACK LLC, located at 420 E. Terra Cotta Avenue, Crystal Lake, IL 60014 (the “Manufacturer”) warrants to the original purchaser only, subject to the exclusions described below, and expressly, that all other WEATHER GUARD® Truck and Van Products (each a “WEATHER GUARD® Product”) purchased on or after January 1, 2009 will be free from defects in material and workmanship for the expected lifetime of the WEATHER GUARD® Product. This limited warranty terminates if the original purchaser transfers the WEATHER GUARD® Product to any other person.
What is Not Covered - This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
Losses or damages to the WEATHER GUARD® Product which are expected to occur during the normal course of its use, including with
limitation, cosmetic rust, scratches, dents or comparable and reasonably expected losses or damages.
Losses or damages to the WEATHER GUARD® Product resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including without limita-
tion, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than Manufacturer’s), overloading, unauthorized modification or alteration, use beyond rated capacity, or failure to install, maintain, assemble, mount or apply the WEATHER GUARD® Product in accordance with the Manufacturer’s written instructions or guidelines as provided by Manufacturer to the original purchaser.
Damage to the contents of the WEATHER GUARD® Product.
Normal wear and tear for the following parts which are covered under this limited warranty for up to 3 years from the date of purchase: gas
shocks, locks, latches, striker, weather seal, cables, rollers, bearings, fill cap, straps, hydraulic cylinder, and elastic cords.
What We Will Do to Correct Problems - If a claim is covered under this limited warranty, the Manufacturer or its authorized representative or local authorized dealer will, at the Manufacturer’s sole option, (a) repair the defective portion of the WEATHER GUARD® Product or (b) replace the entire WEATHER GUARD® Product, or (c) a refund equal to the purchase price paid for the WEATHER GUARD® Product or a credit to be used toward the purchase of new WEATHER GUARD® Product. THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR, CORRECTION OR REPLACEMENT OF THE WEATHER GUARD® PRODUCT, OR REFUND OR CREDIT OF THE PURCHASE PRICE.
No Other Express Warranty Applies - This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to original purchasers of any WEATHER GUARD® Product identified above which is purchased on or after January 1, 2009. No employee, agent, dealer, or other person is autho­rized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of the Manufacturer. The terms of this limited warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or their respective successors or assigns.
How to Notify Us - The original purchaser must promptly notify the Manufacturer upon its discovery that the WEATHER GUARD® Product contains a defect in materials or workmanship by calling the following number: (800) 456-7865. In order for a warranty claim to be processed, a copy of the original sales receipt must be provided to the Manufacturer or at Manufacturer’s instruction, to its authorized representative or local authorized dealer. The Manufacturer will determine, in its sole and absolute discretion whether the claim is covered or subject to the limitations or exclusions described in this limited warranty. The original purchaser may be asked to contact Manufacturer’s authorized representative or local authorized dealer for further instructions on how to obtain the remedies available to it under this limited warranty. Repairs or modifications made to the WEATHER GUARD® Product by other than the Manufacturer, its authorized representative or local authorized dealer will nullify this limited warranty. Coverage under this limited warranty is conditioned at all times upon the original purchaser’s compliance with these required notification and repair procedures.
Limitation of Liability - TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE WEATHER GUARD® PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S NEGLIGENCE. SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO BUYER AND/OR ITS CUSTOMERS EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE WEATHER GUARD® PRODUCT. The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
Product fits based on vehicle design available at the revision date. Vehicle manufacturers may change specs after the revision date, so if you have a vehicle produced with a model year date after the revision date, please contact your distributor or Knaack LLC to verify fitting of product to vehicle.
If you have any questions regarding this manual, call customer service at 800-456-7865, Monday-Friday 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST.
420 E. Terra Cotta Ave, Crystal Lake, IL 60014, 1-800-456-7865
WWW.WEATHERGUARD.COM
©2010 Knaack LLC
Part No. 24-0292 REV. B ECN 5315 05/13
5
Page 6
MANUAL DEL OPERADOR
ARCÓN MULTIUSOS DE ALUMINIO Y ACERO
Modelos 644-X-01 A 685-X-01
SECURING YOUR REPUTATION
WWW.WEATHERGUARD.COM
REGISTRO DEL PRODUCTO
Número de modelo _______________________ Número de serie _________________________
Para su comodidad, coloque la etiqueta autoadhesiva de registro del producto aquí.
Fecha de compra: Lugar de compra: _____________ Código: _____________________
_____________
TIEMPO DE INSTALACIÓN
Tiempo aproximado de instalación: 45 minutos por unidad (0.75 horas) dependiendo de la experiencia en la instalación de equipos para camionetas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Taladro
• Brocas para taladro de 1/8 y 3/2 pulg.
• Llave de tuercas de boca abierta o cerrada de 1/2 pulg. (cant. 2)
• Llave de tuercas de boca abierta o cerrada de 9/16 pulg.
• Martillo
• Sacabocados
• Cinta métrica
• Lápiz o marcador
• Aceite/grasa
LISTA DE PIEZAS
(1) Arcón multiusos (1) Perno negro óxido de
5/16 - 18 x 2 1/4 pulg.
(1) Bandeja
con divisores
(excepto los modelos 644 y 645)
(2) Llave (4) Tuerca de bloqueo de nylon
(1) Herramienta
de instalación
(4) Pernos de cabeza hexagonal
de 5/16 - 18 x 1-1/4 pulg.
de 5/16 - 18 pulg.
(8) Arandela plana
de 5/16 pulg.
(4) Sujetador ciego de
5/16 - 18 pulg.
(4) Arandela de presión
de 5/16 pulg.
(4) Separador de piso
(4) Arandela de goma
ATENCIÓN
Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de operar o utilizar este producto.
AVISO
Toda modicación o uso indebido de este producto anulará inmediatamente todas las garantías del fabricante. El fabricante se exime de toda responsabilidad por lesiones a personas o daños a la propiedad que resulten de la modicación o el uso indebido de este producto.
PELIGRO
Peligro de explosión. No utilice este producto para almacenar ni transportar productos inamables, explosivos, materiales peligrosos ni residuos peligrosos, como recipientes de gasolina, solventes, pólvora, dinamita, tanques de propano, tanques de acetileno y sopletes. Este producto está diseñado y es seguro para usarse únicamente en el almacenamiento y transporte de herramientas pequeñas, equipo y otros materiales semejantes. Toda modicación hecha a este producto o uso no diseñado del mismo podría ocasionar una condición peligrosa que puede provocar la muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad.
6
N° de pieza 24-0292 Rev. B ECN 5315 05/13
Page 7
PRECAUCIÓN
Arandela plana de 5/16 pulg.
Antes de marcar los oricios de montaje de la pata, verique dentro de la caja la ubicación del bastidor del amortiguador de gas y los componentes que puedan obstruir una perforación segura.
PRECAUCIÓN
Para evitar que entren a sus ojos objetos extraños al revisar la parte inferior del vehículo o al perforar, utilice siempre gafas de protec
ción.
ADVERTENCIA
Antes de usar el taladro, con el n de no cortar o perforar tanques de combustible, tuberías de combustible, líneas de frenos, cables eléctricos, etc., busque sus ubicaciones debajo del vehículo.
ADVERTENCIA
Todos los pernos de montaje para piso cerca del área del tanque de combustible deben instalarse desde la parte inferior del vehículo para proteger el tanque de combustible contra perforaciones, en caso de una colisión. Esto signicaría que no use sujetadores ciegos en esta zona. Los oricios en esta zona deben ser de 3/8 pulg.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nota:
• Si su camioneta está equipada con un recubrimiento de plástico para plataforma, tal vez sea necesario perforarlo, recortarlo o cortarlo para instalar adecuadamente la caja de la camioneta.
• Es posible que la cubierta de la caja de la camioneta no ajuste adecuadamente hasta que la caja esté totalmente atornillada a la plataforma.
Paso 1: UBIQUE LA CAJA EN LA PLATAFORMA
DE LA CAMIONETA
• Coloque la caja en la plataforma de la camioneta y céntrela. Compruebe que la cubierta de la caja se abra totalmente sin interferencias
• Elija dos rebordes de la plataforma de la camioneta sobre los que montar la caja (preferiblemente fuera de los rieles del marco).
• Mida desde el medio del reborde seleccionado hasta el extremo nal de la caja de la camioneta (dimensión “X” en la gura 1).
• Transera la dimensión “X” al interior de los dos laterales de la caja
de la camioneta.
• Verique periódicamente lo apretados que están los pernos de montaje para garantizar que la jación sea adecuada.
• Utilice pintura de retoque en todos los oricios perforados, para prevenir la oxidación.
• Instale las cajas con el vehículo estacionado en una supercie nivelada.
• Marque una línea de 3 a 4 pulg. desde el extremo frontal y el extremo nal hacia el interior de la caja de la camioneta.
Nota: Sujete la caja directamente a la plataforma de la camioneta y no al recubrimiento para la plataforma ni a las alfombras.
Nota: Debe aplicarse una gota de aceite o lubricante a ambas caras de las arandelas antes de apretar los sujetadores para evitar que se atasquen con las arandelas.
Figura 1
Perfore orificios de 3/8 pulg de diámetro.
Paso 2: PERFORE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
• Perfore orificios de 3/8 pulg. en la caja y en la plataforma de la camioneta en los lugares señalados. Nota: Si va a realizar la instalación una sola persona, debe utilizar sujetadores ciegos para instalar la caja y
no debe emplear tuercas ni arandelas en la parte inferior de la plataforma. Luego vuelva a perforar los orificios de 3/8 pulg. en la plataforma con una broca de 1/2 pulg. Vea “Instalación de sujetadores ciegos” en la página siguiente.
Nota: Para una instalación regular, utilice un sujetador ciego en las zonas en las que no se pueden usar los sujetadores estándar, como blindajes térmicos y canales de soporte. Vea “Instalación de sujetadores ciegos” en la página siguiente.
• Instale (4) arandelas de goma en los orificios de la caja.
3"- 4"
3"- 4"
Paso 3: FIJACIÓN DEL ARCÓN MULTIUSOS A LA PLATAFORMA DE LA CAMIONETA
Elija uno de los cuatro estilos de montaje que se adapte a su aplicación. Estilo 1: Sin recubrimiento para la plataforma, utilizando pernos
Perno HH de 5/16 x 1- 1/4 pulg.
Arandela plana de 5/16 pulg.Caja
Reborde del piso
Tuerca de bloqueo de nylon de 5/16-18
Arandela de goma
Arandela plana de 5/16 pulg.
Estilo 3: Sin recubrimiento, usando sujetadores ciegos Estilo 4: Recubrimiento, usando sujetadores ciegos
Arandela de presión de 5/16 pulg.
Caja
Reborde del piso
Perno HH de 5/16 x 1- 1/4 pulg.
Arandela de goma
Sujetador ciego instalado
Estilo 2: Recubrimiento para la plataforma, utilizando pernos
Perno HH de 5/16 x 1- 1/4 pulg.
Arandela plana de 5/16 pulg.
Arandela de goma
Recubrimiento
Arandela plana de 5/16 pulg.
Perno HH de 5/16 x 1- 1/4 pulg.
Arandela plana de 5/16 pulg.
Arandela de goma
Recubrimiento
Instalado Sujetador ciego
Separador de piso
Reborde del piso
Tuerca de bloqueo de nylon de 5/16-18
Arandela de presión de 5/16 pulg.
Separador de piso
Caja
Reborde del piso
Caja
"X"
Rieles del marco
7
Page 8
Perno negro óxido
INSTALACIÓN DEL SUJETADOR CIEGO
Nota: Antes de instalar el sujetador ciego, asegúrese de que el orificio sea lo suficientemente profundo. Nota:
El perno negro óxido, la arandela plana y la herramienta de instalación sólo se usan para instalar
los sujetadores ciegos.
• Instale el sujetador ciego usando la Figura 2 como una guía.
• Coloque una gota de aceite sobre el perno negro óxido para lubricarlo.
• Inserte el sujetador ciego en el orificio.
• Sostenga la “herramienta de instalación” con una llave de 9/16 pulg. mientras gira el “perno negro óxido” con una llave de 1/2 pulg. hasta que asiente totalmente
* Será difícil girar el “perno negro óxido” hasta que el sujetador sobresalga. * Cuando el sujetador ciego esté totalmente asentado, continúe con la instalación.
Figura 2
Black Oxide Bolt
Flat Washer
Arandela plana
9/16" Wrench
Llave de 9/16 pulg.
Installation Tool
Herramienta de instalación
Sujetador ciego
Blind Fastener
OPERACIÓN DE LA CARACTERÍSTICA
SISTEMA DE BLOQUEO
El seguro WEATHER GUARD® EXTREME PROTECTION® está diseñado para brindar una seguridad máxima, mientras brinda facilidad de uso y años de servicio conable. Al estar en el modo bloqueado, el botón se mantiene retraído en una posición resistente a las manipulaciones indebidas. Cuando se presiona el botón en modo de desbloqueo, los cerrojos se activan y se abre la cubierta.
BLOQUEO
Gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo, como se indica en el bisel del seguro. Cuando se presiona el botón, se mantendrá en la posición retraída o resistente a las manipulaciones indebidas, hasta que se desbloquee.
DESBLOQUEO
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo, como se indica en el bisel del seguro. El botón saltará y estará listo para liberar los cerrojos cuando se presione.
SISTEMA DE CERROJO
Figura 3
El sistema de cerrojo WEATHER GUARD® utiliza cerrojos de grado de resistencia automotriz en conjunto con placas de cierre de gran resistencia, para garantizar la máxima seguridad. El sistema de cerrojo WEATHER GUARD® está diseñado para abrirse con sólo tocar el botón, y luego cerrar con seguridad. Puede esperar años de servicio conable del sistema de cerrojo WEATHER GUARD®, con sólo un mínimo de mantenimiento. Lubrique con grasa blanca los puntos de pivote del cerrojo dos veces al año. Si las placas de cierre se desalinean por accidente, simplemente use un marro para realinearlas.
ACCESO ELÉCTRICO DE 12 V
Las cajas para camioneta WEATHER GUARD® están equipadas con una arandela de acceso eléctrico de 12 V, para facilitar el equipamiento de accesorios eléctricos. Para usarla, simplemente corte a lo largo de una o más perforaciones en la arandela de goma y pase el cable a través de ella.
Acceso eléctrico
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, explosiones, incendios y/o lesiones personales graves al usar la arcón multiusos con:
Cable de extensión -
• Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante del cable de extensión.
• NO inserte la extensión a través del oricio si la arandela de goma no está instalada (vea la Figura 3).
• Use sólo un cable de extensión de tres cables con las tres puntas intactas. Nunca retire la punta de tierra redonda.
• El cable de extensión debe estar conectado a un tomacorriente GFCI (interruptor de circuito de fallas a tierra) de 120 V protegido con la tierra adecuada. Si no hay un tomacorriente GFCI disponible, use un cable de extensión con la protección GFCI integrada.
• Compruebe el aislamiento y los enchufes del cable de extensión antes de usarlos. NO use el cable si está desgastado o dañado.
• NO sobrecargue el cable de extensión.
• Retire el cable de extensión del oricio con la arandela de goma antes de mover o transportar la caja lateral.
• Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
• NO conecte un cable de extensión a un contacto que alimente de energía también al equipo de seguridad crucial.
Cargadores de baterías de herramientas eléctricas inalámbricas -
• Vea el manual del propietario del cargador para conocer el uso y cuidado adecuados del cargador y las baterías. Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas con su cargador de batería.
• Ponga los cargadores y las conexiones eléctricas en la bandeja.
• Los cargadores son sólo para uso en lugar seco. NO los exponga a líquidos, vapores o lluvia. Si su cargador se moja, NO intente usarlo. Desenchufe el cable de extensión de la alimentación antes de manejar cargadores o cables mojados.
• Use sólo cargadores y baterías intactos y que funcionen correctamente.
• NO toque contactos metálicos al enchufar un cargador en un cable de extensión.
• Mantenga los materiales inamables, como papel o trapos, alejados de los cargadores, cables y conexiones.
• NO ponga a cargar ni intente cargar baterías de plomo-ácido (como las de automóviles) en la caja lateral.
8
Page 9
REPUESTOS
PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO ADICIONALES, VISITE WWW.WEATHERGUARD.COM
N.º DE ARTÍCULO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN PARA
1 7096 Amortiguadores de gas 665-X-01
1 7095 Amortiguadores de gas 644-X-01, 645-X-01, 654-X-01,
1 7902 Amortiguadores de gas 684-X-01
1 7904 Amortiguadores de gas 685-X-01
2 7748-XX Juego de seguro y llave (XX = código de la llave) 1 seguro, 2 llaves,
3 7750-XX Reemplazo de la llave (XX = código de la llave) 2 llaves Todos los arcones 4 7731
5 7106 Juego de placa de cierre (1 placa de cierre y herrajes de montaje) Todos los arcones
6 7730 Juego de burlete (diversos estilos para 1 caja) Todos los arcones
7 615 Bandeja (1 bandeja más divisores) 654-X-01, 655-X-01, 664-X-01,
7 617 Bandeja (1 bandeja más divisores) 684-X-01, 685-X-01
8 7733 Juego de montaje (4 abrazaderas de montaje, 4 pernos, 4 arandelas, 2 almoha-
9 21-0997
9 21-0999
10 7746 Juego de placa de datos (3 calcomanías, 2 biseles laterales, 1 bisel trasero) Todos los arcones
11 7749 Juego de arandelas Todos los arcones
12 7933-X Cubierta de reemplazo 645-X-01
12 7934-X Cubierta de reemplazo 655-X-01
12 7935-X Cubierta de reemplazo 665-X-01
12 7936-X Cubierta de reemplazo 675-X-01
12 7937-X Cubierta de reemplazo 685-X-01
12 7942-X Cubierta de reemplazo 644-X-01
12 7943-X Cubierta de reemplazo 654-X-01
12 7944-X Cubierta de reemplazo 664-X-01
12 7945-X Cubierta de reemplazo 675-X-01
12 7946-X Cubierta de reemplazo 684-X-01
13 7742 Juego de varillas del cerrojo (no se muestra) 644-X-01, 645-X-01 13 7743 Juego de varillas del cerrojo (no se muestra) 654-X, 655-X-01 13 7744 Juego de varillas del cerrojo (no se muestra) 664-X-01, 665-X-01, 684-X-01,
13 7745 Juego de varillas del cerrojo (no se muestra) 674-X-01, 675-X-01
clip retenedor
Juego de cerrojo y placa de cierre (1 cerrojo, 1 placa de cierre y herrajes de montaje)
dillas de montaje) (No se muestra, consulte la lista de piezas, página 1)
Blanca Pintura Retoque- Botella
Negro Pintura Retoque - Botella
655-X-01, 664-X-01, 665-X-01, 674-X-01, 675-X-01
Todos los arcones
Todos los arcones
665-X-01, 674-X-01, 675-X-01
Todos los arcones
Todos blanco
Todos negro
685-X-01
En números de modelo: reemplace X con -0 para transparente, -3 para blanco y -5 para negro
12
6
5
9
1
1
7
No se muestra el juego
2
11
10
4
9
8
de montaje.
No se muestra pintura
9
retoque - botella
No se muestra el juego
13
de varillas del cerrojo.
3
Page 10
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
La siguiente garantía limitada de por vida es aplicable a aquellos productos WEATHER GUARD® indicados a continuación adquiridos a partir del
1.º de enero de 2009. Si tiene preguntas o necesita asistencia con respecto a la garantía de su producto, llame a nuestro departamento de servicio al
cliente, al: (800) 456-7865 08:00 - 16:30 CST (zona horaria central). WEATHER GUARD®: Garantía limitada de por vida: KNAACK LLC, con sede en 420 E. Terra Cotta Avenue, Crystal Lake, IL 60014 (el “Fabricante”)
garantiza al comprador original únicamente, sujeto a las exclusiones descritas a continuación, y expresamente, que todos los restantes productos WEATHER GUARD® para camiones y camionetas (cada uno de ellos, “producto WEATHER GUARD®”) adquiridos a partir del 1.º de enero de 2009 estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante la vida útil esperada del producto WEATHER GUARD®. Esta garantía limitada vence si el comprador original transfiere el producto WEATHER GUARD® a cualquier otra persona.
Lo que no se cubre: esta garantía limitada no se extiende a y excluye expresamente:
Pérdidas o daños al producto WEATHER GUARD® previstos durante el curso normal de su uso, lo que incluye, entre otros, óxido cosmético,
arañazos, abolladuras o pérdidas o daños comparables y previstos dentro de lo razonable.
Las pérdidas o daños al producto WEATHER GUARD® como consecuencia de condiciones fuera del control del Fabricante, que incluyen, entre
otros, mal uso, accidente, abuso, negligencia (que no corresponda al Fabricante), sobrecarga, modificación o alteración no autorizadas, uso por encima de la capacidad estipulada, o por no instalar, mantener, ensamblar, montar o aplicar el producto WEATHER GUARD® de conformidad con las instrucciones o directrices escritas del Fabricante y proporcionadas por éste al comprador original.
Daños al contenido del producto WEATHER GUARD®.
Uso y desgaste normales de las siguientes piezas cubiertas bajo esta garantía limitada durante un máximo de 3 años desde la fecha de compra:
amortiguadores de gas, cerraduras, cerrojos, placa de cierre, burlete, cables, rodillos, cojinetes, tapa de llenado, correas, cilindro hidráulico y cables elásticos.
Qué haremos para corregir problemas: si un reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, el Fabricante o su representante autorizado o distribuidor autorizado local, a discreción exclusiva del Fabricante, (a) reparará la parte defectuosa del producto WEATHER GUARD®; (b) sustituirá el producto WEATHER GUARD® completo; o (c) otorgará un reembolso igual al precio de compra pagado por el producto WEATHER GUARD® o un crédito que se utilizará para la compra de un producto WEATHER GUARD® nuevo. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN PARA EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN, LA CORRECCIÓN O LA SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO WEATHER GUARD®, O AL REEMBOLSO O EL CRÉDITO DEL PRECIO DE COMPRA.
No se aplica ninguna otra garantía expresa: esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía proporcionada a los compradores originales de cualquier producto WEATHER GUARD® anteriormente identificado, adquirido a partir del 1.º de enero de 2009. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía o a otorgar ninguna otra garantía a nombre del Fabricante. Los términos de esta garantía no podrán ser modificados por el Fabricante, el propietario original o sus sucesores o cesionarios.
Procedimiento de notificación: el comprador original deberá notificar de inmediato al Fabricante al notar que el producto WEATHER GUARD® contiene un defecto de material o de mano de obra, al siguiente número: (800) 456-7865. A fin de procesar un reclamo de garantía, debe proporcionarse una copia del recibo de venta original al Fabricante o, si así lo indicara éste, a su representante autorizado o distribuidor autorizado local. El Fabricante determinará a su exclusiva y absoluta discreción si el reclamo está cubierto o sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en esta garantía limitada. Podría solicitarse al comprador original que se ponga en contacto con el representante autorizado o con el distribuidor autorizado local del Fabricante, para obtener instrucciones adicionales para obtener las reparaciones disponibles para ello bajo esta garantía limitada. Las reparaciones o modificaciones que se hagan al producto WEATHER GUARD® por terceros que no sean el Fabricante, su representante autorizado o el distribuidor autorizado local, anularán esta garantía limitada. La cobertura al amparo de esta garantía limitada se condiciona en todo momento al cumplimiento del comprador original de estos procedimientos requeridos de notificación y reparación.
Limitación de responsabilidad: HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, INDIRECTO O SECUNDARIO, QUE INCLUYE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA QUE RESULTE POR LA FALTA DE DESEMPEÑO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO WEATHER GUARD® O LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL DESEMPEÑO Y EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA BASADO EN UN CONTRATO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO PERJUICIO O DE OTRO MODO), SI LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE HACIA EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES SUPERA EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO WEATHER GUARD®. El término “daños secundarios” incluirá, pero no se limitará a, la pérdida de beneficios anticipados, la pérdida del uso o ingresos, el costo de capital o la pérdida o los daños a la propiedad o al equipo.
Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o secundarios, por lo que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables a su caso.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y puede que usted tenga otros, que varían de un Estado a otro.
Las dimensiones del producto se basan en el diseño del vehículo disponible en la fecha de revisión. Los fabricantes de los vehículos pueden cambiar las especificaciones después de esta fecha; si es propietario de un vehículo cuyo modelo es posterior a esta fecha, comuníquese con su distribuidor o con Knaack LLC para verificar si el producto es adecuado para su vehículo.
Si tiene preguntas respecto a este manual, llame al servicio al cliente al 800-456-7865, de lunes a viernes de 08:00 a 16:30 CST (zona horaria central).
420 E. Terra Cotta Ave, Crystal Lake, IL 60014, 1-800-456-7865
WWW.WEATHERGUARD.COM
©2010 Knaack LLC
N° de pieza 24-0292 Rev. B ECN 5315 05/13
10
Page 11
MANUEL DE L’UTILISATEUR
COFFRE TOUT USAGE EN ALUMINIUM ET EN ACIER
Modèles 644-X-01 JUSQU’À 685-X-01
SECURING YOUR REPUTATION
WWW.WEATHERGUARD.COM
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
N° de modèle ________________________ N° de série __________________________
Pour votre commodité, placez l’autocollant d’enregistrement du produit ici.
Date d'achat : ________________ Lieu de l'achat : _______________ Code de clé : _________________
DURÉE D'INSTALLATION
Durée d'installation approximative : 45 min par unité (0,75 heure), selon l’expérience de l’installateur d’équipement dans des camions.
OUTILS REQUIS
• Perceuse
• Mèches de 3/8 po et 1/2 po
• (2) clés ouvertes ou fermées de 1/2 po
• Clé ouverte ou fermée de 9/16 po
• Marteau
• Pointeau
• Ruban à mesurer
• Crayon ou marqueur
• Huile
LISTE DES PIÈCES
(1) Coffre
tout usage
(1) Plateau avec
séparateurs (sauf
pour les modèles 644 et 645)
(2) Clés (4) Contre-écrous
(1) Outil de pose (8) Rondelle plate 5/16 po (4) Passe-l en caoutchouc
(1) Boulon à tête hexagonale 5/16 -18 x
2-1/4 po, en oxyde noir
(4) Boulons à tête hexagonale 5/16-18 x
1-1/4 po
de nylon 5/16 - 18
(4) Fixations en aveugle
5/16 -18
(4) Rondelles de
sûreté 5/16 po
(4) Entretoise de xation
au plancher
ATTENTION
Lisez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements avant d'utiliser ce produit.
REMARQUE
Toute modication ou mauvaise utilisation de ce produit annule aussitôt la garantie du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures personnelles ou de dommages matériels découlant d’une modication ou d’une mauvaise utilisation de ce produit.
DANGER
Danger d’explosion. Ne pas utiliser ce produit pour ranger ou transporter des substances inammables, des explosifs, des matières dangereuses, des déchets dangereux, des bidons d'essence, des solvants, de la poudre à canon, de la dynamite, des bouteilles de propane, des bouteilles d'acétylène et des chalumeaux. Ce produit est uniquement conçu pour ranger et transporter de petits outils, de l'équipement et autre matériel du même type, et n'est sécuritaire qu'à cette n. Toute modication apportée à ce produit, ou sa mauvaise utilisation, peut créer une situation dangereuse pouvant entraîner la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels.
11
Pièce numéro 24-0292 REV. B ECN 5315 05/13
Page 12
MISE EN GARDE
Avant de percer les trous de montage des pieds, vériez à l’intérieur de la caisse l’emplacement des logements des ressorts à gaz et de tout élément pouvant empêcher le perçage.
MISE EN GARDE
Toujours porter des lunettes protectrices pour se protéger les yeux de tous débris lors de la vérication du dessous du véhicule ou du perçage.
AVERTISSEMENT
An d’éviter de perforer ou de couper les réservoirs et conduites de carburant, conduites de frein, ls électriques, etc., vériez leur emplacement sous le véhicule avant de percer.
AVERTISSEMENT
Tous les boulons de montage à proximité du réservoir d’essence doivent être installés par le dessous du véhicule pour éviter que le réservoir ne soit perforé lors d’une collision. Ceci signie que les xations en aveugle ne doivent pas être utilisées dans cette zone. Les orices doivent être de 3/8 po dans cette zone.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Remarque :
• Si votre camionnette comporte un revêtement en plastique au fond de la caisse, il se peut qu’il soit nécessaire de le percer, le tailler ou le couper pour installer correctement le coffre.
• Il se peut que le couvercle du coffre ne ferme pas correctement tant que le coffre n’est pas boulonné au plateau du camion.
• Vériez périodiquement le serrage des boulons pour garantir une xation adéquate.
• Utilisez de la peinture à retouche sur les trous percés pour empêcher l’oxydation.
• Installez les coffres en prenant soin que le véhicule soit de niveau.
Étape 1 : REPÉRER LE COFFRE SUR LE PLATEAU
DE LA CAMIONNETTE
• Placez le coffre au fond de la caisse du camion et centrez-le. Vériez que le coffre n’empêche pas la fermeture de la boîte du camion.
• Choisissez deux nervures du fond de la caisse sur lesquelles vous monte­rez le coffre (préférablement à l’extérieur des rails du cadre).
• Mesurez à partir du milieu de la nervure du fond de la caisse jusqu’au fond
• Tracez une ligne de 3 po à 4 po d’épaisseur allant du devant à l’arrière de l’intérieur du fond de la caisse du camion.
Remarque : Fixez le pied de montage directement au plateau et non sur un revêtement ou un tapis au fond de la boîte.
Remarque : Appliquez une goutte d’huile sur les deux faces des passe-l avant de serrer les xations pour empêcher les passe-l de se bloquer sur les rondelles.
de la caisse du camion (dimensions X de la gure 1).
• Reportez les dimensions X à l’intérieur de deux côtés du fond de la caisse du camion.
Figure 1
Percez des trous de 3/8 po
Étape 2 : PERCER LES TROUS DE MONTAGE
• Percez des trous de 3/8 po à travers le coffre et le fond de la caisse du camion aux endroits marqués. Remarque : Si vous effectuer le montage du coffre seul, vous pouvez, si vous le souhaitez, installer le coffre au
moyen de fixations en aveugle, c’est-à-dire sans utiliser de boulons et de rondelles à l’intérieur du fond de la caisse. Dans ce cas, percez les trous de 3/8 po à l’intérieur du fond de la caisse avec une mèche ½ po. Veuillez vous reporter à la section Installation de la fixation en aveugle à la page suivante.
3"- 4"
3"- 4"
Remarque : Pour une installation normale, veuillez utiliser une fixation en aveugle dans les endroits où les fixations standards ne peuvent pas être posées tels que sur les protecteurs thermiques et les longerons de soutien. Veuillez vous reporter à la section Installation de la fixation en aveugle à la page suivante.
• Installez (4) passe-fil en caoutchouc dans les trous du coffre.
"X"
Rails du cadre
Étape 3 : FIXER LE COFFRE TOUT USAGE AU FOND DE LA CAISSE
Sélectionnez l’un des quatre styles de montage en fonction de votre boîte de camion :
Style 1 :
Aucun revêtement, avec boulons des deux côtés Style 2 : Avec revêtement, avec boulons des deux côtés
Nervure du fond de la caisse
Boulon hexagonal 5/16-16 x 1-1/4 po
Rondelle plate 5/16 poCoffre
Passe-fil en caoutchouc
Cale de plancher
Nervure du fond de la caisse
Coffre
Boulon hexagonal 5/16-16 x 1-1/4 po
Rondelle plate 5/16 po
Passe-fil en caoutchouc
Revêtement
Contre-écrou en nylon 5/16-18
Rondelle plate 5/16 po
Contre-écrou en nylon 5/16-18
Rondelle plate 5/16 po
Style 3 : Aucun revêtement, avec fixations en aveugle Style 4 : Avec revêtement, avec fixations en aveugle
Boulon hexagonal 5/16 x 1-1/4 po
Rondelle plate 5/16 po
Passe-fil en caoutchouc
Revêtement
Fixation en aveugle installée
Rondelle de sûreté 5/16 po
Coffre
Nervure du fond de la caisse
Boulon hexagonal 5/16 x 1-1/4 po
Rondelle plate 5/16 po
Passe-fil en caoutchouc
Fixation en aveugle installée
Rondelle de sûreté 5/16 po
Coffre
Cale de plancher
Nervure du fond de la caisse
12
Page 13
Boulon en oxyde noir
INSTALLATION DE LA FIXATION EN AVEUGLE
Remarque : Assurez-vous que les trous sont assez profonds pour permettre l’installation des fixations en aveugle. Remarque :
• Installez les fixations en aveugle en vous reportant à la figure 2.
• Mettez une goutte d’huile sur le boulon d’oxyde noir pour le lubrifier.
• Insérez la fixation en aveugle dans le trou.
• Tenez l’« outil de pose » avec une clé 9/16 po tout en tournant le « boulon d’oxyde noir » avec une clé de ½ po jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
* Le « boulon d’oxyde noir » sera difficile à tourner jusqu’à ce que la fixation s’élargisse. * Une fois la fixation aveugle en place, poursuivez le reste de l’installation.
Les boulons d’oxyde noir, les rondelles plates et l’outil de pose ne servent qu’à l’installation
des fixations en aveugle.
Figure 2
Black Oxide Bolt
Flat Washer
Rondelle plate
9/16" Wrench
Clé 9/16 po
Installation Tool
Outil de pose
Blind Fastener
Fixation en aveugle
MODE D’UTILISATION
SYSTÈME DE VERROUILLAGE
La serrure WEATHER GUARD® EXTREME PROTECTION® est conçue pour offrir une sécurité optimale, être facile à utiliser et rester able pendant de longues années. En mode verrouillé, le bouton demeure rétracté par mesure de sécurité. Lorsque l’on appuie sur le bouton en mode déverrouillé, les loquets se dégagent et le couvercle s’ouvre.
VERROUILLAGE
Tournez la clé dans le sens antihoraire en position verrouillée, tel qu’indiqué sur la collerette de la serrure. Si vous appuyez sur le bouton, il demeurera en position rétractée par mesure de sécurité, jusqu’à ce que la serrure soit déverrouillée.
DÉVERROUILLAGE
Tournez la clé dans le sens horaire en position déverrouillée, tel qu’indiqué sur la collerette de la serrure. Le bouton se soulève et est prêt à dégager les loquets si l’on appuie dessus.
SYSTÈME DE LOQUET
Figure 3
Le système de loquet WEATHER GUARD® utilise des loquets de qualité automobile avec un pêne à haute résistance pour assurer une sécurité optimale. Le système de loquet WEATHER GUARD® est conçu pour s’ouvrir sur la simple pression d’un bouton et pour fermer solidement. Le système de loquet WEATHER GUARD® vous offrira des années de abilité et ne nécessite qu’un entretien minimal : avec de la graisse blanche, graissez deux fois par année les points de pivot du loquet. Si le pêne est désaligné accidentellement, utilisez simplement un maillet pour le réaligner.
ACCÈS ÉLECTRIQUE 12 V
Les coffres de camion WEATHER GUARD® sont munis d’un passe-l pour accéder à du courant 12 volts et y brancher facilement des accessoires électriques. Découpez simplement l’une des perforations du passe-l en caoutchouc et insérez-y un l.
Accès électrique
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques, explosions, incendies et/ou blessures corporelles graves lors de l’utilisation du coffre avec :
Une rallonge électrique -
• Suivre toutes les directives et avertissements du fabricant de la rallonge.
• NE PAS insérer la rallonge à travers l’ouverture sans avoir préalablement posé un passe-l (voir gure 3).
• N’utiliser qu’une rallonge à trois broches dont les broches sont intactes. Ne jamais enlever la broche de mise à la terre.
• La rallonge électrique doit être branchée sur une prise GFCI (à disjoncteur différentiel) de 120 V mise à la terre. Si une telle prise n’est pas disponible, utiliser alors une rallonge dotée d’un disjoncteur de mise à la terre intégré.
• Vérier que la rallonge est bien isolée et que ses ches sont intactes avant de l’utiliser. NE PAS utiliser une rallonge élimée ou endommagée.
• NE PAS surcharger la rallonge électrique.
• Retirer la rallonge du passe-l avant de déplacer ou de transporter le coffre.
• N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée pour usage à l’extérieur.
• NE PAS brancher une rallonge dans une prise qui alimente également de l’équipement de sécurité crucial.
Chargeurs de pile d’outils électriques sans l -
• Consulter le manuel de l’utilisateur du chargeur pour les directives d’utilisation et d’entretien du chargeur et des piles. Suivre tous les avertissements et instructions fournis avec votre chargeur.
• Placer les chargeurs et raccords électriques dans le plateau.
• Les chargeurs ne doivent être utilisés que dans des endroits secs. NE PAS les exposer à des liquides, à la vapeur ou à la pluie. Si le chargeur est exposé à l’eau, NE PAS tenter de l’utiliser. Débrancher la rallonge de la source d’alimentation avant de manipuler un chargeur ou des cordons mouillés.
• N’utiliser que des chargeurs et des piles qui sont intacts et fonctionnent normalement.
• NE PAS toucher les broches de métal lors du branchement du chargeur dans la rallonge.
• Garder tout matériau inammable tel que le papier ou les chiffons à l’écart du chargeur, des ls ou des raccords.
• NE PAS ranger ni tenter de charger des batteries de voiture au plomb dans la caisse de rangement.
13
Page 14
PIÈCES DE RECHANGE
POUR LES PIÈCES DE RECHANGE, RENDEZ-VOUS À WWW.WEATHERGUARD.COM
N° D'ARTICLE N° DE PIÈCE DESCRIPTION POUR
1 7096 Ressort à gaz 665-X-01
1 7095 Ressort à gaz 644-X-01, 645-X-01, 654-X-01,
1 7902 Ressort à gaz 684-X-01
1 7904 Ressort à gaz 685-X-01
2 7748-XX Ensemble de clés et serrure (XX = code de clé) Tous les coffres 3 7750-XX 1 serrure, 2 clés, pince de retenue Tous les coffres 4 7731 Clés de rechange (XX = code de clé) 2 clés Tous les coffres
5 7106 Ensemble de loquet et pêne (1 loquet, 1 pêne et accessoires de montage) Tous les coffres
6 7730 Ensemble de pêne (1 pêne et accessoires de montage) Tous les coffres
7 615 Ensemble de bandes d’étanchéité (styles variés pour 1 coffre) 654-X-01, 655-X-01, 664-X-01,
7 617 Plateau (1 plateau et des séparateurs) 684-X-01, 685-X-01
8 7733 Ensemble de montage (4 brides, 4 boulons, 4 rondelles, 2 bandes protectrices)
9 21-0997
9 21-0999
10 7746 Ensemble de plaque signalétique (3 autocollants, 2 garnitures latérales,
11 7749 Ensemble de passe-l Tous les coffres
12 7933-X Couvercle de rechange 645-X-01
12 7934-X Couvercle de rechange 655-X-01
12 7935-X Couvercle de rechange 665-X-01
12 7936-X Couvercle de rechange 675-X-01
12 7937-X Couvercle de rechange 685-X-01
12 7942-X Couvercle de rechange 644-X-01
12 7943-X Couvercle de rechange 654-X-01
12 7944-X Couvercle de rechange 664-X-01
12 7945-X Couvercle de rechange 675-X-01
12 7946-X Couvercle de rechange 684-X-01
13 7742 Ensemble de tige de loquet (non illustré) 644-X-01, 645-X-01 13 7743 Ensemble de tige de loquet (non illustré) 654-X, 655-X-01 13 7744 Ensemble de tige de loquet (non illustré) 664-X-01, 665-X-01, 684-X-01,
13 7745 Ensemble de tige de loquet (non illustré) 674-X-01, 675-X-01
(non illustré, voir liste des pièces, page 1)
Retouche de peinture blanc - Bouteille Tous blanc
Retouche de peinture noir - Bouteille
1 garniture arrière)
655-X-01, 664-X-01, 665-X-01, 674-X-01, 675-X-01
665-X-01, 674-X-01, 675-X-01
Tous les coffres
Tous noir
Tous les coffres
685-X-01
Dans les numéros de modèle : remplacer X par -0 pour transparent, -3 pour blanc, -5 pour noir
12
6
5
9
1
1
7
Ensemble de montage,
2
11
10
4
14
8
non illustré.
Retouche de peinture,
9
non illustré.
Ensemble de tige de
13
loquet, non illustré.
3
Page 15
GARANTIE À VIE LIMITÉE
La garantie à vie limitée suivante s’applique aux produits WEATHER GUARD® indiqués ci-dessous, qui ont été achetés le 1er janvier 2009 ou à une date ultérieure. Pour toute question ou pour obtenir de l’aide au sujet de la garantie de votre produit, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle :
1 800 456-7865 de 8 h à 16 h 30 HNC WEATHER GUARD® — Garantie à vie limitée - KNAACK LLC, situé au 420 E. Terra Cotta Avenue, Crystal Lake, IL 60014 (le « Fabricant ») garantit
à l’acheteur d’origine seulement, sous réserve des exclusions énumérées ci-dessous, et expressément, que tous les autres produits pour camion et fourgonnette WEATHER GUARD® (chacun étant un « Produit WEATHER GUARD® ») achetés le 1er janvier 2009 ou à une date ultérieure, seront exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de vie prévue du produit WEATHER GUARD®. La présente garantie limitée sera annulée si l’acheteur d’origine transfère le produit WEATHER GUARD® à une autre personne.
Ce qui n’est pas couvert - La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit et exclut expressément :
Les pertes ou dommages affectant le produit WEATHER GUARD® qui sont prévisibles au cours de son utilisation normale, y compris,
avec limitation, la rouille, les égratignures et les bosses affectant son esthétique, ainsi que les autres pertes ou dommages comparables et raisonnablement prévisibles.
Les pertes ou dommages affectant le produit WEATHER GUARD® et découlant de conditions échappant au contrôle du fabricant, y compris,
sans s’y limiter, les mauvaises utilisations, accidents, abus, négligences (autres que celles du fabricant), surcharges, modifications non autorisées, utilisations au-delà de la capacité du produit, ou le non-respect des directives d’installation, d’entretien, d’assemblage, de montage ou d’application du produit WEATHER GUARD® conformément aux instructions ou directives écrites du fabricant, telles qu’il les a fournies à l’acheteur d’origine.
Les dommages causés au contenu du produit WEATHER GUARD®.
L’usure normale des pièces suivantes, couvertes en vertu de la présente garantie limitée jusqu’à 3 ans à compter de la date d’achat : amortisseurs
à gaz, serrures, loquets, pênes, bandes d’étanchéité, câbles, roulettes, roulements, bouchons de remplissage, sangles, cylindres hydrauliques et cordons élastiques.
Ce que nous ferons pour corriger le problème - Si une réclamation est couverte par la présente garantie limitée, le fabricant, son représentant autorisé ou le concessionnaire local autorisé, à la seule discrétion du fabricant, a) réparera la partie défectueuse du produit WEATHER GUARD® ou b) remplacera au complet le produit WEATHER GUARD® ou c) remboursera le prix d’achat du produit WEATHER GUARD® ou en créditera le montant pour l’achat d’un nouveau produit WEATHER GUARD®. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION, À LA CORRECTION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT WEATHER GUARD®, OU AU REMBOURSEMENT OU AU CRÉDIT DE SON PRIX D’ACHAT.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique - La présente garantie limitée est la seule et exclusive garantie fournie à l’acheteur d’origine pour tout produit WEATHER GUARD® identifié ci-dessus, acheté le 1er janvier 2009 ou à une date ultérieure. Aucun employé, agent, concessionnaire ou autre personne n’est autorisé à modifier la présente garantie limitée ni à offrir une autre garantie au nom du fabricant. Les termes de la présente garantie limitée ne peuvent pas être modifiés par le fabricant, l’acheteur d’origine ou leurs successeurs ou cessionnaires respectifs.
Comment nous aviser - L’acheteur d’origine doit aviser sans tarder le fabricant de la découverte de toute défectuosité matérielle ou de fabrication du produit WEATHER GUARD® en composant le numéro suivant : 1 800 456-7865. Pour qu'une réclamation au titre de la garantie soit traitée, une copie du reçu de vente d'origine doit être fournie au fabricant ou, selon les directives de ce dernier, à son représentant ou concessionnaire local autorisé. Le fabricant déterminera, à sa seule et absolue discrétion, si la réclamation est couverte ou soumise aux limitations ou exclusions stipulées dans la présente garantie limitée. Il pourra être demandé à l’acheteur d’origine de contacter le représentant autorisé du fabricant ou son concessionnaire local autorisé pour obtenir d’autres instructions afin de bénéficier des recours prévus par la présente garantie limitée. Les réparations ou modifications faites sur le produit WEATHER GUARD® par toute personne autre que le fabricant, son représentant autorisé ou concessionnaire local autorisé annuleront la présente garantie limitée. La couverture aux termes de la présente garantie limitée dépend de la conformité de l’acheteur d’origine à ces procédures de notification et de réparation.
Limitation de responsabilité - DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES PERTES FINANCIÈRES, QUE CEUX-CI RÉSULTENT DE LA NON-PERFORMANCE DU PRODUIT WEATHER GUARD®, DE L’UTILISATION OU DU MÉSUSAGE DUDIT PRODUIT WEATHER GUARD® OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER, OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT. LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ATTRIBUÉ À UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET, EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE D’ACTION (QU’ELLE REPOSE SUR UN CONTRAT, UNE VIOLATION, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU MOTIF) ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT À L’ÉGARD DE L’ACHETEUR ET/OU DE SES CLIENTS NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR L’ACHETEUR D’ORIGINE POUR LE PRODUIT WEATHER GUARD®. L’expression « dommages consécutifs » comprend, sans s’y limiter, les pertes de profits anticipés, interruptions d’activités commerciales, pertes de jouissance ou de revenu, coûts en capital, pertes ou dommages à la propriété ou à l’équipement.
Certains État ou provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs; par conséquent il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.
La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits, lesquels varient d'un État à un autre ou d’une province à une autre.
Ce produit convient à la conception des véhicules disponibles à la date de révision. Les fabricants de véhicules peuvent changer les spécifications après la date de révision, donc si vous avez un véhicule fabriqué avec une année modèle ultérieure à la date de révision, veuillez contacter votre distributeur ou la société Knaack LLC pour vérifier l'adéquation du produit au véhicule.
Pour toute question concernant ce manuel, appelez le service à la clientèle au 1 800 456-7865, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
420 E. Terra Cotta Ave, Crystal Lake, IL 60014, 1-800-456-7865
WWW.WEATHERGUARD.COM
©2010 Knaack LLC
Pièce numéro 24-0292 REV. B ECN 5315 05/13
15
Loading...