Wayscral W175 User Manual [pt]

Notice d’utilisation pour Vélo pliant Wayscral
W165
NGTS S.A.
12 Avenue Des Morgines
CH-1213 Petit-Lancy Wayscral by Norauto
Made in Italy
Fabricado en/na Italia
Fabriqué en Italie
W175
PL:36-42 RO:43-49 RU:50-56
V1-04-2013
F
ETAPES DE PLIAGE - STAP VAN HET OPPLOOIEN- ETAPAS DE PLEGADO
FASI DEL RIPIEGAMENTO - ETAPAS DE DOBRAGEM -SKŁADANIE
ÖSSZEHAJTÁS - ETAPA DE PLIERE - ЭТАП СКЛАДЫВАНИЯ
Merci et félicitation pour l’achat de votre vélo pliant Wayscral.
Il est important de conserver ce guide qui vous permettra de bien régler et entretenir votre vélo, ce manuel doit être lu avant la première utilisation. La mauvaise utilisation de votre vélo pliant peut entrainer des risques, suivez les avertissements et les conseils. Ce vélo pour adulte Wayscral a été conçu suivant les exigences des normes Européennes : EN 14764 et14872 ; et est conforme aux exigences de sécurité.
SOMMAIRE
I. AVERTISSEMENTS / PRÉCAUTIONS II. PREMIERE MISE EN ROUTE / REGLAGES
1) Mise en place des éléments de sécurité
2) Selle et guidon
3) Pneus
4) Freins
5) Vitesses
6) Autres pièces III. ENTRETIEN
1) Révisions
2) Entretien général IV. SERVICE APRES VENTE
1) Pièces d’usures
2) Garantie applicable
2 2
2 3
3 4 4 4
5 5
5 6
6 6
Annexe : spécifications techniques
7
10
I. AVERTISSEMENTS / PRECAUTIONS
Choisissez un endroit sûr, éloigné de la circulation pour vous familiariser avec votre nouveau vélo. Avant chaque utilisation veuillez à vous assurez du bon état général de votre vélo. De plus la circulation sur la voie publique impose le respect du code de la route et des règles de circula­tion. Depuis le 1er septembre 2008, les cyclistes doivent porter de nuit, hors agglomération, un gilet
réfléchissant. La société NGTS décline toute responsabilité si le conducteur de la bicyclette ne respecte
pas la réglementation en vigueur. Ce vélo est destiné à être utilisé en voie urbaine. Il n’est pas destiné à être utilisé sur des terrains non goudronnés ou en mauvais état. Il n’est pas conçu pour une utilisation « tout terrain ». Le fait de ne pas respecter ces avertissements peut entraîner une chute ou un accident et détériorer de façon prématurée et irréversible l’état de votre vélo. Si le vélo est utilisé par un enfant, les parents doivent surveiller et s’assurer que l’utilisateur est capable d’utiliser le vélo en toute sécurité. Dans le cas de conditions climatiques inhabituelles (pluie, froid, nuit…), soyez particulièrement vigilant et adaptez en conséquence votre vitesse et vos réactions. Par temps humide, la distance de freinage est plus longue. Veuillez à bien anticiper.
II. PREMIERE MISE EN ROUTE / REGLAGES
Bien que votre vélo Wayscral ait fait l’objet d’une préparation minutieuse dans nos ateliers, il est important avant toute première utilisation de vous assurer des points suivants.
Fixez le support du phare sur la tige de selle du vélo à l’aide de l’élastique fourni. Vous mettez en fonction le feu arrière en déplaçant le petit interrupteur situé à l’arrière de la lampe. Introduisez les deux piles (LR44) en respectant leur polarité. Pour ouvrir le phare aidez vous d’une pièce de monnaie.
Le système de pliage
Le système de verrouillage du cadre est assisté par un loquet permettant de rassembler les deux parties. Verrouillez le blocage rapide en ramenant le levier contre le cadre du vélo. Pour plier le cadre du vélo, veuillez retirer le loquet du blocage rapide. Soulever le loquet vers la haut pour permettre le déverrouillage du cadre. Pour verrouiller la potence du guidon, mettre celle-ci en position verticale, ramener le loquet par le bas et verrouiller le système en poussant le levier vers la potence. N’oubliez pas de ramener la boucle plastique au-dessus du levier pour sécuriser le système. Pour plier la potence, réaliser les mêmes étapes dans le sens inverse. (P0)
Le port du casque
Le port d’un casque de vélo est fortement recommandé, en particulier pour les enfants. Il est garant d’une diminution de traumatismes crâniens en cas de chute. Pour plus d’informations, renseignez vous auprès de votre revendeur.
Sonnette La sonnette vous permettra d’être entendu à 50 m.
Vérifiez que sa position de montage sur le guidon soit facile à utiliser.
1) Mise en place des éléments de sécurité Éclairage
Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge inclus dans le phare arrière), d'un feu avant et d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons de vos roues vous permettant d’être vu latéralement. Pour parfaire votre visibilité, quatre catadioptres sont fixés également sur les pédales. L’utilisation de ces équipements est obligatoire et contribue a votre visibilité et donc a votre sécurité.
Phare avant
Fixez le support de phare sur le guidon, le plus au centre possible. La fixation du support sur le phare est réalisée par un système de clip. Introduisez le phare sur le guidon en le poussant fermement. Mise en place des piles, exercez une pression sur l’encoche plastique noire située en dessous du phare. Introdui­sez les deux piles (AA LR6) en respectant leur polarité.
Vous mettez en fonction le phare en déplaçant le bouton noir au dessus de la lampe.
Feu arrière
2) Réglage de la selle et du guidon
Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie.
Selle
Pour vérifier la hauteur correcte de la selle, il faut être assis jambes tendues, le talon reposant sur la pédale (fig. A). Lors du pédalage, le genou sera légèrement plié (fig. B).
max up
A B
Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo. De même, veillez à ne pas dépasser le repère maximum.
3) Pneumatiques
Vérifiez périodiquement la pression des pneus.
Rouler avec des pneumatiques insuffisamment gonflés ou sur gonflés peut nuire au rendement, provoquer une usure prématurée, entraîner des détériorations au niveau de la jante et augmenter les risques d’accident. Si une usure importante ou une entaille est visible sur un des pneus, remplacez-le avant d’utiliser le vélo.
Pression
Modèle
W165-175 20*1.75 43 2,4-2,5
Taille PSI Bar
2 3
4) Freins
La poignée droite active votre frein arrière, tandis que la poignée gauche active le frein avant. Il est recommandé de répartir en moyenne votre force de freinage à 60/40 entre l’avant et l’arrière.
Les mâchoires doivent se fermer correctement sur le bord des jantes. Les patins doivent être à égale distance de la jante (env: 3mm). L’état de la jante participe grandement à l’efficacité du freinage, il est donc conseillé de la nettoyer régulièrement. Il faut que vous puissiez obtenir la puissance maximale de freinage sans que les poignées ne touchent le guidon. Si ce n’est pas le cas, vos freins doivent être réglés. (a) Un système d'écrou et de contre-écrou vous permet de régler la force de freinage qui variera dans le temps en fonction de l'usure des patins de frein. (b) La vis cruciforme vous permettra de compenser l'usure des patins et d'assurer la bonne position des freins de part et d'autre de la jante.
a
b b
5) Réglage du dérailleur
Les vélos pliants Wayscral comportent 6 vitesses interchangeables manuellement. Utilisez la poignée droite pour faire le changement souhaité. Plus l’indicateur est élevé, plus il sera difficile de pédaler et inversement.
Réglage pour les systèmes à dérailleur externe (W165 et W175)
Le dérailleur est équipé de deux vis de butée haute et basse. Le réglage de précision s’effectue à l’aide de la molette. Il est conseillé de toujours effectuer les changements de vitesses en roulant pour ne pas endommager le dérailleur.
6) Autres pièces Le porte bagage
Le W175 est vendu avec un porte bagage déjà fixé. Sa charge maximale est de 25kg, il n’est pas possible de fixer un siège pour enfant. Lorsque le porte-bagages est chargé, le comportement de votre bicyclette peut être modifié. Répartis­sez la charge de bagages des deux cotés pour favoriser la stabilité de votre vélo. Tout bagage doit être solidement arrimé au porte-bagages, avant chaque utilisation il est important de vérifier que rien ne pends dans le vide et risque de venir se prendre dans la roue arrière de la bicyclette. Les bagages ne doivent pas occulter les réflecteurs et éclairages de votre vélo.
Béquille
Avant toute utilisation, bien vérifier que votre béquille est remontée.
Chaine
Vérifiez fréquemment la tension de la chaine en pédalant. Si la chaine est détendue, adressez-vous à votre revendeur pour effectuer un réglage.
III Entretien
1) Révisions
Remarque : Pour assurer la sécurité et maintenir les composants en bonne condition de marche, vous devez faire vérifier votre vélo périodiquement par votre vendeur:
Première révision : 1 mois ou 150 km
- Vérification du serrage des éléments : manivelle, roue, potence, pédales, cintre, collier de selle,
- Vérification du fonctionnement de la transmission
- Vérification et réglage des freins
- Tension et/ou dévoilage des roues.
Tous les ans ou 1000km
- Vérification des niveaux d’usure (patins ou plaquettes de freins, transmission, pneumatiques),
- Contrôle des roulements (boitier de pédalier, roues, direction, pédales),
- Contrôle des câbles (freins, dérailleur),
- Vérification de l’éclairage,
- Tension et/ou dévoilage des roues.
Tous les 3 ans ou 3000km
- Changement de la transmission (chaine, roue libre, plateau),
- Changement des pneumatiques,
- Contrôle de l’usure des roues (rayons, jante)
- Tension et/ou dévoilage de roues
- Changement des patins ou plaquettes de freins
2) Entretien général
Comme tout composant mécanique, une bicyclette subit des contraintes élevées et s'use. Les différents matériaux et composants peuvent réagir différemment à l'usure ou à la fatigue. Si la durée de vie prévue pour un composant a été dépassée, celui-ci peut se rompre d'un seul coup, risquant alors d'entraîner des blessures pour le cycliste. Les fissures, égratignures et décolorations dans des zones soumises à des contraintes élevées indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et devrait être remplacé. Nettoyage Il doit être fait avec une éponge, une bassine d’eau tiède savonneuse ainsi qu’un jet d’eau (sans pression).
Nettoyez les flancs des jantes et les patins de frein à l’alcool ou à l’acétone. Faites particulièrement
attention à ne pas utiliser de jet d’eau sous pression.
Lubrification
La lubrification est essentielle sur les différents composants qui sont en mouvement afin d’éviter la corrosion, elle doit être réalisée régulièrement sur les roulements à billes situés dans l’axe des roues, chaîne, dérailleur et câbles de commande. Il est conseillé d’utiliser de l’huile spécifique pour la chaîne et le dérailleur. Il faut utiliser de la graisse pour les autres composants.
Contrôles réguliers
Le serrage de la boulonnerie : levier, manivelle, pédales, potences. Les couples de serrage à appliquer sont les suivants:
Composants Couple préconisé (NM)
Vis béquille 18-23
Roue
Vis de frein
Contre écrou de direction
Boitier de pédalier
Contre-écrou boitier de pédalier
Ecrou collier de selle
Vis boitier de pédalier
Ecrou de porte-bagages
28-35
6-9
25-35
50-70
28-35
15-18
35-55
8
4 5
Les autres couples de serrage dépendent de la taille des écrous : M4: 2,5 à 4.0 N.m. , M5: 4.0 à 6.0 N.m. , M6: 6.0 à 7.5 N.m. Il est conseillé d’être particulièrement vigilant aux jantes de votre VP (Vélo pliant). Nettoyez les régulière­ment, si vous décelez une déformation, une fissure ou une marque suspecte, faites changer la jante en question avant de réutiliser votre 2 roues. Attention : L’utilisation intensive de votre VP demande d’être d’autant plus vigilant ! Le cadre et la fourche doivent être inspectés périodiquement.
IV. Service après-vente
1) Pièces d’usures
Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en vente dans le commerce ou chez votre revendeur.
Jantes
20 X 1.75 - Rayon AV 14G-36H / AR 14G-36H
Annexe : Caractéristiques techniques
(1) Guidon (2) Potence avant support de guido (3) Pliage de potence de guidon (4) Pédales (5) Pédalier (6) Chaine (7) Béquille (8) Dérailleur (9) Porte bagage
11 10
9
(10) Réglage de hauteur de selle (11) Tige de selle (12) Cadre pliant
12
1
2 3
Pneus Taille
Chambre à air
Valve
Patin de frein
(avant et arrière)
Étrier de frein
Chaîne
Maillons de chaîne taille
2) Garantie applicable
Nous avons apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication de votre bicyclette pour qu’elle vous apporte entière satisfaction. Néanmoins, s’il apparaissait que votre produit était défectueux,
vous bénéficieriez d’une garantie commerciale à compter de la date d’achat de :
• 1 an pour les pièces, hors pièces d'usure (pneus, chambre à air, patins de frein, poignées, selle, câble).
Pour mettre en œuvre cette garantie, l’utilisateur doit présenter le produit au distributeur, accompagné du ticket de caisse ou de la facture d’achat. Cette garantie, applicable dans le pays d’achat, couvre tous les défauts du produit qui ne permettent pas une utilisation normale. Elle ne couvre pas les défauts liés à un mauvais entretien, une utilisation inappropriée, ou si les recommandations du fabricant n’ont pas été respectées. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces liée à l’utilisation du produit. Le garant est : 12 Avenue des Morgines - 1213 Petit Lancy / Geneva - SWITZERLAND
20 x 1.75 pouces
20 x 1.75 / 2.125 pouces
US
70 x 9 x 11 mm
« V brake » aluminium
longueur 145 cm composée de 114 maillons 1/2 pouces (12,7 mm)
12,7 x 7,1 mm
8 7 6 5 4
W165
Chargement maximum 100 kg (utilisateur + Chargement)
Poids total du vélo
Dimension du vélo plié
Taille Pneus
Dérailleur
W175
Chargement maximum 100 kg (utilisateur + Chargement)
Poids total du vélo
Dimension du vélo plié
Taille Pneus
Dérailleur
13kg
38X66X89 Cm
20 x 1.75 pouces
Shimano 6 vitesses
14,8kg
38X66X89 cm
20 x 1.75 pouces
Shimano 6 vitesses
La garantie commerciale prévue ci-dessus ne limite aucunement le droit de l’acheteur d’agir en garanties des vices cachés ou de non-conformité, telles que prévus dans les différents pays Européens. Pour plus d’information, se reporter à la loi en vigueur dans son pays.
6 7
NL
Dank u en gefeliciteerd met de aankoop van uw Wayscral-vouwfiets.
Het is belangrijk deze handleiding te bewaren die u in staat zal stellen uw fiets goed af te stellen en te onderhouden, deze handleiding moet worden gelezen voor het eerste gebruik. Het slechte gebruik van uw vouwfiets kan risico’s met zich meebrengen, volg de waarschuwingen en de adviezen. Deze Wayscral-fiets voor volwassenen werd ontworpen volgens de vereisten van de Europese normen: EN 14764 en 14872 ; en is conform de veiligheidsvereisten.
INHOUD
I. WAARSCHUWINGEN / VOORZORGEN
Kies een veilige plaats, ver van het verkeer om uzelf vertrouwd te maken met uw nieuwe fiets. Voor elk gebruik moet u steeds de goede algemene staat van uw fiets nagaan. Bovendien vereist het verkeer op de openbare weg de naleving van het verkeersreglement en van de verkeersregels. Sinds 1 september 2008 moeten fietsers ’s nachts buiten de agglomeratie een reflecter­end vestje dragen. De firma NGTS wijst elke aansprakelijkheid van de hand als de bestuurder van de fiets het geldende reglement niet naleeft. Deze fiets is bestemd voor gebruik in de stad. Hij is niet bestemd voor gebruik op niet-geasfalteerde wegen of op wegen in slechte staat. Hij is niet ontworpen voor « alle terrein »-gebruik. Het feit dat u deze waarschuwingen niet naleeft kan een val of een ongeval veroorzaken en de staat van uw fiets vroegtijdig en onomkeerbaar schaden. Als de fiets door een kind wordt gebruik moeten de ouders het kind in het oog houden en zorgen dat de gebruiker in staat is de fiets op een veilige wijze te gebruiken. In het geval van ongebruikelijke klimaatomstandigheden (regen, koude, nacht enz.) moet u bijzonder goed opletten en uw snelheid en reacties dienovereenkomstig aanpassen. Bij vochtige weer, is de remafstand langer. Gelieve hiermee rekening te houden.
II. STARTKLAAR MAKEN / AFSTELLINGEN
Hoewel uw Wayscral-fiets het voorwerp heeft gevormd van een zorgvuldige voorbereiding in onze werkplaatsen, is het belangrijk van voor elke eerste ingebruikname de volgende punten te controleren.
I. WAARSCHUWINGEN / VOORZORGEN II. STARTKLAAR MAKEN / AFSTELLINGEN
1) Aanbrengen van de veiligheidselementen
2) Zadel en stuurstang
3) Banden
4) Remmen
5) Versnellingen
6) Andere stukken III. ONDERHOUD
1) Revisies
2) Algemeen onderhoud IV. NAVERKOOPDIENST
1) Slijtageonderdelen
2) Toepasselijke waarborg
Bijlage : technische specificaties
9 9
9 10
10 11 11 11
12 12
12 13 13 13
14
1) Aanbrengen van de veiligheidselementen Verlichting
Een fietsverlichting wordt meegeleverd, deze bestaat uit twee reflectoren (een witte geïntegreerd in de koplamp en een rode ingebouwd in het achterlicht), een koplamp en een achterlicht, twee andere oranje reflectoren bevestigd tussen de spaken van de wielen voor uw zichtbaarheid van opzij. Om uw zichtbaar­heid nog te verbeteren werden er vier reflectoren in de pedalen geïntegreerd. Het gebruik van deze uitrustingen is verplicht en draagt bij tot uw zichtbaarheid en dus tot uw veiligheid. Koplamp Bevestig de koplamphouder op het stuur, zoveel mogelijk in het midden. De koplamp wordt op de houder bevestigd met een clipsysteem . Plaats de koplamp op de stuurstang door er stevig op te drukken. Aanbrengen van de batterijen, oefen een druk uit op de zwarte plastic sleuf aan de onderzijde van de koplamp. Installeer de beide batterijen (AA KR6) rekening houdend met hun polariteit.
U zet de koplamp aan door de zwarte knop bovenaan de lamp te verschuiven.
Achterlicht
8 9
Zet de houder van de koplamp vast op de zadelpen van de fiets met behulp van de meegeleverde elastiek. U schakelt het achterlicht in door de kleine schakelaar aan de achterkant van de lamp te verschuiven. Installeer de beide batterijen (LR44) rekening houdend met hun polariteit. Om de lamp te openen moet u een muntstuk gebruiken.
Het vouwsysteem
Het vergrendelingssysteem van het kader is ondersteund door een grendel dat de 2 delen bij elkaar houdt. Vergrendel de blokkering snel en trek de hendel tegen het kader van de fiets.Om het kader te plooien van de fiets, gelieve de grendel van de snelle blokkering weg te trekken. Hef de vergrendeling naar boven om het kader te vergrendelen. Om de stuurstang te vergrendelen, zet hem in verticale positie, plaats de vergrendeling naar beneden en vergrendel het systeem door de hendel te duwen naar het stuur. vergeet niet om de plastieke gesp boven de hendel te brengen om hem te beveiligen. Om de beugel te plooien, voert u dezelfde stappen uit in de omgekeerde volgorde. (P0)
Het dragen van een fietshelm
Het dragen van een fietshelm wordt ten stelligste aanbevolen, in het bijzonder voor kinderen. Als u een helm draagt is de kans dat u schedelletsels oploopt bij het vallen veel kleiner. Voor verdere informatie kunt u best inlichtingen inwinnen bij uw dealer.
Fietsbel
Dankzij de fietsbel bent u tot op 50 m hoorbaar. Ga na of de montageplaats van de bel op het stuur gemakkelijk is voor gebruik tijdens het rijden.
2) Hoogteverstelling van het zadel en het stuur
Het is belangrijk de afstellingen van uw fiets aan te passen aan uw morfologie.
Zadel
Om de correcte hoogte van het zadel te controleren moet u met uitgestrekte benen op de fiets gaan zitten, met de hak rustend op het pedaal (afb. A). Bij het peddelen zal de knie lichtjes geplooid zijn (afb. B).
4) Remmen
De rechter handgreep activeert uw achterrem, terwijl de linker handgreep de voorrem activeert. Het is aan te raden uw remkracht gemiddeld voor 60/40 te verdelen tussen het voor- en het achterwiel. De remklauwen moeten correct tegen de velgranden worden aangedrukt. De remblokjes moeten op gelijke afstand van de bandvelg staan (ong.: 3mm). De staat van de velg draagt in grote mate bij tot de efficiëntie van de remmen, het is dus aan te raden de velg regelmatig te reinigen. U moet de maximale remkracht verkrijgen zonder dat u de remgrepen tot tegen het stuur moet dichtknijpen. Als dat niet het geval is, moeten de remmen worden afgesteld. (a) Een systeem van moer en contramoer stelt u in staat de remkracht af te stellen die varieert in de tijd in functie van de slijtage van de remblokjes. (b) De kruiskopschroef met veer stelt u in staat de slijtage van de remblokjes te compenseren en een goede positie van de remmen aan weerszijden van de velg te waarborgen. De remblokjes zijn standaard, deze vervangen zodra ze niet meer zichtbaar zijn.
a
5) Afstelling van de derailleur
De Wayscral-vouwfietsen hebben 6 handmatig uitwisselbare versnellingen. Gebruik de rechter greep om de gewenste vervanging uit te voeren. Hoe hoger de indicator staat, hoe moeilijker het zal zijn te peddelen en omgekeerd.
b b
max up
A B
Bij de afstelling van het zadel in zijn laagste stand moet u zorgen dat het geen enkele component van de fiets raakt. Zo ook moet u opletten dat u het maximum merkteken niet overschrijdt.
3) Bandenwerkzaamheden
Controleer regelmatig de bandendruk. Rijden met onvoldoende of te sterk opgeblazen banden kan het rendement schaden, een vroegtijdige slijtage veroorzaken, leiden tot slijtage ter hoogte van de velg en de risico’s op ongevallen verhogen. Als de banden zichtbaar versleten zijn of een inkeping vertonen, dient u ze te vervangen alvorens de fiets te gebruiken.
Druk
Model
W165-175 20*1.75 43 2,4-2,5
Maat PSI Bar
10 11
Afstelling voor de systemen met externe derailleur (W165 en W175)
De derailleur is uitgerust met twee boven- en onderaanslagschroeven. De precisieregeling vindt plaats met behulp van het regelwieltje. Het is aan te raden de versnellingsveranderingen steeds al rijdend uit te voeren om de derailleur niet te beschadigen.
6) Andere stukken De bagagedrager
De W175 wordt verkocht met een reeds bevestigde bagagedrager. Zijn maximale belasting is 25kg, het is niet mogelijk er een kinderzitje op te bevestigen. Als de bagagedrager geladen is kan het gedrag van uw fiets wijzigen. Verdeel de bagagelading aan beide zijden om de stabiliteit van uw fiets te bevorderen. Elke bagage moet stevig worden vastgeriemd op de bagagedrager, voor elk gebruik is het belangrijk na te gaan of er niets naar beneden hangt en het risico oplevert verstrikt te raken in het achterwiel van de fiets. De bagage mag de reflectoren en verlichtingen van uw fiets niet aan het oog onttrekken.
Stut
Voor elk gebruik goed nagaan of uw stut wel opnieuw gemonteerd werd.
Ketting
Controleer regelmatig de spanning van de ketting tijdens het peddelen. Als de ketting te weinig spanning vertoont, vraag uw dealer dan van een nieuwe afstelling uit te voeren.
III ONDERHOUD
1) Revisies
Opmerking : Om de veiligheid te waarborgen en de componenten in goede werkingsstaat te houden moet u uw fiets regelmatig laten nakijken door uw dealer.
Eerste revisie: 1 maand of 150 km
- Controle van de aanspanning van de elementen: pedaalkruk, wiel, stuurstang, pedalen, boog, zadelbeugel
- Controle van de werking van de transmissie
- Controle en afstelling van de remmen
- Spanning en/of uitrichten van de wielen
Jaarlijks of 1000km
- Controle van de slijtageniveaus (remblokjes, transmissie, banden),
- Controle van de rollagers (pedalenstelkast, wielen, stuurinrichting, pedalen),
- Controle van de kabels (remmen, derailleur),
- Controle van de verlichting,
- Spanning en/of uitrichten van de wielen.
Om de 3 jaar of 3.000km
- Vervanging van de transmissie (ketting, vrijwiel, kettingblad),
- Vervanging van de banden,
- Controle van de slijtage van de wielen (spaken, velg)
- Spanning en/of uitrichten van de wielen
- Vervanging van de remblokjes
De andere aandraaikoppels zijn afhankelijk van de grootte van de moeren: M4: 2,5 tot 4,0 N.m. , M5: 4.0 tot 6.0 N.m. , M6: 6,0 tot 7,5 N.m. Het is aan te raden bijzonder goed te letten op de velgen van uw vouwfiets. Reinig ze regelmatig, als u een vervorming, een barst of een verdacht spoor aantreft, laat de betreffende velg dan vervangen vooraleer u uw fiets opnieuw in gebruik neemt. Let op: Het intensief gebruik van uw vouwfiets vereist dat u des te oplettender bent! Het kader en de vork moeten regelmatig worden geïnspecteerd.
IV. NAVERKOOPDIENST
1) Slijtageonderdelen De verschillende slijtageonderdelen zijn standaardelementen. De versleten onderdelen steeds vervangen en/of vervangen door in de detailhandel of bij uw dealer verkrijgbare identieke componenten.
Velgen
Bandenmaat
Binnenband
Ventiel
20 X 1.75 - spaak V 14G-36H / A 14G-36H
20 x 1.75 inch
20 x 1.75 / 2.125 inch
US
2) Algemeen onderhoud
Zoals elk mechanisch component, is een fiets blootgesteld aan hoge spanningen en slijtage. De verschillende materialen en onderdelen kunnen anders reageren op slijtage of vermoeidheid. Als de verwachte levensduur van een component is overschreden, kan het in één keer breken, dan kan het de fietser verwonden. De barsten, krassen en verkleuringen die zich in de zone van hoge spanningen indienen toont aan dat de levensduur van het component is overschreden en moet vervangen worden.
Reiniging
Dit moet gebeuren met een spons, een bekken lauw zeepwater en een waterstraal (geen hogedrukreini­ger). Reinig de zijkanten van de velgen en de remblokjes met alcohol of aceton. Let goed op dat u geen waterstraal onder druk gebruikt.
Smering
De smering is essentieel op de verschillende componenten die in beweging zijn om corrosie te voorkomen, deze moet regelmatig plaatsvinden op de kogellagers gesitueerd in de as van de wielen, ketting, derailleur en bedieningskabels. Het is aan te raden specifieke olie voor de ketting en de derailleur te gebruiken. U moet smeervet gebruiken voor de andere componenten.
Componenten Aanbevolen koppel (NM)
Stutschroef 18-23
Wiel
Remschroef
Stuurinrichtingcontramoer
Pedalenstelkast
Zadelbeugelmoer
Zadelbeugelmoer
Pedalenstelkastschroef
Bagagedragermoer
28-35
6-9
25-35
50-70
28-35
15-18
35-55
8
Remblokje
(voor en achter)
Remzadel
Ketting
Kettingschakels maat
70 x 9 x 11 mm
« V brake » aluminium
lengte 145 cm bestaande uit 114 schakels 1/2 inch (12,7 mm)
12,7 x 7,1 mm
2) Toepasselijke waarborg
We hebben de grootst mogelijke zorg besteed aan het ontwerp en de fabricage van uw fiets om ervoor te zorgen dat hij u volle tevredenheid zou schenken. Als uw fiets desondanks fabrieksfouten zou vertonen, kunt u een beroep doen op de garantie die begint te lopen vanaf de aankoopdatum van:
• 1 jaar voor de stukken, buiten slijtagestukken (banden, binnenband, remblokjes, grepen, zadel, kabel).
Om gebruik te maken van deze garantie, moet de gebruiker het product terugbrengen naar de verdeler, samen met het kasticket of de aankoopfactuur. Deze garantie, die in het land van aankoop geldt, dekt alle defecten aan het product die een normaal gebruik van het product onmogelijk maken. Ze dekt geen defecten die het gevolg zijn van een slecht onderhoud, een verkeerd gebruik of het niet naleven van de aanbevelingen van de fabrikant. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen die het gevolg is het gebruik van het product. De garantieverlener is : 12 Avenue des Morgines - 1213 Petit Lancy / Geneva - SWITZERLAND
De bovengenoemde commerciële waarborg beperkt geenszins het recht van de koper de waarborg in te roepen voor verborgen gebreken of ongelijkvormigheden, zoals voorzien in de verschillende Europese landen. Voor verdere informatie moet u de in uw land geldende wet raadplegen.
12 13
Bijlage : Technische kenmerken
(1) Stuur (2) Stuurstang stuursteun (3) Vouwen van stuurstang (4) Pedalen (5) Pedalenstel (6) Ketting (7) Stut (8) Derailleur
11 10
9
(9) Bagagedrager (10) Zadelhoogteregeling (11) Zadelpen (12) Vouwkader
12
E
1
2 3
Gracias y felicidades por la compra de su bicicleta plegable Wayscral.
Es importante conservar esta guía que le permitirá el perfecto ajuste y mantenimiento de su bicicleta, este manual debe ser leído antes de la primera utilización. La mala utilización de su bicicleta plegable puede entrañar riesgos, siga las advertencias y los consejos. Esta bicicleta para adulto Wayscral ha sido concebida según las exigencias de las normas europeas: EN14764 y EN14872; y es conforme a las exigencias de seguridad.
8 7 6 5 4
W165
Maximum lading 100 kg (gebruiker + lading)
Totaal gewicht van de fiets 13kg
Afmetingen van de vouwfiets
Bandenmaat
Derailleur
W175
Maximum lading 100 kg (gebruiker + lading)
Totaal gewicht van de fiets 14,8kg
Afmetingen van de vouwfiets
Bandenmaat
Derailleur
38X66X89 cm
20 x 1.75 inch
Shimano 6 versnellingen
38X66X89 cm
20 x 1.75 inch
Shimano 6 versnellingen
SUMARIO
I. ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES II. LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA / AJUSTES
1) Colocación de los elementos de seguridad
2) Sillín y manillar
3) Neumáticos
4) Frenos
5) Velocidades
6) Otras piezas III. MANTENIMIENTO
1) Revisiones
2) Mantenimiento general IV. SERVICIO POSVENTA
1) Piezas con desgastes
2) Garantía aplicable
Anexo: Especificaciones técnicas
16 16
16 17
17 18 18 18
19 19
19 20 20 20
21
14
15
Loading...
+ 21 hidden pages