Wayne WSS30Vn Operating Instructions And Parts Manual

Submersible Sump Pump System
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual WSS30Vn
SPECIFICATIONS AC SPECIFICATIONS DC SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY REQUIREMENTS 120 V, 60 Hz 12 V, DC*
MOTOR Single Phase, Dielectric Oil Filled Permanent Magnet DC
POWER
CIRCUIT REQUIREMENTS 15 A (minimum) 15 A (minimum)
DIMENSIONS
OFF LEVEL
11 ½ in. high x 9 ¾ in. base 11 ½ in. high x 9 ¾ in. base
1/2 HP 100 Watts
Approximately 4 in. N/A
CONSTRUCTION AC DC
MOTOR HOUSING Coated Steel
VOLUTE
IMPELLER Glass Reinforced Thermoplastic
SHAFT Steel Stainless Steel
DISCHARGE 1-1/2 in. NPT
Cast Iron
PERFORMANCE GAL/HR
Model HP
WSS30Vn AC 1/2 5100 4500 3840 3060
WSS30Vn DC 12V 2700 2130 1500 720
* Battery not included. Wayne WSB1275 is recommended
Discharge Head (Lift Distance)
0 ft 5 ft 10 ft 15 ft
© 2018, WAYNE/Scott Fetzer Company
Intended for Indoor Use Only
www.waynepumps.com
670001-001 F 07/19
Operating Instructions and Parts Manual
SYSTEM DESCRIPTION
This product is fully assembled and pre-plumbed ½ HP primary & 12 Volt backup sump system. The pumps are designed for use in residential basements to remove groundwater and prevent flooding. The pumps are designed for clear water only. LED indicator lights inform the howeowner of the charge status of the battery. Wayne recommends the WSB1275, 75 AMP hr maintenance free battery (sold seperately), to complete the sytem. Designed for 15 in. diameter or larger sump basins. This system is intended for indoor use only.
Installation of this pump outdoors, unprotected from the weather, may cause hazardous conditions and will void warranty. If using outdoors, protect pump from direct weather elements such as sun, rain, sleet, snow, and extreme temperature changes. Water inside the pump may freeze, limiting its performance and damaging the pump and pipes.
UNPACKING
Inspect this unit before it is used. Occasionally, products are damaged during shipment. If the pump or components are damaged, return the unit to the place of purchase for replacement, or call Customer
Support (800-237-0987).
SAFETY SIGNAL WORDS
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
RISK OF ELECTRIC SHOCK. TO REDUCE THIS RISK, OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. POUR RÉDUIRE CE RISQUE, TENIR COMPTE DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS :
MAKE SURE THERE IS A PROPERLY GROUNDED RECEPTACLE AVAILABLE. The AC pump & transformer are supplied with a
grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
S’ASSURER QU’UNE PRISE DE MISE À LA TERRE EST DISPONIBLE. Cette pompe et le transformateur c.a. sont fournis avec un conducteur et une fiche de type mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, s’assurer qu’elle est branchée seulement à une prise de courant correctement mise à la terre.
FOR ADDED SAFETY the receptacle must be protected with a ground fault circuit interrupter (GFCI). All wiring must be performed by a qualified licensed electrician and comply with the National Electric Code and all applicable local codes and ordinances.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ, la prise de courant doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme au Code électrique national et à tous les codes et règlements locaux applicables.
NEVER REMOVE THE GROUND PRONG from the plug or bypass the grounding wires.
NE JAMAIS RETIRER LE CONNECTEUR DE MISE À LA TERRE de la prise ou contourner les fils de mise à la terre.
Danger indicates an imminently hazardous
situation which, if NOT avoided, WILL result in death or serious injury.
La mentio ger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, ENTRAÎNE la mort ou des blessures graves.
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, COULD result in death or serious injury.
La mention avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort.
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, MAY result in minor or moderate injury.
MISE EN GARDE
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
followed, MAY cause damage to equipment.
La mention mise en garde indique une
Notice indicates important information, that if NOT
THIS SYSTEM IS NOT DESIGNED TO HANDLE SALT WATER, BRINE, LAUNDRY DISCHARGE, WATER SOFTENER, SEWAGE, GREY WATER, OR ANY OTHER APPLICATION WHICH MAY CONTAIN CAUSTIC CHEMICALS AND/OR FOREIGN MATERIALS. PUMP AND/OR PROPERTY DAMAGE COULD OCCUR IF USED IN THESE APPLICATIONS AND WILL VOID WARRANTY
DO NOT REMOVE POWER SUPPLY CORD and strain relief or connect
conduit directly to the pump. NE PAS RETIRER LE CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et le
réducteur de tension, ni connecter le conduit directement à la pompe.
MAKE SURE THE POWER SUPPLY HAS A FUSE OR CIRCUIT BREAKER
rated to handle the current (amps) noted on the pump nameplate or cord tag.
S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST MUNIE D’UN FUSIBLE OU D’UN DISJONCTEUR d’une valeur nominale appropriée
pour supporter l’intensité du courant (ampérage) indiquée sur la plaque signalétique ou l’étiquette du cordon de la pompe.
2
www.waynepumps.com
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (CONT’D)
ALWAYS DISCONNECT THE PUMP from power supply before installing, servicing or making any adjustments.
TOUJOURS METTRE LA POMPE HORS TENSION avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à des réglages.
DO NOT WALK on the floor when water is present until all power is turned off. If the electric panel is in the basement, call an electrician.
NE PAS MARCHER sur un sol mouillé avant que l’alimentation générale ne soit coupée. Si le tableau électrique est en sous-sol, appeler un électricien.
WSS30VnOperating Instructions and Parts Manual
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR SURGE PROTECTOR.
Extension cords and/or surge protectors could present a safety hazard if not sized properly, become damaged or the connection falls into the sump. If receptacle is not within reach of the pump’s power cord, contact a qualified licensed electrician to install a new receptacle.
NEVER HANDLE A PUMP or motor with wet hands or when standing on a wet or damp floor while the pump is plugged into the power supply.
NE JAMAIS MANIPULER UNE POMPE ou un moteur de pompe avec les mains mouillées ou debout dans l’eau ou sur une surface humide.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. This system has not been investigated for use in swimming pool and marine areas.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Ce système n’a pas fait l’objet de vérification pour une utilisation dans les piscines ou les aires marines.
DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/ or explosive atmosphere. System should only be used to pump clear water. Personal injury and/or property damage could result and void warranty.
NE PAS UTILISER POUR POMPER DES FLUIDES INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS tels que l’essence, le mazout, le kérosène, etc. Ne pas
l’utiliser dans un environnement inflammable et/ou explosif. La pompe DOIT être utilisée uniquement pour pomper de l’eau claire. Des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels pourraient en résulter et annuler la garantie.
PUMPS ARE NOT DESIGNED TO TRANSFER WATER INTENDED FOR DRINKING. Do not use the pumps for moving water that will be
used for portable/drinking water. Pumps should only be used in applications for which it is designed.
LES POMPES NE SONT PAS CONÇUES POUR L’ACHEMINEMENT D’EAU DESTINÉE À LA CONSOMMATION. Ne pas utiliser la pompe
pour transporter de l’eau qui sera utilisée comme de l’eau potable/destinée à la consommation. La pompe doit être utilisée uniquement dans les applications pour lesquelles elle est conçue.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE NI DE PROTECTEUR DE SURTENSION. Les rallonges et/ou les protecteurs de surtension
peuvent présenter un danger pour la sécurité s’ils ne sont pas correctement calibrés, s’ils sont endommagés ou si le raccordement tombe dans le puisard. Si la prise n’est pas à portée du cordon d’alimentation de la pompe, contacter un électricien qualifié pour installer une nouvelle prise.
TO REDUCE THE RISK OF HAZARDS THAT CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE, OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DANGERS POUVANT CAUSER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS, RESPECTER LES MISES EN GARDE SUIVANTES :
IT IS THE INSTALLER’S RESPONSIBILITY TO MAKE SURE THE PUMPS AUTOMATIC SWITCHES ARE ABLE TO OPERATE WITHOUT ANY OBSTRUCTIONS WITHIN THE BASIN. It is recommended that the
installer test and observe the operation for several cycles after installation.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LES INTERRUPTEURS AUTOMATIQUES DE POMPE PEUVENT FONCTIONNER SANS AUCUN BLOCAGE À L’INTÉRIEUR DE LA CUVE. Il est
recommandé que l’installateur teste et observe le fonctionnement de la pompe pendant plusieurs cycles après l’installation.
IT IS REQUIRED TO USE RIGID PIPING AND FITTINGS to secure the system in the basin and reduce pump movement. Pump movement can prevent the switch from operating correctly. Do not use flexible hose.
IL EST NÉCESSAIRE D’UTILISER DES TUYAUX ET DES RACCORDS RIGIDES pour fixer la pompe dans la cuve et réduire les mouvements
de la pompe. Les mouvements de la pompe peuvent empêcher l’interrupteur de fonctionner correctement. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles.
www.waynepumps.com
DO NOT INSTALL OR OPERATE THE PUMPS IF THEY HAVE BEEN DAMAGED IN ANY WAY.
NE PAS INSTALLER OU FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SI ELLE A ÉTÉ ENDOMMAGÉE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
DO NOT LIFT OR CARRY THE SYSTEM BY THE POWER CORDS. NE PAS SOULEVER OU PORTER LE SYSTÈME PAR LE CORDON
D’ALIMENTATION.
3
AVERTISSEMENT
Operating Instructions and Parts Manual
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (CONT’D)
DO NOT USE THIS SYSTEM IN MUD, SAND, CEMENT, OIL CHEMICALS, GREY WATER, OR ANY OTHER WATER THAT IS NOT CLEAR GROUND WATER.
NE PAS UTILISER CE SYSTÈME DANS LA BOUE, LE SABLE, LE CIMENT, LES PRODUITS CHIMIQUES À L’HUILE, DE L’EAU GRISÂTRE OU TOUTE AUTRE EAU QUI N’EST PAS DE L’EAU CLAIRE SOUTERRAINE.
DO NOT USE SUMP PUMPS TO HANDLE RAW SEWAGE. NE PAS UTILISER DE POMPES DE PUISARD POUR POMPER LES
EFFLUENTS.
This product can expose you to chemicals, including DEHP, which is known to the State of California to cause cancer, birth defects and reproductive harm. For more information, go to www. P65Warnings.ca.gov.
Ce produit peutvous exposer à des produits chimiques, notamment du DOP, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et à l’origine d’anomalies congénitales et de problèmes de l’appareil reproductif. Pour plus de renseignements, visiter le site www.P65Warnings.ca.gov.
BATTERY INFORMATION
The system is designed to operate most efficiently with an AGM battery. A WAYNE WSB1275 is recommended. The oversize battery case (included) will accommodate a 12 Volt AGM battery (up to a group 27-frame size).
Be certain that the area around the battery is well
ventilated. Before servicing the battery, blow away gasses by waving a piece of cardboard near the batteries.
AVIS
ventilée. Avant d’effectuer l’entretien des batteries, évacuer les gaz en agitant un morceau de carton près des batteries.
while charging. Sparks can ignite the gas in an enclosed space. Wear safetly goggles when connecting battery. Battery connections should be made in a well ventilated area.
pendant le chargement. Les étincelles peuvent enflammer le gaz dans un espace clos. Porter des lunettes de sécurité pour brancher les batteries. Les connexions de la batterie doivent être effectuées dans un endroit bien ventilé.
dangerous. Before making the connections or servicing the batteries, read and follow instructions on all applicable instruction manuals. To reduce the risk of battery explosion, follow the instructions in this manual and those published by the battery manufacturer, as well as those of any other equipment used in the surrounding area.
S’assurer que la zone autour des batteries est bien
Dangerous hydrogen gas can be released from the battery
De l’hydrogène dangereux peut s’échapper des batteries
Working in the vicinity of a lead acid battery can be
VERTICAL FLOAT SWITCH This float is not adjustable. Any modifications or alterations will void the warranty and/or cause premature failure of the pump, which could lead to property damage.
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR VERTICAL. Ce flotteur n’est pas réglable. Toute modification ou altération peut entraîner une défaillance prématurée de la pompe avec pour conséquences des risques de dégâts matériels. Ces modifications ou altérations annuleront la garantie du matériel.
An assistant should be present or close enough to come to your aid in the event of an emergency. Have a reliable source of fresh water and soap nearby in case batttery acid contacts skin or eyes.
Wear eye and clothing protection when working around lead acid batteries. Avoid touching your eyes when working around lead acid batteries.
If battery acid contacts your eye(s), flush with cold running water for 10 minutes and seek immediate medical attention. If acid contacts your skin or clothing, wash immediately with soap and water.
Si de l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, les rincer avec de l’eau courante froide pendant 10 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si l’acide entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery.
Ne jamais fumer ou laisser une étincelle ou une flamme près de la batterie.
Avoid dropping metal tools on the battery posts because they may spark or short-circuit the system or battery, causing an explosion.
Éviter de faire tomber des objets en métal sur les bornes de la batterie: cela pourrait créer des étincelles ou des courts-circuits du système ou de la batterie, provoquant une explosion.
4
www.waynepumps.com
Loading...
+ 8 hidden pages