Wayne SEL50, 330002-001, SEL40 User Manual

Operating Instructions and Parts Manual Models SEL40 and SEL50
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Sewage Pump
A sewage system consists of a pump, control switch, and a ba sin for use in ap pli ca tions where less than six toilets (units) are dis charged into the basin. The sys tem is generally con trolled by a float switch with a plug-in-plug which accepts the pump plug and in turn plugs into a 115 volt outlet.
The float switch is a wide angle differential switch that rises with the liquid level and turns the pump on. As the liquid level decreases the float lowers and turns the pump off. This pump is in tend ed for use in do mes tic sewage lift stations. It is suitable for pumping sewage, effluent, wastewater, groundwater and other non ex plo sive, non cor ro sive liquids with up to 2 inch solids.
Unpacking
Inspect this unit before it is used. Occasionally, products are damaged during shipment. If the pump or components are damaged, return the unit to the place of purchase for replacement. Failure to do so could result in serious injury or death.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Specifications
Power supply requirements .............. 115V, 60 hz
Circuit requirements .......................... 15 amps (min)
Motor duty ......................................... Intermittent
Motor ................................................. 115V, 1 Phase, 1725 RPM
Horsepower ....................................... 4/10 (SEL40); 1/2 (SEL50)
Motor full load .................................. 12 amps
Liquid temperature range ................. 40º F to 120º F
Max. operating position .................... 45º from vertical
Dimensions ......................................... 13-1/2 inch x 11 inch
Intake ................................................. 2 inch
Discharge ............................................ 2 inch NPT female, 3 inch
NPT male
Cut-in level (factory set) .................... 18 inch
Cut-out level (factory set) ................. 10 inch
Differential ......................................... 8 inch
Switch ................................................. 90º wide angle
mechanical tether switch
Power cord ......................................... 16 gauge 3 conductor
w/plug
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
General Safety Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product or its
power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Construction
Motor body material ............Cold rolled steel
Motor housing ......................Glass reinforced
polypropylene
Volute ....................................Glass reinforced ABS
Impeller .................................Glass reinforced PBT
Seal plate ..............................Cast Iron
Shaft seal ...............................End faced mechanical
Performance
GALLONS PER HOUR AT TOTAL HEAD IN FEET
Model 10 15 200
SEL40 3700 1350 0 SEL50 6420 4200 1500
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
© 2009 Wayne Water Systems
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, product & service information
visit www.waynepumps.com
330002-001 3/09
Operating Instructions and Parts Manual
General Safety Information (Continued)
GENERAL SAFETY
1. Know the pump application, limitations, and po ten tial hazards.
Do not
use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or explosive atmosphere. Personal injury and/or property damage could result.
2. Make certain that the power source
(electric motor) conforms to the requirements of the equipment.
Disconnect power before servicing. If the power dis­con nect is out of sight, lock in the open po si tion and tag it to prevent unexpected application of power. Failure to do so could result in fatal electrical shock!
3. Release all pressure within the
system before ser vic ing any component.
4. Drain all liquids from the system
before servicing.
5. Secure the discharge line before
starting the pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or property damage.
6. Check hoses for weak and worn condition before each use, making certain that all connections are secure.
7. Periodically inspect the pump and system com po nents. Perform routine maintenance as required (See Maintenance Section).
8. Provide a means of pressure relief for pumps whose discharge line can be shut-off or obstructed.
9. Personal Safety: a. Wear safety glasses at all times
when working with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered
and properly lighted; replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors a safe distance from
the work area. Make workshop child-proof with pad locks, master switch es, and by re mov ing starter keys.
10. When wiring an elec tri cal ly driven pump such as this, fol low all electrical and safety codes, as well as the most recent National Electrical Code (NEC) and the Oc cu pa tion al Safety and Health Act (OSHA).
Risk of
electric shock! Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal!
11. This equipment is only for use on 120 volt (single-phase) and is equipped with an ap proved 3-con­duc tor cord and 3-prong, grounding­type plug as shown in Fig ure 1.
Grounding
blade
Figure 1
To reduce the risk of electric shock, the motor must be securely and adequately grounded. This can be ac com plished by the following:
1. Inserting plug directly into a properly installed and grounded 3-prong, grounding-type re ceptacle (as shown in Figure 1).
2. Permanently wiring the unit with a grounded, metal raceway system.
3. Other suitable means.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded 3-prong re cep ta cle installed in accordance with the NEC and local codes and ordinances.
12. All wiring should be performed by a qualified elec tri cian.
13. It is strongly recommended that this unit is plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). Con sult a local electrician for installation and availability.
Three prong grounded outlet equipped with a ground fault interruptor
2 inch Discharge pipe
*
2 inch Gate Valve
45º Elbow
Float switch
Figure 2 - Typical Installation
Upper level drainage
Cleanout
WasherDryer
2 inch Check Valve
Flange
Sewage pump passes 2 inch dia. solids
Floor drain
www.waynepumps.com
2
Vent pipe Vent pipe
Lavatory
Laundry tubs
Toilet
Washer drain
* Main waste line to sewer or septic tank
Shower
Models SEL40 and SEL50
General Safety Information (Continued)
The pump motor
is equipped with automatic resetting thermal protector and may restart unexpectedly. Protector tripping is an indication of motor overloading as a result of operating the pump at low heads (low discharge restriction), excessively high or low voltage, inadequate wiring, incorrect motor conditions, or a defective motor or pump.
14. This pump is designed to transfer
water in cycles. Using this pump in a continuous duty application by ma nip u lat ing the switch to stay on, will affect the per for mance and the life of the product.
15. Protect electrical cord from sharp
objects, hot sur fac es, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord. Re place or repair damaged or worn cords im me di ate ly. Use wire of adequate size to minimize voltage drop at the motor.
16. Do not handle a pump or pump
motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in water.
17. Do not hang this product by the
carry handle. Sewage pumps should be set firmly on their legs and supported by rigid piping. This eliminates twisting and damage during pump operation.
18. Do not use an extension cord.
Do not
walk on wet area until all power has been turned off. If the shut-off box is in basement, call the electric company to shut-off service to the house, or call the local fire department for instructions. Remove pump and repair or replace. Failure to follow this warning can result in fatal electrical shock.
Installation
In any installation
where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage or any other reason, use a
backup system(s).
1. Thread the discharge pipe or
pipe nipple into the dis charge connection.
2. If a check valve is used in a solids
handling system mount the check
valve in a horizontal position or at a 45º angle with the valve pivot on top. In a vertical position, solids will tend to lodge on the valve flapper and can prevent it from opening.
3. Drill a 1/8 inch hole in the discharge pipe ap prox i mate ly 1 inch to 2 inch above the pump discharge when a check valve is used. The hole prevents air locking of the pump at the initial start-up and if it should lose prime.
4. A gate valve should be installed in the system after the check valve. This gate valve should be a full port valve which will pass 2 inch solids or as required by state and local codes. This gate valve permits removal of the pump and/or check valve for servicing.
5. A union should be installed between the check valve and the pump so the pump can be removed with least disturbance of the piping.
6. The pump has a detachable tether switch with a piggyback plug (see Figure 3). The length of the tether (distance of cord from float to clamp) should not be set shorter than 3-1/4 inches and should not be used in a basin smaller than 14 inches in diameter. If using a differential other than the factory setting, be sure when the pump shuts off at least 4 inch of fluid is left in the basin so the impeller remains submerged.
Check valve 45º
Gasket
Vent
Inlet
1/2 inch
Min.
Clearance
Figure 3 - Prefabricated Basins
Basin
7. When a tether switch is used, rigid dis charge pipe is required. If the pump is allowed to move, the tether switch could be re strict ed by the basin wall, pre vent ing the pump from operating.
Before removing
pump from basin for service, always disconnect electrical power to pump and control switch. For any work on pump or switch, ALWAYS unplug the power cord. Do not just turn off circuit break er or unscrew fuse.
Maintenance
Make certain that
the pump is unplugged before attempting to service or remove any component. This pump is assembled in the factory using special equipment; therefore only authorized service dealers or qualified electricians should attempt to repair this unit. Improper repair can cause an electrical shock hazard.
The pump contains
oil that may be under pressure because of heat. Let the pump cool for a minimum of two hours before servicing this unit.
1. Disassembly of the motor prior to
expiration of war ran ty will void the warranty. It might also cause internal leakage and damage to the unit. If repairs are required, return the pump to the dealer from whom it was pur chased or call 1-800-237-
0987. If motor is ever disassembled the o-rings must be replaced. Care must be taken to ensure that all seals do not leak.
2. After the basin cover is removed
and necessary dis charge piping disconnected, lift pump from basin.
3. Pump should be checked on a
regular basis for proper op er a tion. If anything has changed since unit was new, the unit should be removed and repaired or replaced. Only qualified electricians or service peo ple should at tempt to repair this unit. Improper repair and/or assembly can cause an electrical shock hazard.
4. Place the pump in a suitable area
where it can be cleaned thoroughly. Remove all scale and deposits on pump.
www.waynepumps.com
3
Operating Instructions and Parts Manual
Maintenance (Continued)
5. Submerge the complete pump in a disinfectant so lu tion (10% chlorine bleach solution) for at least one hour before handling the pump.
6. Clean all dirt and deposits from the pump float. Make sure float moves freely after cleaning.
This pump contains
dielectric motor oil for lubrication and motor heat transfer. This oil can be harmful to the environment. Check state environmental laws before disposing of this oil. This oil can be harmful to aquatic life so consideration should be exercised in the application of this pump.
7. Clean all dirt and deposits away from pump inlet and volute.
Troubleshooting Chart
Symptôm Possible Cause(s) Corrective Action
Pump will not start or run
Pump starts and stops too often
Pump shuts off and turns on independently of switch (trips thermal overload protection)
Pump operates noisily or vibrates excessively
Pump will not shut off
Pump operates but delivers little or no water
1. Water level too low
2. Blown fuse or tripped circuit breaker
3. Low line voltage
4. Defective motor
5. Defective float switch
6. Impeller (pump filled with debris)
7. Tangled switch
8. Insufficient liquid level
1. Backflow of water from piping
2. Faulty float switch
3. Check valve not installed or leaking
4. Discharge head is less than manufacturer's minimum
1. Excessive water temperature
2. Defective switch or entangled switch is causing pump to run dry
3. Low line voltage
1. Worn bearings
2. Debris in impeller cavity or broken
3. Piping attachments to building structure too rigid or too loose
1. Defective float switch
2. Float switch movement restricted
3. Restricted discharge (obstruction in piping)
4. Excessive inflow or pump not properly sized for application
1. Low line voltage
2. Debris caught in impeller or discharge
3. Worn or defective pump parts or plugged impeller
4. Pump running backwards
5. Pump not properly sized for application
6. Check valve stuck closed or installed backwards
7. Shut off valve closed
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump
2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker
3. If voltage is under recommended min i mum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company.
4. Return for service or replace motor
5. Replace float switch
6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris
7. Arrange switch so the switch moves free ly. Re po si tion pump if necessary
8. Make sure liquid level is at least 13 inches from the basin floor
1. Install check valve
2. Replace float switch
3. Remove and examine check valve for prop er in stal la tion and free operation
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
1. Pump should not be used for water above 120º F
2. Replace or reposition pump
Pump may start unexpectedly. Disconnect
3. If voltage is under recommended min i mum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company
1. Return for service or replace
2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector
1. Replace float switch
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate clearance for float
3. Remove pump and clean pump & piping
4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size
1. If voltage is under rec om mend ed minimum, check wiring size from the main switch on prop er ty. If OK, contact power company
2. Remove, clean and check for tight ness
3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW
5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
6. Remove and examine check valve for proper installation and free operation
7. Open valve
power supply before ser vic ing.
www.waynepumps.com
4
Models SEL40 and SEL50
OIL
For replacement parts or technical assistance, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to:
Wayne Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Tethered length to be 3 inches ± 0.25 inches
Figure 4
Repair Parts List
Reference Number Description Part Number Quantity
1 Motor housing 28088-001 1 2 Power cord 31026-001 1 3 #8 - 16 x 1 inch screw 67112-001 6 4 Motor housing gasket 17456-002 1 5 Impeller 17317-001 1 6 Volute (includes 6 screws) 23272-001 1 7 Dielectric oil 55932 2.2 pints 8 Mechanical switch kit 60022-001 1 9 Oil plug 37303-001 1
www.waynepumps.com
5
Operating Instructions and Parts Manual
Service Record
Date Maintenance performed Repair components required
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or re place, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or work man ship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be pre pared to provide the model number and the serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, IN CLUD ING THOSE OF MER CHANT ABIL I TY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR POSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REM E DY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAM AG ES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above lim i ta tions might not apply to you. This limited war ran ty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (in clud ing negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equip ment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s cus tom ers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _______________ SERIAL NO. ___________________________ INSTALLATION DATE _____________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
www.waynepumps.com
6
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces Modèles SEL40 et SEL50
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l‘appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d‘appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Pompe Pour Eaux Usées
Un système du tout-à-l’égout comprend une pompe, un interrupteur de commande, et un réservoir pour les applications dont moins que six toilettes (modèles) se vident dans le réservoir. Le système est généralement réglé par un interrupteur flotteur avec une fiche dans une fiche qui accepte la fiche de la pompe et en tour se branche dans une prise de courant de 115 V.
L’interrupteur flotteur est de type à angle large, différentiel qui monte avec le niveau du liquide et met la pompe en marche. Quand le niveau du liquide baisse, le flotteur baisse et arrête la pompe. Cette pompe est conçue pour les stations d’élevage d’eaux usées domestiques et est convenable pour le pompage des eaux usées, eaux d’égout, eaux résiduaires, eaux souterraines et autres liquides non-explosifs et non- corrosifs avec matières solides de jusqu’à 2 pouces.
Déballage
Vérifiez cette unité avant de l’utilisation. Parfois, un produit peut être endommagé pendant le transport. Si la pompe ou d’autres pièces ont subi de dommages, renvoyez l’unité à la place d’achat pour son remplacement. Si vous ne faites pas ça, vous risquez des blessures graves ou la perte de vie.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Spécifications
Alimentation requiert ........................ 115V, 60 hz
Exigences de circuit ............................ 15 A (min)
Service du moteur .............................. Intermittent
Moteur ................................................ 115V, Monophasé,
Horse Power ....................................... 4/10 (SEL40) 1/2 (SEL50)
Moteur à pleine charge ..................... 12 A
Gamme de température du liquide . . 4°C à 49°C (40º F à 120º F)
Position de fonctionnement max. ..... 45º du vertical
Dimensions.......................................... 34,3 X 28 cm
Entrée .................................................. 5,08 cm (2 po)
Décharge ............................................. 5,08 cm (2 po) NPT femelle,
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) 45,7 cm (18 po)
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) .......... 25,4 cm (10 po)
Différentiel ......................................... 20,3 cm (8 po)
Interrupteur ........................................ 90
Cordon d’alimentation ...................... calibre16, 3 fils avec fiche
1725 tr/min
(13-1/2 po x 11 po)
7,6 cm (3 po) NPT mâle
o
mécanique à longe,
angle large
Avertissement
indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique
une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique de
l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
Généralités Sur La Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent contenir des produits chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.
Fabrication
Corps du moteur ..................Acier laminé à froid
Carter du moteur .................Polypropylène renforcé
de verre
Volute ....................................ABS renforcé de verre
Turbine .................................. PBT renforcé de verre
Plaque d’étanchéité .............En fonte
Joint d’arbre .........................Mécanique
Rendement
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN PIEDS
Modèle 10 15 200
SEL40 3700 1350 0 SEL50 6420 4200 1500
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2009 Wayne Water Systems
330002-001 3/09
7 Fr
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
Généralités Sur La Sécurité (Suite)
1. Se familiariser avec l’application, les limites et les hasards potentiels de la pompe.
Ne pas
utiliser pour le pompage des liquides inflammables ou explosifs tels que l’essence, l’huile à chauffage, le kérosène, etc. Ne pas utiliser dans un atmosphère inflammable et/ou explosif. Manque de suivre cet avertissement peut résulter en blessure grave et/ou dégâts matériel.
2. S’assurer que la source de puissance
(moteur électrique) se conforme aux exigences de l’équipement.
Débrancher la source de puissance avant de procéder au service. Si la source d’alimentation est hors vue, la verrouiller dans la position ouverte et l’étiquetter afin d’éviter une application de puissance inattendue. Manque de suivre ces directives peut résulter en secousse électrique!
3. Dissiper toute la pression dans
le système avant de procéder au service de n’importe quelle pièce détachée.
4. Purger tous liquides du système
avant de procéder au service.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de décharge non-fixée peut fouetter et causer des blessures personnelles et/ou des dégâts matériels.
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse et l’usure avant chaque utilisation et vérifier le serrage de tous les branchements.
7. Inspecter la pompe et les pièces détachées du système périodiquement. Exécuter l’entretien ordinaire (Se référer à la section d’Entretien).
8. Fournir un système de soulagement de pression pour les pompes avec lignes de décharge qui peuvent devenir obstruées ou coupées.
9. Sécurité Personnelle: a. Toujours porter des lunettes de
sécurité si vous travaillez avec les pompes.
b. Garder l’endroit de travail propre,
non-encombré et bien illuminé. Ranger tous outils et équipement après l’usage.
c. Garder les visiteurs à une distance
sûre de l’endroit de travail. Protéger l’atelier pour les enfants avec des cadenas, interrupteurs principals et en enlevant les clefs de démarrage.
10. Pendant l’installation de fils d’une pompe électrique telle que celle-ci, suivre tous les codes de sécurité ainsi que les codes récents du National Electrical Code (NEC) et l’ Oc cu pa tion­al Safety and Health Act (OSHA).
Risque de secousse électrique! Ne jamais brancher le fil vert (ou vert et jaune) à une borne électrisée!
11. Cet équipement est conçu pour un circuit de 120 v (monophasé) et est équipé d’un cordon approuvé à trois conducteurs et une fiche de terre à trois broches telle qu’indiquée dans la Fig ure 1.
Broche
de terre
Figure 1
Pour réduire le risque de secousse électrique, le moteur doit être mis à la terre correctement et avec sûreté comme suit:
1. Introduire la fiche directement dans une prise de terre tripolaire, installée correctement et mise à la terre (tel qu’indiquée dans la Figure 1).
2. Compléter une installation de fils permanante avec un système de canalisation en métal mis à la terre.
3. Autres moyens acceptables.
Remplacer les prises à deux broches avec des prises à trois broches mises à la terre correctement selon les codes et ordonnances locaux et de NEC.
12. Toute installation de fils doit être performée par un électricien qualifié.
13. Il est recommandé que le modèle soit branché dans un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Con sulter un électricien local pour la disponibilité et l’installation.
Prise tripolaire mise à la terre équipée d’un disjoncteur de fuite à la terre
Tuyau de décharge 2 po
*
Vanne
2 po
Coude 45º
Interrupteur Flotteur
Figure 2 - Installation typique
Vidange de niveau supérieur
Trappe de nettoyage
Bacs à lessive
LaveuseSécheuse
Clapet 2 po
Bride
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po
Drain de plancher
8 Fr
Tuyau d’évent
Vidange de laveuse
* Canalisation principale aux égouts
ou fosse septique
Lavabo
Tuyau d’évent
Toilette
Douche
Modèles SEL40 et SEL50
Généralités Sur La Sécurité (Suite)
Le moteur de
la pompe est équipé d’un protecteur thermique à réenclenchement automatique et peut se mettre en marche subitement. Le déclenchement du protecteur est une indication de surcharge du moteur résultant du fonctionnement de la pompe à basse pression (restriction de décharge basse), tension extrèmement élevée ou basse, installation de fils insuffisante, conditions de moteur incorrectes, ou un moteur ou une pompe défectueux.
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles. Utiliser cette pompe dans une application continue en manipulant l’interrupteur pour qu’il reste enclenché affectera la performance et l’espérance de vie du produit.
15. Protéger le cordon d’alimentation
des objets pointus, surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Ne pas tortiller le cordon. Remplacer ou réparer les cordons usés ou endommagés immédiatement. Utiliser des fils de taille suffisante pour minimiser la chute de tension au moteur.
16. Ne pas manipuler une pompe ou
une pompe de moteur avec les mains trempes ni lorsque vous êtes debouts sur une surface trempe ou humide, ou dans l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par
l’anse. Les pompes pour eaux usées devraient être placées fermement sur leurs jambes et supportées avec de la tuyauterie rigide. Ceci empêche le tortillement et le dommage pendant le fonctionnement de la pompe.
18. Ne pas utiliser un cordon
prolongateur.
Ne pas
marcher dans un endroit trempe jusqu’à ce que toutes les sources de puissance soient coupées. Si la boîte d’arrêt est dans le sous-sol, contacter votre compagnie d’électricité pour couper le service à la maison ou contacter le corps de pompiers pour des directives. Enlever la pompe et la réparer ou la remplacer. Manque de suivre ces conseils peut résulter en secousse électrique mortelle.
Installation
Utiliser un/des
système(s) de sauvegarde là où il y a risque de dégâts matériels et/ou blessures presonnelles résultant d’une pompe qui ne fonctionne pas ou qui a des fuites à cause des manques de puissance, canalisations de décharge obstruées ou autres raisons.
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord de décharge.
2. Si un clapet est utilisé, monter
le clapet dans une position horizontale ou à un angle de 45º avec le pivot de la soupape en haut. Dans une position verticale, les solides on tendance à se déposer sur le volet de la soupape et peuvent l’empêcher de s’ouvrir.
3. Percer un trou de 1/8 po dans le
tuyau de décharge environ 1 à 2 po par dessus le décharge de la pompe lorsque vous utilisez un clapet. Le trou empêche le blocage par l’air de la pompe au départ initial et si elle perd l’amorçage.
4. Une vanne devrait être installée
dans le système après le clapet. La vanne devrait être de type à orifice plein qui passera des solides de 2 po ou selon les exigences des codes locaux et de la Province. Cette vanne permet l’enlevage de la pompe et/ou du clapet pour l’entretien.
5. Installer un raccord-union entre
le clapet et la pompe pourque la pompe puisse être enlevée sans trop déranger la tuyauterie.
6. Cette pompe a uninterrupteur à
longe détachable avec une fiche superposée (Voir Figure 3). La longeur du longe (distance du cordon du flotteur à la pince) ne devrait pas être ajustée moins que 8,26-cm (3-1/4 po) et ne devrait pas être utilisé dans un bassin plus petit que 35,6-cm (14-po) de diamètre. Si vous utilisez un différentiel autre que celui réglé à l’usine, s’assurer que losque la pompe se coupe, qu’il y ait au moins 4 po de fluide dans le bassin pourque la turbine reste submergée.
7. Lorsque vous utilisez un
interrupteur à longe, la tuyauterie de décharge rigide est exigée. Si la pompe est permise de se déplacer, l’interrupteur à longe peut être limité par le mur du bassin, empêchant la pompe de fonctionner.
Avant d’enlever la
pour l’entretien, toujours couper la puissance à la pompe et à l’interrupteur de commande. Pour procéder à l’entretien de la pompe ou l’interrupteur, TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation. Ne pas seulement couper le disjoncteur ou desserrer le fusible.
pompe du bassin
Entretien
S’assurer que
débranchée avant d’essayer de procéder à l’entretien ou d’enlever les pièces détachées. La pompe est montée à l’usine avec de l’équipement spécial, donc seulement un centre de service authorisé ou un électricien qualifié devrait essayer de réparer ce modèle. La réparation incorrecte peut causer un hasard de secousse électrique.
La pompe contient
être sous pression à cause de la chaleur. Permettre que la pompe se refroidisse pour un minimum de deux heures avant de procéder à l’entretien de ce modèle.
1. Démonter le moteur avant l’expiration de la garantie annulera la garantie. Il est aussi possible de causer des fuites internes et le dommage au modèle. Si la réparation est nécessaire, retourner la pompe au marchand de qui vous l’avez acheté ou composer le 1-800-237-0987. Si le moteur est démonté, les joints toriques doivent être remplacés. Faites attention qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.
Clapet 45º
Évent
Espace
min.
1/2 po
Figure 3 - Bassins préfabriqués
la pompe soit
de l’huile qui peut
Joint d’étan­chéité
Arrivée
Bassin
9 Fr
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
Entretien (Suite)
2. Enlever le couvercle du bassin et débrancher la tuyauterie de décharge avant de soulever la pompe du bassin.
3. Inspecter la pompe par intervalles réguliers pour le fonctionnement correct. S’il y a eu des changements depuis l’achat du modèle, l’enlever et le réparer ou le remplacer. Seulement un électricien ou des personnes de service qualifiées devraient essayer de réparer ce modèle. La réparation et/ou le
montage incorrect peuvent résulter en hasard de secousse électrique.
4. Situer la pompe dans un endroit convenable, là ou il peut être bien nettoyé. Enlever tous les déchets et dépots sur la pompe.
5. Immerger la pompe entière dans une solution desinfectante (10% solution de blanchissage) pour au moins une heure avant de manipuler la pompe.
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur de la pompe. S’assurer que le flotteur se déplace librement suite
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe ne se démarre pas et ne fonctionne pas
La pompe se démarre et s’arrête trop souvant
La pompe s’arrête et se démarre indépendam­ment de l’interrupteur (déclenche le protecteur de surcharge thermique)
La pompe fonctionne bruyamment et vibre excessivement
La pompe ne s’arrête pas
La pompe fonctionne mais délivre peu ou pas d’eau
1. Niveau d’eau trop bas
2. Fusible sauté ou disjoncteur déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de débris)
7. Interrupteur enmèlé
8. Niveau de liquide insuffisant
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des fuites
4. Hauteur de décharge inférieur au minimum du fabricant
1. Température d’eau excessive
2. Interrupteur défectueux ointerrupteur enmêlé cause que la pompe fonctionne à sec
3. Tension de ligne basse
1. Roulements usés
2. Débris dans la cavité de l’impulseur ou en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice trop rigides ou trop desserrés
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur flotteur limité
3. Décharge limité (tuyauterie obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de taille incorrecte pour l’application
1. Tension de ligne basse
2. Débris pris dans l’impulseur ou le décharge
3. Pièces de la pompe usées ou défectueuses, ou impulseur obstrué
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau recouvre le haut de la pompe
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de service publique.
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement. Déménager la pompe si nécessaire
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm (13po) du fond du bassin
1. Installer un clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe correcte
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44º C (120º F)
2. Remplacer ou repositionner la pompe
La pompe peut se démarrer subitement.
procéder à l’entretien
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de service publique
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en panne
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe correcte
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la compagnie de service publique.
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au besoin
au nettoyage.
7. Netttoyer toute saleté et dépots de l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette pompe
contient de l’huile de moteur dielectrique pour le graissage et le transfert de chaleur du moteur. Cet huile peut nuire à l’environnement. Consulter les règlements locaux avant de se débarasser de l’huile. Considérer que cet huile peut nuire à la vie aquatique lorsque vous choississez d’utiliser cette pompe.
Débrancher la source de puissance avant de
10 Fr
Modèles SEL40 et SEL50
OIL
Guide de Dépannage (Suite)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe fonctionne mais délivre peu ou pas d’eau (Suite)
4. Pompe fonctionne à l’envers
5. Pompe de mauvaise taille pour l’application
6. Clapet pris dans la position fermée ou installée à l’envers
7. Soupape d’arrêt fermée
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas) Retourner si au sens des aiguilles d’une montre
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de pompe correcte
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le fonctionnement libre
7. Ouvrir la soupape
Pour des pièces de rechange ou l'assistance technique, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
Longueur de longe à être 7,6 ± 0,6 cm (3 ± 0.25 po)
Correspondance :
Wayne Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Figure 4
Liste de Pièces Détachées
Numéro de Numéro Référence Description de pièce Quantité
1 Carter de moteur 28088-001 1 2 Cordon d’alimentation 31026-001 1 3 #8 - 16 x 1 po Vis 67112-001 6 4 Joint d’étanchéité du carter 17456-002 1 5 Turbine 17317-001 1 6 Volute (inclus 6 vis) 23272-001 1 7 D’huile Diélectrique 55932 2.2 pints 8 Trousse d’interrupteur mécanique 60022-001 1 9 Bouchon d’huile 37303-001 1
11 Fr
Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces
Enregistrement d’entretien
Date Entretien exécuté Éléments de remplacement requis
Garantie Limitée
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or re place, at its option, for the original purchase Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur
originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _______________ Nº DE SÉRIE ___________________________ DATE D’INSTALLATION _____________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
12 Fr
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas Modelos SEL40 y SEL50
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Bomba para Cloacas
Descripción
Un sistema de cloacas consiste de una bomba, un interruptor y una pileta usada en aplicaciones donde menos de 6 inodoros (unidades) se descargan en el sistema. El sistema generalmente es controlado por un interruptor flotante con un sistema de enchufes dobles conectado a la bomba y a un tomacorrientes de 115 voltios.
El interruptor/flotante es un interruptor diferencial de ángulo ancho que sube con el nivel de líquido y enciende la bomba. Cuando el nivel de líquido disminuye el flotante baja y apaga la bomba. Esta bomba está diseñada para sistemas de cloacas domésticos. La bomba se puede usar para bombear sistemas de desagüe, efluentes, aguas negras, aguas freáticas y otros líquidos no- explosivos y no-corrosivos con sólidos de hasta 5,08 cm (2 inch).
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte.
Directives De Sécurité
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
Especificaciones
Requerimientos del circuito ........ 115V, 60 hz
Requerimientos eléctricos ........... 15 amperios (mín)
Ciclo del motor ............................ Intermitente
Motor ........................................... 115V, 1 fase, 1725 RPM
Caballos de fuerza ...................... 4/10 (SEL40) 1/2 (SEL50)
Motor (Cap. máx.) .......................12 amperios
Temp. de funcionamiento .......... 4°C a 49°C (40º F a 120º F)
Posición máx. de
funcionamiento ........................... 45º de la posición vertical
Dimensiones................................. 34,3 X 28 cm
Orificio de Entrada ...................... 5,08 cm (2 inch)
Orificio de Salida ......................... 5,08 cm (2 inch) NPT (hembra)
Nivel para encender
(fijado de fábrica) ........................ 45,7 cm (18 inch)
Nivel para apagar
(fijado de fábrica) ........................ 25,4 cm (10 inch)
Diferencial .................................... 20,3 cm (8 inch)
Interruptor ................................... interruptor mecánico de
Cordón eléctrico .......................... calibre16 con 3 cables y enchufe
(13-1/2 inch x 11 inch)
7,6 cm (3 inch) NPT (macho)
ángulo de 90º
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
Informaciones Generales de Seguridad
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto, o
su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar.
Materiales de fabricación
Material del motor ...............Acero laminado en frío
Cubierta del motor ...............Polipropileno reforzado
con vidrio
Caja espiral ............................Plástico ABS reforzado
con vidrio
Impulsor ................................ Plástico PBT reforzado
con vidrio
Sello de la placa ....................Hierro colado
Sello del eje ...........................Mecánico
Rendimiento
GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL
DE DESCARGA EN PIES
Modelo 10 15 200
SEL40 3700 1350 0 SEL50 6420 4200 1500
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
© 2009 Wayne Water Systems
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
330002-001 3/09
13 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)
GENERALES DE SEGURIDAD
1. Familiarícese con las aplicaciones adecuadas para el equipo, sus limitaciones y los peligros al usarlo.
No use
esta bomba para bombear fluídos inflamables o explosivos tales como gasolina, combustibles, kerosene, etc. No la use en atmósferas inflamables o explosivas. De lo contrario pudiera ocasionarle heridas de gravedad y/o la muerte.
2. Cerciórese de que el motor eléctrico
sea adecuado para el equipo.
Desconecte el cordón eléctrico antes de darle servicio. Si el tomacorrientes está fuera de su alcance, apague la unidad con el interruptor y asegúrelo de modo que la unidad no pueda encenderse accidentalmente. ¡De no hacerlo podría morir electrocutado!
3. Libere toda la presión del sistema
antes de darle servicio a cualquier componente.
4. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
5. Asegure la línea de descarga antes
de encender la bomba. De lo contrario, ésta se enrollará y podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad.
6. Antes de cada uso, inspeccione las mangueras, para ver si están dañadas o desgastados y cerciórese de que las conexiones estén bien apretadas.
7. Chequée la bomba y otros componentes frecuentemente. Déle el mantenimiento necesario según las instrucciones en la sección de mantenimiento.
8. Cerciórese de que haya un sistema auxiliar de descarga en caso de que la línea de salida esté fuera de servicio u obstruída.
9. Seguridad Personal:
a. Siempre use anteojos de seguridad
cuando vaya a trabajar con la bomba.
b. Mantenga el área de trabajo
limpia, despejada y bien iluminada; guarde todas la herramientas que no esté usando.
c. Mantenga a los visitantes alejados
del área de trabajo. Cerciórese de tomar todas las medidas de seguridad necesarios para evitar accidentes con niños (use candados y cortacircuitos y no deje las llaves al alcance de los niños).
10. Para instalar el alambrado de
bombas eléctricas, tales como la descrita en este manual, siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo los de la NEC y OSHA en EE.UU.
¡Peligro de choque eléctrico! Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión.
11. Este equipo está diseñado sólo para
funcionar en circuitos de 120 voltios (monofásicos) y está equipado con un cordón eléctrico de 3 cables y 3 terminales para conexión a tierra tal como se muestra en la Figura 1.
Terminal para
conexión a
tierra
Figura 1
Para reducir el riesgo de electrocutarse, el motor se debe conectar a tierra adecuadamente. Para hacerlo:
1. Conecte el enchufe directamente a un tomacorrientes similar al de la Figura 1 que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
2. Conecte a tierra la unidad permanentemente, usando un sistema metálico.
3. Otros métodos adecuados.
Si el tomacorrientes disponible es de dos orificios, debe reemplazarlo con un tomacorrientes de 3 orificios. Debe seguir todos los códigos y ordenanzas locales para instalar el tomacorrientes.
12. Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado.
Tomacorrientes de 3 orificios conectado a tierra con dispositivo contra cortocircuitos incorporado
Tubería de descarga de 5,08 cm (2 inch)
*
Válvula de
entrada de
5,08 cm
Codo de 45º
Interruptor/ flotante
Figura 2 - Instalación Típica
Drenaje del segundo piso
Orificio de limpieza
Válvula de
chequeo
de
5,08 cm
Brida
Bomba para efluentes
Drenaje
Tubería de ventilación
Lavamanos
Bateas
LavadoraSecadora
Drenaje para la lavadora
* Tubería principal hacia el sistema de
cloacas o pozo séptico
14 Sp
Tubería de ventilación
Inodoro
Ducha
Modelos SEL40 y SEL50
Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)
13. Es altamente recomendable que utilice un tomacorrientes que tenga un sistema de cortacircuito incorporado. Con súltele a un electricista local para ver si éstos están disponibles en su área.
El motor de la
bomba tiene un sistema de protección térmica y puede comenzar a funcionar sin previo aviso. Si este sistema se activa es una indicación de que el motor está sobrecargado debido a que la distancia de descarga es muy baja, voltajes excesivamente bajos o altos , alambrado inadecuado, condiciones inadecuadas para el motor o el motor o la bomba
están dañados.
14. Esta bomba está diseñada para
funcionar en ciclos. Si le modifica el interruptor para que funcione continuamente, afectará el rendimiento y la duración de la unidad.
15. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Evite que el cordón se enrolle. Reem place o repare el cordón inmediatamente cuando se dañe. Use cordones del calibre adecuado para evitar pérdidas de voltaje del motor.
16. No toque la bomba o el motor con
las manos mojadas o cuando esté parado en una superficie húmeda o en agua.
17. No cuelgue la bomba por el
mango. Estas bombas deben estar firmemente instaladas sobre sus patas y conectadas a una tubería rígida. Ésto evita que se mueva y se dañe durante el uso .
18. No use cordones de extensión.
No
camine en un área húmeda antes de desconectar la energía eléctrica. Si el cortacircuito está fuera de su alcance (en el sótano), llame a la compañía de electricidad o al cuerpo de bombero para que le asistan. Desconecte la bomba y repárela o reemplácela. Si no sigue estas instrucciones podría morir electrocutado.
Instalación
Si hay peligro de
que sufra heridas personales o daños a su propiedad si la bomba se daña o tiene fugas debido a interrupciones en el servicio eléctrico, obstrucciones en la línea de descarga o cualquier otra razón, instale un sistema auxiliar.
1. Enrosque la tubería de descarga o el niple en el orificio de descarga de la unidad.
2. Si usa una válvula de chequeo, en un sistema con presencia de sólidos, instálela en posición horizontal o en un ángulo de 45º con muñón hacia arriba. En la posición vertical, los sólidos tienden a permanecer en las chapaletas de la válvula y pueden evitar que se abra.
3. Cuando use una válvula de chequeo, taladre un orificio de 3,2 mm (1/8 inch) en la tubería de descarga aproximadamente a 2,54
-5,08 cm (1 inch ó 2 inches) por encima del orificio de descarga de la bomba. Este orificio evita que el aire obstruya la bomba al encenderla por primera vez o cuando pierda el cebado.
4. Debe instalar una válvula de entrada inmediatamente después de la válvula de chequeo. Esta válvula debe permitir el paso de sólidos de 5,08 cm (2 inch) o lo establecido por los códigos y ordenanzas locales. Esta válvula le permite desconectar la bomba o la válvula de chequeo cuando vaya a darles servicio.
5. Debe conectar un empalme entre la válvula de chequeo y la bomba de modo que pueda desconectar la bomba fácilmente.
6. Esta bomba tiene un interruptor/ flotante desmontable con un enchufe incorporado (vea la Figura 3). La longitud del cordón entre el flotante y la abrazadera no debe ser menos de 8,26 cm (3­1/4 inch) y no se debe usar en una pileta de menos de 35,6-cm (14 inch) de diámetro. Si va a usar un diferencial diferente al fijado de fábrica, cerciórese de que cuando la bomba se apague todavía haya por lo menos 10,2-cm (4 inch) de agua en la pileta de modo que el impulsor permanezca sumergido.
7. Cuando use un interruptor flotante
debe usar una tubería de descarga rígida. Si la bomba se mueve, el interruptor flotante podría hacer contacto con las paredes de la pileta y la bomba no funcionaría.
Antes de sacar la
bomba de la pileta para darle servicio, siempre desconecte el cordón eléctrico de la bomba y el interruptor. Antes de darle servicio a la bomba o al interruptor SIEMPRE desconecte el cordón eléctrico. No desactive el cortacircuito o saque un fusible.
Mantenimiento
Siempre desconecte
antes de tratar de darle servicio o desconectar un componente. Esta bomba se ensambla en la fábrica usando equipo especiales; por lo tanto sólo los técnicos (electricistas) especializados o el personal de los centros de servicio autorizado deben tratar de reparar esta unidad. De lo contrario podría ocasionar peligro de electrocutamiento.
Esta bomba
que podría estar bajo presión debido al calor. Espere a que la bomba se enfríe por lo menos durante 2 horas antes de darle servicio.
1. Si desmantela el motor antes de la fecha de expiración de la garantía, esta quedaría cancelada. Igualmente, podría ocasionar fugas internas y daños a la unidad. Si necesita reparación, envie la bomba a la tienda donde la compró o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Si desmantela el motor deberá reemplazarlo los anillos en O. Debe cerciorarse de que los sellos no tengan fugas.
2. Después de destapar la pileta y desconectar las tuberías necesarias, saque la bomba de la pileta.
Válvula de
chequeo 45º
Orificio de Ventilación
Distancia Mín. de 1,3 cm (1/2 inch)
Figura 3 - Piletas Prefabricadas
el cordón eléctrico
contiene aceite
Empaque
Entrada
Pileta
15 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Mantenimiento (Continuación)
3. Chequée la bomba periódicamente para ver si está en buen estado. Si el sistema ha cambiado después de instalar la unidad, debe desconectar y reemplazar la bomba. Sólo electricistas calificados deben tratar de reparar esta unidad. Reparaciones y/o ensamblajes incorrectos podrían ocasionar peligro de electrocución.
4. Coloque la bomba en un sitio adecuado para limpiarla completamente. Quítele todos los residuos e impurezas a la bomba.
5. Sumerje toda la bomba en una solución desinfectante (10% de lejía) por lo menos durante una hora antes de tocar la unidad.
6. Limpie bien el flotante de la bomba. Cerciórese de que el flotante se puede mover libremente después de limpiarlo.
Guía de diagnóstico de averías
Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
La bomba no se enciende o funciona
La bomba se enciende y se apaga constantemente
La bomba se apaga y se enciende inde­pendientemente del interruptor (el sistema de protección térmica se activa)
La bomba hace mucho ruido o vibra excesivamente
La bomba no deja de funcionar
La bomba funciona pero bombea muy poca agua o no bombea agua
1. El nivel de agua es muy bajo
2. El fusible está quemado o el cortacircuito se activó
3. El voltaje es muy bajo
4. El motor está dañado
5. El flotante está dañado
6. El impulsor (la bomba está obstruída con basura)
7. El interruptor está obstruído
8. Nivel de líquido insuficiente
1. El agua se regresa de las tuberías
2. El interruptor/flotante está dañado
3. No instaló una válvula de chequeo o la válvula de chequeo tiene una fuga
4. La distancia de la descarga es inferior al mínimo recomendado por el fabricante
1. La temperatura del agua es excesiva
2. El interruptor está dañado u obstruído y por lo tanto la bomba funciona al seco
3. El voltaje es muy bajo
1. Los cojinetes están desgastados
2. El impulsor está obstruído con basura o está rota
3. Las tuberías que conectan la bomba al edificio son muy rígidas o están muy flojas
1. El interruptor flotante está dañado
2. El intyerruptor flotante no se puede mover libremente
3. Las tuberiás de descarga están obstruídas
4. Entrada excesiva de agua o la bomba no es la adecuada para la aplicación en que se está usando
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor o la tubería de descarga están obstruídos con basura
3. La bomba tiene alguna pieza dañada o el impulsor está obstruído
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté totalmente sumergida en agua
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte el cortacircuito
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad.
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio o reemplácelo
5. Reemplace el interruptor flotante
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique la bomba si es necesario
8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33 cm (13 inches) del fondo de la pileta
1. Instale una válvula de chequeo
2. Reemplace el interruptor flotante
3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y funcionando adecuadamente
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba adecuada
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44ºC (120º F).
2. Reemplace o reubique la bomba
La bomba puede comenzar a funcionar sin
tomacorrientes antes de darle servicio
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio o reemplácelo
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector flexible
1. Reemplace el interruptor flotante
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el flotante se mueva sin problemas
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba adecuada
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad.
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie las piezas que estén sucias
7. Limpie bien el orificio de entrada de la bomba y la voluta.
Esta bomba
contiene aceite para motores dieléctricos para lubricar el motor y transferir calor. Este aceite podría contaminar el ambiente. Consulte las ordenanzas de contaminación ambiental antes de tirar este aceite. Este aceite podría ser dañino para los animales acuáticos, por lo tanto debe tomar ésto en consideración cuando vaya a usar la bomba.
previo aviso. Desconéctela del
16 Sp
Modelos SEL40 y SEL50
OIL
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La bomba funciona pero bombea muy poca agua o no bombea agua (Continuación)
4. La bomba está rotando en sentido contrario
5. La bomba no es la adecuada para la aplicación en que se está usando
6. La válvula de chequeo está atascada o instalada incorrectamente
7. La válvula de cierre está cerrada
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al observarlo desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el mismo sentido de las agujas del reloj
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba adecuada
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y funcionando adecuadamente
7. Abra la válvula
Para piezas de repuestos o asistencia técnica, llame al 1-800-237-0987
Sírvase proporcionar la suguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie (si tiene)
- Descripción y número de repuesto como se muestra en la lista de repuestos
Esta longitud debe ser de 7,6 ± 0,6 cm (3 inch ± 0.25 inch)
Envíe su solicitud de repuestos a la siguiente dirección:
Wayne Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Figure 4
Lista de Partes de Reparación
Número de Número Referencia Descripción de Parte Cantidad
1 Cubierta del motor 28088-001 1 2 Cordón eléctrico 31026-001 1 3 Tornillo de #8 - 16 x 25,4 mm (1 inch) 67112-001 6 4 Empaque (cubierta del motor) 17456-002 1 5 Impulsor 17317-001 1 6 Caja espiral (incluye 6 tornillos) 23272-001 1 7 Aceite dieléctrico 55932 2.2 pints 8 Juego de interruptor mecánico 60022-001 1 9 Tapón de aceite 37303-001 1
17 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Registro de Servicios
Fecha Maintenimiento efectuado Componentes de reparación necesarios
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o re emplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO. _______________ NO DE SERIE ___________________________ FECHA DE INSTALACION _____________
ANEXE SU RECIBO AQUI
18 Sp
Notes / Notas / Notes
SEL40, SEL50
19
Operating Instructions and Parts Manual • Instructions d‘Utilisation et Manual de Pièces • Manual de Instrucciones de Operación y Piezas
Notes / Notas / Notes
SEL40, SEL50
20
Loading...