Wayne PLS, 321602-001 User Manual

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop­erty damage! Retain instructions for future reference.
© 2006 Wayne Water Systems
Description
This pump is designed to sprinkle lawns and small gardens from lakes, ponds, or rivers, empty or fill stock tanks, remove standing water from flooded areas, transfer water or boost water pressure. Flammable liquids such as gasoline, chemicals or corrosive liquids should never be used with this pump.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and under­stand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently haz­ardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially haz­ardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially haz­ardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important infor­mation, that if not followed, may cause damage to equipment.
General Safety Information
1. Read these rules and
instructions carefully. Failure to follow these instuctions could cause serious bodily injury and/or property damage.
Operating Instructions and Parts Manual PLS Series
This pump is non-
submersible. Keep the motor dry at all times. Do not wash the motor. Do not immerse. Protect the motor from wet weather.
Do not allow any
part of cord or receptacle ends to sit in water or in damp locations.
Pump only clear water. Do not pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flamma­ble and/or explosive atmosphere. Personal injury and/or property dam­age could result.
This pump is not
designed to handle salt water, brine, laundry discharge or any other application which may con­tain caustic chemicals and/or foreign materials. Pump damage could occur if used in these applications and will void warranty.
All wiring must be per­formed by a qualified electrician. The pump must be installed in com­pliance with all local and national codes.
2. Connect this product to a grounded
circuit equipped with a ground fault circuit interruptor (GFCI) device.
3. Before installing this product, have
the electrical circuit checked by an electrician to ensure proper grounding.
4. BE CERTAIN the pump
power source is dis­connected before installing or servicing pump.
321602-001 1/06
5. Be sure the water source and piping are clear of sand, dirt and scale. Debris will clog pump and void war­ranty.
6. Failure to protect pump and piping from freezing could cause severe damage and will void the warranty.
7. Do not run pump dry.
Installation
PUMPING FROM LAKES, PONDS OR SMALL STREAMS
1. Locate pump as close as possible to the water source, keeping the verti­cal distance from the water to pump as small as possible. Place pump on level support. Protect against flooding and excessive moisture.
2. Long lengths of pipe or hose and use of many fittings will reduce pump flow. Use the smallest num­ber of fittings and shortest possible length of pipe or hose.
3. Be sure water is clear of debris such as sand, mud, and gravel.
4. Connect inlet pipe or hose to pump. The inlet connection is designed for 1" NPT thread. Rigid pipe such as PVC will work fine for inlet and outlet pipe. (Reminder: Minimize length of pipe and number of fit­tings.) An adapter for garden hose is included (see Figure 1).
Figure 1
Pump Inlet
Pump Outlet
Portable Lawn Sprinkler and Utility Pump
Use a grounded receptacle to reduce the risk of fatal electric shock.
Never cut off the
round grounding prong on the power cord. Cutting the cord or plug will make the pump unsafe to operate and void the warranty.
2. Turn the pump switch to the 'Off'
position.
3. This pump is only for use on 120
volt (single phase), 60 Hz, 15 amp service and is equipped with a 3­conductor cord and 3-prong, grounding type plug. Insert power cord directly into GFCI outlet (see Figure 3).
4. Turn pump switch to the 'On' posi-
tion (see Figure 4). If the pump does not pump water within 10 minutes, turn off pump and refill with clean water. If the pump does not operate after repeated attempts, check the following:
- Vertical distance of pump to water level must not be over 20 feet.
The inlet hose
must be a rein­forced type when pumping from lakes, ponds, or small streams. Regular gar­den hose will collapse and lead to pump failure.
5. A foot valve with strainer should be
used to maintain prime during operation.
6. Seal all connections in the inlet
hose. An air leak in the fittings, hose, pipe or connections will draw air even though no water leaks out. These inlet leaks will reduce pump performance and lead to pump fail­ure.
7. Connect outlet pipe or hose to
pump. The outlet connection is designed for 1" NPT thread. Rigid pipe such as PVC or garden hose may be used. An adapter to garden hose thread is included (Figure 1).
BOOSTING WATER PRESSURE
Do not run pump
with outlet pipe or nozzle closed. The hose may burst from excessive pressure. Use only reinforced high-pressure hose or pipe for outlet pipe.
1. Connect inlet pipe or hose to pump.
An adapter to garden hose thread is included (Figure 1).
2. Connect the other end of inlet line
to water supply.
3. Connect outlet pipe or hose to
pump.
Operation
Never run the pump
dry. Running pump without water will cause seal failure. Fill pump with water before starting.
1. Remove priming port on pump and
fill with water. Reinstall priming port on pump (see Figure 2). For
boosting water pressure: Do not remove priming port. Turn on water supply.
Risk of electrical
shock! This pump is supplied with a grounding conductor and grounding type attachment plug.
- Suction line must be airtight.
- All valves in suction and discharge line must be open.
Maintenance
Maintain adequate ventilation for the pump motor. The motor bearings are permanently lubricated at the factory. Additional lubrication is not required.
DRAINING FOR WINTER
Always protect pump and piping against freezing temperatures. If there is any danger of freezing, drain the sys­tem.
1. Disconnect suction and discharge lines from pump.
2. Remove plug from lower front face of pump.
3. Drain all piping below the frost line, or store piping indoors.
4. Store pump indoors.
See Figure 5 for replacement parts.
Portable Lawn Sprinkler and Utility Pump
Figure 2
Priming Port Opening
Figure 3 - Inserting power cord into GFCI outlet
Figure 4
Power Switch
2
Operating Instructions and Parts Manual
3
Operating Instructions and Parts Manual
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Troubleshooting Chart
Motor will not run
Motor runs hot and overload kicks off
Motor runs but no water is delivered Note: Check prime before looking for other causes. Unscrew priming plug and see if water is in priming hole.
Pump does not deliver water to full capacity
1. Disconnect switch is off
2. Defective wiring
1. Voltage is too low
2. Pump house not properly vented
1. Pump in new installation did not pick up prime through: a. Improper priming b. Air leaks c. Leaking foot valve
2. Pump has lost prime through: a. air leaks b. water level below suc-
tion of pump
3. Impeller is plugged
4. Check valve or foot valve is stuck in closed position
5. Pipes are frozen
6. Foot valve and/or strainer are buried in sand or mud
1. Water level in well is lower than estimated
2. Steel piping (if used) is corroded or limed, causing excess friction
3. Piping is too small in size
1. Be sure switch is on
2. Refer to instructions. Check all connections
1. Check with power company. Use heavier gauge cord
2. Be sure pump has sufficient ventilation to cool the motor
1. New installation:
a. Re-prime according to instructions b. Check all connections on suction line c. Replace foot valve
2. Existing installations:
a. Check all connections on suction line and shaft seal b. Lower suction line into water and re-prime. If receding
water level in well exceeds suction lift, a deep well pump is needed
3. Clean impeller
4. Replace check valve or foot valve
5. Thaw pipes. Bury pipe below frost line. Heat pit or pump house
6. Raise foot valve and/or stainer above well bottom
1. A deep well jet pump my be needed (over 25 ft. (7.6M) to water)
2. Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new steel pipe
3. Use larger piping
PLS Series
4
Operating Instructions and Parts Manual
1 Shaft Seal and Gasket 19041-001 1 2 Impeller 28091-001 1 3 Diffuser 28092-001 1 4 Nozzle Assembly 28093-001 1 5 Pump Housing 46036-001 1
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as shown in parts list
Address parts correspondence to:
Wayne Home Equipment 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Ref. No. Description Part Number Qty.
1
2
3
4
5
Figure 5
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or re place, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or work man ship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be pre pared to provide the model and serial number when exercising this warranty. All trans por ta tion charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchas­er.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installa­tion, improper main te nance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IM PLIED WARRANTIES, IN CLUD ING THOSE OF MER CHANT ABIL I TY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR POSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PUR CHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REM E DY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL IN DI RECT OR CON SE QUEN TIAL DAM AG ES OR EX PENS ES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above lim i ta tions might not apply to you. This limited war ran ty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (in clud ing negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equip ment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s cus tom ers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _____________________ SERIAL NO. ________________________ INSTALLATION DATE _____________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
© 2006 Wayne Water Systems
Description
Cette pompe est conçue pour arroser les pelouses et les petits jardins des lacs, des étangs ou des rivières, vider ou rem­plir les plantes-mères, retirer l'eau stag­nante des endroits inondés, transférer de l'eau ou suralimenter la pression d'eau. Les liquides inflammables tels que l'essence, les produits chimiques ou les liquides corrosifs ne doivent jamais être utilisés avec cette pompe.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante de connaître et de savoir qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbol­es suivants pour cette information.
Danger
indique une situation hasardeuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, résultera en perte de vie ou en blessures graves.
Avertisse-
ment indique une situation hasardeuse potentielle qui, si pas évitée, résultera en perte de vie ou en blessures graves.
Attention
indique une situation hasardeuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en blessures.
Avis
indique de l’information importante pour éviter le dommage à l’équipement.
Généralités Sur La Sécuritéé
1. Lire attentivement ces règles et
instructions. Le non­respect de ces instruc­tions pourrait causer de graves blessures et/ou des dommages à la propriété.
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange Série de PLS
Cette pompe n’est
pas submersible. Garder le moteur sec en tout temps. Ne pas laver le moteur. Ne pas plonger dans l’eau. Protéger le moteur de la pluie et l’humidité.
Ne pas laisser que
le cordon et la prise de courant restent dans l’eau ou dans un emplacement humide.
Pomper seulement de l'eau claire. Ne pas pomper de flu­ides inflammables ou explosifs tels qu’essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas utiliser dans une atmosphère inflammable et/ou explo­sive. Des blessures et/ou des dom­mages à la propriété pourraient en résulter.
Cette
pompe n'est pas conçue pour traiter l'eau salée, la saumure, les décharges de lavage ou toute autre application qui pourraient contenir des produits chi­miques caustiques et/ou des matières étrangères. Des dommages à la pompe pourraient découler si utilisée dans ces applications et cela
annulera la garantie.
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. La pompe doit être installée conformément à tous les codes locaux et nationaux.
2. Connecter ce produit à un circuit à
la terre doté d'un disjoncteur de fuite de terre.
3. Avant d'installer ce produit, faire
vérifier le circuit électrique par un électricien pour assurer une bonne mise à la terre.
4. S'ASSURER que la
source électrique de la pompe soit hors tension avant d'in­staller ou de réparer la pompe.
5. S'assurer que la source d'eau et que la tuyauterie soient libres de sable, poussière et tartre. Les débris blo­queront la pompe et annuleront la garantie.
6. Ne pas protéger la pompe et la tuyauterie du gel provoquera de graves dommages et annulera la garantie.
7. Ne pas faire fonctionner la pompe à sec.
Installation
POMPER DES LACS, DES ÉTANGS OU DE PETITS RUISSEAUX.
1. Placer la pompe aussi près que pos­sible d'une source d'eau, gardant la distance verticale de l'eau vers la pompe aussi réduite que possible. Placer la pompe sur un support à niveau. Protéger contre l'inonda­tion et toute humidité excessive.
2. Utiliser de longues distances de tuyaux ou de boyaux et plusieurs raccords réduira le débit de la pompe. Utiliser le moins de raccords possibles et la plus petite longueur de tuyaux ou de boyaux possible.
3. S'assurer que l'eau n'a aucun débris tel que sable, boue et gravier.
4. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le boyau à la pompe. La connexion d'arrivée est conçue pour un file­tage NPT de 1 po (2,54 cm). Les tuyaux rigides tels que de PVC fonc-
Entrée de la pompe
Sortie de la pompe
Tourniquet d'arrosage et pompe utilitaire portatives.
Figure 1
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
321602-001 1/06
des défaillances des joints. Remplir la pompe d'eau avant le démarrage.
1. Retirer le port d'amorçage de la pompe et remplir d'eau. Réinstaller le port d'amorçage de la pompe (voir la figure 2). Pour suralimenter
la pression d'eau : Ne pas retirer le port d'amorçage. Mettre l'eau en marche.
Risque
de choc électrique ! Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de masse. Utiliser une prise à la terre pour réduire le risque de choc électrique mortel.
Ne jamais
couper la broche de masse ronde du cordon d'ali­mentation. Couper le cordon ou la broche rendra la pompe dangereuse à faire fonctionner et annulera la garantie.
2. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'Off' (arrêt)
3. Cette pompe doit utiliser seulement
120 volts (uniphase), 60 Hz, 15 A et est dotée d'un cordon à 3 conduc­teurs et d'une prise à la masse à 3 broches. Insérer le cordon directe­ment dans la prise du disjoncteur
tionneront parfaitement pour les tuyaux d'arrivée et de sortie. (Rappel : réduire la longueur de tuyau et le nombre de raccords.) Un adaptateur de boyau d'arrosage est inclus (voir la figure 1).
Le boyau
d'arrivée doit être de type renforcé en pompant des lacs, étangs ou petits ruisseaux. Les boyaux réguliers de jardinage s'ef­fondreront et mèneront à une défail­lance de la pompe.
5. Un clapet à pied à crépine doit être
utilisé pour maintenir l'amorçage durant l'opération.
6. Sceller toutes les connexions dans le
boyau d'arrivée. Une fuite d'air dans les raccords, les boyaux, les tuyaux ou les connexions aspirera l'air même s'il n'y a pas de fuites d'eau. Ces fuites d'aspiration réduiront la per­formance de la pompe et mèneront à une défaillance de la pompe.
7. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe. La connexion de sortie est conçue pour un filetage NPT de 1 po (2,54 cm). Un tuyau rigide tel que de PVC ou un boyau de jardinage peut servir. Un adapta­teur pour le filetage du boyau de jardinage est inclus (figure 1).
RENFORCER LA PRESSION D'EAU
Ne pas
faire fonc­tionner la pompe avec un tuyau de sor­tie ou embout fermé. Le boyau peut éclater sous une pression excessive. Utiliser seulement un tuyau ou un boyau haute pression pour le tuyau de sortie.
1. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. Un adaptateur pour le filetage du boyau de jardi­nage est inclus (figure 1).
2. Connecter l'autre extrémité de la
ligne d’arrivée à l'alimentation d'eau.
3. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe.
Fonctionnement
Ne jamais
faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonc­tionner la pompe sans eau provoquera
de fuite à la terre (voir la figure 3).
4. Placer l'interrupteur de la pompe à la position 'On' (marche) (voir fig­ure 4). Si la pompe ne pompe pas
d'eau en 10 minutes, fermer la pompe et remplir d'eau propre. Si la pompe ne fonctionne pas après plusieurs essais, vérifier ce qui suit :
- La distance verticale de la pompe au niveau d'eau ne doit pas dépass­er 20 pieds.
- La ligne d'aspiration doit être étanche.
- Toutes les soupapes de la ligne d'aspiration et de décharge doivent être ouvertes.
Entretien
Maintenir une ventilation adéquate pour le moteur de la pompe. Les roule­ments de la pompe sont graissés en permanence en usine. Aucun autre graissage n'est requis.
DRAINAGE POUR L'HIVER
Toujours protéger la pompe et les tuyaux contre le gel. S'il y a un danger de gel, drainer le système.
1. Débrancher les lignes d'aspiration et de décharge de la pompe.
2. Retirer la prise de la partie inférieure avant de la pompe.
3. Drainer tous les conduits sous la ligne de gel ou ranger les conduits à l'intérieur.
4. Ranger la pompe à l'intérieur.
Voir la figure 5 pour les pièces de rechange.
Tourniquet d'arrosage et pompe utilitaire portatives.
Figure 2
Ouverture du porte d'amorçage
Figure 3 - Insérer le cordon dans la prise du disjoncteur de fuite à la terre
Figure 4
Interrupteur de courant
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
6 Fr
7 Fr
Série de PLS
Guide De Dépannage
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Le moteur ne fonc­tionnera pas.
Le moteur tourne à chaud et la surcharge démarre.
Le moteur tourne mais aucune eau n'est livrée. Remarque : vérifier l'amorçage avant de chercher d'autres causes. Dévisser la prise d'amorçage et voir si l'eau est dans le trou d'amorçage.
La pompe ne livre pas d'eau à pleine capacité.
1. L'interrupteur de sectionnement n'est pas en marche.
2. Defective wiring
1. La tension est trop faible.
2. Le boîtier de la pompe n'est pas aéré correctement.
1. La pompe de la nouvelle installation n'a pas amorcé à cause de :
a. Mauvais amorçage b. Fuites d'air
c. Fuite au clapet à pied
2. La pompe n'a pas pu amorcer à
cause de: a. fuites d'air
b. niveau d'eau sous l'aspiration de
la pompe.
3. Le rotor est bloqué.
4. Le clapet à pied ou la soupape de
retenue est bloqué(e) en position fermée.
5. Les tuyaux sont gelés.
6. Le clapet à pied et/ou la crépine
sont enfoui(e)s dans le sable ou dans la boue.
1. Le niveau d'eau dans le puits est
plus bas qu'estimé.
2. Le conduit d'acier (s'il y a lieu) est
corrodé ou chaulé, provoquant une friction supplémentaire.
3. Le conduit est trop petit.
1. S'assurer que l'interrupteur est en marche.
2. Refer to instructions. Check all connections
1. Vérifier auprès de la société de courant. Use heavier
gauge cord
2. S'assurer que la pompe ait suffisamment de ventilation pour refroidir le moteur.
1. Nouvelle installation
a. Réamorcer conformément aux instructions. b. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion.
c. Remplacer le clapet à pied
2. Installations déjà en place.
a. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion et le joint de l'arbre..
b. Abaisser la ligne d'aspiration dans l'eau et
réamorcer. Si le niveau de décrue d'eau dans le puits dépasse la hauteur d'aspiration, il faudra un puits plus profond.
3. Nettoyer le rotor.
4. Remplacer le clapet à pied ou la soupape de retenue.
5. Dégeler les tuyaux. Enfouir le tuyau sous la ligne de gel. Réchauffer le trou ou le boîtier de la pompe.
6. Soulever le clapet à pie et/ou la crépine au-dessus du fond du puits.
1. Il faudra peut-être une pompe secondaire de puits pro­fond (plus de 25 pieds. (7,6 m) d'eau)
2. Remplacer avec un tuyau de plastique si possible, sinon avec un nouveau tuyau d'acier.
3. Utiliser des tuyaux plus larges
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1 Joint d'arbre et joint
d'étanchéité statique 19041-001 1 2 Rotor 28091-001 1 3 Diffuseur 28092-001 1 4 Assemblage d'embout 28093-001 1 5 Boîtier de pompe 46036-001 1
N° de Ref. Description Numéro de pièce Qté
1
2
3
4
5
Figure 5
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
Wayne Home Equipment 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur origi­nal toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par Wayne, soit pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou pièces soumis pour leur réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais usage, de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES QUELCONQUES SONT EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou indi­rects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et vous pou­vez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni ses fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou réclama­tion des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la corre­spondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les instructions con­cernant le renvoi.
.NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives. Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Operating Instructions & Parts Manual XXXXX, XXXXX and XXXXX
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop­erty damage! Retain instructions for future reference.
9
Descripción
Esta bomba está diseñada para regar céspedes y pequeños jardines tomando el agua de lagos, estanques, o ríos, vaciar o llenar tanques para abrevar ganado, quitar agua estancada de áreas inundadas, transferir agua o aumentar la presión del agua. Esta bomba no se debe utilizar para rociar líquidos inflamables tales como gasolina, químicos o líquidos corrosivos.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y com­prenda. Esta información se la suminis­tramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le
indica que hay una situación que PODRIA oca­sionarle la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le
indica que hay una situación que PODRIA oca­sionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
Informaciones Generales de Seguridad
1. Lea estas instrucciones
con cuidado. Si no sigue estas instrucciones podría sufrir heridas de gravedad y/o daños a su propiedad.
Esta bomba no es
sumergible. Mantenga el motor seco en todo momento. No lave el motor. No lo
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie PLS
sumerja. Proteja el motor de condi­ciones meteorológicas que incluyen llu­via y humedad.
No deje que
ninguna porción del cable o del enchufe quede en el agua o en lugares húmedos.
Úsela sólo para bombear agua limpia. No la use para bombear líquidos inflamables o explo­sivos tales como gasolina, com­buestibles, Kerosene, etc. No la use en atmósferas inflamables o explosivas. Ésto podría ocasionarle heridas y/o daños a su propiedad.
Esta
bomba no está diseñada para bombear agua salada, salmuera, agua con detergentes o para ningún tipo de aplicación donde el agua pueda contener químicos cáus­ticos y/o desperdicios. Ésto podría dañar la bomba y cancelaría la garan­tía.
Todos los trabajos de alam­brado los debe hacer un elec­tricista calificado.
2. Conecte este producto a un circuito
con conexión a tierra con un dispo­sitivo de interruptor de circuito de descarga a tierra (GFCI).
3. Antes de instalar esta bomba, un
electricista calificado debe chequear el circuito eléctrico para verificar que esté conectado a tierra ade­cuadamente.
4. CERCIORESE de que la
bomba esté desconec­tada del tomacorrientes antes de instalarla o darle servicio.
5. Cerciórese de que el agua sumin-
istrada y las tuberías no tengan residuos de arena, impurezas o scale. Los residuos de basura atas­carían la bomba y la garantía
321602-001 1/06
quedaría cancelada.
6. Evite que la bomba y las tuberías se congelen porque si ésto ocurre podría ocasionarle daños severos a la bomba y la garantía quedaría cancelada.
7. No encienda la bomba antes de cebarla.
Instalación
BOMBEO DESDE LAGOS, ESTANQUES O CORRIENTES PEQUEÑAS
1. Coloque la bomba lo más cerca posible de la fuente de agua, man­teniendo la distancia vertical del agua a la bomba lo menor posible. Coloque la bomba sobre un apoyo nivelado. Protéjala contra inunda­ciones y humedad excesiva.
2. Si el largo de la tubería o manguera es muy grande y se utilizan muchos accesorios se reducirá el flujo de la bomba. Use la menor cantidad de accesorios y la longitud más corta posible de tubería o manguera.
3. Asegúrese de que el agua esté libre de residuos como arena, barro y grava.
4. Conecte la tubería o la manguera de entrada a la bomba. La conexión de entrada está diseñada para una rosca NPT de 1". Las tuberías rígidas como por ejemplo de PVC fun­cionarán sin problemas como tubería de entrada o salida. (Recuerde: Minimice la longitud de la tubería y la cantidad de acceso­rios.) Se incluye un adaptador para manguera de jardín (vea la Fig. 1).
Regador portátil de césped y bomba para uso general
© 2006 Wayne Water Systems
Entrada de la bomba
Salida de la bomba
Figura 1
La
manguera de entrada debe ser del tipo de manguera reforzada cuando se bombea de lagos, estanques o corrientes pequeñas. Las mangueras de jardín nor­males colapsarían y provocarían un fallo en la bomba.
5. Se debe usar una válvula de pie con
una cesta de aspiración para man­tener el cebado durante el fun­cionamiento.
6. Selle todas las conexiones en la
manguera de entrada. Una pérdida de aire en los accesorios, manguera, tubería o conexiones aspirará aire aunque no existan pérdidas de agua. Estas pérdidas en la entrada reducirán el funcionamiento de la bomba y harán que la bomba falle.
7. Conecte la tubería o la manguera
de salida a la bomba. La conexión de salida está diseñada para una rosca NPT de 1". Se pueden usar tuberías rígidas como por ejemplo de PVC o una manguera de jardín. Se incluye un adaptador para rosca de manguera de jardín (Figura 1).
AUMENTO DE LA PRESIÓN DE AGUA
No ponga
la bomba en funcionamiento con la tubería de salida o la boquilla cerrada. La manguera puede explotar debido a un exceso de presión. Para la tubería de salida use sólo tuberías o mangueras reforzadas de alta presión.
1. Conecte la tubería o la manguera de
entrada a la bomba. Se incluye un adaptador para rosca de manguera de jardín.
2. Conecte el otro extremo a la línea
de entrada a la fuente de agua.
3. Conecte la tubería o la manguera de
salida a la bomba.
Funcionamiento
Nunca
haga funcionar la bomba en seco. Si lo hace provocará un fallo en el sellado. Llene la bomba con agua antes de encenderla.
1. Quite el puerto de cebado de la
bomba y llene con agua. Vuelva a colocar el puerto de cebado en la bomba (vea la Figura 2). Para
aumentar la presión de agua: No quite el puerto de cebado. Abra el suministro de agua.
¡Riesgo
de choque eléctrico! Esta bomba se pro­porciona con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de unión del tipo de cone-xión a tierra. Use un receptácu­lo con conexión a tierra para reducir el riesgo de choque eléctrico mortal.
Nunca
corte la pata redonda de conexión a tierra que está en el cable de energía. Si corta el cable o el enchufe la bomba dejará de ser segura para usar y anulará la garantía.
2. Coloque el interruptor de la bomba
en la posición de apagado.
3. Esta bomba está diseñada para
usarla sólo con 120 voltios (monofásico), 60 Hz, 15 amp. y está equipada con un cable de 3 conduc­tores y un enchufe del tipo de conexión a tierra de tres patas. Inserte el cable de energía directa­mente en el tomacorriente GFCI (vea la Figura 3).
4. Coloque el interruptor de la bomba
en la posición "On" (encendido)
(vea la Figura 4). Si la bomba no bombea agua en un plazo de 10 minutos, apague la bomba y vuelva a llenarla con agua limpia. Si la bomba no funciona después de var­ios intentos, compruebe lo siguiente:
- La distancia vertical de la bomba al nivel del agua no debe superar los 20 pies.
- La tubería de salida debe estar sel­lada herméticamente.
- Todas las válvulas de las tuberías de entrada y salida deben estar abiertas.
Mantenimiento
El motor de la bomba debe mantenerse bien ventilado. Los cojinetes del motor vienen de fábrica lubricados de por vida. Éstos no necesitan lubricación adicional.
DURANTE EL INVIERNO
Siempre proteja la bomba y las tuberías contra temperaturas congelantes. Si hay peligro de que se congelen, drene el sistema.
1. Desconecte las líneas de entrada y salida de la bomba.
2. Quite el enchufe de la parte delantera infe-rior de la bomba.
3. Drene toda la tubería por debajo de la línea de congelación o guarde la tubería bajo techo.
4. Guarde la bomba bajo techo.
Vea la Fig. 5 para los repuestos.
Regador portátil de césped y bomba para uso general
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
10 Sp
Figura 2
Abertura del puerto de cebado
Figure 3 -Enchufando el cable de energía en un tomacorriente GFCI
Figure 4
Interruptor de energía
11 Sp
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Diagnóstico de Averías
El motor no funciona
El motor se recalieenta y el sistema de protec­ción lo apaga
El motor funciona pero la bomba no suminis­tra agua Nota: Ante todo chequée el sistema de cebado. Sáquele el tornillo del sistema de cebado y vea si el orifi­cio está lleno de agua.
La bomba no le sumi­nistra agua a la capaci­dad máxima
1. El interruptor está en “off” (apagado)
2. Defective wiring
1. El voltaje es muy bajo
2. La envoltura de la bomba no está bien ventilada
1. Después de instalar la bomba en un sitio dife-rente, la bomba no completó el proce­so de cebado debido a: a. Cebado incorrecto b. Fugas de aire c. Fugas en la válvula de pie
2. La bomba perdió el cebado debido a: a. Fugas de aire
b. El nivel de agua inferior
a la distancia de succión de la bomba
3. La propela está obstruída
4. La válvula de chequeo o la válvula de pie están atas­cadas en la posición cerrada
5. Las tuberías están conge­ladas
6. La válvula de pie y/o el colador están enterrados en arena o lodo
1. El nivel de agua del pozo es inferior a lo estimado
2. Las tuberías de acero (de usarlas) están oxidadas o alcalizadas, ocasionando fricción excesiva
3. Las tuberías son muy pequeñas
1. Cerciórese de que el interruptor esté en “ON” (encendido)
2. Refer to instructions. Check all wiring connections
1. Consúltele a la compañía de eléctricidad. Use heavier gauge
cord
2. Cerciórese de que la bomba tenga suficiente ventilación para enfriar el motor
1. Instalación nueva:
a. Siga las instrucciones para cebar la bomba b. Chequée todas las conecciones de la línea de succión c. Reemplace la válvula de pie
2. Instalaciones actuales:
a. Chequée todas las conecciones de la línea de succión y el
sello del eje
b. Baje la línea de succión y cebe la bomba una vez más. Si no
logra alcanzar el nivel del agua en el tanque con la tubería de succión, deberá utilizar una bomba para pozos profun­dos
3. Limpie la propela
4. Reemplace las válvulas de chequeo o de pie
5. Descongele las tuberías. Entiérrela por debajo de la línea de congelamiento. Caliente el pozo o el sitio donde tenga alma­cenada la bomba
6. Coloque la válvula de pie y/o el colador por encima del fondo del pozo
1. Quizás necesite usar una bomba de propulsión para pozos profundos (si el agua está a más de 7,6 metros (25’)
2. Reemplace las tuberías con tuberías de plástico donde sea posible, de lo contrario use tuberías de acero nuevas
3. Use tuberías más anchas
Serie PLS
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Para ordenar repuestos comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Home Equipment 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Ref. Descripción Nùmero del repuesto Ctd.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
1
2
3
4
5
Figura 5
1 Junta y obturación del eje 19041-001 1 2 Impulsor 28091-001 1 3 Difusor 28092-001 1 4 Conjunto de la boquilla 28093-001 1 5 Caja de la bomba 46036-001 1
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original, según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua ("Producto") que después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garan­tía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incor­recta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus dis­tribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EUA) para recibir
autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records. NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________
ANEXE SU RECIBO AQUI
Loading...