Wayne RPP50, SEL50, EFL50, WCS50T Operating Instructions And Parts Manual

Sewage/Effluent Pumps
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install,
operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety
information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property
damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual Sewage/Effluent
SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY REQUIREMENTS 120 V, 60 Hz
MOTOR Single Phase, Dielectric Oil Filled
HORSEPOWER
LIQUID TEMPERATURE 40° F - 120° F
CIRCUIT REQUIREMENTS 15 A (minimum)
1/2 HP............ Sewage
Efuent
(RPP50, SEL50, WCS50T)
RPP50
DIMENSIONS
ON LEVEL (FACTORY SET)
OFF LEVEL (FACTORY SET) Approximately 7.5 in.
14 in. high x 12 in. base
13-1/2 in. high x 11 in. base
16-5/8 in. high x 9-5/8 in. base
Approximately 16. in.
Approximately 17 in.
Approximately 19 in.
Approximately 7 in. Approximately 10.5 in.
(RPP50)
(SEL50, EFL50)
(WCS50T)
(RPP50) (SEL50, EFL50) (WCS50T)
(RPP50)
(SEL50, EFL50)
(WCS50T)
CONSTRUCTION
MOTOR HOUSING
VOLUTE
IMPELLER Glass Reinforced Thermoplastic
SHAFT Steel
DISCHARGE 2 in. NPT
Cast Iron (RPP50, WCS50T)
Cast Iron
Cast Iron (RPP50, WCS50T) Reinforced Thermoplastic (SEL50, EFL50)
Reinforced Thermoplastic (SEL50, EFL50)
Glass Reinforced Thermoplastic
Sewage- SEL50
Efuent- EFL50
WCS50T
PERFORMANCE
Model HP Discharge Head
RPP50 ½ SEL50 ½
WCS50T ½
EFL50 ½
Gal / hr 6200 4800 3240 1500 -
Gal / hr 10000 9000 7200 5000 2000
Gal / hr 10000 9600 8000 3300 -
Gal / hr 10000 9000 7200 5000 2000
© 2018, WAYNE/Scott Fetzer Company.
0 ft 5 ft 10 ft 15 ft 20 ft
Intended for Indoor Use Only
www.waynepumps.com
610001-001 B 08/18
INSTALLATION MANUAL
SEWAGE/EFFLUENT PUMP DESCRIPTION
Sewage pumps are pumps used to remove waster water that contains solids up to 2 inches in diameter. The most common application is for draining bathroom waster water to a sewer or septic line.
Effluent pumps are pumps used to remove gray water from septic tanks, sump pits, or laundry tray systems. Gray water is waste water from bathtubs, sinks, washing machines, and other kitchen appliances.
UNPACKING
Inspect this unit before it is used. Occasionally, products are damaged during shipment. If the pump or components are damaged, return the unit to the place of purchase for replacement, or call Customer Support (800-237-0987).
SAFETY SIGNAL WORDS
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe all safety information labeled danger, warning, caution, and notice.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
WARNING INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
LA MENTION AVERTISSEMENT INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, RISQUE D’ENTRAÎNER DES LÉSIONS CORPORELLES GRAVES OU MÊME LA MORT.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. TO REDUCE THIS RISK, OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. POUR RÉDUIRE CE RISQUE, TENIR COMPTE DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS
MAKE SURE THERE IS A PROPERLY GROUNDED RECEPTACLE AVAILABLE. This pump is supplied with a grounding conductor
and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
S’ASSURER QU’UNE PRISE DE MISE À LA TERRE EST DISPONIBLE.
Cette pompe est fournie avec un conducteur et une fiche de mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, s’assurer qu’elle est branchée seulement à une prise de courant correctement mise à la terre.
FOR ADDED SAFETY the receptacle must be protected with a ground fault circuit interrupter (GFCI). All wiring must be performed by a qualified licensed electrician and comply with the National Electric Code and all applicable local codes and ordinances.
POUR PLUS DE SÉCURITÉ, la prise de courant doit être protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme au Code électrique national et à tous les codes et règlements locaux applicables.
NEVER REMOVE THE GROUND PRONG from the plug or bypass the grounding wires.
NE JAMAIS RETIRER LE CONNECTEUR DE MISE À LA TERRE de la prise ou contourner les fils de mise à la terre.
MAKE SURE THE POWER SUPPLY HAS A FUSE OR CIRCUIT BREAKER
rated to handle the current (amps) noted on the pump nameplate or cordtag.
S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST MUNIE D’UN FUSIBLE OU D’UN DISJONCTEUR d’une valeur nominale appropriée
pour supporter l’intensité du courant (ampérage) indiquée sur la plaque signalétique ou l’étiquette du cordon de la pompe.
PLEASE SEE WWW.WAYNEPUMPS.COM FOR PRODUCT INFORMATION AND INSTALLATION VIDEOS
2
Intended for Indoor Use Only
ALWAYS DISCONNECT THE PUMP from power supply before installing,
MISE EN GARDE
servicing or making any adjustments. TOUJOURS METTRE LA POMPE HORS TENSION avant de procéder à
l’installation, à l’entretien ou à des réglages. DO NOT WALK on the floor when water is present until all power is
turned off. If the electric panel is in the basement, call an electrician. NE PAS MARCHER sur un sol mouillé avant que l’alimentation
générale ne soit coupée. Si le tableau électrique est en sous-sol, appeler un électricien.
INSTALLATION MANUAL
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR SURGE PROTECTOR. Extension cords and/or surge protectors could present a safety hazard if not sized properly, become damaged or the connection falls into the sump. If receptacle is not within reach of the pump’s power cord, contact a qualified licensed electrician to install a new receptacle.
NEVER HANDLE A PUMP or motor with wet hands or when standing on a wet or damp floor while the pump is plugged into the power supply.
NE JAMAIS MANIPULER UNE POMPE ou un moteur de pompe avec les mains mouillées ou debout dans l’eau ou sur une surface humide.
RISK OF ELECTRIC SHOCK. This pump has not been investigated for use in swimming pool and marine areas.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Cette pompe n’a pas fait l’objet de vérification pour une utilisation dans les piscines et les aires marines.
DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or explosive atmosphere. Pump should only be used to pump clear water. Personal injury and/or property damage will result and void warranty.
NE PAS UTILISER POUR POMPER DES FLUIDES INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS tels que l’essence, le mazout, le kérosène, etc. Ne
pas utiliser dans un environnement inflammable et/ou explosif. La pompe ne doit être utilisée que pour pomper de l’eau claire. Des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels pourraient en résulter.
PUMPS ARE NOT DESIGNED TO TRANSFER WATER INTENDED FOR DRINKING. Do not use the pump for moving water that will be
used for portable/drinking water. Pump should only be used in applications for which it is designed.
LES POMPES NE SONT PAS CONÇUES POUR L’ACHEMINEMENT D’EAU DESTINÉE À LA CONSOMMATION. Ne pas utiliser la pompe
pour transporter de l’eau qui sera utilisée comme de l’eau potable/destinée à la consommation. La pompe doit être utilisée uniquement dans les applications pour lesquelles elle est conçue.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE NI DE PROTECTEUR DE SURTENSION.
Les rallonges et/ou les protecteurs de surtension peuvent présenter un danger pour la sécurité s’ils ne sont pas correctement calibrés, s’ils sont endommagés ou si le raccordement tombe dans le puisard. Si la prise n’est pas à portée du cordon d’alimentation de la pompe, contacter un électricien qualifié pour installer une nouvelle prise.
CAUTION INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN MINOR OR MODERATE INJURY.
LA MENTION MISE EN GARDE INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS ÉVITÉE, POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU MODÉRÉES.
TO REDUCE THE RISK OF HAZARDS THAT CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE, OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DANGERS POUVANT CAUSER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS, RESPECTER LES MISES EN GARDE SUIVANTES :
IT IS THE INSTALLER’S RESPONSIBILITY TO MAKE SURE THE PUMPS AUTOMATIC SWITCH IS ABLE TO OPERATE WITHOUT ANY OBSTRUCTIONS WITHIN THE BASIN. It is recommended that the
installer test and observe the pump’s operation for several cycles after installation.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE PEUT FONCTIONNER SANS AUCUN BLOCAGE À L’INTÉRIEUR DU SYSTÈME. Il est recommandé
que l’installateur teste et observe le fonctionnement de la pompe pendant plusieurs cycles après l’installation.
3
INSTALLATION MANUAL
IT IS REQUIRED TO USE RIGID PIPING AND FITTINGS to secure the pump in the basin and reduce pump movement. Pump movement can prevent the switch from operating correctly. Do not use flexible hosing.
IL EST NÉCESSAIRE D’UTILISER DES TUYAUX ET DES RACCORDS RIGIDES pour fixer la pompe dans le système et réduire les
mouvements de la pompe. Les mouvements de la pompe peuvent empêcher l’interrupteur de fonctionner correctement. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles.
This product can expose you to chemicals, including DEHP, which is known to the State of California to cause cancer, birth defects and reproductive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
IT IS REQUIRED TO USE A CHECK VALVE with this pump to prevent the back-flow of clear ground water after each pump cycle.
Cette pompe NÉCESSITE L’UTILISATION D’UNE VANNE DE CONTRÔLE pour empêcher le reflux d’eau souterraine claire après chaque cycle de pompage.
DO NOT INSTALL OR OPERATE THE PUMP IF IT HAS BEEN DAMAGED IN ANY WAY.
NE PAS INSTALLER OU FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SI ELLE A ÉTÉ ENDOMMAGÉE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
DO NOT LIFT OR CARRY THE PUMP BY THE POWER CORD. Use the
pump’s handle or lift ring.
NE PAS SOULEVER OU PORTER LA POMPE PAR LE CORDON D’ALIMENTATION. Utiliser la poignée ou la bague de levage de la
pompe.
AN INDEPENDENT HIGH WATER ALARM OR BACK UP PUMP SHOULD BE USED when risk of property damage from high water levels exists.
UNE ALARME AUTONOME DE? NIVEAU D’EAU ÉLEVÉ OU UNE POMPE DE SAUVEGARDE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES en cas de risque de dégâts
matériels causés par des niveaux d’eau élevés. REPLACE THE SWTICH EVERY T?WO (2) YEARS. This maintenance will
reduce the risk of improper pump operation, switch failure and/or flooding.
REMPLACER LE COMMUTATEUR TOUS LES DEUX (2) ANS. Cet entretien réduira le risque d’utilisation incorrecte de la pompe, de défaillance de l’interrupteur ou d’inondation.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment du DOP, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et à l’origine d’anomalies congénitales et de problèmes de l’appareil reproductif. Pour plus de renseignements, visiter le site www.P65Warnings.ca.gov.
TETHER FLOAT SWTICH This float is adjustable. By adjusting the tether switch it can affect the specifications of the application of the pump and can change the life expectancy of the unit.
L’INTERRUPTEUR DU FLOTTEUR À AMARRE est réglable. L’ajuster peut affecter les spécifications d’utilisation de la pompe et peut en modifier la durée de vie.
4
Loading...
+ 8 hidden pages