Watts FlowBox Solar 8010 Installation Instructions

Montageanleitung
D
1
1900)
FlowBox Solar
ACHTUNG!
8010
- Vor Beginn der Arbeiten muss der Monteur diese Montage- und Betriebsanleitung lesen, verstehen und beachten.
- Die Solarstationen dürfen nur vom ausgebildeten Fachpersonal montiert, eingestellt und gewartet werden. Anzulernendes Personal darf nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person am Produkt arbeiten. Nur unter den oben genannten Bedingungen ist eine Haftung des Herstellers gemäß der gesetzlichen Bestimmungen gegeben.
- Alle Hinweise dieser Montage- und Betriebsanleitung sind bei der Verwendung der Solarstation zu beachten. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für die aus missbräuchlicher Verwendung der Solarstation entstehenden Schäden haftet der Hersteller nicht. Umbauten oder Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen. Die Solarstation darf nur durch eine vom Hersteller benannte Reperaturwerkstätte repariert werden.
- Der jeweilige Lieferumfang des Gerätes variiert je nach Typ und Ausstattung.
Technische Änderungen vorbehalten!
Wandmontage
(1)
(4)
(Abb 1)
Montage (Abb 1)
- Vordere Isolierschale (5) abnehmen.
- Die Solarstation (1) bildet mit dem Wandhalter und der hinteren Isolierschale eine Einheit und wird komplett von vorne an der dafür vorgesehenen Stelle, mit für den Untergrund geeigneten Dübeln und Schrauben(2) befestigt.
- Die Sicherheitsgruppe (3) (liegt der Solarstation lose bei) mittels der Überwurfmutter G 3/4” an den Abgang der Rücklaufarmatur (4) oberhalb der Pumpe anschließen. Eine passende Dichtung ist im Beipack der Station enthalten.
- Den Wandhalter für das Ausdehnungsgefäß seitlich der Solarstation montieren. Darauf achten, dass die Länge des Wellschlauchs für die Verbindung der Expansionskupplung und des 3/4” AG der Sicherheits­gruppe reicht!
- Anbindung an den Solarkreis durchführen.
- Nach dem Befüllen und der Dichtheitsprobe der kpl. Anlage wird die Vorderseite der Wärmedämmung (5) aufgesteckt.
- Demontage der
Mit einem Schraubendreher oder ähnlichem Werkzeug die Haltefedern nach vorne abziehen. Achtung:
nicht nach vorne aus dem Wandhalter
Die
Solarstation
Version
Entlüfterrohr
und
Solarstation
mit
Regler
vom
ist nun lose! Darauf achten, dass
(3)
(2)
Wandhalter:
herausrutscht!
(5)
Version Vorlaufrohr und
Montage der
mit
Regler
Klemmringverschraubungen
Version
mit
Entlüfterrohr
Version Vorlaufrohr
- Kupferrohr mittels Rohrschneider rechtwinklig abschneiden und entgraten.
- Zuerst die Klemmringmutter über das Rohr schieben, dann den Klemmring.
- Das so vorbereitete Rohr in die Verschraubung einstecken und bis zum Anschlag schieben.
- Die Klemmringmutter handfest anziehen.
- Mittels Gabel- / Maulschlüssel die Klemmringverschraubung festziehen (ca. 45 Nm), ggf. Nachziehen.
- Beim Festziehen der Klemmringverschraubung ist darauf zu achten, dass an den jeweiligen dafür vorgesehenen Schlüsselflächen mittels Gabel- / Maulschlüssel gegengehalten wird.
Anschluss Sicherheitsventil
- Am Sicherheitsventil ist eine Aufblaseleitung zu installieren, die in einen Auffangbehälter mündet (z.B. Leerkanister Solar-Wärmeträger). Hier kann bei einem Störfall ausgetretener Wärmeträger aufgefangen und wiederverwendet werden.
Wärmedämmschale
- Die Wärmedämmschale dient als Wärmeschutzisolierung und als Transportverpackung.
Anschlussstutzen
- An der Sicherheitsgruppe und am WATTFlow befindet sich je ein KFE-Hahn zum Befüllen, Entleeren und Spülen der Anlage.
zum Befüllen, Entleeren und
Spülen
diese
Sicherheitsgruppe
- Bestehend aus Sicherheitsventil, Manometer, KFE-Hahn und einem Expansionsgefäß-Anschluss. Um die thermische Belastung zu Verringern, ist die Sicherheitsgruppe im Rücklauf montiert.
mit
Stand 17/09/2012 Technische Änderungen vorbehalten
1
1900)
Montageanleitung
D
Betriebsüberdruck PB (bar)
FlowBox Solar 8010
Durchflußeinstellung
- Die Durchflußmenge wird am Regulierventil mit Hilfe eines Sechskant Stiftschlüssels SW 4 eingestellt.
- Die eingestellte Menge ist direkt an der Skala abzulesen.
- Der Ventilhub ist über mehrere Spindelumdrehungen verteilt, um damit eine hohe Einstellgenauigkeit zu erzielen. Den Einstellwerten liegen die jeweiligen Berechnungen der Anlage zugrunde.
(Abb 2)
Schwerkraftbremse
- Zum Befüllen, Entlüften und Spülen der Anlage muss die
Schwerkraftbremse geöffnet sein. Sie wird geöffnet durch Drehen des Kugelhahns in die 45° Stellung .
Für den Betrieb der Anlage muss der Kugelhahn komplett geöffnet sein.
Abb 3
0° =
funktionsbereit
Hinweis Die Betriebsparameter Druck/Temperatur müssen sich innerhalb der Begrenzungen befinden. Betriebstemperaturen darüber hinaus sind für den Dauerbetrieb zu meiden!
(Abb 2)
Bsp. 5 l / min
(Abb 3)
45° =
offen
Druck / Temperaturdiagramm
Betriebstemperatur TB (°C)
90° =
geschlossen
Anzugsmomente
der
Verbindungen
mit
Flachdichtung Drehmomente beim Anziehen der Verschraubungen unter Verwendung von Reinz AFM 34 Dichtungen, Plattenstärke 2 mm:
3/4" 1"
11/4" 11/2"
Verschraubung
Verschraubung Verschraubung Verschraubung
35 Nm
55Nm 90 Nm 130 Nm
Durch das Setzverhalten der Dichtung kann ein bauseitiges Nachziehen der Verschraubungen erforderlich sein.
Technische Daten Armaturen : Pressmessing Ms58 Rohrstränge : Präzissionsrohre Durchflussmesser : hochwertige schlagzähe und
Feder Durchflussmesser : rostfreier Stahl Wärmedämmschale : EPP
Werkstoffe Max. zul. Betriebstemperatur : siehe Druck/Temperatur Diagramm Min. zul. Betriebstemperatur : 20°C Max. Zul. Betriebsüberdruck : siehe Druck/Temperatur Diagramm Anzeigegenauigkeit WattFlow : ±10% vom aktuellen Messwert
Gesamtdruckverlust
1.000
100
[mbar]
[mbar]
Solar
8000
temperaturfeste Kunststoffe
mit DRS mit DRS mit DRS
0,5-7L/min
2-16L/min
4-36L/min
Kvs = 1,25 Kvs = 2,25 Kvs = 2,5
m³/h
m³/h m³/h
10
Druckabfall
pressure drop
1
10 100 1.000
Durchflluss [L/h] flow rate
[L/h]
10.000
Stand 17/09/2012 Technische Änderungen vorbehalten
Installation
instructions
GB
FlowBox
Solar
8010
EDP No. 10019552 (7011900)
IMPORTANT!
- Before commencing work, the installer must read, understand and observe this installation and operating manual.
- The solar stations are only to be assembled, installed and maintained by trained professionals. Personnel in training are only to work with the product under supervision of an experienced professional. Only under the above mentioned conditions does the manufacturer accept any liability according to the legal stipulations.
- All instructions in this installation and operating manual are to be observed when using the solar station. Any other mode of usage is inappropriate.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by inappropriate use of the solar station. Rebuilding, or making alterations, is prohibited for safety reasons. The solar station is only to be repaired by a repair service named by the manufacturer.
-The respective components delivered with the device vary according to type and equipment. Subject to technical modifications without notice!
Wall
mounting
(1)
(4)
(2)
(3)
bracket!
(5)
Version with supply tube and controller
Mounting
the
clamping
Version with air-vent tube
ring screw
connections
Version with supply tub
e
- Cut off the copper pipe at a right angle using a pipe cutter and debur the edges of the pipe.
- First push the clamping ring nut over the pipe, then the clamping ring.
- Insert the pipe with clamping ring nut and clamping ring into the screw connection and push up to the stop.
- Tighten the clamping ring nut by hand.-
- When tightening the compression fitting, care is to be taken that counter-pressure is applied to the respective designated panes with an open-ended spanner.
Connection
safety
valve
- A blower line leading to a collection container (e.g. empty canister of the solar heating medium) must be fitted to the safety valve. This permits collection and reuse of any heating medium which escapes in the event of malfunction.
Heat
insulation cladding
- The heat insulation cladding is for thermal insulation and protection during transport.
Connection
plug for
filling, flushing
and
draining
- Both the safety assembly and the FlowGuard are fitted with a mini ball-valve for filling, flushing and draining the system.
Safety
assembly
it
- Consisting of safety valve, pressure gauge, fill-and-drain valve, and an expansion tank connection. In order to reduce the thermal load, the safety assembly is installed in the return flow line.
(Fig. 1)
Version with air-vent tube
Mounting
(Fig. 1)
-- Remove front insulation cover (5).
- The solar station (1) forms a unit with the wall bracket and the rear insulation cover, and is to be fastened from the front side, in the prescribed position, with wall plugs and screws (2) suitable for the subsurface.
- Connect the safety assembly (3) (supplied separately with the module)
to the outlet of the return flow fitting (4) above the pump using the G 3/4" union nut. The package accompanying the module contains a suitable gasket.
- Mount the wall bracket for the expansion tank at the side of the module.
Ensure that the corrugated hose is long enough for connection of the expansion coupling and the 3/4” male thread of the safety assembly!
- Connect the system up to the solar energy circuit.
- After the system has been filled and a complete seal-tightness
check performed, attach the front section of the heat insulation.
- Removing the module from the wall bracket: use a screwdriver or
similar tool to pull the clamping rings off towards you. N.B.: the FlowBox Solar module is now loose! Make sure that does not slide
and controller
forwards
and out of the wall
Last revised: 17/09/2012 Subject to technical modifications
Installation
instructions
GB
FlowBox
Solar
8010
EDP No. 10019552 (7011900)
Op
er
a
t
ing
Pre
ss
ur
e
P
B
(
b
a
r
)
Flow volume
adjustment
(Fig. 2)
- The flow volume is set on the regulating valve using an SW 4 Allen Key.
- The set volume can be directly read on the scale.
- The valve stroke is spread over several spindle revolutions, thereby permitting a high level of setting precision.
- The setting values are based on the calculations for the system.
Fig. 2
Litres/min
Gravity brake (Fig. 3)
- For filling, flushing and draining the system, the gravity brake must be
open. It is opened by turning the ball valve to the 45° position. For normal operation of the system, the ball valve must be completely open.
Fig. 3
0° = ready for
45° = open 90° = closed
operation
Caution Pressure and temperature should be kept within the limits shown in the adjacent diagram. Avoid temperatures higher than 100°C during continuous operation!
Pressure / Temperature
Operating Temperature TB (°C)
Diagam
Torque for
connections
with flat
seals Torque values when tightening the screw connections using Reinz AFM 34 gaskets,thickness 2mm:
3/4” Screw 1” Screw 1 1/4” Screw 1 1/2” Screw
connection connection connection connection
35 Nm 55 Nm 90 Nm
13 0 Nm As the gasket may settle over time, it may be necessary for the customer To re-tighten the screw connections.
Technical
data Fittings : hot-pressed brass, Ms58 Pipe systems : precision pipes Flowmeter : high-grade impact-proof and
temperature-resistant plastic Spring - flowmeter : stainless steel Heat insulation cladding : EPP
Materials Max. adm. operating temperature : see Pressure/Temperature Diagram Min. adm. operating temperature : 20°C Max. adm. operating pressure : see Pressure/Temperature Diagram Indicating accuracy - WattFlow : +10% of the meter reading
Gesamtdruckverlust
1.000
100
[mbar]
[mbar]
Solar
8000
mit DRS mit DRS mit DRS
0,5-7L/min
2-16L/min
4-36L/min
Kvs = 1,25 Kvs = 2,25 Kvs = 2,5
m³/h
m³/h m³/h
10
Druckabfall
pressure drop
1
10 100 1.000
Durchflluss [L/h] flow rate
[L/h]
10.000
Last revised: 17/09/2012 Subject to technical modifications
Instructions
de
montage
F
FlowBox
Solar
8010
ATTENTION !
- Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service.
- Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance des stations solaires. Un monteur en formation ne peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions légales s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions précitées.
- Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de service lors de l'utilisation de la station solaire. Toute utilisation autre n'est pas conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages occasionnés par une utilisation abusive de la station solaire. Pour des raisons de sécurité, aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont habilités à réparer la station solaire.
- Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications techniques !
Montage
(1)
(4)
(2)
(3)
(5)
qu'elle
Version avec tube de départ et régulateur
Montage des
raccords
Version avec tube de reniflard
par bague de
serrage
Version avec tube de départ
- Couper le tuyau en cuivre à angle droit à l'aide d'un coupe-tuyaux et l'ébarber.
- Pousser tout d'abord l'écrou de la bague de serrage sur le tuyau, puis la bague de serrage.
- Insérer le tuyau ainsi préparé dans le raccord et le pousser jusqu'à la butée.
- Serrer l'écrou de la bague de serrage à la main.
- Lors du vissage des raccords par bague de serrage, veuillez exercer
une contre pression à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à fourche simple au niveau des surfaces-clés respectives prévues à cet effet.
Raccordement
de la valve de
sécurité
- Il faut installer sur la valve de sécurité un tuyau de purge qui mène à un collecteur (un bidon vide d'agent caloporteur solaire, par exemple). Ainsi, en cas de dysfonctionnement, l'agent caloporteur ayant débordé est capté et réutilisé.
Enveloppe
calorifuge
- L'enveloppe calorifuge sert d'isolation calorifuge et d'emballage pour le transport.
Raccords pour le
remplissage,
la vidange et le
lavage
- Au niveau du groupe de sécurité, comme à celui du WATTFlow, se trouve un robinet destiné au remplissage, à la vidange et au lavage de l'installation.
Groupe de
- Il se compose d'une valve de sécurité, d'un manomètre, d'un robinet de remplissage et de vidange et d'un raccord de vase d'expansion. Pour limiter la charge thermique, le groupe de sécurité est monté sur le retour.
sécurité
(Fig 1)
Montage (fig. 1)-
Enlevez la coque isolante (5).
- La station solaire (1), qui forme une unité avec le support mural et l'enveloppe calorifuge arrière, est entièrement fixée à l'avant à l'emplacement
prévu à l'aide des chevilles et des vis adaptées au fond (2).
- Raccorder le groupe de sécurité (3) (fourni avec la station solaire, mais
non monté) à l'aide de l'écrou d'accouplement G 3/4” au niveau de la sortie du tuyau de retour (4) au-dessus de la pompe. Vous trouverez un joint approprié dans les éléments fournis avec la station.
- Monter la fixation murale du vase d'expansion sur le côté de la station solaire. Vérifier que la longueur du tuyau ondulé flexible pour le raccord du coupleur d'expansion et du 3/4” FE du groupe de sécurité est suffisante !
- Raccorder au flux solaire.
- Après le remplissage et l'épreuve d'étanchéité de l'installation complète, attacher la partie avant de l'isolation thermique.
- Démontage de la station solaire de la fixation murale : tirer le ressort de maintien vers l'avant à l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire.
Attention ne glisse pas de la
N° de document 10019552 (7011900) Mise à jour : 17/09/2012 Sous réserve de modifications techniques
: La station solaire n'est plus retenue ! Veillez à ce
Version avec tube de reniflard et régulateur
fixation
murale !
Instructions
de
montage
F
FlowBox
Solar
8010
3/4" Serrage
35 Nm
1" Serrage
55 Nm
11/4" Serrage
90 Nm
Pr
essi
o
n
d
e
f
o
n
c
t
io
nn
ement
P
B
(ba
r
)
Réglage du débit (figure 2)
- Il est possible de régler le débit au niveau de la soupape de réglage à l'aide d'une clé mâle à six pans de type SW 4.
- Le débit est indiqué directement sur l'échelle graduée.
- La levée de la soupape est distribuée sur plusieurs tours de broches afin d'atteindre la meilleure précision de réglage possible. Les valeurs de réglage sont basées sur les calculs pour l'installation (voir la figure 3). Litre/min
(Fig 2)
Clapet
anti-retour
(figure 3)
- Pour remplir, purger et laver l'installation, le frein à commande par gravité doit être ouvert. Il est ouvert lorsque le robinet à tournant sphérique est positionné à 45°. Lors du fonctionnement de l'installation, le robinet à tournant sphérique doit être entièrement ouvert.
(Fig 3)
0° = prête à
45° = ouvrir 90° = ferrmé
fonctionner
Attention Il faut bien maintenir pression et température entre les limites et éviter des températures de fonctionnement au-dessus de 100°C pour service continu!
Diagamme Pression /
Température de
fonctionnement
Temp
érature
TB (°C)
EDP No. 10019552 (7011900) Last revised: 17/09/2012 Subject to technical modifications
Couples de serrage
utilisés
pour les
assemblages
au joint
plan Couples de rotation pour le serrage des vis dans le cas de l'utilisation de joints Reinz AFM 34, avec une épaisseur de plaque de 2 mm :
11/2" Serrage 130 Nm
Selon la réaction du joint lors de la mise en place, il est possible qu'un
resserrage des vis soit nécessaire lors du montage.
Caractéristiques techniques
Armatures : laiton pressé Ms58 Lignes de tubes : tuyaux de précision Débitmètre : matières plastiques hautement résilientes et
Débitmètre ressort : acier inoxydable Enveloppe calorifuge : PPE
Matériel
Température de service max. Admissible : voir le diagramme pression/température Température de service min. Admissible : 20 °C Surpression de service max. Admissible : voir le diagramme pression/température Précision d'affichage WATTFlow : ±10 % de la valeur de mesure réelle
Gesamtdruckverlust
1.000
Solar
8000
100
[mbar]
[mbar]
10
Druckabfall
pressure drop
1
10 100 1.000
résistantes aux variations de températures
mit DRS
Durchflluss [L/h] flow rate
mit DRS mit DRS
0,5-7L/min
2-16L/min
4-36L/min
[L/h]
Kvs = 1,25 Kvs = 2,25 Kvs = 2,5
m³/h m³/h
m³/h
10.000
Loading...
+ 11 hidden pages