- Vor Beginn der Arbeiten muss der Monteur diese Montage- und Betriebsanleitung lesen, verstehen und beachten.
- Die Solarstationen dürfen nur vom ausgebildeten Fachpersonal montiert, eingestellt und gewartet werden. Anzulernendes Personal darf nur unter
Aufsicht einer erfahrenen Person am Produkt arbeiten. Nur unter den oben genannten Bedingungen ist eine Haftung des Herstellers gemäß der
gesetzlichen Bestimmungen gegeben.
- Alle Hinweise dieser Montage- und Betriebsanleitung sind bei der Verwendung der Solarstation zu beachten. Jede andere Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für die aus missbräuchlicher Verwendung der Solarstation entstehenden Schäden haftet der Hersteller nicht. Umbauten oder
Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen. Die Solarstation darf nur durch eine vom Hersteller benannte Reperaturwerkstätte
repariert werden.
- Der jeweilige Lieferumfang des Gerätes variiert je nach Typ und Ausstattung.
Technische Änderungen vorbehalten!
Wandmontage
(1)
(4)
(Abb 1)
Montage (Abb 1)
- Vordere Isolierschale (5) abnehmen.
- Die Solarstation (1) bildet mit dem Wandhalter und der hinteren
Isolierschale eine Einheit und wird komplett von vorne an der dafür
vorgesehenen Stelle, mit für den Untergrund geeigneten Dübeln
und Schrauben(2) befestigt.
- Die Sicherheitsgruppe (3) (liegt der Solarstation lose bei) mittels der
Überwurfmutter G 3/4” an den Abgang der Rücklaufarmatur (4) oberhalb
der Pumpe anschließen. Eine passende Dichtung ist im Beipack
der Station enthalten.
- Den Wandhalter für das Ausdehnungsgefäß seitlich der Solarstation
montieren. Darauf achten, dass die Länge des Wellschlauchs für die
Verbindung der Expansionskupplung und des 3/4” AG der Sicherheitsgruppe reicht!
- Anbindung an den Solarkreis durchführen.
- Nach dem Befüllen und der Dichtheitsprobe der kpl. Anlage wird die
Vorderseite der Wärmedämmung (5) aufgesteckt.
- Demontage der
Mit einem Schraubendreher oder ähnlichem Werkzeug die Haltefedern
nach vorne abziehen.
Achtung:
nicht nach vorne aus dem Wandhalter
Die
Solarstation
Version
Entlüfterrohr
und
Solarstation
mit
Regler
vom
ist nun lose! Darauf achten, dass
(3)
(2)
Wandhalter:
herausrutscht!
(5)
Version
Vorlaufrohr
und
Montage der
mit
Regler
Klemmringverschraubungen
Version
mit
Entlüfterrohr
Version
Vorlaufrohr
- Kupferrohr mittels Rohrschneider rechtwinklig abschneiden und
entgraten.
- Zuerst die Klemmringmutter über das Rohr schieben, dann den
Klemmring.
- Das so vorbereitete Rohr in die Verschraubung einstecken und bis
zum Anschlag schieben.
- Beim Festziehen der Klemmringverschraubung ist darauf zu achten,
dass an den jeweiligen dafür vorgesehenen Schlüsselflächen mittels
Gabel- / Maulschlüssel gegengehalten wird.
Anschluss Sicherheitsventil
- Am Sicherheitsventil ist eine Aufblaseleitung zu installieren, die in einen
Auffangbehälter mündet (z.B. Leerkanister Solar-Wärmeträger).
Hier kann bei einem Störfall ausgetretener Wärmeträger
aufgefangen und wiederverwendet werden.
Wärmedämmschale
- Die Wärmedämmschale dient als Wärmeschutzisolierung und als
Transportverpackung.
Anschlussstutzen
- An der Sicherheitsgruppe und am WATTFlow befindet sich je ein
KFE-Hahn zum Befüllen, Entleeren und Spülen der Anlage.
zum Befüllen, Entleeren und
Spülen
diese
Sicherheitsgruppe
- Bestehend aus Sicherheitsventil, Manometer, KFE-Hahn und einem
Expansionsgefäß-Anschluss. Um die thermische Belastung zu
Verringern, ist die Sicherheitsgruppe im Rücklauf montiert.
mit
Stand 17/09/2012
Technische Änderungen vorbehalten
EDV-Nr. 10019552 (70
1
1900)
Montageanleitung
D
Betriebsüberdruck PB (bar)
FlowBox Solar 8010
Durchflußeinstellung
- Die Durchflußmenge wird am Regulierventil mit Hilfe eines
Sechskant Stiftschlüssels SW 4 eingestellt.
- Die eingestellte Menge ist direkt an der Skala abzulesen.
- Der Ventilhub ist über mehrere Spindelumdrehungen verteilt,
um damit eine hohe Einstellgenauigkeit zu erzielen.
Den Einstellwerten liegen die jeweiligen Berechnungen der
Anlage zugrunde.
(Abb 2)
Schwerkraftbremse
- Zum Befüllen, Entlüften und Spülen der Anlage muss die
Schwerkraftbremse geöffnet sein. Sie wird geöffnet durch Drehen des
Kugelhahns in die 45° Stellung .
Für den Betrieb der Anlage muss der Kugelhahn komplett geöffnet sein.
Abb 3
0° =
funktionsbereit
Hinweis
Die Betriebsparameter Druck/Temperatur müssen sich innerhalb der
Begrenzungen befinden. Betriebstemperaturen darüber hinaus sind für den
Dauerbetrieb zu meiden!
(Abb 2)
Bsp.
5 l / min
(Abb 3)
45° =
offen
Druck / Temperaturdiagramm
Betriebstemperatur TB (°C)
90° =
geschlossen
Anzugsmomente
der
Verbindungen
mit
Flachdichtung
Drehmomente beim Anziehen der Verschraubungen unter Verwendung
von Reinz AFM 34 Dichtungen, Plattenstärke 2 mm:
3/4"
1"
11/4"
11/2"
Verschraubung
Verschraubung
Verschraubung
Verschraubung
35 Nm
55Nm
90 Nm
130 Nm
Durch das Setzverhalten der Dichtung kann ein bauseitiges Nachziehen
der Verschraubungen erforderlich sein.
Stand 17/09/2012
Technische Änderungen vorbehalten
Installation
instructions
GB
FlowBox
Solar
8010
EDP No. 10019552 (7011900)
IMPORTANT!
- Before commencing work, the installer must read, understand and observe this installation and operating manual.
- The solar stations are only to be assembled, installed and maintained by trained professionals. Personnel in training are only to work with the product
under supervision of an experienced professional. Only under the above mentioned conditions does the manufacturer accept any liability according
to the legal stipulations.
- All instructions in this installation and operating manual are to be observed when using the solar station. Any other mode of usage is inappropriate.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by inappropriate use of the solar station. Rebuilding, or making alterations, is prohibited for
safety reasons. The solar station is only to be repaired by a repair service named by the manufacturer.
-The respective components delivered with the device vary according to type and equipment. Subject to technical modifications without notice!
Wall
mounting
(1)
(4)
(2)
(3)
bracket!
(5)
Version with supply
tube and controller
Mounting
the
clamping
Version with
air-vent tube
ring screw
connections
Version with
supply tub
e
- Cut off the copper pipe at a right angle using a pipe cutter and debur
the edges of the pipe.
- First push the clamping ring nut over the pipe, then the clamping ring.
- Insert the pipe with clamping ring nut and clamping ring into the screw
connection and push up to the stop.
- Tighten the clamping ring nut by hand.-
- When tightening the compression fitting, care is to be taken that
counter-pressure is applied to the respective designated panes with
an open-ended spanner.
Connection
safety
valve
- A blower line leading to a collection container (e.g. empty canister of
the solar heating medium) must be fitted to the safety valve. This
permits collection and reuse of any heating medium which escapes
in the event of malfunction.
Heat
insulation cladding
- The heat insulation cladding is for thermal insulation and protection
during transport.
Connection
plug for
filling, flushing
and
draining
- Both the safety assembly and the FlowGuard are fitted with a mini
ball-valve for filling, flushing and draining the system.
Safety
assembly
it
- Consisting of safety valve, pressure gauge, fill-and-drain valve, and an
expansion tank connection. In order to reduce the thermal load, the
safety assembly is installed in the return flow line.
(Fig. 1)
Version with air-vent tube
Mounting
(Fig. 1)
-- Remove front insulation cover (5).
- The solar station (1) forms a unit with the wall bracket and the rear
insulation cover, and is to be fastened from the front side, in the
prescribed position, with wall plugs and screws (2) suitable for the
subsurface.
- Connect the safety assembly (3) (supplied separately with the module)
to the outlet of the return flow fitting (4) above the pump using the
G 3/4" union nut. The package accompanying the module contains
a suitable gasket.
- Mount the wall bracket for the expansion tank at the side of the module.
Ensure that the corrugated hose is long enough for connection
of the expansion coupling and the 3/4” male thread of the safety
assembly!
- Connect the system up to the solar energy circuit.
- After the system has been filled and a complete seal-tightness
check performed, attach the front section of the heat insulation.
- Removing the module from the wall bracket: use a screwdriver or
similar tool to pull the clamping rings off towards you.
N.B.: the FlowBox Solar module is now loose! Make sure that
does not slide
and controller
forwards
and out of the wall
Last revised: 17/09/2012
Subject to technical modifications
Installation
instructions
GB
FlowBox
Solar
8010
EDP No. 10019552 (7011900)
Op
er
a
t
ing
Pre
ss
ur
e
P
B
(
b
a
r
)
Flow volume
adjustment
(Fig. 2)
- The flow volume is set on the regulating valve using an SW 4 Allen
Key.
- The set volume can be directly read on the scale.
- The valve stroke is spread over several spindle revolutions, thereby
permitting a high level of setting precision.
- The setting values are based on the calculations for the system.
Fig. 2
Litres/min
Gravity brake (Fig. 3)
- For filling, flushing and draining the system, the gravity brake must be
open. It is opened by turning the ball valve to the 45° position.
For normal operation of the system, the ball valve must be completely
open.
Fig. 3
0° = ready for
45° = open 90° = closed
operation
Caution
Pressure and temperature should be kept within the limits shown in the
adjacent diagram. Avoid temperatures higher than 100°C during
continuous operation!
Pressure / Temperature
Operating Temperature TB (°C)
Diagam
Torque for
connections
with flat
seals
Torque values when tightening the screw connections using Reinz AFM 34
gaskets,thickness 2mm:
3/4” Screw
1” Screw
1 1/4” Screw
1 1/2” Screw
connection
connection
connection
connection
35 Nm
55 Nm
90 Nm
13 0 Nm
As the gasket may settle over time, it may be necessary for the customer
To re-tighten the screw connections.
Technical
data
Fittings : hot-pressed brass, Ms58
Pipe systems : precision pipes
Flowmeter : high-grade impact-proof and
Materials
Max. adm. operating temperature : see Pressure/Temperature Diagram
Min. adm. operating temperature : 20°C
Max. adm. operating pressure : see Pressure/Temperature Diagram
Indicating accuracy - WattFlow : +10% of the meter reading
Gesamtdruckverlust
1.000
100
[mbar]
[mbar]
Solar
8000
mit DRS
mit DRS
mit DRS
0,5-7L/min
2-16L/min
4-36L/min
Kvs = 1,25
Kvs = 2,25
Kvs = 2,5
m³/h
m³/h
m³/h
10
Druckabfall
pressure drop
1
10 100 1.000
Durchflluss [L/h] flow rate
[L/h]
10.000
Last revised: 17/09/2012
Subject to technical modifications
Instructions
de
montage
F
FlowBox
Solar
8010
ATTENTION !
- Avant de commencer les travaux, le monteur doit lire, comprendre et observer les présentes instructions de montage et de service.
- Seul un spécialiste en la matière est autorisé à effectuer le montage, le réglage et la maintenance des stations solaires. Un monteur en formation ne
peut réaliser de travaux sur l'appareil que sous la surveillance d'un expert. La responsabilité du fabricant conformément aux dispositions légales
s'applique uniquement dans le cas du respect des conditions précitées.
- Veuillez observer l'ensemble des instructions de montage et de service lors de l'utilisation de la station solaire. Toute utilisation autre n'est pas
conforme. Le fabricant ne répond pas des dommages occasionnés par une utilisation abusive de la station solaire. Pour des raisons de sécurité,
aucune transformation ou modification n'est admise. Seuls les ateliers de réparation désignés par le fabricant sont habilités à réparer la station solaire.
- Le contenu de la livraison de l'appareil varie selon le modèle et l'équipement. Sous réserve de modifications techniques !
Montage
(1)
(4)
(2)
(3)
(5)
qu'elle
Version avec tube de
départ et régulateur
Montage des
raccords
Version avec tube
de reniflard
par bague de
serrage
Version avec
tube de départ
- Couper le tuyau en cuivre à angle droit à l'aide d'un coupe-tuyaux
et l'ébarber.
- Pousser tout d'abord l'écrou de la bague de serrage sur le tuyau, puis
la bague de serrage.
- Insérer le tuyau ainsi préparé dans le raccord et le pousser jusqu'à
la butée.
- Serrer l'écrou de la bague de serrage à la main.
- Lors du vissage des raccords par bague de serrage, veuillez exercer
une contre pression à l'aide d'une clé à fourche ou d'une clé à fourche
simple au niveau des surfaces-clés respectives prévues à cet effet.
Raccordement
de la valve de
sécurité
- Il faut installer sur la valve de sécurité un tuyau de purge qui mène à
un collecteur (un bidon vide d'agent caloporteur solaire, par exemple).
Ainsi, en cas de dysfonctionnement, l'agent caloporteur ayant débordé
est capté et réutilisé.
Enveloppe
calorifuge
- L'enveloppe calorifuge sert d'isolation calorifuge et d'emballage pour
le transport.
Raccords pour le
remplissage,
la vidange et le
lavage
- Au niveau du groupe de sécurité, comme à celui du WATTFlow, se
trouve un robinet destiné au remplissage, à la vidange et au lavage
de l'installation.
Groupe de
- Il se compose d'une valve de sécurité, d'un manomètre, d'un robinet
de remplissage et de vidange et d'un raccord de vase d'expansion.
Pour limiter la charge thermique, le groupe de sécurité est monté sur
le retour.
sécurité
(Fig 1)
Montage (fig. 1)-
Enlevez la coque isolante (5).
- La station solaire (1), qui forme une unité avec le support mural et
l'enveloppe calorifuge arrière, est entièrement fixée à l'avant à l'emplacement
prévu à l'aide des chevilles et des vis adaptées au fond (2).
- Raccorder le groupe de sécurité (3) (fourni avec la station solaire, mais
non monté) à l'aide de l'écrou d'accouplement G 3/4” au niveau de la sortie
du tuyau de retour (4) au-dessus de la pompe. Vous trouverez un joint
approprié dans les éléments fournis avec la station.
- Monter la fixation murale du vase d'expansion sur le côté de la station
solaire. Vérifier que la longueur du tuyau ondulé flexible pour le raccord
du coupleur d'expansion et du 3/4” FE du groupe de sécurité est suffisante !
- Raccorder au flux solaire.
- Après le remplissage et l'épreuve d'étanchéité de l'installation complète,
attacher la partie avant de l'isolation thermique.
- Démontage de la station solaire de la fixation murale : tirer le ressort de
maintien vers l'avant à l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire.
Attention
ne glisse pas de la
N° de document 10019552 (7011900)
Mise à jour : 17/09/2012
Sous réserve de modifications techniques
: La station solaire n'est plus retenue ! Veillez à ce
Version avec tube de
reniflard et régulateur
fixation
murale !
Instructions
de
montage
F
FlowBox
Solar
8010
3/4" Serrage
35 Nm
1" Serrage
55 Nm
11/4" Serrage
90 Nm
Pr
essi
o
n
d
e
f
o
n
c
t
io
nn
ement
P
B
(ba
r
)
Réglage du débit (figure 2)
- Il est possible de régler le débit au niveau de la soupape de réglage
à l'aide d'une clé mâle à six pans de type SW 4.
- Le débit est indiqué directement sur l'échelle graduée.
- La levée de la soupape est distribuée sur plusieurs tours de broches
afin d'atteindre la meilleure précision de réglage possible.
Les valeurs de réglage sont basées sur les calculs pour l'installation
(voir la figure 3). Litre/min
(Fig 2)
Clapet
anti-retour
(figure 3)
- Pour remplir, purger et laver l'installation, le frein à commande par gravité
doit être ouvert. Il est ouvert lorsque le robinet à tournant sphérique est
positionné à 45°. Lors du fonctionnement de l'installation, le robinet à
tournant sphérique doit être entièrement ouvert.
(Fig 3)
0° = prête à
45° = ouvrir 90° = ferrmé
fonctionner
Attention
Il faut bien maintenir pression et température entre les limites et éviter
des températures de fonctionnement au-dessus de 100°C pour service
continu!
Diagamme Pression /
Température de
fonctionnement
Temp
érature
TB (°C)
EDP No. 10019552 (7011900)
Last revised: 17/09/2012
Subject to technical modifications
Couples de serrage
utilisés
pour les
assemblages
au joint
plan
Couples de rotation pour le serrage des vis dans le cas de l'utilisation
de joints Reinz AFM 34, avec une épaisseur de plaque de 2 mm :
11/2" Serrage 130 Nm
Selon la réaction du joint lors de la mise en place, il est possible qu'un
resserrage des vis soit nécessaire lors du montage.
Caractéristiques techniques
Armatures : laiton pressé Ms58
Lignes de tubes : tuyaux de précision
Débitmètre : matières plastiques hautement résilientes et
Débitmètre ressort : acier inoxydable
Enveloppe calorifuge : PPE
Matériel
Température de service max. Admissible : voir le diagramme pression/température
Température de service min. Admissible : 20 °C
Surpression de service max. Admissible : voir le diagramme pression/température
Précision d'affichage WATTFlow : ±10 % de la valeur de mesure
réelle
Gesamtdruckverlust
1.000
Solar
8000
100
[mbar]
[mbar]
10
Druckabfall
pressure drop
1
10 100 1.000
résistantes aux variations de températures
mit DRS
Durchflluss [L/h] flow rate
mit DRS
mit DRS
0,5-7L/min
2-16L/min
4-36L/min
[L/h]
Kvs = 1,25
Kvs = 2,25
Kvs = 2,5
m³/h
m³/h
m³/h
10.000
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.