
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque 
original, que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de que se 
encuentren tales defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin 
costo alguno. 
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA 
EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA 
COMPAÑÍA POR LA PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, 
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN 
PROPÓSITO EN PARTICULAR. 
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la 
Compañía no se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias 
o el costo de reparación o reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos 
resultantes por mano de obra, retardos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a 
condiciones adversas del agua, químicos o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no 
tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación incorrecta, instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o 
alteración del producto.  
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación 
de daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía 
limitada le da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar 
las leyes estatales aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES 
APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE 
APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN SU DURACIÓN A UN 
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE ORIGINAL.
Garantie limitée:  Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrica-
tion dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité 
où de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit 
sans frais. 
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA 
SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT 
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU 
D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER. 
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société 
ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits 
ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect 
dudit produit ; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par 
des matériaux étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au 
contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation 
ou d’entretien incorrects ou de modification du produit. 
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou 
indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques 
et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES 
NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT 
PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship 
under normal usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of such defects within the warranty period, 
the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge. 
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH 
RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY 
SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED 
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and 
the Company shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or 
the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor 
charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any 
other circumstances over which the Company has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, 
improper installation or improper maintenance or alteration of the product.  
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of 
incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal 
rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO 
FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING 
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 
ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
IS-PBW-TNC
Plastic Bath Waste
11/2" “Twist ’N Close” Type 
(Black & White)
Installation Instructions
Trop Plein De Baignoire
En Plastique Modéle 
“Loquet Tournant” 
11/2" (Noir et blanc)
Instructions D’Installation
Desague De tina Laton
11/2" Girar Y Cerrar Partes Eexhibidas, 
Cromadas (Blanco & Negro)
Instrucciones de instalacion
Figure# Finish Fini Acabado
3936333 Black Plastic
Chrome Plated Trim
393533PB Black Plastic
Polished Brass Trim
3935666
White Plastic 
Chrome Plated Trim
393566PB White Plastic
Polished Brass Trim
3938666
White Plastic 
Chrome Plated Trim 
W/Condensate Branch
Noir 
Placage Chrome
Noir 
Laiton Poli
blanc 
Placage Chrome
blanc 
Laiton Poli
blanc 
Placage Chrome 
Avec/Embranchment
Negro 
Acces. Cromados
Negro 
Acces. Laton pulido
blanco 
Acces. Cromados
blanco 
Acces. Laton pulido
blanco 
Acces. Cromados 
C/Condensacion
Brass & Tubular Products
IS-PBW-TNC  0904  EDP# 1915203
USA: 815 Chestnut St., No. Andover, MA 01845-6098; www.watts.com
Canada: 5435 North Service Rd., Burlington, ONT. L7L 5H7; www.wattscanada.ca
  © Watts, 2009 

(A)
(B)
(W)
(G)
(H)
(H)
(G)
(F)
Installation Instructions:
Bath Waste – Twist ’n Close Type (Black - White)
Installation of a Bath waste can be the most time 
consuming trim operation performed by a plumber. 
Special attention has been given by Watts Brass 
and Tubular to simplifying this job as much as possible.
 1. Place rubber gasket (B) on overflow (A) and 
hold in place with retainer bracket (W) which is 
secured with (2) machine screws (Y).
 2. Insert retainer bracket (W) through hole in the 
bathtub, leaving your hands free to complete 
the installation.
 3. Remove the Twist ’n Close Assembly (C) from 
shoe strainer (D) by un-threading the Twist ’n 
Close plunger (C1) from the threaded stem (C2)
 4. Apply a gasket or a bead of putty around the 
underside flange of the shoe strainer (D).
 5. Set the shoe elbow (E) under the tub with rubber washer (I) between shoe elbow (E) and tub.
 6. Screw in shoe strainer (D) through tub into 
shoe elbow (E). Use a strainer wrench or pliers 
to secure shoe strainer (D) into shoe elbow (E).
IS-PBW-TNC
(L)
(Y)
(K)
 Twist ’n Close 
Assembly
(C)
 7. Place one each slipnut (G) and washer (H) on 
shoe elbow tube and on overflow elbow tube 
(threads of slipnuts facing outward).
 8. Set adjustable waste tee (F) in place and tighten slipnuts (G).
 9. Install the Twist ’n Close Assembly (C) by 
threading plunger (C1) onto stem (C2)
 10. Attach cover plate (K) to overflow elbow (A) 
using the two (2) chrome plated machine 
screws (L).
 11. Water test the entire installation by filling up tub 
with water to overflow opening and check for 
leakage.
 12. Tighten up all slipjoint connections.
(Do Not Use Abrasive Cleaners)
 El Juego 
De Gidar
Y Cerrar (C)
(C1)
(C2)
(D)
(I)
(E)
 L’Assemblage 
Loquet 
Tournant (C)
Instrucciones de instalacion:
Girar Y cerrar partes exhibidas, cromadas (negro 
- blanco)
La instalacion del desague de tina es una de las 
instalaciones que le demora mas tiempo a un 
plomero. Watts Brass and Tubular ha simplificado 
al maximo esta instalacion.
 1. Colocar la empaqueta dura de goma (B) sobre 
el codo (A) de reboso y mantener en lugar con 
el soporte (W) el cual es asegurado con 2 tornillos (Y).
 2. Pasar el soporte (W) por la cavidad de la tina, 
dejando sus manos libres para completar la 
instalacion.
 3. Remover el juego de girar y cerrar (C) del 
desague (D) desenros cando el embolo (C1) 
del vastago roscado (C2)
 4. Aplicar una agarradera o base de macilla de 
plomero alrededor del desague (D)
 5. Colocar el codo de desague (E) por debajo de 
la tina con la agarradera de goma (I) entre el 
codo de desague y la tina.
 6. En roscar el desague (D) a traves de la tina 
dentro del codo de desague (E) ssar una herramientaq para asegurar el desague (D) dentro 
del codo de desague (E).
Instructions D’ Installation
Trop Plein de Baignoire, Modéle “Loquet Tournant” 
(noir et blanc)
L’installation d’un trop plein de bain est probablement la Réparation la plus coûteuse en temps pour 
un plombier. La compagnie Watts Brass and 
Tubular à apporté une attention toute spéciale afin 
de simplifier cette táche à son minimum.
 1. Mettre le joint de caoutchouc (B) sur le coude 
trop plein (A) et fixer avec un écrou de blocage 
(W), lui-méme fixé avec deux vis (Y).
 2. Insérer l’ecrou de blocage (W) à travers le trou 
du bain, afin d’Avoir les mains libre pour terminer votre installation.
 3. Enlever le kit loquet tournanant (C) du asbot à 
passoire (D) en désenfilant le plonguer de 
loquet tournant (C1) de la tige taraudé (C2).
 4. Mettre un joint d’étanchéité ou du mastic 
autour du rebord dessous le sabot à passoire 
(D).
 5. Poser le coude du sabot (E) sous le bain avec 
une rondelle de caoutchouc (I) entre le coude 
du sabot (E) et la baignoire.
 6. Visser le sabot à passoire (D) à travers le bain 
sur le coude du sabot (E). utiliser une clé ou 
des pinces pour attacher solidement le sabot à 
passoire (D) dans le coude du sabot (E).
 7. Colocar una de cada una: tuerca (G) agarradera (H) en el codo de desague y en el codo de 
reboso (rosca en las tuercas hacia aguera).
 8. Ajustar el desague ajustable (F) en su lugar y 
ajustar tuercas.
 9. Instalar el juego de gidar y cerrar (C) en 
roscando el embolo (C1) dentro del vastago 
roscado (C2).
 10.  Colocar la cubierta (K) sobre el codo de reboso usando 2 tornillos cromados (L).
 11.  Verificar la instalacion llenaddo la tina con agua 
hasta el reboso y chequear por perdidas.
 12.  Adjustail todas las conexiones.
(no Usar limpiadords abrasivos)
 7. Mettre un écrou coulissant (G) et une rondelle 
(H) sur le tube du coude de sabot et sur le 
tube du coude trop plein (le côté taraudé de 
l’écrou vers l’extérieur).
 8. Poser le raccord trop plein réglable (F) à sa 
place et serrer les écrous (G).
 9. Installer l’assemblage loquet tournant (C) en 
filetant le plongeur (C1) sur la tige (C2).
 10.  Attacher la plaque décorative (K) sur le coude 
du trop plein (A) en utilisant deux vis à placage 
chrome (L).
 11.  Faire un essai de votre installation, remplir le 
bain plus haut que l’ouverture du trop plein et 
vérifier l’étanchéité.
 12. Serrer tout les raccordements.
(ne pas utiliser de detergents abrasifs)