INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MANUEL D’INSTALLATION
INS10674 - 5/18
INS10674
Waste King EZ Mount
www.wasteking.com
1-800-854-3229
NOTE: This has been designed to operate on 110-120 Volt, 60 Hz
exclusively. Using any other voltage or Hz will adversely aect performance. IMPORTANT: Read all instructions thoroughly. Keep this
guide for future reference. WARNING: Be sure to review SAFETY
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK OR INJURY TO PERSONS before using disposal.
Triturador de desperdicios Waste King EZ Mount
Broyeur à déchets Waste King EZ Mount
Garbage Disposal
NOTA: Este dispositivo ha sido diseñado para operar exclusivamente
con 110-120 Voltios, 60 Hz. El uso de cualquier otro voltaje o Hz
afectará su desempeño adversamente. IMPORTANTE: Lea todas
las instrucciones cuidadosamente. Guarde esta guía para futura
referencia. ADVERTENCIA: Asegúrese de repasar LAS INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LOS RIESGOS DE
INCENDIO, SHOCK ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES antes
de usar el triturador.
REMARQUE : Cet appareil a été conçu pour fonctionner exclusivement sur un circuit de 110 à 120 V et de 60 Hz. L’utilisation d’une tension ou d’une unité de fréquence diérentes nuira à son rendement.
IMPORTANT : Lire attentivement toutes les directives. Conserver ce
guide pour référence ultérieure. MISE EN GARDE : S’assurer de
prendre connaissance des DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR CE QUI
CONCERNE LES RISQUES D’INCENDIE, LES CHOCS ÉLECTRIQUES
OU LES BLESSURES avant d’utiliser ce broyeur.
HELPFUL TOOLS: For safety and ease of garbage disposal replacement, Waste King recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES: Para que el cambio del triturador sea fácil y seguro, Waste King le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES : Par mesure de sécurité et pour faciliter le remplacement du broyeur à déchets, Waste King suggère l’utilisation des outils suivants.
Optional Dishwasher Connector Kit
Kit optativo para conexión del lavavajillas
Trousse optionnelle de raccord au lave-vaisselle
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé anglaise
Dowel/Punch
Clavija/Punzón
Goujon/poinçon
Flashlight
Linterna
Lampe de poche
Safety Glasses
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Hammer
Martillo
Marteau
Tape Measure
Cinta de medir
Ruban à mesurer
Flathead
Srewdriver
Destornillador
de punta chata
Tournevis à
tête plate
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Wire Nuts
Tuercas para cables
Capuchons de
connexion
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELEC-
TRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
NOTE: If you are not familiar with electrical power and
procedures, call a qualied electrician.
WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or serviceman if
you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. If it will not t the outlet, have a proper outlet
installed by a qualied electrician.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used when children are
nearby.
3. Do not put ngers or hands into a waste disposal.
4. Unplug the power cord before attempting to clear a jam
or remove an object from the disposal.
5. When attempting to loosen a jam in a waste disposal,
use a long wooden object such as a wooden spoon.
6. When attempting to remove objects from a waste
disposal use long-handled tongs or pliers.
7. To reduce the risk of injury by materials that may be
expelled by a waste disposal, do not put the following
into a disposal: clam or oyster shells; caustic drain
cleaners or similar products; glass, china or plastic;
large whole bones; metal, such as bottle caps, tin
cans, aluminum foil or utensils; hot grease or other hot
liquids; whole corn husks.
8. When not operating a disposal, leave the stopper in
place to reduce the risk of objects falling into the
disposal.
9. For proper grounding instructions see the ELECTRICAL CONNECTION AND GROUNDING INSTRUCTIONS
portion of this manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES REFERENTES A LOS RIESGOS DE INCEN-
DIO, SHOCK ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS.
NOTA: Si no está familiarizado con la corriente eléctrica y sus
procedimientos, llame a un electricista capacitado.
ADVERTENCIA – La conexión incorrecta del conductor de
puesta a tierra del equipo puede ocasionar el riesgo de shock
eléctrico. Si tiene dudas respecto de la correcta puesta a
tierra del equipo, consulte con un electricista o reparador
capacitado. Si no entra en el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente correcto con un electricista capacitado.
ADVERTENCIA – Al usar aparatos eléctricos, deben tomarse
siempre precauciones básicas, inclusive las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervis-
3. No ponga los dedos ni las manos en un triturador de
4. Desenchufe el cable de alimentación antes de tratar de
5. Use un objeto largo de madera como una cuchara de
6. Al tratar de sacar objetos del triturador, use pinzas o
7. Para reducir el riesgo de lesiones producidas por
8.
9. Consulte la sección CONEXIÓN ELÉCTRICA E INSTRUC-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ar el uso del aparato en presencia de niños.
desperdicios.
destrabar el triturador o retirar un objeto de él.
madera para tratar de aojar cualquier cosa atascada
en el triturador de desperdicios.
tenazas de mango largo.
materiales expulsados por un triturador de desperdicios, no ponga ninguno de los siguientes en el
triturador: conchas de ostras o almejas; limpiadores de
desagüe cáusticos o productos similares; vidrio, loza
o plástico; huesos grandes enteros; objetos de metal
como tapas, latas de conservas, papel de aluminio o
utensilios; grasa caliente u otros líquidos calientes;
cáscaras de maíz enteras.
Cuando el triturador no está en funcionamiento, deje el
tapón colocado para reducir el riesgo de que caigan
objetos dentro de él.
CIONES PARA LA PUESTA A TIERRA de este manual
para ver la instrucciones de puesta a tierra correctas.
IMPORTANTES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES CONCERNANT LES RISQUES D’INCENDIE,
LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LES BLESSURES CONSERV-
ER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
REMARQUE : Si l’électricité et les procédures qui s’y
rattachent ne vous sont pas familières, veuillez faire appel à
un électricien qualié.
MISE EN GARDE : Un raccord incorrect du l de mise à la
terre de l’équipement pourrait créer un risque de choc électrique. En cas de doute, faire vérier votre installation par un
électricien qualié ou un expert en réparations pour savoir
si l’appareil est correctement mis à la terre. Si elle n’est pas
compatible avec la prise, demander plutôt à un électricien
qualié d’installer une prise appropriée.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises,
y compris celles-ci :
1. Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
2.
Pour réduire le risque de blessure, une supervision
étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé en
présence d’enfants.
3. Ne jamais insérer ses doigts ou sa main dans le broyeur
à déchets.
4. Débrancher le cordon d’alimentation avant de tenter de
débloquer le broyeur ou d’en retirer un objet.
5. Pour désobstruer le conduit du broyeur à déchets,
utiliser un objet long en bois, comme le manche d’une
cuillère de bois.
6. Pour retirer un objet du broyeur à déchets, utiliser une
pince à long manche.
7. Pour réduire le risque de blessures causées par des
matières pouvant être expulsées du broyeur à déchets,
ne pas mettre ce qui suit dans le broyeur : coquilles
d’huîtres ou de palourdes; nettoyants de renvoi d’eau
corrosifs ou produits semblables, du verre, de la
vaisselle ou du plastique; de gros os entiers, du métal,
comme les capuchons de bouteille, des boîtes de
conserve ou cannettes, du papier d’aluminium ou des
ustensiles, de la graisse chaude ou d’autres liquides
chauds; des épis de maïs et leurs épluchures.
8. Lorsque le broyeur n’est pas en marche, laisser le
bouchon en place pour réduire le risque que des objets
ne tombent accidentellement dans le broyeur.
9. Pour connaître les directives liées à une mise à la terre
appropriée, voir la section intitulée RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE de
ce guide.
2
REMOVAL OF OLD DISPOSAL / REMOCIÓN DEL VIEJO TRITURADOR / LE RETRAIT DE L’ANCIEN BROYEUR
REMOVAL OF OLD DISPOSAL TYPICAL INSTRUCTIONS, YOUR MODEL MAY VARY. If there is no disposal, skip to page 5.
INSTRUCCIONES TÍPICAS PARA LA REMOCIÓN DEL VIEJO TRITURADOR, SU MODELO PUEDE VARIAR. Si no hay triturador, vaya a la página 5.
DIRECTIVES GÉNÉRALES CONCERNANT LE RETRAIT DE L’ANCIEN BROYEUR— IL EST POSSIBLE QUE CES DIRECTIVES NE SOIENT PAS ADAPTÉES À VOTRE MODÈLE. S’il n’y a aucun ancien broyeur, passer directement à la page 5.
AB
Unplug the disposal or if disposal is hardwired, turn o
the electrical power at the circuit breaker or fuse box.
Use a wrench to disconnect the drain line where it attaches to the
disposal discharge tube.
Desenchufe el triturador o, si está cableado, corte la
energía en el disyuntor o en la caja de fusibles. Use una
llave para desconectar la línea de desagüe donde se conecta con el
tubo de descarga del triturador.
Débrancher le broyeur ou, si le broyeur possède un
raccordement xe, mettre hors tension le disjoncteur
ou le fusible. Utiliser une clé pour détacher la conduite du drain, là
où elle est xée au tube de décharge du broyeur.
Warning
Advertencia
Avertissement
Shock
Shock
Risque
de choc
If a dishwasher is installed, make sure the dishwasher is not running.
We recommend unplugging the dishwasher or turning o the
electrical power at the circuit breaker or fuse box. Remove the
dishwasher drain hose from the disposal.
Si se instala un lavavajillas, asegúrese de que el lavavajillas no esté
funcionando. Recomendamos desenchufar el lavavajillas o cortar
la energía eléctrica en el disyuntor o en la caja de fusibles. Retire la
manguera de desagüe del lavavajillas del triturador.
S’il y a un lave-vaisselle, s’assurer qu’il n’est pas en marche. Nous
recommandons de débrancher le lave-vaisselle ou de couper son
alimentation au boîtier de disjoncteurs ou fusibles. Enlever le tuyau
d’évacuation du lave-vaisselle raccordé au broyeur.
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
C
Caution: Be sure to support the disposal while performing this step
or it may fall when the lower mounting ring is disconnected from
the mounting assembly. Remove disposal from sink ange by turning lower mount ring to the left. If you are unable to turn the mount
ring, tap on one of the extensions from the ring with a hammer.
Some mounting systems have tubular extensions. Inserting a screwdriver into one tube will provide additional leverage for turning the
mount ring. Some disposals may require the removal of a clamp. If
your disposal is hard wired (metal shielded cable not utilizing a wall
plug), complete step D. If you utilize a plug-in cord, go on to step E.
Precaución: Asegúrese de sostener el triturador mientras lleva a
cabo este paso o puede caerse al desconectar el anillo de montaje
inferior del conjunto de montaje. Retire el triturador de la brida
del fregadero haciendo girar el anillo de montaje inferior hacia la
izquierda. Si no puede hacer girar el anillo de montaje, golpee en
una de las extensiones del anillo con un martillo. Algunos sistemas
de montaje tienen extensiones tubulares. Insertar un destornillador
dentro de un tubo proveerá palanca adicional para hacer girar el
anillo de montaje. Algunos trituradores pueden necesitar que se
retire una abrazadera. Si su triturador está cableado (cable de metal
blindado que no utiliza un tomacorrientes de pared), complete el
Paso D. Si utiliza un cable con enchufe, vaya al Paso E.
Mise en garde : S’assurer de supporter le broyeur durant cette
étape, car il pourrait tomber lorsque l’anneau de montage inférieur
est détaché de l’assemblage de montage. Enlever le broyeur du
collet d’évier en tournant l’anneau de montage inférieur vers la
gauche. Si vous ne pouvez pas tourner l’anneau de montage, frapper
sur l’une des rallonges de l’anneau à l’aide d’un marteau. Certains
systèmes de montage possèdent des rallonges tubulaires. Insérer un
tournevis dans un tube pour tourner plus ecacement l’anneau de
montage. Pour certains broyeurs, il faudra peut-être retirer un collier
de serrage. Si votre broyeur est raccordé à l’aide d’un câble xe
(câble avec gaine en métal qui n’est pas branché à une prise murale),
passer à l’étape D. Si le broyeur possède un cordon d'alimentation
devant être branché à une prise murale, passer à l'étape E.
3
HARDWIRE REMOVAL / REMOCIÓN DEL CABLEADO / RETRAIT D’UN BROYEUR AVEC CÂBLE FIXE
Turn o power at circuit breaker or fuse box. When the
old disposal is removed from sink ange, disconnect
any hardwired connections. Disclaimer: If you are not familiar
with electrical power and procedures, call a qualied
electrician.
1. Connect the disposal cord to 110-120 volt, 60 Hz AC current
only.
2. Some waste disposals are equipped with a factory installed
plug-in cord with a three prong grounding plug. If a 110-120
volt, 60 Hz AC grounding outlet is not available, have a proper
outlet installed by a qualied electrician, or see section on
optional hardwiring in HARDWIRE INSTALLATION section.
3. This waste disposal requires that a dedicated switch with a
marked "O" position shall be installed within sight of the
sink opening, disposal, or airswitch control unit.
Corte la energía en el disyuntor o en la caja de fusibles.
Al retirar el viejo triturador de la brida del fregadero,
desconec te las conexiones cableadas. Descargo de responsabili-
dad: si no está familiarizado con la corriente eléctrica y sus
procedimientos, llame a un electricista capacitado.
1. Conecte el cable de alimentación del triturador a corriente de
110-120 voltios, 60 Hz CA solamente.
2. Este triturador de desperdicios está equipado con un cable de
alimentación de fábrica con un enchufe de tres patas para
proveer conexión a tierra. Si no hay un tomacorriente de 110-120 voltios, 60 Hz CA con conexión a tierra disponible, haga instalar uno con un
electricista capacitado, o consulte la sección sobre cableado permanente optativo en la sección INSTALACIÓN CON CABLEADO PERMANENTE.
3. Este triturador de desperdicios requiere la instalación de un interruptor dedicado con la posición "OFF" marcada y a la vista de la abertura
del fregadero, triturador o unidad de control del interruptor de aire.
Couper l’électricité au disjoncteur ou au fusible. Lorsque l’ancien broyeur est enlevé du collet d’évier, débrancher tout raccord au câble
xe. Avis de non-responsabilité : Si l’électricité et les procédures qui s’y rattachent ne vous sont pas familières, veuillez
faire appel à un électricien qualié.
1. Raccorder le cordon du broyeur à une prise c.a. de 110 à 120 volts, 60 Hz, seulement.
2. Le broyeur à déchets est doté en usine d’un cordon de branchement à trois tiges (avec mise à la terre). Si une prise de courant à contact de mise
à la terre de 110 à 120 volts, 60Hz, n’est pas disponible, demander à un électricien qualié d’en installer une, ou consulter la section sur
l’installation câblée (avec câble xe) optionnelle dans la section INSTALLATION CÂBLÉE.
3. Le broyeur exige l’utilisation d’un interrupteur qui lui est propre avec indication de la position «Off», et cet interrupteur doit être installé
près de l’ouverture de l’évier, du broyeur ou d’un disjoncteur à l'air libre.
D
E
Inspect current mounting ring seals, your new diposal may be
compatible with the existing mounting ring and could be reused.
If the existing sink ange is to be reused, go to page 6. If unable to
be used, remove the old sink ange from the sink. Clean the sink
thoroughly.
Inspeccione los sellos de anillo de montaje existentes; su nuevo
triturador puede ser compatible con el anillo de montaje presente
y puede ser reutilizado. Si la brida del fregadero existente va a ser
reutilizada, vaya a la página 6. Si no puede ser reutilizada, retire la
vieja brida del fregadero y limpie bien el fregadero.
Bien examiner les bagues d’étanchéité de montage. Votre nouveau
broyeur pourrait être compatible avec l’anneau de montage existant
et celui-ci pourrait alors être réutilisé. Si le collet d’évier existant est
réutilisé, passer à la page 6. S’il est impossible de l’utiliser, enlever
l’ancien collet d’évier.Nettoyer l’évier à fond.
HELPFUL HINT: Unless you have a new home, this is a good time to clean out the trap and drain lines by running a drain auger or plumber’s snake before installing your new disposal.
SUGERENCIA ÚTIL: Salvo que tenga una casa nueva, esta es una buena oportunidad para limpiar el ltro y las líneas de desagüe haciendo pasar un barreno o una cinta de destapar cañerías antes de instalar su nuevo
triturador.
CONSEILS UTILES : Sauf si votre maison est neuve, il est recommandé de proter de l’occasion pour nettoyer les conduits d’évacuation et le siphon au moyen d’un furet, aussi appelé sonde spirale, inséré dans le tuyau d’évacuation avant d’installer le nouveau broyeur.
4
PARTS LIST
LISTA DE PIEZAS
LISTE DES PIÈCES
A
B
C
D
E
I
J
K
L
M
A. Stopper*
B. Sink Flange
C. Fiber Gasket
D. Mount Ring
E. Cushion Mount
F. Hopper
G. End Bell (Electrical
Connections)
H. Serial Number
I. Removable Splash Guard
J. Rubber Sink Flange
Gasket
A. Tapón*
B. Brida del fregadero
C. Empaque de bra
D. Anillo de montaje
E. Montaje amortiguador
F. Tolva
G. Campana terminal
(Conexiones Eléctricas)
H. Número de serie
I. Salpicadero removible
J. Empaque de caucho de la
brida del fregadero
K. Suppor t Ring Note:
Arrows indicating up
L. Tightening Ears
M. Groove
N. Dishwasher Discharge
Inlet
O. Discharge Elbow
P. Elbow gasket
Q. Elbow Flange
R. Screws
S. Power Cord
K. Anillo de sopor te Nota:
las echas indican hacia
arriba
L. Orejas para apretar
M. Ranura
N. Entrada de descarga del
lavavajillas
O. Codo de descarga
P. Empaque del codo
Q. Brida del codo
R. Tornillos
S. Cable de alimentación
F
G
H
*Batch Feed stopper looks dierent than pictured.
*El tapón de alimentación por lotes se ve diferente que el de la ilustración.
*Le bouchon d’alimentation par lot peut être diérent de celui illustré.
N
O
P
Q
R
S
A. Bouchon*
B. Collet d'évier
C. Joint d'étanchéité en bre
D. Anneau de montage
E. Support compressible
F. Compartiment de
broyage
G. Tête de câble (raccords
électriques)
H. Numéro de série
I. Pare-éclaboussures
amovible
J. Joint d'étanchéité du
collet d’évier en
caoutchouc
K. Anneau de soutien –
Remarque : Des èches
pointent vers le haut
L. Oreilles de resserrement
M. Rainure
N. Entrée d’évacuation du
lave-vaisselle
O. Coude d’évacuation
P. Joint d'étanchéité de
coude
Q. Bride de coude
R. Vis
S. Cordon d'alimentation
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.