Warm-On TP 510 Operating Instructions Manual

INHALT
BEDIENELEMENTE
VORSICHTSMASSNAHMEN
MONTAGE
THERMOSTAT INSTALLATION BEI MEHREREN HEIZMATTEN
TECHNISCHE DATEN
BEANSTANDUNGEN
BESCHREIBUNG DES BETRIEBSMODUS
GARANTIE
2
2
2
4
5
5
6
6
7
CONTENT
CONTROLS
SAFETY WARNINGS
INSTALLATION
THERMOSTAT INSTALLATION FOR TWO OR MORE HEATING MATS
OPERATION MODE DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
WARRANTY
CLAIMS
ACCEPTANCE TEST CERTIFICATE
TABLES DES MATIÈRES
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
MESURES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
INSTALLATION DU THERMOSTAT POUR PLUSIERS NATTES
CHAUFFANTES
SÉLECTION DU CAPTEUR ET AUTO-OPTIMISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GARANTIE
RÉCLAMATIONS
CERTIFICAT DE GARANTIE
TP 510
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D'UTILISATION
2
2
2
4
5
5
6
6
7
2
2
2
4
5
5
6
6
7
Kontroll-LED Temperaturstufen Temperatureinstellknopf
1 2 3
BEDIENELEMENTE CONTROLS ÉLÉMENTS DE COMMANDE
PUNKTSKALA
EIN/AUS Temperaturstufe 1 (Frostschutz) Temperaturstufe 2 Temperaturstufe 3 (+45°C)
1
2
3
ON/OFF Temperature level 1 (frost protection) Temperature level 2 Temperature level 3 (+45°C)
TEMPERATURE LEVEL SETTING INDICATION
ÉCHELLE GRADUÉE
MARCHE/ARRÊT Niveau de température 1 (protection antigel) Niveau de température 2 Niveau de température 3 (+45 °C)
VORBEREITUNG DER INSTALLATION:
1. Bereiten Sie die Wandschlitze für die Leitungen und die Unterputzdose vor.
2. Verlegen Sie die Versorgungsleitungen. Das Sensorkabel muss in einem Wellrohr verlegt werden, um einen evtl. Austausch zu gewährleisten.
3. Vor der Installation ist der Thermostat auf „ “ zu stellen.
2
PREPARATIONS FOR INSTALLATION:
1. Prepare a recess in the wall suitable for the wall mounting box.
2. Route the power supply cable, the cold leads and the temperature sensor cable to the wall mounting box. The sensor cable has to be in a corrugated tube in order to facilitate an exchange if necessary.
3. The switch of the thermostat has to be in position “ “ .
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION :
1. Préparez les cavités pour les lignes électriques et la prise encastrée.
2. Posez le conducteur. Le câble du capteur doit être placé dans un tube ondulé afin de garantir son remplacement si nécessaire.
3. Avant d'être monté, le thermostat doit être sur la position « ».
MONTAGE INSTALLATION INSTALLATION
heating indicator LED temperature levels temperature setting dial
1 2 3
DEL de fonctionnement chauffage Niveaux de température Bouton rotatif de réglage de la température
1 2 3
Die Installation ist ausschließlich durch eine Elektrofachkraft sorgfältig nach den Regeln DIN-VDE auszuführen. Andernfalls erlischt die Garantie. Trennen Sie die Leitungen von der Spannung bevor Sie einen Thermostat installieren, überprüfen oder austauschen. Es dürfen nur Kunststoffunterputzdosen für die Installation des Thermostats eingesetzt werden. Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher,
dass der Sensor in einen Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann.
3
1
2
3
4
Entriegeln Sie mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers vorsichtig die zwei kleinen Haken an der Unterseite.
Use a small flat-head screwdriver to press the locks located on the lower sides of the front cover:
À l'aide d'un petit tournevis, déverrouillez avec précaution les deux petits crochets situés sur la face inférieure.
Entfernen Sie die Frontabdeckung.
Remove the front cover.
Retirez le cache frontal.
Befestigen Sie den hinteren Rahmen an der Unterputzdose.
Place the back frame on the wall mounting box and fix it with screws.
Fixez le cadre arrière sur la prise encastrée en serrant les vis.
5
Befestigen Sie die Frontabdeckung auf dem Rahmen.
Place the front cover to the frame and press it carefully ensuring that the locks are snapped in.
Fixez le cache frontal sur le cadre en l'encliquetant avec précaution.
Bodenfühler fixieren
Die Fühlerleitung des Thermostats muss in einem separaten Leerrohr nach EN 61386-1 verlegt werden. Der Bodenfühler sollte in der Mitte von zwei Heizleitungen verlegt werden. Verlegen Sie den Kaltleiter (Netzanschlussleitung) seitlich bis zur Anschlussdose und kreuzen Sie hierbei nicht den Heizleiter! Halten Sie einen Mindestabstand von ca. 2 cm zu dem Heizleiter ein! Für das elektronische Thermostat sollte an der ausgewählten Stelle eine handelsübliche Unterputzdose mit 230 V AC Netzanschlussleitung aus dem Hausnetz vorhanden sein. Ein Fehlerstromschutzschalter (30 mA) ist vorzusehen. Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und
nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher, dass der Sensor in einen Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann.
Loading...
+ 5 hidden pages