For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WFG300/WDG300/ WPG300C
(not show n/ no ilustrado / non illustré )
WPG300
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
3. Always unplug from outlet prior to handling or cleaning.
4. To protect against risk of electric shock, do not put
appliance in water or other liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
6. Do not touch surfaces that may be hot. Use handles and
knobs provided.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate the Waring® Commercial Panini/Toasting
Grill or any other electrical equipment with a damaged
cord or plug, or after the unit malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return it to the nearest authorized
service center for examination, repair, and/or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by
Waring may cause re, electric shock, or injury.
10. Do not use outdoors.
11. Always check that the control is off before plugging cord
into wall outlet. To disconnect, turn the control knob to OFF,
then remove plug from wall.
12. Do not place near a hot gas or electric burner or heated
oven.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
14. When ON, the Waring® Commercial Panini/Toasting Grill
should always be on a stable countertop or table.
2
15. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
16. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR COMMERCIAL USE ONLY
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The appliance is equipped with
a 3-conductor cord and 3-prong grounding-type plug to t the
proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug
that looks like the plug in drawing (1). An adapter, as in drawing
(2), should be used for connecting the appliance plug to
two-prong receptacles. The grounding tab that extends from
the adapter must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box as shown in drawing (3) using a
metal screw.
CAUTION: Before using an adapter, it must be determined that
the outlet cover plate screw is properly grounded. If in doubt,
consult a licensed electrician. Never use an adapter unless you
are sure it is properly grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada and Europe.
3
GROUNDING METHOD
The lightning ash with arrowhead symbol within
an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated dangerous voltage
within the product’s enclosure that may be of
sufcient magnitude to constitute a risk of re or
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instruction in the literature accompanying the
appliance.
SAFETY AND TROUBLESHOOTING
Please note that the Waring® Commercial Panini/Toasting Grill
will be too hot to handle immediately after use.
The panini grill has a thermal cutoff safety device to avoid overheating. If panini grill shuts off automatically, unplug it and allow
it to cool. Plug back in and continue use.
4
PARTS
1
7
6
4
5
1. Thermo-insulated handles
2. Temperature dial
3. ON/OFF power switch
4. Removable oil tray
5. Stainless steel housing
6. Bottom grill plate (ribbed or at)
7. Top grill plate (ribbed or at)
8. Ready indicator light
9. Cleaning tool (not shown)
10. Power cord (not shown)
5
2
8
3
ModelDescriptionVoltagePower
WPG150Compact Panini Grill
with Ribbed Plates
WFG150Compact Panini Grill
with Flat Plates
WFG150CCompact Panini Grill
with Flat Plates
WPG150BCompact Panini Grill
with Ribbed Plates
WPG150CCompact Panini Grill
with Ribbed Plates
WPG200Compact Panini Grill
with Ribbed Plates
WPG250Large Panini Grill with
Ribbed Plates
WPG250BLarge Panini Grill with
Ribbed Plates
WPG250CLarge Panini Grill with
Ribbed Plates
WFG250Large Panini Grill with
Flat Plates
WFG250CLarge Panini Grill with
Flat Plates
WDG250Large Panini Grill with
Ribbed Top and Flat
Bottom Plates
WPG300Double Panini Grill with
Ribbed Plates
WPG300CDouble Panini Grill with
Ribbed Plates
WFG300Double Panini Grill with
Flat Plates
WDG300Double Panini Grill with
Flat and Ribbed Plates
WFG275Full-Size Panini Grill
with Flat Plates
120 Volt1800 Watt350 (W) x 395 (D)
120 Volt1800 Watt350 (W) x 395 (D)
120 Volt1800 Watt350 (W) x 395 (D)
208 Volt2400 Watt350 (W) x 395 (D)
120 Volt1800 Watt350 (W) x 395 (D)
120 Volt1800 Watt317 (W) x 596 (D)
120 Volt1800 Watt410 (W) x 450 (D)
208 Volt2400 Watt410 (W) x 450 (D)
120 Volt1800 Watt410 (W) x 450 (D)
120 Volt1800 Watt410 (W) x 450 (D)
120 Volt1800 Watt410 (W) x 450 (D)
120 Volt1800 Watt410 (W) x 450 (D)
240 Volt3200 Watt475 (W) x 395 (D)
240 Volt3200 Watt475 (W) x 395 (D)
240 Volt3200 Watt475 (W) x 395 (D)
240 Volt3200 Watt475 (W) x 395 (D)
120 Volt1800 Watt 512 (W) x 635 (D)
Dimensions (mm)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 349 (H)
6
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Remove Waring® Commercial Panini/Toasting Grill
from packaging.
2. Place on a rm and stable surface.
3. Remove all packaging and instruction book.
4. Please read all instructions before you begin to grill.
5. Keep this instruction book in a safe location for future
reference.
6. It is highly recommended that you clean the grids before
rst use.
7. Warm up unit for 10 minutes. This will allow all oils and other
sediment to burn off.
8. After cleaning (see below), the Waring™ Commercial
Panini/Toasting Grill is ready for use.
9. Turn unit on. Allow grill to warm up. This will take about
10 minutes. The READY indicator light will illuminate once
temperature is reached.
10. Lift the handle to open panini grill.
11. Carefully place food on bottom plate.
12. Push handle down; this will press top plate down on food
and begin cooking.
CLEANING AND MAINTENANCE
For best results, your panini grill must be cleaned thoroughly after
each use. Daily buildup of sediment left over from cooking can
affect the performance of the grill plates.
The Waring Commercial Panini Grills come with a cleaning brush
(CAC105). The cleaning brush features heavy-duty bristles for
initial removal of sediment from the cast iron plates and also
features a scraper custom designed to clean in between the ribs
as well as the at surfaces.
The Waring® Commercial Panini/Toasting Grill should be cleaned
after each use, with warm soapy water.
The exterior of unit may be cleaned by carefully wiping with a
damp cloth.
Clean plates while the unit is warm, using warm soapy water
and the cleaning tool provided DO NOT USE COLD WATER ON
WARM PLATE.
To clean drip tray, carefully remove tray, wash with warm soapy
water and dry. Tray must be completely dry before putting back
into the unit.
7
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Waring warrants every new Waring® Commercial Panini Grill to
be free from defects in material and workmanship for a period of
one year from the date of purchase when used with foodstuffs,
nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive
semi-liquids, providing it has not been subject to loads in excess
of the indicated rating. Under this warranty, Waring will repair
or replace any part which, upon our examination, is defective
in materials or workmanship, provided the product is delivered
prepaid to the Waring Service Center at 314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790, or any Factory Approved Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product that has become
worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs
or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory
Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading
or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of
any kind. Warning: This warranty is void if appliance is used on
Direct Current (DC).
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de
instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
3. Desconecte el aparato antes de cualquier manipulación o
mantenimiento.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque la base
del aparato en agua u otro líquido.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el
aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad.
6. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los
botones o perillas.
7. Evite el contacto con las piezas móviles.
8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a
un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación
o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o
herida.
10. No lo utilice en exteriores.
11. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado esté en
la posición "OFF" antes de enchufar el cable en la toma de
corriente. Ponga el control en la posición "OFF" antes de
desconectar el aparato.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
13. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
9
14. Coloque el aparato sobre una superficie llana y segura,
como una mesa o una encimera.
15. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando
esté usado por o cerca de niños.
16. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el
indicado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL
SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra. este aparato está
equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe
ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a
tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está
disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato
a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe
ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la
lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin
estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá y en
Europa.
10
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA
El símbolo representado por un relámpago con
punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de la presencia
de voltajes peligrosos no aislados en el interior
del aparato, los cuales pueden ser de suficiente
magnitud para constituir un riesgo de incendio o
electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al usuario
de la presencia de instrucciones importantes
de operación y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al equipo.
PRECAUCIONES
El aparato estará muy caliente después del uso. No lo toque ni lo
mueva hasta que haya enfriado.
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo
apagará automáticamente en caso de recalentamiento. Si esto
ocurriera, apague el aparato inmediatamente, desenchúfelo y
permita que enfríe. Tras enfriarse, vuelva a conectarlo.
11
PIEZAS
1
7
6
4
5
3
2
8
1. Asas aislantes
2. Control de temperatura
3. Botón de encendido/apagado
4. Bandeja de goteo removible
5. Cuerpo de acero inoxidable
6. Placa inferior (plana/"plancha" o estriada/"parrilla")
7. Placa superior (plana/"plancha" o estriada/"parrilla")
8. Luz de listo
9. Raspador (no ilustrado)
10. Cable (no ilustrado)
12
ModeloDescripciónVoltajePotencia
WPG150
WFG150
WFG150C
WPG150B
WPG150C
WPG200
WPG250
WPG250B
WPG250C
WFG250
WFG250C
WDG250
WPG300
WPG300C
WFG300
WDG300
WFG275
Parrilla/Sandwichera compacta
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera compacta
con placas planas
Parrilla/Sandwichera compacta
con placas planas
Parrilla/Sandwichera compacta
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera compacta
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera compacta
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera grande
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera grande
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera grande
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera grande
con placas planas
Parrilla/Sandwichera grande
con placas planas
Parrilla/Sandwichera grande
con placa estriada arriba y
placa plana abajo
Parrilla/Sandwichera doble
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera doble
con placas estriadas
Parrilla/Sandwichera doble
con placas planas
Parrilla/Sandwichera doble
con placas plana y estriada
Parrilla/Sandwichera abierta
con placas plana
120 V1800 W
120 V1800 W
120 V1800 W
208 V2400 W
120 V1800 W
120 V1800 W
120 V1800 W
208 V2400 W
120 V1800 W
120 V1800 W
120 V1800 W
120 V1800 W
240 V3200 W
240 V3200 W
240 V3200 W
240 V3200 W
120 V1800 W
Dimensiones (mm)
350 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
350 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
350 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
350 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
350 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
317 (ancho) x 596
(profundo) x 260 (alto)
410 (ancho) x 450
(profundo) x 260 (alto)
410 (ancho) x 450
(profundo) x 260 (alto)
410 (ancho) x 450
(profundo) x 260 (alto)
410 (ancho) x 450
(profundo) x 260 (alto)
410 (ancho) x 450
(profundo) x 260 (alto)
410 (ancho) x 450
(profundo) x 260 (alto)
475 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
475 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
475 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
475 (ancho) x 395
(profundo) x 260 (alto)
512 (ancho) x 635
(profundo) x 349 (alto)
13
INSTRUCCIONES DE USO
1. Retire el aparato de la caja.
2. Ponga el aparato sobre una superficie llana y segura.
3. Retire el material de embalaje y el libro de instrucciones.
4. Lea todas las instrucciones antes del uso.
5. Guarde el modo de empleo para futura referencia.
6. Le recomendamos que limpie las placas antes del primer
uso.
7. Encienda el aparato y permita que caliente durante
10 minutos. Esto quemará el aceite y otros residuos
acumulados durante la fabricación y el transporte.
8. Una vez terminada la limpieza (véase a continuación), el
aparato está listo.
9. Encienda el aparato. Permita que caliente. Esto debería
demorar aproximadamente 10 minutos. La luz de listo
se encenderá cuando el aparato alcance la temperatura
deseada.
10. Alce el asa para abrir la placa.
11. Disponga los alimentos sobre la placa inferior.
12. Baje la placa superior.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso. La acumulación diaria de
residuos puede afectar el rendimiento de las placas.
Las parrillas/sandwicheras Waring Commercial® incluyen un
cepillo de limpieza (CAC105). El cepillo de limpieza tiene un lado
con cerdas duras, para eliminar los residuos de cocción de las
placas, y un lado con raspador, para limpiar tanto las placas
planas como las placas estriadas.
Limpie el aparato después de cada uso.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño humedecido.
Limpie las placas aún tibias, usando agua jabonosa tibia y
el raspador provisto. NO VIERTA AGUA FRÍA SOBRE LAS
PLACAS CALIENTES.
Retire la bandeja de goteo y lávela en agua jabonosa tibia.
Permita que seque antes instalarla de nuevo.
14
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring garantiza toda nueva gofrera Waring® Commercial contra
todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir
de la fecha de compra, siempre en cuando haya sido usada con
alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y
semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas
que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring
reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada
por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales
o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo
pagado a: Waring Service Center, 314 Ella T. Grasso Ave.,
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: El utilizar este
aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
15
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l'appareil après usage et avant toute
manipulation ou entretien.
3. Débrancher l'appareil avant toute manipulation ou entretien.
4. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
6. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
7. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
8. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé.
Envoyer l'appareil à un service après-vente autorisé an qu’il
soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
Waring peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution
ou de blessure.
10. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
11. Vérier que l'appareil est éteint avant de le brancher.
Toujours éteindre l'appareil (OFF) avant de le débrancher.
12. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à
gaz ou électrique, ni dans un four chaud.
13. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
16
14. Placer l'appareil sur une surface nivelée et sûre.
15. Il convient d'exercer une surveillance étroite lorsque cet
appareil est utilisé par ou près d’enfants.
16. Ne pas utiliser cet appareil à des ns autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
GARDER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL
UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est équipé d'une che à trois
broches. Cette che doit être branchée dans une prise de terre
correctement congurée Voir illustration ci-contre (Fig. 1). Un
adaptateur temporaire (Fig. 2) peut être utilisé pour brancher
l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez
installer une prise de terre adéquate par un électricien. La
languette de l’adaptateur doit être mise à la terre, en la xant à un
boîtier de raccordement (Fig. 3) à l'aide d'une vis en métal.
ATTENTION : Vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit
correctement mis à la terre.
REMARQUE: L’utilisation d’un adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada et en Europe.
17
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
Le symbole composé d’une èche en forme d’éclair
à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet
d'alerter l'utilisateur de la présence d'une tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier, qui
peut être d'une ampleur sufsante pour constituer
un risque d'incendie ou de choc électrique.
Le point d'exclamation, à l'intérieur d'un triangle
équilatéral, à pour objet de prévenir l'utilisateur de
l'importance des instructions de fonctionnement et
de maintenance, jointes à l'appareil.
ATTENTION
L’appareil reste chaud pendant longtemps après la cuisson.
Ne pas le toucher ou le déplacer avant qu’il n’ait refroidi.
L’appareil est équipé d’un mécanisme de sécurité qui l’éteint
automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se produisait,
éteindre, débrancher puis laisser l’appareil refroidir. Une fois
refroidi, le rebrancher.
18
PIÈCES
1
7
6
4
5
3
2
8
1. Poignées isolées
2. Réglage de température
3. Interrupteur
4. Bac de récupération des graisses amovible
5. Boîtier en acier inoxydable
6. Plaque inférieure (plate/"gril" ou striée/"plancha")
7. Plaque supérieure (plate/"gril" ou striée/"plancha")
8. Voyant de préchauffage
9. Outil de nettoyage (non illustré)
10. Cordon d'alimentation (non illustré)
19
ModèleDescription
WPG150
WFG150
WFG150C
WPG150B
WPG150C
WPG200
WPG250
WPG250B
WPG250C
WFG250
WFG250C
WDG250
WPG300
WPG300C
WFG300
WDG300
WFG275
Gril/Presse-panini compact
avec plaques "gril"
Gril/Presse-panini compact
avec plaques "plancha"
Gril/Presse-panini compact
avec plaques "plancha"
Gril/Presse-panini compact
avec plaques "gril"
Gril/Presse-panini compact
avec plaques "gril"
Gril/Presse-panini compact
avec plaques «gril»
Grand gril/Presse-panini
avec plaques "gril"
Grand gril/Presse-panini
avec plaques "gril"
Grand gril/Presse-panini
avec plaques "gril"
Grand gril/Presse-panini
avec plaques "plancha"
Grand gril/Presse-panini
avec plaques "plancha"
Grand gril/Presse-panini
avec plaque "gril" en haut et
plaque "plancha" en bas
Gril/Presse-panini double
avec plaques "gril"
Gril/Presse-panini double
avec plaques "gril"
Gril/Presse-panini double
avec plaques "plancha"
Gril/Presse-panini double
avec plaques "gril" et
"plancha"
Gril/Presse-panini ouvert
avec plaques
"plancha"
Tension
120 V1800 W350 (L) x 395 (L)
120 V1800 W350 (L) x 395 (L)
120 V1800 W350 (L) x 395 (L)
208 V2400 W350 (L) x 395 (L)
120 V1800 W350 (L) x 395 (L)
120 V1800 W317 (L) x 596 (L)
120 V1800 W410 (L) x 450 (L)
208 V2400 W410 (L) x 450 (L)
120 V1800 W410 (L) x 450 (L)
120 V1800 W410 (L) x 450 (L)
120 V1800 W410 (L) x 450 (L)
120 V1800 W410 (L) x 450 (L)
240 V3200 W475 (L) x 395 (L)
240 V3200 W475 (L) x 395 (L)
240 V3200 W475 (L) x 395 (L)
240 V3200 W475 (L) x 395 (L)
120 V1800 W512 (L) x 635 (L)
Puissance
Dimensions (mm)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 260 (H)
x 349 (H)
20
MODE D'EMPLOI
1. Sortir l'appareil de la boîte.
2. Placer l'appareil sur une surface stable et nivelée.
3. Retirer le matériel d'emballage et la documentation
technique.
4. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
5. Conserver le mode d'emploi pour référence ultérieure.
6. Il est conseillé de nettoyer les plaques avant la première
utilisation.
7. Allumer l'appareil et laisser chauffer pendant 10 minutes.
Cela éliminera les huiles et autres résidus accumulés
pendant la fabrication et le transport.
8. Une fois le nettoyage terminé (voir ci-dessous), l'appareil est
prêt.
9. Allumer l'appareil. Le laisser chauffer. Cela devrait prendre
environ 10 minutes. Le voyant de préchauffage s'allumera
lorsque la température aura atteint le niveau voulu.
10. Soulever la poignée pour ouvrir le gril.
11. Placer les ingrédients à griller sur la plaque inférieure.
12. Baisser la plaque supérieure pour griller.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation. L'accumulation
quotidienne de résidus de cuisson peut affecter les performances
des plaques du gril.
Les grils/presse-panini Waring Commercial® incluent une brosse
de nettoyage (CAC105). La brosse de nettoyage a des poils durs
d'un côté, pour éliminer les résidus des plaques, et un racloir
de l'autre côté, pour nettoyer aussi bien les plaques "grills" que
"plancha".
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
Nettoyer le boîtier à l'aide d'un linge légèrement humide.
Nettoyer les plaques avant qu'elles n'aient complètement refroidi,
avec de l'eau tiède et du détergent, et en utilisant l'outil de
nettoyage inclus. NE PAS VERSER D'EAU FROIDE SUR LES
PLAQUES CHAUDES.
Retirer le bac de récupération des graisses et le laver avec de
l'eau tiède et du détergent. Laisser sécher avant de remettre
en place.
21
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Waring garantit tout nouveau gaufrier Waring® Commercial
contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une
période d’un an suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait
été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des
liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des
semi-liquides non-abrasifs, à condition que l’appareil n’ait pas
été soumis à des charges excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera
toute pièce nous paraissant afcher un vice de matière ou de
fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez
l’appareil, port payé, à l’adresse suivante : Waring Service Center,
314 Ella T. Grasso Ave., Cette garantie a) n’est pas valable si
l’appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s’il afche un
vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de la
réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à
l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modication
de l’appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou
indirect. Avertissement: Brancher cet appareil sur Courant
Continu (C.C.) annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790