При использовании электроприборов необходимо всегда соблюдать
основные меры предосторожности, включая следующие:
1.ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
2. Отключайте устройство из розетки когда устройство не
работает или перед его чисткой .
3. Во избежание поражения электрическим током не погружайте
основание блендера в воду или другие жидкости.
4. Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
недостатком опыта и знаний.
5. Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с
прибором
6.
Избегайте контакта с движущимися частями
7. Не используйте прибор с поврежденным шнуром или
вилкой, а также после того, как прибор неисправен или
уронен или поврежден каким-либо образом. Верните
прибор в ближайший официальный сервисный центр для
осмотра, ремонта или электрической или механической
регулировки.
8. Использование насадок, не рекомендованных
производителем прибора, может привести к возникновению
опасных ситуаций.
9. Не используйте на открытом воздухе
10. Не позволяйте шнуру свисать с края стола или стойки, где он
может случайно или коснуться горячих поверхностей,
которые могут повредить шнур.
11. Держите руки и посуду вне контейнера во время
смешивания, чтобы предотвратить возможность
серьезной травмы и / или повреждение блендера. Можно
использовать резиновый скребок, но его следует
использовать только тогда, когда блендер не работает.
12. Лезвия острые. Обращаться осторожно.
13. Никогда не ставьте режущий блок или режущие лезвия на
основание без правильно прикрепленного контейнера.
14. Всегда используйте блендер с установленной крышкой.
15. Всегда работайте с блендером с установленным резиновым
ковриком на основании блендера.
16. Этот блендер не предназначен для использования с
горячими жидкостями или ингредиентами.
3
17. Не заполняйте контейнер выше линии MAX FILL.
18. Не используйте струю води для очистки блендера.
19. Убедитесь что контейнер правильно установлен на
основание блендера.
20. Муфта контейнера и муфта двигателя могут быть горячими
после работы блендера. Во избежание ожогов не трогайте их
руками.
21. Если муфта контейнера изношена, замените ее.
22. Для дробления льда, всегда используйте высокую скорость.
23. Если контейнер переполняется во время смешивания,
значит в нем много жидкости/ингредиентов. Остановите
перемешивание удалите достаточное количество
ингредиентов до линии MAX FILL и продолжите работу.
Не работайте при переполнении контейнера.
24. Не используйте для смешивания газированные жидкости, это
может привести к травме.
25. Не смешивайте масло или продукты на масленой основе,
такие как арахисовое масло более 5 минут.
26. Никогда не снимайте контейнер до полной остановки работы
блендера.
27. Внимание: во избежание опасности, связанной с
непреднамеренным сбросом теплового выключателя,
данное устройство не должно питаться через внешнее
коммутационное устройство, например таймер, или
подключаться к цепи, которая регулярно включается и
выключается системой.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ИНСТРКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
•
Для вашей защиты профессиональные блендеры
Waring оснащены трехжильным шнуром.
•
Блендеры на 220-240 В поставляются с формованной двух
контактной вилкой с заземлением и должны использоваться с
правильно подключенной розеткой с заземлением.
4
СПЕЦИФИКАЦИЯ БЛЕНДЕРА
•
Вместимость: 1,4 литра. Рабочая емкость
•
Напряжение: 220-240 В, Частота: 60 Гц, 13.0 Amps
•
Основной материал: Поликарбонат
•
Подшипник: высокоточный шарикодшипник
•
Шнур: 183 сантиметровый трехжильный шнур заземления
с устройством снятия натяжения в основании.
•
Общая высота: 432 мм.
•
Зарегистрировано в cULus, NSF
•
Рабочий цикл: 1 мин. ВКЛ. / 3 мин. ВЫКЛ
•
Управление:
TBB145Е / TBB160Е – LO 20,500, HI 24,000, PULSE 24,000
TBB175Е – Регулировка скорости от 1,000 to 17,000
об/минв режиме Pulse, 24,000 об/мин
5
ЧАСТИ И СБОРКА
D
C
B
A
A.
База
B.
Резиновый коврик
C.
Контейнер
1,4 литра, тритан (BPAFree)
.
D.
Крышка
Центральная часть двойной
крышки снимается для
добавления ингредиентов.
E.
Нож
Лезвия из нержавеющей стали.
F.
Рабочий свет
Горящий светодиод
указывает на то, сто
устройство находится в
режиме ожидания.
Светодиод будет мигать во
время работы..
G.
Шнур питания (не показан)
Варианты панели управления
TBB145Е – Тумблерные
переключатели с HI, LO, OFF и
PULSE
TBB160Е – Электроннаясенсорнаяпанель
с HI, LO, STOP, PULSE и 60-секундный
светодиодный таймер с Up
TBB175Е – вариатор скорости и PULSE
Функция кнопки PULSE
PULSE перекрывает скорость HI для
быстрого увеличения скорости. .
Все части контактирующие с
пищевыми продуктами, не
содержат бисфенола А.
и Down
F
TBB145
TBB160
TBB175
F
6
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После распаковки выполните инструкции по очистке и дезинфекции
на странице 9 перед первым использованием, а также, если вы не
использовали блендер в течение определенного периода времени.
Тщательно высушите емкость перед тем, как поставить ее на
основание.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TBB145Е – управление тумблерами
1.
Выключите блендер из розетки и
поставьте его в положение ВЫКЛ. И
поставьте емкость на основание
блендера. Убедитесь, что контейнер
полностью установлен и что
приводная муфта надежно
зафиксирована.
2.
Подключите шнур питания к
розетке, и загорится
светодиодный индикатор
работы.
3.
Поместите ингредиенты в емкость и закройте крышкой. Не
заполняйте выше линии MAX FILL
4.
Этот блендер имеет 2 режима скорости: HI и LO. Установите
тумблер в желаемое положение. Для измельчения льда
всегда используйте HI или PULSE.
5.
По окончании смешивания установите переключатель
в положение ВЫКЛ (OFF),
6.
Этот блендер оснащен опцией ИМПУЛЬС. Удерживайте
тумблер в нижнем положении, чтобы активировать функцию
ИМПУЛЬС. Блок будет работать на МАКСИМАЛЬНОЙ
скорости, пока тумблер не будет отпущен.
ПРИМЕЧАНИЕ. В этом блендере используется функция Slow Start ™.
При начале работы в режиме HI или LO блок запускается на более
низкой скорости на 1 секунду, а затем переключается на полную
выбранную скорость. PULSE использует 0,5-секундный Slow Start ™.
Это позволяет более равномерно смешивать ингредиенты в
контейнере.
7.
Дайте мотору полностью остановиться, прежде чем
снимать контейнер с основания блендера. Никогда не
ставьте контейнер на основание двигателя и не снимайте
его с основания двигателя во время работы двигателя.
8.
Всегда держите емкость одной рукой перед началом и во
время смешивания. Никогда не работайте без крышки.
7
9.
Вымойте и высушите контейнер после каждого
использования. См. Инструкции по очистке и дезинфекции.
10.
Отключите блендер от сети, чтобы выключить его.
TBB160E – Электронная сенсорная панель с таймером
Выполните шаги 1-3 инструкции по
эксплуатации ТВВ145Е
4.
Этот блендер оснащен электронной
сенсорной панелью управления с
кнопками HI, LO, STOP и PULSE, а
также 60-секундным таймером
обратного отсчета. Для измельчения
льда всегда используйте HI или
PULSE.
ПРИМЕЧАНИЕ: Blender может работать в двух
режимах: режиме таймера и непрерывном
режиме.
Для режима таймера нажмите стрелку вверх up или вниз
5.
down чтобы установить желаемое время на светодиодном
дисплее, до 60-ти секунд
Нажмите и удерживайте стрелку вверх up или вниз down
для быстрой прокрутки. После установки времени нажмите
LO или HI чтобы запустить блендер. Светодиод будет мигать
во время смешивания. Таймер обратиться к 0 с интервалом в
одну секунду, а затем блендер остановиться. После того как
вы установите время, оно будет сохраняться и повторяться
до сброса или отключения от сети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы хотите увеличить или уменьшить время. Пока
таймер ведет обратный отсчет, при необходимости нажимайте символы
стрелки вверх up или вниз down .
Время будет увеличиваться с интервалом в 1 секунду. Нажатие кнопки
PULSE или STOP в режиме таймера приведет к остановке двигателя
независимо от того сколько времени осталось на таймере.
6.
Для непрерывной работы нажмите кнопку LO или HI. По окончании
смешивания нажмите СТОП. Для мгновенного срабатывания
нажмите кнопку PULSE; двигатель будет работать на
МАКСИМАЛЬНОЙ скорости, пока кнопка не будет отпущена.
ПРИМЕЧАНИЕ. В этом блендере используется функция Slow Start ™. При
начале работы в режиме HI или LO блок запускается на более низкой
скорости на 1 секунду, а затем переключается на полную выбранную
скорость. PULSE использует 0,5-секундный Slow Start ™. Это позволяет
более равномерно смешивать ингредиенты в контейнере.
7.
Дайте блендеру полностью остановиться прежде чем
снимать контейнер с основания блендера.
.
8
Никогда не устанавливайте и не снимайте контейнер во
время работы двигателя.
8.
Всегда держите емкость одной рукой перед началом и во
время смешивания. Никогда не работайте без крышки.
9.
Вымойте и высушите контейнер после каждого
использования. См. Инструкции по очистке и дезинфекции.
10.
Отключите блендер от сети, чтобы выключить его.
TBB175E – Регулятор скорости
Выполните шаги 1-3 инструкции по
эксплуатации ТВВ145Е
4.
Этот блендер оснащен
регулятором скорости,
который работает со
скоростями от 1 до 10 и
кнопками POWER, START/STOP и PULS. Для
измельчения льда всегда
используйте 10 скорость или
режим PULS
5.
Для непрерывного смешивания поверните ручку регулировки
скорости по часовой стрелке, чтобы установить скорость от 1
до 10. Нажмите кнопку СТАРТ / СТОП, чтобы начать
смешивание. Во время смешивания светодиод будет мигать.
По окончании смешивания нажмите кнопку START / STOP,
чтобы остановить смешивание. Вы можете начать с низкой
скорости и увеличить ее до более высокой.
6.
Для мгновенного срабатывания нажмите кнопку PULSE;
двигатель будет работать на МАКСИМАЛЬНОЙ скорости,
пока кнопка не будет отпущена.
ПРИМЕЧАНИЕ. В этом блендере используется функция Slow Start ™.
При начале работы в режиме HI или LO блок запускается на более
низкой скорости на 1 секунду, а затем переключается на полную
выбранную скорость. PULSE использует 0,5-секундный Slow Start ™.
Это позволяет более равномерно смешивать ингредиенты в
контейнере.
7.
Дайте мотору полностью остановиться, прежде чем снимать
контейнер с основания блендера. Никогда не ставьте контейнер
на основание двигателя и не снимайте его с основания двигателя
во время работы двигателя.
8.
Всегда держите емкость одной рукой перед началом и во
время смешивания. Никогда не работайте без крышки.
9
9.
Вымойте и высушите контейнер после каждого
использования. См. Инструкции по очистке и дезинфекции.
10.
Отключите блендер от сети, чтобы выключить его.
СБРОС ТЕПЛОВОЙ ЗАЩИТЫ
•
Ваш блендер оснащен переключателем ручного сброса для
защиты двигателя от перегрева.
•
Если ваш блендер перестает работать при интенсивном
использовании или если светодиодный индикатор начинает
мигать намного быстрее, чем обычно, во время обычного
смешивания, переведите выключатель питания в положение
ВЫКЛ и отсоедините шнур питания. Опустошите контейнер
блендера от всего его содержимого и дайте мотору примерно 510 минут остыть.
•
Вставьте шнур питания обратно в розетку и
продолжайте смешивание.
•
Если ваш блендер не работает должным образом после
этой процедуры, прекратите использование и обратитесь в
сертифицированный центр обслуживания клиентов Waring.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЧИСТКЕ И САНИТАРНОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
КОНТЕЙНЕР ДОЛЖЕН БЫТЬ ОЧИЩЕН И ОСУШЕН ПОСЛЕ КАЖДОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БЛЕНДЕРА СОГЛАСНО СЛЕДУЮЩИМ
ИНСТРУКЦИЯМ.
ОТСУТСТВИЕ ЭТОГО МОЖЕТ СОБРАТЬСЯ НА ВНУТРЕННИХ
УПЛОТНЕНИЯХ ЛЕЗВИЯ В СБОРЕ ОСТАТКИ ОБРАБОТАННОГО
МАТЕРИАЛА, ПОЛУЧАЯ ИХ НЕЭФФЕКТИВНЫМИ.
•
Вымойте, ополосните, продезинфицируйте и высушите
контейнер перед первым использованием и всякий раз, когда
он больше не будет использоваться в течение 1 часа.
•
Мойте и ополаскивайте контейнер после каждого использования.
•
Очистите и продезинфицируйте основание двигателя перед
первым использованием и после каждого использования.
•
Рекомендуются моющие растворы на основе не пенящих
моющих средств и дезинфицирующие растворы на основе
хлора с минимальной концентрацией хлора 100 частей на
миллион.
Могут использоваться следующие растворы для мытья, полоскания и
дезинфекции или их эквиваленты.
10
РАСТВОР
ПРОДУКТ
РАЗБАВЛЕНИЕ В
ВОДЕ
ТЕМПЕРАТУРА
Мойка
International
Products
Corporation LF2100
Жидкий очиститель
с низким
пенообразованием
1% –2%: 1¼ - 2¾
Унция / галлон
(меньшее
разбавление - 1% для
нормальной очистки и
до 2% для более
сильного загрязнения)
Комнатная
температура
Полоскание
Чистая вода
Теплый 35˚C
Дезинфекц
ия
Clorox®
Обычный
отбеливатель
(Концентраци
я гипохлорита
8,25%)
2 чайные ложки на
галлон (в качестве
альтернативы можно
использовать
отбеливатель с
концентрацией
гипохлорита 5,25%
при разбавлении 3
чайных ложки на
галлон)
•
При повторяющейся пакетной обработке частая очистка контейнера
продлит срок службы узла ножа. Ни в коем случае фактическое время
работы между чистками не должно превышать полчаса.
•
Не используйте контейнер для хранения обработанных пищевых продуктов
или напитков.
МОЙКА И ПРОМЫВКА КОНТЕЙНЕРА
1.
СНИМИТЕ КОНТЕЙНЕР С ОСНОВАНИЯ МОТОРА. Снимите
крышку. Промойте внутреннюю часть емкости и крышку под
проточной водой. Добавьте промывочный раствор в емкость.
Потрите и промойте внутреннюю часть контейнера и крышку, чтобы
удалить как можно больше остатков пищи. Пустой контейнер.
2.
Протрите емкость снаружи мягкой тканью или губкой, смоченной в
моющем растворе. Вымойте крышку и вставку крышки в свежем
моющем растворе. Заполните контейнер на четверть свежим
моющим раствором, накройте (только крышкой), поставьте на
основание двигателя и дайте ему поработать на высокой скорости в
течение двух (2) минут. Пустой контейнер.
3.
Повторите шаг 2, используя чистую воду для ополаскивания
вместо промывочного раствора.
ПРИМЕЧАНИЕ: ЧТОБЫ СНИЗИТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ОЖОГА,
ТЕМПЕРАТУРА СТИРАЛЬНОГО РАСТВОРА И ПРОМЫВНОЙ ВОДЫ
ВАЖНО
11
НЕ ДОЛЖНЫ ПРЕВЫШАТЬ 115˚F (46˚C), И ИСПОЛЬЗУЕМОЕ
КОЛИЧЕСТВО НЕ ДОЛЖНО ПРЕВЫШАТЬ ЗАПОЛНЕННЫЙ КОНТЕЙНЕР
НА ОДИН ЧЕТВЕРТЬ.
ОБРАБОТКА И СУШКА КОНТЕЙНЕРА
1.
Протрите контейнер снаружи мягкой тканью или губкой, смоченной
дезинфицирующим раствором.
2.
Наполните контейнер дезинфицирующим раствором, накройте его,
поместите на основание двигателя и дайте ему поработать на
высокой скорости в течение одной (1) минуты. Пустой контейнер.
Удалите остаточную влагу из узла лезвия, поместив пустой
контейнер на основание двигателя и поработав на высокой
скорости в течение двух (2) секунд.
3.
Продезинфицируйте крышку и вставку крышки, погрузив ее в
дезинфицирующий раствор на две (2) минуты.
4.
Не промывайте контейнер, крышку или вставку крышки после
завершения дезинфекции. Дайте деталям высохнуть на
воздухе.
ДЛЯ ОЧИСТКИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ МОТОРНОЙ БАЗЫ
1.
ОТСОЕДИНИТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР. Протрите внешние
поверхности основания двигателя мягкой тканью или
губками, смоченными моющим раствором, водой для
ополаскивания и дезинфицирующим раствором. Не
допускайте попадания жидкости в основание двигателя,
отожмите всю лишнюю влагу с тряпок или губок перед их
использованием.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ МОТОРНУЮ ОСНОВУ В СМЫВАТЕЛЬ,
ПРОМЫВКУЮ ВОДУ ИЛИ САНИТАРНЫЙ РАСТВОР.
2.
Перед использованием дайте двигателю высохнуть на воздухе.
СЕРВИС
При поломки вашего блендера или при замене
расходных частей вам необходимо обратиться
в специализированный сервисный центр.
12
Запасные части для послегарантийного ремонта можно
получить по указанному ниже адресу:
Москва, ул. Павловская д.6
Тел.; 8 (495) 322-33-55
ГАРАНТИЯ
ОГРАНИЧЕННАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ НА
МОТОР
ОГРАНИЧЕННАЯ ГОДОВАЯ ГАРАНТИЯ НА
ЗАПЧАСТИ И РАБОТУ
Waring гарантирует, что каждый новый коммерческий
блендер Waring® не имеет дефектов материалов и
изготовления в течение одного года с даты покупки при
использовании с пищевыми продуктами, неабразивными
жидкостями (кроме моющих средств) и неабразивными
полужидкости, при условии, что он не подвергался к
нагрузкам, превышающим указанный номинал. Кроме того, на
двигатель в этом приборе предоставляется полная
двухлетняя гарантия.
Настоящая гарантия не распространяется: а) на любой
продукт, который изношен, неисправен, поврежден или
сломан в результате неправильного использования,
ремонта или обслуживания не в сервисном центре Waring,
либо
в утвержденный заводом-изготовителем сервисный центр
или из-за злоупотреблений, неправильного использования,
перегрузки или вмешательства; или б) покрывают
случайные или косвенные убытки любого рода.
Для продуктов Waring, продаваемых за пределами США и
Канады, ответственность за гарантию несет местный
импортер или дистрибьютор. Гарантия может отличаться в
зависимости от местного законодательства.
Эксклюзивный импортер в Росси и СНГ
ООО «ВЕСТГЕЙТ»
+7 (495) 322-33-55 www.westgate.ru
westgate@west-gate.ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.