ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ТОСТЕР С КОНВЕЙЕРОМ WARING
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Модели: CTS1000/CTS1000CND/CTS1000B
Для личной безопасности и продления жизненного цикла прибора тщательно прочитайте
инструкции.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
При использовании электрического оборудования, необходимо всегда соблюдать
основные меры безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПОЛНОСТЬЮ.
1. Выключайте тостер из розетки, когда он не используется и перед очисткой. Дайте
тостеру охладиться перед выключением из розетки, чисткой и обслуживанием. Не
выключайте тостер из розетки, пока не погаснет индикатор Ready/Hot, указывая на то, что
тостер полностью охладился.
2. Не притрагивайтесь кгорячим поверхностям, используйте ручки или регуляторы.
3. Устройствонепредназначенодляиспользованиялицами (включаядетей) с
ограниченными физическими или умственными способностями или с нарушениями
органов чувств, либо с недостатком опыта или знаний, если только они не работают под
надзором лица, ответственного за их безопасность.
Нужно следить за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
4. Во избежание поражения электрическим током не погружайте устройство, шнур или
вилку в воду или другие жидкости.
5. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой, при выявлении
неисправностей или если прибор поврежден каким-либо образом. Обратитесь в
ближайший авторизованный сервис-центр Waring для нахождения неисправности,
ремонта, электрической или механической наладки.
6. Использование дополнительных аксессуаров, не предусмотренных и не выпускаемых
компанией Waring для данной конкретной модели может привести к пожару, удару
электрическим током и травмам.
15. Не храните ине используйте бензин или другие легковоспламеняющиеся жидкости в близиот этого или других устройств.
16. Тостеры Waring разработаны и изготовлены для коммерческого использования. Если
они располагаются в местах общего пользования, убедитесь, что соблюдены все правила
безопасности и все инструкции по пользованию и предупреждения об опасности ясно
распечатаны и помещены вблизи каждого устройства для обеспечения правильной
работы и снижения вероятности травматизма или повреждения оборудования.
17. Включите устройство в правильно заземленную электрическую розетку с правильным
напряжением, размером и конфигурацией контактов. Если вилка и розетка не подходят
друг другу, обратитесь к квалифицированному электрику для определения правильных
электрических параметров подключения и установки правильной розетки.
18. Устройство не является водонепроницаемым. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ТОСТЕР В ВОДУ. Не
работайте с тостером, если он был погружен в воду.
19. Во избежание ожога выключите питание, дайте прибору полностью остыть и
отключите его от сети питания, прежде чем производить сервисное обслуживание или
очистку.
20. Во избежание поражения электрическим током всегда выключайте прибор из розетки
перед очисткой или сервисным обслуживанием.
21. Для безопасной работы располагайте прибор на безопасном расстоянии от горючих
стен и материалов. Если не соблюдаются безопасные дистанции, то может произойти
потеря цвета или возгорание.
22. Во избежание поражения электрическим током не производите очистку паром и не
используйте большое количество воды для мойки прибора.
23. Некоторые внешние поверхности тостера бывают горячими. Соблюдайте
осторожность, прикасаясь к этим поверхностям во избежание ожогов.
24. Расположите тостер на столе или горизонтальной рабочей поверхности правильной
высоты, в зоне удобной для его использования, чтобы предохранить тостер от случайного
падения. Поверхность так же должна быть достаточно крепкой, чтобы выдержать вес
тостера и продуктов.
25. Несоблюдение минимальной дистанции от стенок тостера до стен при установке
приведет к выходу прибора из строя и прекращению гарантии на тостер (см. раздел
Начальная подготовка).
26. Не намазывайте ломтики хлеба (маслом и т.п.), поскольку они переворачиваются во
время поджарки.
27. Эксплуатация тостера без регулируемых ножек прекращает гарантийные
обязательства.
28. Закрытие вентиляционных отверстий может привести к выходу тостера из строя.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИНСТРУКЦИИ ПО КОРОТКОМУ ПРОВОДУ
ВНИМАНИЕ: Кабель питания тостера сделан коротким, чтобы снизить риск травмирования
в следствие запутывания в кабеле или спотыкания о него.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ
Использования удлинителя не рекомендуется при работе с конвейерными тостерами.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Если сеть электропитания перегружена другими устройствами, ваш прибор может не
работать. Тостер необходимо включать в фазу, свободную от других устройств. Если вы не
уверены, как правильно подключить тостер, обратитесь к квалифицированному
электрику.
Осторожно: Риск ожога или электроудара. Не открывать.
Осторожно: Для снижения риска ожога или электроудара не снимать крышку, или
заднюю часть прибора.
Нет деталей, пригодных для самостоятельного ремонта. Обслуживание только в
авторизованном сервис-центре.
Данный символ обозначает наличие внутри прибора неизодированного
опасного напряжения, способного вызвать пожар или поражение
электрическим током.
Данный символ обозначает наличие важных инструкций по пользованию,
поставляемых вместе с устройством.
ЧАСТИ УСТРОЙСТВА (CTS1000/CTS1000CND)
1. Проволочный загрузчик хлеба
2. Отражатель/Поднос для крошек
3. Выдача тостов
4. Индикатор наличия питания
5. Индикатор рабочей температуры
6. Тумблер включения тостера
7. Регулятор управления скоростью конвейера
8. Выключатель режима ожидания
9. Регулируемые ножки
ЧАСТИ УСТРОЙСТВА (CTS1000B)
1. Проволочный загрузчик хлеба
2. Отражатель/Поднос для крошек
3. Выдачатостов
4. Индикатор наличия питания
5. Индикатор рабочей температуры
6. Регулятор управления скоростью конвейера
7. Регулятор управления мощностью
8. Регулятор управления функциями
9. Ножки
ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ
МОДЕЛИ CTS1000/CTS1000CND
В комплекте поставляются четыре неприкрепленные ножки. У каждой ножки есть винт.
Найдите четыре винтовых отверстия в каждом из углов в нижней части корпуса. Вставьте
винт и поворачивайте по часовой стрелке до упора. Повторите для оставшихся ножек.
Начальная подготовка
1. Установите профессиональный конвейерный тостер Waring® на выставленную по
уровню поверхность с минимальным зазором в 5 см между тостером и
задними/боковыми стенами.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ножки тостера регулируются, что может помочь в правильной установке
прибора.
2. Удалите все съемные детали (рефлектор/поднос для крошек и выдачу тостов) и
тщательно очистите перед первым использованием.
3. Поставьте все детали на место и включите прибор в подходящую розетку (см. раздел
Важные меры безопасности).
4. Переведите тумблер питания во включенное состояние. При этом загорится красный
индикатор питания.
ВАЖНО: Убедитесь, что переключатель режима ожидания находится в позиции полной
мощности (повернут налево).
5. Когда конвейерный тостер готов к работе, загорится зеленый индикатор. До этого
момента от включения проходит примерно пять минут.
6. Отрегулируйте скорость подачи тостов конвейером для получения желаемой степени
прожарки.
7. Когда выключатель питания находится в выключенном положении (OFF), вентилятор
охлаждения и зеленый индикатор готовности могут оставаться включенными до 15 минут
для необходимого охлаждения.
Поджарка хлеба
8. Положите хлеб или булку, предназначенную для поджарки на проволочный загрузчик.
Конвейер автоматически загрузит хлеб в жарочную камеру со скоростью, установленной
регулятором.
9. Когдациклпрожаркизакончится, тостбудет автоматически подан в выдачу тостов.
10. Если тост слишком светлый или слишком темный, отрегулируйте скорость работы
конвейера.
Поворачивайте регулятор скорости вправо для меньшей поджарки и влево для большей
поджарки. Для лучших результатов используйте вчерашний хлеб, хранившийся при
комнатной температуре.
Режим ожидания
11. При длительном простое, используйте переключатель режима ожидания для
снижения потребления электроэнергии. Переключатель находится под регулятором
скорости конвейера, и для включения режима ожидания его надо повернуть вправо.
Помимо снижения энергопотребления, переход в режим ожидания позволяет продлить
срок жизни тостера. Когда вновь потребуется полная мощность, отключите режим
ожидания и подождите 3-4 минуты до разогрева тостера. Когда тостер будет готов к
работе, загорится зеленый индикатор.
ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ
МОДЕЛЬ CTS1000B
Начальнаяподготовка
1. Следуйтешагамс 1 по 3 предыдущего раздела.
2. Настройтетостернажелаемуюфункцию, вращаярегулятор управления функциями,
расположенный снизу панели управления. Загорится красный индикатор включения
питания POWER ON.
3. Когда тостер будет готов к работе, загорится зеленый индикатор READY/HOT, это
произойдет примерно через пять минут после включения.
4. Отрегулируйте скорость работы конвейера регулятором: 1 - самая быстрая скорость, 9 –
самая медленная.
5. Отрегулируйте мощность поджарки по необходимости: 1 – самая слабая прожарка, 9 –
самая сильная прожарка.
8. Положите хлеб или булку, предназначенную для поджарки на проволочный загрузчик.
Конвейер автоматически загрузит хлеб в жарочную камеру со скоростью, установленной
регулятором.
9. Когдациклпрожаркизакончится, тостбудет автоматически поданв выдачу тостов.
10. Если тост слишком светлый или слишком темный, отрегулируйте скорость работы конвейера и мощность нагрева.
Режим ожидания
11. При длительном простое, используйте регулятор управления функциями для перехода
в режим ожидания, энергопотребление при этом снизится до одной четверти мощности.
Помимо снижения энергопотребления, переход в режим ожидания позволяет продлить
срок жизни тостера. Когда вновь потребуется полная мощность, отключите режим
ожидания и подождите 3-4 минуты до разогрева тостера. Когда тостер будет готов к
работе, загорится зеленый индикатор.
ВАЖНО
Индикатор READY/HOT будет светиться, когда тостер горячий. После выключения тостера
этот индикатор будет оставаться включенным до охлаждения тостера. Не выключайте
вилку из сети электропитания, пока индикатор не погаснет и тостер не охладится.
Не приступайте к очистке тостера, пока он полностью не охладился, пока не выключился
индикатор готовности к работе READY/HOT, и пока вилка находится в розетке.
Удаление застрявшего хлеба
• ВНИМАНИЕ: Никогда не пытайтесь протолкнуть или вытащить застрявший хлеб руками.
Это может привести к серьезным ожогам.
• ОСТОРОЖНО: Никогда не используйте пластиковые приспособления для извлечения
застрявшего хлеба, если тостер не охладился полностью. Это может повредить тостер.
• Поверните тумблер питания в положение выключения (Off), дайте тостеру время, чтобы
полностью охладиться и отключите его от сети питания.
ВНИМАНИЕ: НЕ ПЫТАЙТЕСЬ УСТРАНИТЬ ЗАСОР ПОКА ТОСТЕР ПОЛНОСТЬЮ НЕ
ОХЛАДИЛСЯ.
• Для удаления засора, удалите рефлектор/поднос для крошек. Используя длинный
предмет (лучше всего деревянный), извлеките хлеб, образовавший затор.
Инструкции по очистке
• ВНИМАНИЕ: Выключите тостер, подождите пока индикатор READY/HOT погаснет и
выньте вилку из розетки. Не трогайте поверхности, пока тостер не остыл.
• ВАЖНО: Не используйте абразивные порожки или абразивные губки для очистки
конвейера или стенок тостера. Это поцарапает поверхность сделав ее матовой.
• ВНИМАНИЕ: Не разбрызгивайте, не полощите, не погружайте тостер в какие-либо
жидкости. Избыточная влага в тостере может привести к серьезным электрическим
поражениям или поломке тостера.
• Протрите внешние панели тостера впитывающей губкой или материей, смоченной в
горячем или теплом моющем растворе. Протрите чистой впитывающей тканью, чтобы
удалить избыток моющего средства, а потом протрите насухо.
• Снимите рефлектор/поднос для крошек, выдачу тостов и проволочный загрузчик хлеба
и опустошите их. Промойте их в теплой воде с моющим средством и прополощите.
Тщательно просушите все детали перед обратной установкой.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.