Waring 800ES Operating Manual

1 Litre Blender
Operating Manual
Blender 1 Litre - 230 volt
Manual de operación
Licuadora de 1 litro - 230 voltios
Mode d’emploi
Mixer 1 Litre 230 volt
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Frullatore da 1 litro 230 volt
Gebruiksaanwijzingen
1 Liter Blender 230 volt
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
11.
READ ALL INSTRUCTIONS.
12. To protect against electrical hazards, do not immerse the Blender Base in water or other
liquid.
13. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
14. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
15. Avoid contacting moving parts.
16. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
17. The use of attachments, including canning jars, not recommended by the appliance
manufacturer may cause hazards.
18. Do not use outdoors.
19. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Keep hands and utensils out of container while blending to prevent the possibility of severe personal injury and/or damage to the blender. A rubber scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. If your blender utilizes a removable Jar Base and Blade Assembly – to avoid injury, never place cutting assembly cutting blades on base without container properly attached.
13. Always operate blender with cover in place.
14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover on those units supplied with this construction. See Hot Blending Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
RATINGS 230 VAC – 50 Hz – SINGLE PHASEMOTORS PERMANENTLY LUBRICATED SERIES – WOUND
TIMER SOME MODELS HAVE A TIMER, ADJUSTABLE FROM 1 TO
BASES ZINC DIE-CASTING WITH EPOXY ENAMEL FINISH OR
CONTAINERS STAINLESS STEEL, BOROSILICATE GLASS,
CORD THREE CONDUCTOR GROUNDED CORD.CE LISTED
OPERATING
CYCLE: 3 min ON / 1 min OFF
UNIVERSAL TYPE
60 SECONDS FOR AUTOMATIC BLENDING, WITH A MANUAL SETTING FOR CONTINUOUS BLENDING.
POLISHED STAINLESS STEEL.
YCARBONATE OR ACRYLIC PLASTIC.
POL
1
OPERATION
1. Before starting, make sure that the blender cord is unplugged and that the switch is set to the
OFF (O) position.
2. Place container assembly on motor base so that it is firmly seated and not tilted to one side.
NOTE: If your blender has a container with a removable base and blade, the following points must be observed when assembling the container. Refer to Fig. 1:
• Container gasket must be between the blade assembly and the container.
• Container bottom must not be misthreaded onto the container.
• Container bottom must be securely tightened to the container before placing food or liquid in the container.
• Tighten the container bottom by holding the container upside down and rotating the container
• Never place the container bottom or the blade assembly on the motor base unless they are
3. Be sure the switch is still in the OFF (O) position, and plug the power cord into a convenient outlet.
4. Put ingredients into container and cover it. Always add liquid ingredients first, unless otherwise specified in recipe. Do not fill above MAX line.
5. Set switch to the ON (I), LOW (1) or HIGH (2) POSITION. Always hold container with one hand when starting, and while blending. Never operate without jar lid in place.
When finished blending, set switch to OFF (O) position. NOTE: For blenders with timers, turn the timer control knob clockwise to the desired time setting
before starting the motor. If time setting is less than 10 seconds, turn knob past “10”, then back to desired setting.
When switch is set to the desired speed, motor will run. Motor will automatically stop at the end of the set time, and indicator lamp will light.
When switch is set to OFF (O) position, indicator lamp will go out.
Turning timer knob counterclockwise to the MANUAL position disables timer and indicator lamp, allowing blender to be turned on and off manually.
6. Allow motor to come to a complete stop before removing container. Never place the container on the motor base or remove it from the motor base while the motor is running.
7. Remove the container from the motor base and empty the contents.
8. Wash and dry container after each use. Containers with removable bottoms should be disassembled before washing.
• The following parts are dishwasher safe: glass
containers, stainless steel containers, removable container bottoms, blade assemblies, and gaskets.
The following parts are not dishwasher safe and must
be hand washed: plastic containers, container lids, and measuring cup lid inserts.
After cleaning and drying, reassemble containers with removable bottoms.
Be sure gasket is between blade assembly and container as shown in Fig. 1.
counterclockwise, in the direction of the molded arrow on the underside of the
bottom container bottom.
completely attached to the container and securely tightened.
Measuring Cup Lid Insert
(1 & 2 oz., 30 & 60 ml
ighten Counter
T
Fig. 1
Lid
Container
Gasket
Blade Assembly
Container
Bottom
clockwise
2
Tighten container bottom securely before washing.
9. Not for waterjet cleaning.
HOT BLENDING INSTRUCTIONS: IMPORTANT!
To minimize the possibility of scalding when blending hot materials, the following precautions and procedures must be observed:
1. Limit the amount of material processed to 1/2 pint (235 ml).
2. Completely remove the measuring cup lid insert before turning on blender. This will allow venting of the rapidly heated and expanding air present inside container when blender is running.
3. Always start blending on lowest speed setting, then progress to desired speed.
4. Never stand directly over blender when it is being started or while it is running.
CIRCUIT BREAKER OPERATION
You will find a small, square, red plastic button located on the underside of the motor base of some models.
This is the reset button for a circuit breaker which prevents the motor from overheating in case of an overload.
If an overload occurs, the circuit breaker will shut off the motor and cause the button to protrude slightly from its normal position.
To reset the circuit breaker and resume operation, do the following:
1) SET THE POWER SWITCH TO ITS OFF (0) POSITION.
2) UNPLUG THE POWER CORD FROM ELECTRICAL OUTLET.
3) DETERMINE THE REASON FOR THE OVERLOAD, AND ELIMINATE THE CAUSE (FOR
EXAMPLE: REDUCE THE AMOUNT OF MATERIAL BEING PROCESSED).
4) PUSH THE RED RESET BUTTON BACK INTO ITS NORMAL POSITION.
5) PLUG THE POWER CORD BACK INTO ELECTRICAL OUTLET.
6) RESUME NORMAL OPERATION.
MAINTENANCE
• MOTOR
Not for waterjet cleaning. The motor requires no greasing or oiling. Sealed-in lubrication gives the unit lifetime
smooth operation.
• POWER SUPPLY CORD
The power supply cord should not be replaced by the end user. The power supply cord should only be replaced by the manufacturer’s authorized importer
(or, in the United States and Canada, by an authorized service center). For repairs or further questions, please contact the manufacturer’s authorized importer (or, in the United States and Canada, an authorized service center).
WARRANTY
For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility
of the local importer or distributor
WARING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current (D.C.)
. This warranty may vary according to local regulations.
3
IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Al usarse aparatos electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
11.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
12. Para protección contra peligros eléctricos, no sumerja la base de la licuadora en agua u
otro líquido.
13. Se requiere estrecha supervisión al ser usado cualquier aparato electrodoméstico por o
cerca de los niños.
14. Desenchufe el aparato cuando no está en uso, al añadir o quitar piezas y antes de limpiarlo.
15. Evite el contacto con las piezas móviles
16. No opere ningún aparato con un cordón o enchufe dañado ni después de un
malfuncionamiento, caída o daño de cualquier naturaleza del equipo. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
17. El uso de accesorios, incluso frascos de enlatado no recomendados por el fabricante del
aparato podrá ocasionar peligros.
18. No debe usarse a la intemperie.
19. No deje que el cordón cuelgue por el borde de una mesa o mostrador, ni que toque una
superficie caliente.
10. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente durante el mezclado, para evitar la posibilidad de grave lesión personal y/o daños a la licuadora. Puede usarse una espátula de goma, pero sólo cuando la licuadora no está en operación..
11. Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
12. Si su licuadora utiliza una Base de Frasco y Conjunto de Cuchillas removibles, para evitar lesiones nunca sitúe las cuchillas de corte del conjunto de corte en la base sin que el recipiente esté correctamente instalado.
13. Siempre opere la licuadora con la tapa puesta.
14. Para mezclar líquidos calientes, quite el centro de la tapa de dos piezas en las unidades suministradas con esta configuración. Véase Instrucciones para Mezclado en Caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES
CLASIFICACIONES 230 VCA - 50 Hz - MONOFÁSICA
NOMINALES
MOTORES TIPO UNIVERSAL DE LUBRICACIÓN PERMANENTE DE
INDUCCIÓN EN SERIE
CRONÓMETRO ALGUNOS MODELOS TIENEN UN CRONÓMETRO AJUSTABLE
ENTRE 1 Y 60 SEGUNDOS PARA MEZCLADO AUTOMÁTICO CON UN AJUSTE MANUAL PARA MEZCLADO CONTINUO
BASES PIEZA FUNDIDA TROQUELADA DE CINC CON ACABADO DE
EPOXIESMAL
T
RECIPIENTES ACERO INOXIDABLE, VIDRIO DE BOROSILICATO, PLÁSTICO DE
POLICARBONATO O ACRÍLICO
CORDÓN CORDÓN DE PUESTAA TIERRA DE TRES CONDUCTORESCLASIFICACIÓN CECICLO DE
OPERACIÓN 3 MIN. ENCENDIDO [ON] - 1 MIN. APAGADO [OFF]
ACERO INOXIDABLE PULIDO
ADO O
4
OPERACIÓN
1. Antes de empezar, cerciórese de que el cordón de la licuadora esté desenchufado y que el
conmutador está en la posición “OFF”, APAGADO (0).
2. Coloque el conjunto del recipiente en la base del motor para que se asiente firmemente y no se
incline hacia un lado. NOTA: Si su licuadora tiene un recipiente con base y cuchillas removibles, observe los siguientes
puntos para montar el recipiente. Refiérase a la Figura 1:
• La empaquetadura del recipiente debe situarse entre el conjunto de cuchillas y el recipiente.
• La base del recipiente debe enroscarse correctamente en el recipiente.
• La base del recipiente debe apretarse firmemente en el recipiente antes de colocar alimentos o líquidos en el recipiente.
• Apriete la base del recipiente, sosteniendo el recipiente hacia abajo y girando la base
la izquierda
, en la dirección de la fecha estampada en la parte de abajo de la base del
recipiente.
• Nunca coloque la base del recipiente ni el conjunto de cuchillas en la base del motor salvo que estén totalmente ensamblados en el recipiente y firmemente apretados.
3. Cerciórese de que el conmutador siga en la posición “OFF”, APAGADO (O), y enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente conveniente.
4. Ponga los ingredientes en el recipiente y tápelo. Siempre añada los ingredientes líquidos primero, salvo que la receta especifique lo contrario. No se debe llenar por encima de la línea MÁXIMA (MAX).
5. Ponga el conmutador en la posición “ON”, ENCENDIDO (I), “LOW”, BAJO (1) o “HIGH”, ALTO (2). Siempre sostenga el recipiente con una mano al encender el aparato y durante el mezclado. Nunca opere el aparato sin la tapa puesta en el recipiente.
Cuando haya terminado de mezclar, ponga el conmutador en la posición “OFF”, APAGADO (O).
NOTA: Para licuadoras con cronómetros, gire la perilla de control del cronómetro hacia la derecha hasta el ajuste de tiempo deseado antes de encender el motor. Si el ajuste de tiempo es inferior a 10 segundos, gire la
Taza medidora/tapón
(1 y 2 oz, 30 y 60 ml)
perilla hasta después de "10" y luego dé vuelta hasta el ajuste deseado.
Cuando el conmutador se ajuste en la velocidad deseada, el motor se encenderá. El motor se apagará automáticamente al final del tiempo fijado, y se encenderá la luz indicadora.
Ponga el conmutador en la posición “OFF”, APAGADO (O), la luz indicadora se apagará.
Al girar la perilla del cronómetro hacia la izquierda hasta la posición “MANUAL”, el cronómetro y la luz indicadora se deshabilitan, permitiendo que la licuadora se encienda y apague manualmente.
Empaquetadura
6. Deje que el motor se detenga totalmente antes de quitar el recipiente. Nunca debe colocar el r
ecipiente sobre la base del motor ni quitarlo de la base del motor mientras el motor esté en operación.
7. Quite el recipiente de la base del motor y vacíe el contenido.
8. Lave y seque el recipiente después de cada uso. Los recipientes con bases removibles deben desmontarse antes de ser lavados.
etar hacia la izquier
Apr
Figura 1
hacia
Tapa
Recipiente
Conjunto
de cuchillas
Base del
recipiente
da
5
• Las siguientes piezas pueden lavarse en el lavaplatos: recipientes de vidrio, recipientes de acero inoxidable, bases removibles de recipientes, conjuntos de cuchillas y empaquetaduras.
Las siguientes piezas no pueden lavarse en el lavaplatos y deben lavarse a mano:
recipientes plásticos, tapas de recipientes y tazas de medición/tapones.
Después de limpiar y secar el aparato, reensamble los recipientes con bases removibles. Cerciórese de que la empaquetadura se sitúe entre el conjunto de cuchillas y el recipiente, según se muestra en la Figura 1.
Apriete firmemente la base del recipiente antes de cada uso.
9. No se debe lavar a chorro.
INSTRUCCIONES DE MEZCLADO EN CALIENTE
¡IMPORTANTE!
Para minimizar la posibilidad de quemaduras durante el mezclado de materiales calientes, deben observarse los siguientes procedimientos y precauciones:
1. Limite la cantidad de material procesado a 1/2 pinta (235 ml).
2. Quite totalmente la taza de medición/tapón antes de encender la licuadora. Esto permitirá el escape del aire que se calienta y expande rápidamente dentro del recipiente cuando la licuadora está en operación.
3. Siempre empiece el mezclado en el ajuste de velocidad más bajo y aumente lentamente a la velocidad deseada.
4. Nunca debe pararse directamente sobre la licuadora al encenderla o mientras está en operación.
OPERACIÓN DE INTERRUPTORES
Hay un pequeño botón cuadrado de plástico rojo situado en la parte de abajo de la base del motor.
Este es el botón de reajuste del interruptor, que impide que el motor se sobrecaliente en caso de sobrecarga.
En caso de ocurrir una sobrecarga, el interruptor apagará el motor y hará que el botón rojo sobresalga ligeramente de su posición normal.
Para reajustar el interruptor y reanudar la operación, haga lo siguiente:
1) PONGA EL CONMUTADOR EN LA POSICIÓN “OFF”, APAGADO (0).
2) DESCONECTE EL CORDÓN ELÉCTRICO DEL TOMACORRIENTE.
3) DETERMINE EL MOTIVO DE LA SOBRECARGA Y ELIMINE LA CAUSA (POR EJEMPLO:
REDUZCA LA CANTIDAD DE MATERIAL QUE SE PROCESA).
4) PRESIONE EL BOTÓN ROJO DE REAJUSTE HASTA SU POSICIÓN NORMAL.
5) ENCHUFE EL CORDÓN ELÉCTRICO EN EL TOMACORRIENTE.
6) REANUDE LA OPERACIÓN NORMAL.
MANTENIMIENTO
• MOTOR No se debe lavar a chor
El motor no necesita engrasado ni lubricación. La lubricación sellada permite que la unidad opere sin problema de por vida.
• CORDÓN ELÉCTRICO El cordón eléctrico no debe ser r El cordón eléctrico sólo debe ser reemplazado por el importador autorizado del fabricante (o,
o.
r
eemplazado por el usuario final.
6
en Estados Unidos y Canadá, por un centro de servicio autorizado). Para reparaciones o en caso de otras preguntas, por favor, comuníquese con el importador
autorizado del fabricante (o, en Estados Unidos o Canadá, con un centro de servicio autorizado).
GARANTÍA
Para los productos vendidos fuera de los EE.UU. y Canadá, la garantía es responsabilidad del importador o distribuidor local. Esta garantía puede variar de acuerdo a regulaciones locales.
Atención: Esta garantía es inválida si el aparato es usado en Corriente Continua (D.C.)
7
Loading...
+ 17 hidden pages