WANDERS Cocos User Manual And Installation Manual

Cocos
072012
INK.00.7931
NL
GB
FR
DE
Users guide and installation manual 16
Mode d’emploi et instructions d’installation 30
Bedienungsanleitung und Installationsvorschriften 45
2
Geachte klant,
Van harte gefeliciteerd met uw aanschaf van uw nieuwe gashaard van WANDERS. Een comfortabele warmtebron waar u jarenlang plezier van zult hebben.
Uw gaskachel kent een zogenaamd gesloten systeem met een dubbelwandig rookkanaal. Uw gashaard kan daardoor zelfs worden opgesteld in ruimtes zonder ventilatie of met mechanische ventilatie.
Bij de ontwikkeling van deze haard hebben we gelet op gebruiksgemak, veiligheid en vormgeving. Uw haard is ontwikkeld en geproduceerd in onze eigen fabriek in Netterden en voor een belangrijk deel handgemaakt. Voor de constructie zijn alleen de beste materialen gebruikt die voldoen aan internationaal geldende normen. Zo heeft u de garantie van een lange levensduur voor deze gashaard.
In het eerste deel van deze handleiding geven we u tips en aanwijzingen voor een juist en veilig gebruik van uw gashaard. In deel twee staan de installatievoorschriften en de technische specicaties. Deze zijn vooral van belang voor de installateur.
Het is raadzaam om voor de ingebruikname van uw gashaard deze handleiding zorgvuldig te lezen en vervolgens goed te bewaren. Uw installateur kan deze handleiding nodig hebben voor het jaarlijkse onderhoud van uw gaskachel.
Wij wensen u veel warmte met uw aanschaf.
Het Team van WANDERS
t Het toestel mag niet gebruikt worden zonder glas. t Het is niet toegestaan om brandbare stoen op de keramische houtstammenset te leggen. t Er mogen geen licht ontvlambare materialen, zoals nylon kleding of brandbare vloeistoen in de
nabijheid van het toestel gebracht worden.
t Dit toestel is niet bedoelt voor gebruik door personen (incl. kinderen) met beperkte lichamelijke of
geestelijke vermogens of personen die niet op de hoogte zijn van de werking van een gastoestel. Zorg ten allen tijden dat deze personen zich uitsluitend onder toezicht in de nabijheid van het toestel begeven.
t Gebruik een haardscherm tegen verbranding ter bescherming van de hierboven vermelde kinderen
en personen.
t Het toestel is volledig beveiligd door middel van een thermo-elektrische waakvlambeveiliging ter
voorkoming van het onvoorzien uitstromen van gas uit de hoofdbrander.
t Het toestel dient geplaatst en aangesloten te worden als een ‘gesloten’ toestel door een erkend
installateur volgens dit installatievoorschrift, de nationale en de plaatselijk geldende voorschriften.
!
3
NL
Inhoudsopgave
Algemeen 4 Batterijen 4
Vervangen van de batterijen van de afstandsbediening 4 Vervangen van de batterijen van de ontvanger 4
Instellen van de afstandsbediening 4
Tijd instellen 4 Omschakelen van ºC/24u naar ºF/12u 5 Mogelijke instellingen 5 Instellen van de temperatuur 5 Instellen van de timer functie 5
Bediening (afstandsbediening) 5
Aansteken van het vuur 5 Mogelijke foutmeldingen 5 Instellen van de vlamhoogte 6 Uitschakelen van het toestel 6 Storing 6
Bediening (handbediening) 6 Eerste keer stoken 7 Onderhoud 8
Klein onderhoud 8 Jaarlijks onderhoud 8
Veiligheid 8 Mogelijke foutmeldingen 8 Garantie 9 Installatievoorschriften Cocos en Cocos tunnel 10
Plaatsing 10 Isolatie 10
Gasaansluiting 10 Plaatsen van het concentrische kanalensysteem 11
Voorschriften voor het plaatsen van de uitmonding 11
Opstellingsmogelijkheden kanalensysteem 11
Geveldoorvoer 13 Dakdoorvoer 13 Eerst het pijpensysteem aanbrengen, dan het toestel plaatsen 13
Openen van de deur 13 Het plaatsen van de haard 14 Montage stuw 14 Houtset plaatsen 15 Elektrisch schema 60 Gasblok 61 Technische tekeningen 62 Gasgegevens 64 Notities 65
© Copyright 2012 Wanders res & stoves De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Wanders res & stoves aanvaard geen aansprakelijkheid voor technische fouten, redactionele fouten, drukfouten of weglatingen in deze publicatie.
4
Algemeen
Over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door een erkende installateur. Aansluiten van gasinstallaties door onbevoegden is verboden. Wij kunnen u in dat geval geen garantie geven op de juiste werking van de gaskachel.
Batterijen
De batterijen van de afstandsbediening en ontvanger hebben een levensduur van ongeveer één jaar. Gebruik van alkaline batterijen wordt aanbevolen. Vervangen is noodzakelijk wanneer bij de afstandsbediening de LED auwer begint te branden en het woord “BATT” in het display verschijnt. Bij de ontvanger zult u middels geluidstonen erop gewezen worden dat de batterijen vervangen dienen te worden. U hoort, tijdens het ontsteken, gedurende 0,8 seconden een toon gevolgd door 0,2 seconden rust.
Vervangen van de batterijen van de afstandsbediening
Open het klepje aan de achterzijde van de afstandsbediening. Haal voorzichtig de 9V-blokbatterij eruit en maak deze los van de contacthouder. Voorkom het trekken aan de kabel. Verbind de nieuwe batterij en plaats het geheel terug. Sluit het klepje.
Vervangen van de batterijen van de ontvanger
Trek voorzichtig de gehele ontvanger uit de houder achter het bedieningsluik. Schuif het klepje open en plaats 4 nieuwe 1,5V-batterijen (type LR6 of AA). Let op dat u de batterijen op de juiste wijze in de ontvanger plaatst. Leg vervolgens de ontvanger weer in de kachel.
Instellen van de afstandsbediening
Als de batterijen geplaatst zijn moet de elektronische code ingesteld worden (alleen bij eerste ingebruikname) druk de reset knop op de ontvanger net zo lang in tot u 2 signalen hoort daarna reset knop loslaten nu moet u binnen 20 sec de kleine vlam knop d drukken tot u een lang signaal hoort ter bevestiging dat de code is ingesteld.
Tijd instellen
t Door het gelijktijdig indrukken van de grote vlam knop c en de kleine
vlam knop d zal het display gaan knipperen u bent nu in de set mode.
t In de set mode kunt u de grote vlam knop c indrukken om de uren in
te stellen en de kleine vlam knop d om de minuten in te stellen.
M
NO
P
5
NL
t Wacht of druk de OFF eknop om terug te keren naar hand bediening.
Omschakelen van ºC/24u naar ºF/12u
t Druk de OFF e knop en de kleine vlam knop d gelijk-tijdig (2 sec) in om van ºF (en 12 uurs klok) om te schake-
len naar ºC (en 24 uurs klok) en omgekeerd.
Mogelijke instellingen
t Door het indrukken van de SET f knop kunt u snel omschakelen tussen MAN Â dag temperatuur Â
nacht temperatuur  timer  MAN.
t MAN in deze setting kunt u doormiddel van de knoppen grote vlam c of kleine vlam d handmatig de
vlam hoger of lager instellen
t Dag temperatuur (Ñ) in deze setting kunt u de gewenste temperatuur overdag instellen de afstandsbe-
diening fungeert dan als thermostaat .
t Nacht temperatuur (d) in deze setting kunt u de gewenste nacht temperatuur instellen. t TIMER in de timer setting kunt 2 inschakel- en 2 uitschakeltijden instellen per 24 uur. Als de nacht instel-
ling op - - - staat zal de kachel op waakvlam gaan branden.
Instellen van de temperatuur
t Selecteer de dag temperatuur of nacht temperatuur door de SET knop f kort in te drukken. t Druk nu de SET knop f langer in tot het display knippert. t Stel de temperatuur in met de knoppen c of d (5ºC is de minimum dag temperatuur). t Wacht of druk de OFF knop e om naar thermostaat gestuurde controle te gaan. t Om de batterijen te sparen adviseren wij om de temperatuur voor de nacht terug te regelen tot u het - - -
symbool in de display ziet.
Instellen van de timer functie
t Selecteer de timer functie door de SET knop f enkele malen kort in te drukken. t Druk de SET knop f nu langer in totdat P1 (Ñ) knippert. t Stel de uren in met toets c, de minuten met knop d. t Druk de SET knop f kort in voor de volgende tijd. t Als alle 4 tijden ingesteld zijn drukt u op de OFF knop e om het instellen te beëindigen.
Bediening (afstandsbediening)
Aansteken van het vuur
t Open de gas afsluitkraan die in de gasleiding naar het toestel is gemon-
teerd.
t Druk de “O I” schakelaar g, op het gasregelblok, in de “I” positie. t Draai de bedieningsknop h, op het gasregelblok, in de ON positie. t Druk op de handzender de knoppen e en c gelijktijdig in. Een kort ge-
luidssignaal zal de start bevestigen. Daarna zullen korte geluidssignaal­tjes (0,2 sec. toon, 1Hz.) volgen totdat de waakvlam en hoofdbrander worden ontstoken. Nadat de hoofdbrander is ontstoken gaat de vlam­hoogte automatisch naar de maximale stand.
Mogelijke foutmeldingen
t Lange signalen (0,8 sec. toon, 0,2 sec. rust) tijdens de ontsteking  batterijen van de ontvanger zijn bijna
leeg. (Nadat dit signaal optreedt kan men nog ongeveer 10x het toestel inschakelen.)
t 5 Seconden continu signaal  foutmelding. Bijvoorbeeld; één van de kabels is niet verbonden, de “O I
schakelaar staat niet in de “I” positie.
t 5x Kort signaal (0,2 sec. toon, 0,2 sec. rust) Â ontsteking van waakvlam en hoofdbrander is niet gelukt.
Mogelijke oorzaak lucht in de waakvlamleiding.
Belangrijk: Gaat de waakvlam uit, dan dient U minimaal 5 MINUTEN te wachten voordat men de bovenstaande handelingen herhaalt.
R
Q
!
6
Instellen van de vlamhoogte
t Na ontsteking van de brander gaat de vlamhoogte automatisch naar de maximale stand. t Druk continu op knop d om het vlambeeld te verlagen en om de brander uit te schakelen (doven van het
vuur: “STAND BY”). Kort op toets d drukken verlaagt het vlambeeld geleidelijk.
t Druk op toets c om het vlambeeld te verhogen. Kort op toets c drukken verhoogt het vlambeeld gelei-
delijk.
Uitschakelen van het toestel
t Druk op toets d om het vlambeeld te verlagen en om de brander uit te schakelen. t Druk daarna op de “OFF” knop e om het gehele toestel, inclusief de waakvlam, uit te schakelen. t Wordt het toestel langere tijd niet gebruikt, dan is het aan te bevelen om de gas afsluitkraan in de toevo-
erleiding dicht te draaien.
Belangrijk: Wanneer door welke oorzaak dan ook de waakvlam dooft, 5 MINUTEN wachten alvorens de waakvlam opnieuw aan te steken.
Storing
Als blijkt dat de signalen van de afstandsbediening niet goed bij de kachel (ontvanger) aankomen, kan dit veroorzaakt worden door:
t Lege batterijen: batterijen vervangen. t Een elektronisch probleem: oplossen door de “RESET” knop op de ontvanger in te drukken. t Indien het toestel zich regelmatig uitschakelt dient u kontact met uw installateur op te nemen.
Bediening (handbediening)
Als de batterijen leeg zijn of in geval dat de ontvanger defect is kan men de kachel ook met de hand bedienen. Hiervoor moet eerst de ontsteek (piëzo) kabel van de ontvanger worden ontkoppelt en die voorzichtig op de piëzo aansluiting van het gasregelblok worden geschoven.
Aansteken en uitschakelen van het vuur
1. Open de gas afsluitkraan die in de gasleiding naar het toestel is gemonteerd.
2. Druk de “O I” schakelaar g, op het gasregelblok, in de “I” positie.
3. Draai de motorknop i, op het gasregelblok, geheel rechtsom. De knop maakt hierbij een tikkend geluid.
4. Draai de bedieningsknop h, op het gasregelblok, in de MAN positie in de bedieningsknop wordt nu een opening zichtbaar j.
5. Druk bijvoorbeeld met een pen in de opening het metalen pennetje in. Er stroomt nu gas naar de waakvlam.
6. Terwijl men het metalen pennetje ingedrukt houdt, dient men enkele malen de (vierkante) ontsteekknop k (naast de “O I” schakelaar) in te drukken om de waakvlam te ontsteken. Door het glasraam kan men zien of de waakvlam brandt.
7. Als de waakvlam brandt, het metalen pennetje nog 10 seconden ingedrukt houden en daarna loslaten. Gaat de waakvlam uit dan
dient u minimaal 5 minuten te wachten voordat u de bovenstaande stappen herhaalt.
8. Draai de bedieningsknop h naar de “ON” positie.
9. Door de motorknop i linksom te draaien kan men de brander ontsteken en kan men de juiste vlamhoogte kiezen.
10. Om het vuur te doven de motorknop i geheel rechtsom draaien, de waakvlam blijft branden
11. Om ook de waakvlam te doven moet u de “O I” schakelaar g op “O” zetten.
12. Gaskraan sluiten.
!
R
Q
T
U
S
7
NL
Eerste keer stoken
Wanneer u uw gaskachel voor de eerste keer gebruikt, moet de haard ‘instoken’. Het toestel is voorzien van een hittebestendige laklaag die nog moet inbranden in de kachel. Dat kan een vervelende geur met zich meebrengen, maar is verder onschadelijk. We raden u aan de kachel circa drie uur te stoken op de hoogste stand waarbij u de ruimte goed ventileert.
Verkleuren van wanden, plafonds en roosters
Na het stoken van de haard kunnen wanden, plafonds en roosters verkleuren. Dit komt doordat stofdeeltjes verbranden in de convectiemantel. Dit is een natuurlijk proces waar WANDERS niet verantwoordelijk voor is. Om verkleuring te minimaliseren verwijzen wij naar het advies dat gegeven wordt in de sfeerhaardenbranche. Uw installateur kan u hierover informeren.
Tijdens het instoken kan er aanslag komen op het keramische glas van de kacheldeur. Deze aanslag verwijdert u als het glas koud is eenvoudig met een licht vochtige doek. Eventueel gebruikt u speciaal schoonmaakmiddel voor keramische kookplaten. Op pagina 13 wordt beschreven hoe u het glas verwijderd.
Let op vingerafdrukken
Pas op dat u het gereinigde glas niet meer met de vingers aanraakt wanneer u de kacheldeur sluit. Vingerafdrukken branden in het glas.
Tijdens de eerste keer stoken, berekent uw kachel zelf hoeveel tijd nodig is om de ingestelde temperatuur te bereiken. Op basis daarvan kiest uw haard de meest eciënte manier om het vertrek te verwarmen.
Let erop dat er geen houtblokken voor de waakvlam liggen. Het gas moet vrijelijk naar de hoofdbrander kunnen stromen. De hoofdbrander bevindt zich onder de houtset. Voor een juiste opstelling van de keramische houtset, zie pag 15.
Het is raadzaam in het stookseizoen de waakvlam te laten branden. Dat voorkomt eventuele condensvorming en mogelijk kalksporen aan de binnenzijde van de deur.
Nieuwbouwwoning of recente renovatie?
Wacht zes weken met stoken in een nieuwbouwwoning die recent is opgeleverd, of een ruimte die onlangs sterk is gerenoveerd. In muren en plafonds zitten dan nog gassen, weekmakers en vocht afkomstig van stuc- en schilderwerk. Door de warme luchtstromen, kunnen de vele stofdeeltjes in de ruimte verkleuren en vastplakken aan wanden en plafonds. Ook het vocht in de muren en plafonds wordt warm, wat gele vlekken kan veroorzaken.
!
!
!
!
!
8
Onderhoud
Klein onderhoud
Voorkom te veel stof en deeltjes van tabaksrook, kaarsen en olielampen in de lucht van uw woning. Verhitting van deze deeltjes, via het convectie systeem kan leiden tot verkleuring van wanden en plafond. Daarom dient men het vertrek waar het toestel staat altijd voldoende te ventileren. Verwijder regelmatig de eventuele aanslag achter de deur met een stofzuiger. Indien men op het toestel morst dient het onmiddellijk uitgezet te worden. Pas als het toestel is afgekoeld kan men het reinigen.
Gebruik geen agressieve schoonmaak- en schuurmiddelen en geen kachelpoets.
Jaarlijks onderhoud
Uw gashaard moet minimaal één keer per jaar worden gecontroleerd en onderhouden door een erkend installateur. De volgende onderdelen worden dan nagekeken:
t De dichtheid van de gas- en rookgasafvoer en de verbrandingsluchttoevoer. t De juiste werking van het gasregelblok, het thermokoppelcircuit (beveiliging tegen onverwachte gasuit-
stroom) en het ontsteken van de hoofdbrander.
t Het volledige kanalensysteem, inclusief de gevel- of dakdoorvoer en de uitmonding net daarbuiten. t Eventuele slijtage van afdichtingen van deuren en glasramen. t Schoongemaakt worden: de hoofdbrander, de waakvlam, de rookgasafvoer en de toevoer van de ver-
brandingslucht. Stof in de kachel kan met een stofzuiger schoongemaakt worden.
Veiligheid
Een warmtebron van WANDERS, is meer dan alleen de haard in uw kamer. Ook het rookkanaal en de dak- en/of geveldoorvoer maken deel uit van het verwarmingssysteem. Alleen als uw gashaard is geïnstalleerd met het concentrische rookkanaal van WANDERS, kunnen wij u garanderen dat de kachel veilig brandt.
Elke gashaard van WANDERS is voorzien van een thermokoppelbeveiliging. Dit voorkomt dat gas vrij uitstroomt als de waakvlam is uitgevallen.
Een aantal aanbevelingen voor een veilig gebruik van uw gaskachel:
t Stook uw gashaard alleen als hij goed gesloten is. Als het glas is gebroken, mag u de kachel niet gebruiken. t Voorkom dat kleine kinderen of hulpbehoevenden in de buurt van een brandende kachel komen en laat
ze niet alleen als de haard brandt. Gebruik eventueel een haardscherm.
t Laat kinderen nooit spelen met de afstandsbediening. t Giet of leg geen brandbare vloeistoen en materialen op de houtset. Dit kan de kachel onherstelbaar
beschadigen.
t Plaats geen brandbare materialen, bijvoorbeeld gordijnen, vlakbij de haard. Houd minimaal een afstand
van 1,5 meter aan.
t De gashaard mag alleen gerepareerd worden met originele onderdelen en door een erkend installateur. t Mocht om welke reden dan ook de waakvlam uitvallen, wacht dan vijf minuten voordat u de kachel weer
ontsteekt.
Mogelijke foutmeldingen
Mocht uw gashaard niet naar wens functioneren, neem dan contact op met de verkoper van uw gaskachel of een erkend installateur. Mocht de waakvlam niet aanslaan, dan kunt u zelf actie ondernemen. t Controleer of de gastoevoer open staat. Mocht u deze niet kunnen vinden, neem dan contact op met uw
installateur.
t Mogelijke oorzaak is lucht in de waakvlamleiding. Wacht vijf minuten en ontsteek de kachel opnieuw. Lukt
!
9
NL
dit opnieuw niet, schakel dan een erkend installateur in.
Garantie
Op uw inbouwgaskachel biedt WANDERS Metaalproducten B.V. te Netterden een garantie van 1 jaar na aankoopdatum, mits de haard op de juiste wijze is geïnstalleerd en wordt gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding. Onder de garantie vallen alle gebreken die te herleiden zijn tot materiaal- en constructiefouten. In die gevallen ontvangt u gratis nieuwe onderdelen. Arbeidsloon en andere kosten vallen niet onder de garantie. Defecte onderdelen kunt u franco toezenden aan WANDERS Metaalproducten B.V., Amtweg 4, 7077 AL, Netterden.
Buiten de garantie vallen: storingen ontstaan door: onoordeelkundig gebruik; niet juiste naleving van de installatie- en bedieningsvoorschriften; installatie door een niet-erkend installateur; verwaarlozing van het toestel en het ombouwen van de haard naar een andere gassoort.
Wanders is niet verantwoordelijk voor eventuele scheuren in sierpleisterwerk en verkleuringen van wanden, plafonds en/of roosters na het stoken van de haard. Verkleuringen kunnen ontstaan doordat stofdeeltjes verbranden in de convectiemantel. Om de kans op scheuren in sierpleisterwerk en eventuele verkleuringen te minimaliseren verwijzen wij naar het advies dat gegeven wordt in de sfeerhaardenbranche. Uw installateur kan u hierover informeren.
Wanders adviseert ten allen tijde schouwbeluchting voor inbouw- en inzethaarden.
Klachten worden in behandeling genomen nadat de verkooprma, installateur of het gasbedrijf een klacht heeft ingediend, vergezeld van een kopie van de aankoopbon met aankoopdatum. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantietermijn. Alle gevolgschade wordt uitgesloten.
!
10
Installatievoorschriften Cocos en Cocos tunnel
Uw gashaard mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd installateur en in combinatie met het concentrische kanalensysteem van WANDERS (M&G). Pas dan is de haard goedgekeurd volgens de Europese CE-norm voor gastoestellen. Wij bieden geen garantie wanneer de gaskachel onvolledig of onjuist is aangesloten en/of geïnstalleerd. Het kanalensysteem bestaat uit een binnenkanaal met een diameter van 100 millimeter en een buitenkanaal van 150 millimeter. De rookgassen worden door natuurlijke trek via het binnenste kanaal van 100 mm naar buiten afgevoerd, terwijl de verbrandingslucht tussen de kanalen van 100 mm en 150 mm wordt toegevoerd.
Het toestel mag alleen geplaatst en aangesloten worden door een erkend installateur volgens de algemeen geldende gasinstallatievoorschriften en volgens onderstaande installatievoorschriften. Daarnaast gelden de nationale en lokale wet- en regelgeving voor plaatsing en gebruik van gesloten gastoestellen. Alleen een erkend installateur heeft de bevoegdheid om (volgens de voorschriften) de instelwaarden te veranderen en eventuele overige aanpassingen door te voeren.
Voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten.
Plaatsing
De gashaard is ontworpen om in te bouwen in een nieuw te bouwen schouw van onbrandbaar materiaal. Als er zich brandgevaarlijk materialen achter of langs de gaskachel bevinden, moeten brandvrije platen geplaatst worden.
De gashaard is zonder problemen te plaatsen in een kierdichte of mechanisch geventileerde woning. Hiervoor is geen extra beluchting voor de verbranding nodig. Een rookgasventilator is niet noodzakelijk. Rookgassen worden door natuurlijke trek via het binnenkanaal afgevoerd naar buiten. De zuurstof om de kachel te stoken, wordt tussen de kanalen aangevoerd. Het is om die reden verboden isolatie aan te brengen tussen het binnen­en buitenkanaal.
Als gebruik wordt gemaakt van een bestaande schoorsteen, dient u eerst uw installateur te raadplegen. Als de schoorsteen eerder is gebruikt voor een hout of kolen openhaard moet deze vakkundig worden gereinigd.
Isolatie
In verband met de hoge buitenwandtemperaturen tot circa 150 graden Celsius (300 graden Fahrenheit) is het verboden brandbare materialen in de nabijheid van het kanalensysteem toe te passen. Het hele concentrische kanalensysteem moet brandvrij omkokerd worden tussen de plaats waar deze uit het zicht verdwijnt tot de uitmonding in gevel of dak. Ventileer het omkokerde concentrische kanaal door (per verdieping) nabij vloer en plafond een rooster te plaatsen. Gebruik universele muurbeugels met een diameter van 150 millimeter voor het bevestigen van het concentrische kanalensysteem.
Als er gebruik wordt gemaakt van een bestaande schoorsteen, dient u eerst na te gaan of deze schoorsteen voldoende is geïsoleerd en een voldoende diameter heeft voor het concentrische kanalensysteem. Als de schoorsteen eerder is gebruikt voor een hout of kolen openhaard moet deze vakkundig worden schoongemaakt. Voor aansluiting van een gashaard op een bestaande schoorsteen, moet u de speciale aansluitset van WANDERS gebruiken.
Gasaansluiting
t De kachel wordt standaard geleverd met een bedieningsluik. t Plaats het bedieningsluik aan de rechter of de linker zijde van de kachel. t Gebruik in de toevoerleiding een goedgekeurde G3/8” stopkraan met koppeling.
!
11
NL
t Ontlucht de toevoerleiding voordat het toestel wordt vastgekoppeld. t Vermijd spanningen op de bedieningskraan en leidingen. Dit geeft kans op gaslekkage. t Controleer de aansluiting op gasdichtheid. t Pas op dat men bij het plaatsen van het bedieningsluik de waakvlamleiding of de branderleiding niet
beschadigd.
Plaatsen van het concentrische kanalensysteem
Het toestel is in combinatie met het WANDERS concentrisch kanalensysteem (Ø100 mm - Ø150 mm) goedgekeurd volgens de Europese CE-norm voor gastoestellen, en mag daarom uitsluitend met dit systeem worden toegepast. De garantie op het toestel vervalt indien deze (geheel of gedeeltelijk) is geïnstalleerd met een ander kanalensysteem. Het WANDERS concentrische kanalensysteem (Ø100 mm - Ø150 mm) is toe te passen bij nieuwbouw of bij een bestaand rookkanaal.
Voorschriften voor het plaatsen van de uitmonding
De uitmonding van het kanalensysteem kan men bovendaks plaatsen, of tegen een zijgevel.
Uitmonding bovendaks
Bij plaatsing bovendaks, moet de uitmonding minimaal 50 centimeter zijn verwijderd van dakranden met uitzondering van de eventueel aanwezige nok. Houd ook rekening met de plaats van de uitmonding ten opzichte van ventilatieopeningen, beweegbare ramen en verbrandingsluchttoevoervoorzieningen. Raadpleeg de nationale en regionale voorschriften.
Uitmonding in de gevel
Bij plaatsing in een zijgevel, moet de uitmonding minimaal 50 centimeter zijn verwijderd van hoeken van het gebouw, dakoverstekken, dakgoten, balkons en dergelijke. Die afstand is niet nodig als de uitmonding doorloopt tot tenminste de voorzijde van het overstekende deel.
Houd ook rekening met de plaats van de uitmonding ten opzichte van ventilatieopeningen, beweegbare ramen en voorzieningen voor de verbrandingsluchttoevoer. Raadpleeg de nationale en regionale voorschriften.
Opstellingsmogelijkheden kanalensysteem
De totale lengte van het kanaalsysteem mag nooit meer zijn dan 10 meter exclusief de doorvoer door de muur en de uitmonding. De maximale horizontale lengte is 3 meter. Een haakse bocht van 90 graden geldt als een lengte van 2 meter. Voor een bocht van 45 graden is de rekenlengte 1 meter.
Voor de gecombineerde rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer moet u één van de volgende opstellingsmogelijkheden gebruiken van het WANDERS concentrische kanalensysteem: met muurdoorvoer, met dakdoorvoer of dakdoorvoer met versleping.
In verband met de hoge buitenwand temperaturen (tot ± 150°C) mag men geen brandbare materialen in de nabijheid van het kanalen systeem toepassen en/of plaatsen. Daarom dient men het gehele concentrisch kanalen systeem, tussen de plaats waar deze uit het zicht verdwijnt en de uitmonding, na montage te omkokeren met een hittebestendig materiaal. Ventileer het omkokerd concentrisch kanaal door (per verdieping) nabij de vloer en plafond een rooster te plaatsen.
!
Min.
50 cm
Min.
50 cm
12
Het concentrische kanaal mag niet geisoleerd worden.
Gebruik universele muurbeugels Ø150 mm voor het bevestigen van de omkokering van het concentrische kanalensysteem [Ø100 mm - Ø150 mm].
Maak een keuze uit de aansluitingsmogelijkheden. Bouw dan de eerste meter concentrische pijp op vanaf het contradeel in het toestel. U weet dat de montage correct is als u van boven af de blauwe, rubberen afdichtring in de pijp kunt zien. Houd verder een afstand aan van minimaal 5 centimeter tussen de buitenkant van de concentrische pijp en wand of plafond. Start altijd met 1 meter verticaal.
Let vooral op een juiste montage als -door bouwkundige omstandigheden- een deel van het dubbelwandige pijpensysteem moet worden ingebouwd.
Gassoort A (min.-max.) B (min. - max.) Stuwplaat Gassoort A (min. - max) Stuwplaat
aardgas propaan
butaan
1,0 - 3,0 m 0 - 0,5 m Ø 70 mm
Ø 80 mm Ø 80 mm
aardgas propaan
butaan
5,0 - 10,0 m Ø 50 mm
Ø 50 mm Ø 50 mm
aardgas propaan
butaan
1,2 - 3,0 m 1,0 - 3,0 m NEE
NEE NEE
aardgas propaan
butaan
1,0 - 5,0 m Ø 70 mm
Ø 70 mm Ø 70 mm
alle maten zijn exclusief de lengte van de muurdoorvoer alle maten zijn exclusief de lengte van de dakdoorvoer
Gassoort B (min. -
max.)
A1 (min. -
max.)
A1 + A2
(min. - max.)
Stuwplaat
aardgas propaan
butaan
1 - 3 m 1 - 10 m 1 - 10 m NEE
NEE NEE
(A1 + A2 : B) : 1 Verhouding verticaal tot horizontaal (of
45
o
omhoog) is altijd minimaal 2 op 1
alle maten zijn exclusief de lengte van de dakdoorvoer
A
A
B
!
A1
A2
B
13
NL
Geveldoorvoer
t Plaats altijd eerst een meter vertikaal voordat u de geveldoorvoer maakt. t De maximale lengte voor een horizontaal segment is 3 meter. t Bepaal de plaats van het toestel en de geveldoorvoer. t Maak voor de geveldoorvoer een gat Ø 160 mm. t Sluit de geveldoorvoer met een bocht aan op de uitmonding van het toestel. Druk deze aan en breng de
klembanden aan. De blauwe, rubberen ring zorgt voor voldoende afdichting van het verbrandingsgas afvoersysteem.
t Staat het toestel verder dan 1 meter van de gevel, plaats dan eerst de verticale meter pijp op het toestel,
dan de bocht, vervolgens de geveldoorvoer en maak deze tot slot gasdicht.
Dakdoorvoer
Een dakdoorvoer kan op elk punt van het dak uitmonden, eventueel met een versleping naar de nok. De dakdoorvoer wordt geleverd met een universeel verstelbare pan voor een schuin dak, of met een plakplaat voor een plat dak.
t Bepaal de plaats van het toestel en de dakdoorvoer. t Maak voor de dakdoorvoer een gat Ø 160 mm. t Sluit de pijpen verticaal aan op de uitmonding van het toestel, druk deze aan en breng de klemband aan. t Bepaal de lengte van de benodigde pijpen en zorg ervoor dat de plakplaat of de universele pan goed
aansluit op het dak.
t Zaag de buitenpijp af op de goede lengte en sluit de dakdoorvoer aan op de concentrische pijpen.
Eerst het pijpensysteem aanbrengen, dan het toestel plaatsen
U kunt ook het concentrische pijpensysteem aanbrengen voordat u het toestel plaatst. Zorg er dan voor dat u de aansluiting op het toestel van inschuifbare pijp maakt.
Openen van de deur
t Afdekring verwijderen. t Bovenste 2 glasklemmen verwijderen (pas op dat de ruit niet voorover valt). t Onderste 2 glasklemmen alleen een paar slagen los draaien. t Glasruit voorzichtig verwijderen.
Pas op dat u het gereinigde glas niet meer met de vingers aanraakt wanneer u de kacheldeur sluit. Vingerafdrukken branden in het glas.
!
14
Het plaatsen van de haard
WANDERS adviseert schouwbeluchting bij alle haarden die worden ingebouwd.
t Het toestel dient te worden ingebouwd in een schouw van onbrandbaar materiaal. Als er zich brand-
gevaarlijk materialen achter of langs de gaskachel bevinden, moeten brandvrije platen geplaatst worden.
t De schouw dient voorzien te zijn van convectieroosters aan de onder en de bovenzijde zoals aangegeven
op onderstaand guur.
t De minimum afstand van het toestel tot de achterwand bedraagt 10 cm. De minimum afstand links of
rechts van de kachel bedraagt 10 cm.
t Het toestel dient op een voldoende stevige vloer geplaatst te zijn. t Men mag geen brandbare materialen zoals bijvoorbeeld gordijnen in de nabijheid van het toestel toepas-
sen en/of plaatsen de minimale veilige afstand is 1,5 m.
Montage stuw
Afhankelijk van de lengte en vorm van het concentrische kanalensysteem Ø100 - Ø150 mm en de uitmondingsconstructie dient men een stuw met een diameter van Ø50, Ø70 mm of Ø80 mm volgens de tabellen op pagina 12 in de bovenzijde van de verbrandingskamer te monteren. De standaard doorlaat voor de rookgassen is Ø 100 mm.
Zorg ervoor dat de stuw juist gemonteerd wordt. Montage van de stuw in een foutieve situatie kan storingen aan het toestel veroorzaken.
!
!
15
NL
Houtset plaatsen
De houtset kan geplaatst worden door de afdekring weg te halen en het glas voorzichtig te verwijderen zoals aangegeven op pagina 13.
Plaats nu de houtblokken 8 stuks volgens onderstaande foto’s. Denk er wel aan dat de blokken exact volgens het voorbeeld geplaatst worden. Plaats eerst de achterstam. Daarna het gloeiwol op de brander. Dan de rest van de stammen. Als alles volgens de foto’s ligt kunt u de tussen ruimtes opvullen met schors (denk eraan geen schors op de brander leggen). De ruit voorzichtig weer terug plaatsen. Daarna de afdekring weer terug plaatsen.
Zorg ervoor dat u het glas niet met de vingers aanraakt wanneer u het terugplaatst. Vingerafdrukken branden in het glas.
Zorg ervoor dat de deur weer correct wordt teruggeplaatst en gesloten, voordat u de haard aansteekt.
Voorkom dat een blok voor de waakvlam komt te liggen. De hoofdbrander kan dan niet gaan branden en onverbrand gas kan zich verzamelen in de kachel. In dat geval dient u de waakvlam te doven en uw installateur te waarschuwen.
Het is verboden extra keramische (hout-)blokken of ander materiaal toe te voegen aan de houtset. Gebruik van vermiculiet korrels is verboden (propaan). De kachel werkt dan niet naar behoren en kan onherstelbaar beschadigen. Keramische houtblokken mag u alleen vervangen door dezelfde soort blokken van WANDERS
!
!
!
16
User’s Guide and Installation Manual
Cocos Gas
GB
© Copyright 2012 Wanders res & stoves The information contained herein is subject to change without notice. Wanders res & stoves shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
General 18 Batteries 18
Replacing the batteries of the remote 18 Replacing the batteries of the receiver 18
Setting the remote control handset 18
Setting the time 18 Switching from ºC/24-hour to ºF/12-hour indication 19 Possible settings 19 Setting the temperature 19 Setting the timer function 19
Operation (remote control) 19
Igniting the re 19 Possible error messages 19 Setting the height of the ames 20 Switching o the appliance 20 Failure 20
Control (manual control) 20 Using the hearth for the rst time 21 Maintenance 22
Small maintenance 22 Annual maintenance 22
Safety 22 Possible error messages 22 Guarantee 23 Installation instructions for Cocos and Cocos tunnel 24
Placing 24 Insulation 24
Gas connection 24 Placing the concentric channel system 25
Instructions for placing the outow 25 Placing possibilities for the pipe system 25 Wall outlet 26 Roof outlet 27 Placing the pipe system rst and then placing the hearth 27
Opening the door 27 Placing the hearth 27 Mounting the collar shaft 28 Placing the log set 28 Electrical circuit 60 Gasblock 61 Technical drawings 62 Gas details 64 Notes 65
17
GB
t Do not use the appliance without glass. t Do not put ammable substances on the ceramic wood log set t Do not place highly ammable materials like nylon clothes of ammable uids in the neighbourhood
of the appliance.
t This appliance is not meant for operation by persons (including children) with limited physical or
intellectual faculties, or by persons who are unfamiliar with the operation of gas appliances. Always ensure that they are supervised when near the appliance.
t Use a re-screen to avoid burning and to protect the above-mentioned children and persons. t The appliance is secured by a thermocouple interrupter to prevent gas from escaping the mainburner. t The appliance must be mounted and connected as a ‘closed unit’ by an acknowledge installer in
accordance with the installation instructions and national and currently applicable local regulations
!
Dear Client,
Congratulations on your new WANDERS gas replace. It will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end.
Your gas hearth is tted with a so-called closed system double-walled ue. The ue gases are directly discharged through the inner ue. The outer pipe extracts fresh air which produces beautiful and evenly burning ames. In principle, your gas unit can be installed in all kinds of spaces, even in rooms without any ventilation or with mechanical ventilation.
When designing this replace we took particular care of the ease of use, the safety and the design. Your gas unit is developed and produced at our own factory in Netterden (the Netherlands) and is for the greater part handmade. Only the best materials are used for the construction and comply with current international standards. This will guarantee that your hearth has a long life.
The rst part of this user’s guide gives you tips and directions about how to use your gas replace correctly and safely. The second part of the manual contains the installation instructions and the technical specications of the gas unit. They are of particular importance to the installer.
We advise you to read this manual thoroughly before using your new gas replace and to keep the manual in a handy place. Your installer may need the manual for the yearly maintenance of your replace.
We wish you much warmth with your new replace!
The WANDERS team
18
General
It is common practice for the dealer where you purchased your gas replace to take also care of installing it and connecting it to the gas mains. If this is not the case, please ensure that the installation is done by a certied installer. Connecting gas devices by unqualied persons is prohibited, in which case we cannot give any guarantee that your gas hearth is functioning properly.
Batteries
The batteries of the remote handset and the receiver will last for about one year. We recommend that you use alkaline batteries. You need to replace them when the LED of the remote set becomes dimmer and the word “BATT” appears in the display. The receiver will warn you if it’s batteries need to be exchanged. You’ll hear, during ignition, a beep for 0.8 seconds followed by 0,2 seconds silence.
Replacing the batteries of the remote
Open the lid in the backside cover. Gently remove the 9V block battery and disconnect it from the contact holder. Avoid pulling the cable. Connect the new battery, replace the set, and close the lid.
Replacing the batteries of the receiver
Gently pull the whole receiver from the holder behind the cover frame. Slide the lid open and place 4 new 1.5V batteries (type LR6 of AA). Ensure that you place the batteries into the receiver correctly. Then place the receiver again in the replace.
Setting the remote control handset
Once the batteries are placed, you need to set the electronic code (only when using it for the rst time). Press the reset button on the receiver until you hear 2 acoustic signs, and then release the reset button. Then press the small ame button d within 20 seconds until you hear a long acoustic signal to conrm that the code has been set.
Setting the time
t Press the big-ame button c and the small-ame button d simultane-
ously, and the display will show short ashes to indicate that you are in the set mode.
t When in the set mode, press the big-ame button c to set the hours,
and press the small-ame button d to set the minutes.
t Wait or press the OFF button e to return to manual control.
M
NO
P
19
GB
Switching from ºC/24-hour to ºF/12-hour indication
t Press the OFF button e and the small ame button d simultaneously (2 sec) to switch from ºF (and the
12-hour indication) to the ºC (and the 24-hour indication), and vice versa.
Possible settings
t By pressing the SET button f you can switch quickly between MAN  day temperature  night tem-
perature  timer  MAN.
t MAN: this setting allows you to turn the ames manually higher or lower with the big-ame button c or
the small-ame button d.
t Day temperature (): this mode allows you to set the desired daytime temperature; the remote control
set will function as a thermostat.
t Night temperature (e): this mode allows you to set the desired night temperature. t TIMER: this mode allows you to preset 2 switch-on and 2 switch-o times per 24 hours. If the night setting
is on - - -, the stove will burn on the pilot ame.
Setting the temperature
t Select the day temperature or night temperature by briey pressing SET button f. t Now press SET button f longer until the display starts ashing. t Preset the temperature with buttons c or d (5 ºC is the minimum day temperature). t Wait or press OFF button e to switch back to the thermostat-controlled system. t In order to save the batteries you are advised to reset the night-temperature until the display shows the
‘- - -‘ signal.
Setting the timer function
t Select the timer function by briey pressing SET button f a few times. t Now press the SET button f longer until P1 () starts ashing. t Set the hours with button c and the minutes with button d. t Briey press SET button f for the next timing. t Once all 4 timings have been set, press OFF button e to end the presetting.
Operation (remote control)
Igniting the re
t Open the gas turncock that is xed in the gas pipe leading to the stove. t Press “O I” switch g on the gas control block in the “I” position. t Turn control button h on the gas control block to the ON position. t Simultaneously press buttons e and c on the handset. A short acous-
tic signal indicates the start, and is followed by short acoustic signals (0.2 sec/signal, 1Hz.) until the pilot ame and the chief burner are ig­nited. After the main burner has lit, the ame height will automatically go to the maximum position.
Possible error messages
t Long signals (0.8 sec. signal with 0.2 sec. interval) during lighting Â: batteries of the receiver are almost
empty. (After hearing this signal, you can switch on the appliance for about another 10 times.)
t 5 seconds continuous signal Â: error message. One of the cables may not be connected, or the “O I” switch
is not in the “I” position.
t 5 short signals (0.2 sec. signal with 0.2 sec. interval) Â: ignition of the pilot ame and the main burner has
failed. Possible cause: air in the pilot burner pipe.
Important: If the pilot ame has gone out you must wait at least 5 MINUTES before repeating the above-mentioned steps.
R
Q
!
20
Setting the height of the ames
t After igniting the burner, the height of the ames will automatically reach the maximum position. t Press button d continuously to lower the ames and to switch o the burner (putting the re out: “STAND
BY”). Press button d briey to gradually lower the ames.
t Press button c to increase the ame height. Briey press button c to gradually increase the ames.
Switching o the appliance
t Press button d to lower the ames and to switch o the burner. t Then press “OFF” button e to switch o the entire unit, including the pilot ame. t If the appliance is not used for a longer period it is advisable that you turn o the gas valve in the gas pipe.
Important: if the pilot ame has gone out for whatever reason, you must wait at least 5 MINUTES before lighting the pilot ame again.
Failure
If it looks as if the signals of the remote control are not properly received by the stove (receiver), it may be caused by:
t Empty batteries: change the batteries. t An electronic problem: solve it by pressing the “RESET” button on the receiver. t If the appliance often switches o you should contact your installer.
Control (manual control)
If the batteries are due for replacement or if the receiver is defect, you can also operate the hearth by hand. To do so, you need to disconnect the ignition (piezo) cable of the receiver and slide it gently onto the piezo connection of the gas control block.
Lighting the re and putting it out
1. Open the gas stopcock which is mounted in the gas pipe leading to the appliance.
2. Press “O I” switch g on the gas control block in the “I” position.
3. Turn motor switch i on the gas control block all the way to the right. The switch will make a ticking sound.
4. Turn operating switch h on the gas control block in the MAN position; an orice j becomes visible.
5. Push the metal pin in the orice with something like a small pen. The gas will now ow to the pilot.
6. While keeping the metal pin pressed in, press the (square) ignition fuse k (next to the “O I” switch) to ignite the pilot ame. Look through the glass to see whether the pilot ame is burning.
7. If the pilot ame is burning, keep the metal pin pressed for another 10 seconds and then release it. If the pilot ame dies, wait for another 5 minutes before repeating the above steps.
8. Turn operation knob h to the “ON” position.
9. Turn motor switch i to the left to ignite the burner and to select the height of the ames.
10. Turn motor switch i all the way to the right to put out the re; the pilot ame will keep burning.
11. If you want to put out the pilot ame as well, turn “O I” switch g to the “O” position.
12. Close the gas tap.
!
R
Q
T
U
S
21
GB
Using the hearth for the rst time
When you light your gas hearth for the rst time, the hearth must ‘anneal’. The unit has a heat-resistant lacquer which must still burn in. Though this may give an unpleasant smell, it is otherwise harmless. It is advisable to burn the stove at its highest position for about three hours while airing the room well.
Discolouration of walls, ceilings and grates
After lighting your hearth, the walls, ceilings and grates may show some discolouration. This is caused by the dust particles that burn in the convection cover. This is a natural process for which WANDERS cannot be held responsible. To minimize discolouring we refer to the advice given for atmospheric hearths. Your installer can give you more information about this.
Some deposit may form on the ceramic glass of the door of the hearth. You can easily remove this deposit with a damp cloth when the glass is cold. If necessary you can use a special cleansing agent for ceramic rings. Page 27 shows you how to remove the glass.
Watch out for nger marks!
Make sure to leave no nger marks on the cleaned glass pane when you close the hearth door. Finger marks leave stains which will burn in the glass.
When you ignite the hearth for the rst time, the hearth calculates how much time is needed to reach the preset temperature. On this basis, the hearth selects the most ecient way to heat the room.
Ensure that no logs are placed in front of the pilot ame. The gas must be able to ow unobstructed to the main burner. The main burner is located underneath the log set. See page 29 for placing the ceramic log set properly.
It is advisable to keep the pilot ame alight in heating season to prevent condensation and possible calcication on the inside of the door.
Newly-built house or recently renovated?
It is advisable to wait six weeks before lighting the hearth in a newly-built house that has recently been delivered, or in a space that has recently been drastically renovated. The walls and ceilings still contain gases, softeners and moist from plasterwork or paint. The warm air-streams may discolour the dust particles in the space which may stick to walls and ceilings. When the moist in the walls and ceilings warm up it may also cause yellowish stains.
!
!
!
!
!
Loading...
+ 47 hidden pages