WALTHER PILOT PILOT XIII-N, PILOT XIII-HD, PILOT XIII, PILOT XIII-D Operating Instructions Manual

WALTHER PPILOT
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de Service / Bedieningshandleiding
Spritzpistolen / Spray Guns /
Pistolets de Pulvérisation / Spuitpistolen
PILOT XXIII // PPILOT XXIII-NN
PILOT XXIII-DD // PPILOT XXIII-HHD
• Hand-Spritzpistolen
• Automatik-Spritzpistolen
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
• Zweikomponenten-Spritzpistolen
• Materialdruckbehälter
• Drucklose Behälter
• Rührwerk-Systeme
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
• Materialumlaufsysteme
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Naßabscheidung
• Pulverbeschichtungs-Systeme
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutzsysteme und Zubehör
The WALTHER PILOT Programme
• Hand-Held Spray Guns
• Automatic Spray Guns
• Low Pressure Spray Guns (System HVLP)
• Two-Component Spray Guns
• Material Pressure Tanks
• Nonpressurized Tanks
• Agitator Systems
• Airless Equipment and Transfer Pumps
• Material Circulation Systems
• Combined Spraying and Drying Booths
• Dry Back Overspray Extraction Systems
• Wet Back Overspray Extraction Systems
• Powder Coating Systems
• Dryers
• Ventilation Systems
• Protective Respiratory Systems and Accessory Items
Le Programme de WALTHER PILOT
• Pistolets de pulvérisation manuels
• Pistolets de pulvérisation automatiques
• Pistolets de pulvérisation (Système HVLP)
• Installations de marquage
• Pistolets de pulvérisation à deux composants
• Récipients de mélange et de stockage
• Appareils de pulvérisation sans air
• Pompes de transfert
• Murs à aspiration sèche
• Murs à rideau d'eau
• Systèmes de poudrage
• Cabines mixtes peinture-séchage
• Installations de soufflage
• Etuves
• Très nombreux accessoires
Het WALTHER PILOT-programma
• Handbediende spuitpistolen
• Automatische spuitpistolen
• Lagedruk-spuitpistolen (systeem HVLP)
• Tweecomponenten-spuitpistolen
• Materiaalreservoirs
• Drukloze reservoirs
• Roersystemen
• Airless-toestellen en vloeistofpompen
• Materiaalrondpompsystemen
• Gecombineerde spuit- en droogboxen
• Afzuigsystemen met droogafscheiding
• Afzuigsystemen met natafscheiding
• Poederspuiters
• Drogers
• Luchttoevoersystemen
• Adembeschermingssystemen en toebehoren
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
http://www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de
PILOT XIII
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1 2 3 4 6 7 8 9 10
36 16 35 34 33 32 31 30
23 22 21
24
26 25
27
5b
5a
29 28
39
PILOT XIII-HD
37
Stand Juli 2007
Ersatzteilliste Fließdruckbecher für PILOT XIII-N V 00 138 00 000
Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Nr.
1 V 00 137 01 000 Becher 2 V 00 138 02 000 Deckel 3 V 09 002 04 000 Deckeldichtung 4 V 00 138 03 000 Rückschlagplatte 5 V 00 138 04 000 Verschraubung 6 V 00 138 05 000 Kupplung 7 V 00 138 06 000 Stecknippel 8 V 00 138 07 000 L-Verschraubung 9 V 66 100 06 204 Luftschlauch
Ersatzteilliste Hängedruckbecher für PILOT XIII-N V 11 352 60 000
Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Nr.
1 V 11 352 55 100 Deckelnippel 2 V 00 142 07 000 Überwurfmutter G 3/8 3 V 11 001 80 510 Sicherheitsventil kompl. 4 V 11 352 56 000 Hutmutter 5 V 66 100 03 562 Schnellverschraubung 6 V 66 100 02 223 Dichtung 7 V 09 101 14 000 Dichtung 8 V 11 352 72 000 Deckel 9 V 09 103 52 000 O-Ring 10 V 00 112 03 005 Sechskantmutter 11 V 00 101 03 000 Überwurfmutter G 1/4 12 V 00 120 03 100 Steigrohr 13 V 11 352 71 000 Hängedruckbecher
Spare Parts List for Gravity Feed Cup PILOT XIII-N V 11 352 60 000
Item No. Reference No. Description
1 V 11 352 55 100 Lid nipple 2 V 00 142 07 000 Sleeve nut G 3/8 3 V 11 001 80 510 safety valve compl. 4 V 11 352 56 000 Cap nut 5 V 66 100 03 562 Quick connection 6 V 66 100 02 223 Seal 7 V 09 101 14 000 Seal 8 V 11 352 72 000 Lid 9 V 09 103 52 000 O-ring 10 V 00 112 03 005 Hexagon nut 11 V 00 101 03 000 Sleeve nut G 1/4 12 V 00 120 03 100 Suction pipe 13 V 11 352 71 000 Gravity Feed Cup
Spare Parts List for Gravity Feed Cup PILOT XIII-N V 00 138 00 000
Item No. Reference No. Description
1 V 00 137 01 000 Cup 2 V 00 138 02 000 Lid 3 V 09 002 04 000 Lid Seal 4 V 00 138 03 000 Recoil Plate 5 V 00 138 04 000 Joint 6 V 00 138 05 000 Coupling 7 V 00 138 06 000 Adapter Nipple 8 V 00 138 07 000 L-Joint 9 V 66 100 06 204 Air Hose
Liste des pièces de rechange godet gravité pression pour PILOT XIII-N V 00 138 00 000
Pos. Numéro Description
1 V 00 137 01 000 Godet 2 V 00 138 02 000 Couvercle 3 V 09 002 04 000 Joint de couvercle 4 V 00 138 03 000 Plaque de retour 5 V 00 138 04 000 Vis de raccord 6 V 00 138 05 000 Raccord 7 V 00 138 06 000 Nipple de fixation 8 V 00 138 07 000 Coude de raccord 9 V 66 100 06 204 Flexible d'air
Liste des pièces de rechange godet pression pour PILOT XIII-N V 11 352 60 000
Pos. Numéro Description
1 V 11 352 55 100 Nipple de couvercle 2 V 00 142 07 000 Ecrou-chapeau G 3/8 3 V 11 001 80 510 valve de sécurité compl. 4 V 11 352 56 000 Ecrou à capuchon 5 V 66 100 03 562 Raccord rapide 6 V 66 100 02 223 Joint 7 V 09 101 14 000 Joint 8 V 11 352 72 000 Couvercle 9 V 09 103 52 000 O-ring 10 V 00 112 03 005 Ecrou hexagonal 11 V 00 101 03 000 Ecrou-chapeau 12 V 00 120 03 100 Conduit de refoulement 13 V 11 352 71 000 rechange godet pression
Reservedelen voor de stromingsbeker voor PILOT XIII-N V 00 138 00 000
Pos. Artikelnr. Benaming n
1 V 00 137 01 000 Beker 2 V 00 138 02 000 Deksel 3 V 09 002 04 000 Dekseldichting 4 V 00 138 03 000 Terugslagplaat 5 V 00 138 04 000 Schroefverbinding 6 V 00 138 05 000 Koppeling 7 V 00 138 06 000 Insteeknippel 8 V 00 138 07 000 L-koppeling 9 V 66 100 06 204 Luchtslang
Reservedelen voor de hangdrukbeker voor PILOT XIII-N V 11 352 60 000
Pos. Artikelnr. Benaming n
1 V 11 352 55 100 Dekselnippel 2 V 00 142 07 000 DopmoerG 3/8 3 V 11 001 80 510 veiligheidsklep 4 V 11 352 56 000 Kapmoer 5 V 66 100 03 562 Schroef-snelverbinding 6 V 66 100 02 223 Dichting 7 V 09 101 14 000 Dichting 8 V 11 352 72 000 Deksel 9 V 09 103 52 000 O-ring 10 V 00 112 03 005 Zeskantmoer 11 V 00 101 03 000 Dopmoer G 1/4 12 V 00 120 03 100 Stijgbuisl 13 V 11 352 71 000 Hangdrukbeker
Declaration of Conformity
We, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This declara­tion will be rendered invalid if any changes are made to the equipment without prior con­sultation with us.
Wuppertal, the 7th of July 2003
Name: Torsten Bröker Position: Manager of the construction and the development
This Declaration does not give assurance of properties within the meaning of product liability. The safety instructions provided in the product documentation must be observed.
Manufacturer WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de
Type Designation Hand-Held Spray Gun PILOT XIII / XIII-D / XIII-HD
PILOT XIII Gravity Feed Cup V 11 301 03 PILOT XIII Material Connection V 11 302 03 PILOT XIII Syphon Feed Cup V 11 303 73 PILOT XIII-D Material Connection V 11 372 51 PILOT XIII-HD Material Connection V 11 342 43 Hand-Held Spray Gun PILOT XIII-N PILOT XIII-N Gravity Feed Cup V 11 336 03 PILOT XIII-N Material Connection V 11 332 03 PILOT XIII-N Pressure Feed Cup V 11 338 03
Intended purpose Processing of sprayable media Applied Standards and Directives
EU-Machinery Directive 98 / 37 CE 94 / 9 EC (ATEX Directives) DIN EN 292 Part 1 DIN EN 292 Part 2 DIN EN 1953
Specification according 94 / 9 / CE
Category 2 Part marking II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2412
Special remarks :
The named product is intended for installation in other equipment. Commissioning is pro­hibited until such time as the end product has been proved to conform to the provision of the Directives 98 / 37 / CE.
i.V.
EG-Konformitätserklärung
Wir, der Gerätehersteller, erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt in der untenstehenden Beschreibung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an dem Gerät oder bei einer unsachgemäßen Verwendung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Wuppertal,den 7. Juli 2003
Name: Torsten Bröker Stellung im Betrieb: Leiter der Konstruktion und Entwicklung
Diese Erklärung ist keine Zusicherung von Eigenschaften im Sinne der Produkthaftung. Die Sicherheitshinweise der Produktdokumentation sind zu beachten.
Hersteller WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de
Typenbezeichnung Handspritzpistole PILOT XIII / XIII-D / XIII-HD
PILOT XIII Fließbecher V 11 301 03 PILOT XIII Materialanschluss V 11 302 03 PILOT XIII Saugbecher V 11 303 73 PILOT XIII-D Materialanschluss V 11 372 51 PILOT XIII-HD Materialanschluss V 11 342 43 Handspritzpistole PILOT XIII-N PILOT XIII-N Fließdruckbecher V 11 336 03 PILOT XIII-N Materialanschluß V 11 332 03 PILOT XIII-N Hängedruckbecher V 11 338 03
Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien Angewandte Normen und Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinien 98 / 37 EG 94 / 9 EG (ATEX Richtlinien) DIN EN 292 Teil 1 DIN EN 292 Teil 2 DIN EN 1953
Spezifikation im Sinne der Richtlinie 94 / 9 / EG
Kategorie 2 Gerätebezeichnung II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2412
Besondere Hinweise :
Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gerät bestimmt. Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt, bis die Konformität des Endproduktes mit der Richtlinie 98 / 37 / EG festgestellt ist.
i.V.
Déclaration de conformité CE
En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le
produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utili­sation inadéquate de l'appareil, annulent la validité de cette déclaration.
Wuppertal, le 7 juillet 2003
Nom: Torsten Bröker Position dans l'entreprise: chef de l'exécution et du développement
Cette déclaration ne constitue pas un engagement de responsabilité dans le sens de la garantie du produit. Les con­signes de sécurité contenues dans les instructions de service devront être respectées.
EG-conformiteitsverklaring
De fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven pro­duct aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet. Bij een niet met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product of bij oneigenlijk gebruik verliest deze verklaring haar geldigheid.
Wuppertal, 7 juli 2003
Naam: Torsten Bröker Positie: Manager Constructie en Ontwikkeling
Deze verklaring is geen garantie en kan derhalve niet worden gebruikt bij kwesties m.b.t. aansprakelijkheid. Raadpleeg s.v.p. de veiligheidsvoorschriften in de productdocumentatie.
Fabricant WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de
Dénomination du modèle
Pistolet manuel de pulvérisation PILOT XIII / XIII-D / XIII-HD PILOT XIII godet gravité V 11 301 03 PILOT XIII raccordement réservoir V 11 302 03 PILOT XIII godet succion V 11 303 73 PILOT XIII-D raccordement réservoir V 11 372 51 PILOT XIII-HD raccordement réservoir V 11 342 43 Pistolet manuel de pulvérisation PILOT XIII-N PILOT XIII - N godet gravité pression V 11 336 03 PILOT XIII - N raccordement réservoir V 11 332 03 PILOT XIII - N godet pression V 11 338 03
Utilisation Application de matières pulvérisables Normes et directives appliquées
Directive UE sur les machines 98 / 37 UE 94 / 9 EG (directives ATEX) DIN EN 292 1 ère partie DIN EN 292 2 ème partie DIN EN 1953
Normes et directives appliquées
Catégorie 2
désignation de l'ap­pareil
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2412
Indications particulières:
Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est pas autorisée avant l'établissement de la conformité du produit final avec la directive 98 / 37 / UE.
Fabrikant WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de
Typekentekening Handspuitpistool PILOT XIII / XIII-D / XIII-HD
PILOT XIII stromingsbeker V 11 301 03 PILOT XIII materiaalaansluiting V 11 302 03 PILOT XIII zuigbeker V 11 303 73 PILOT XIII-D materiaalaansluiting V 11 372 51 PILOT XIII-HD materiaalaansluiting V 11 342 43 Handspuitpistool PILOT XIII-N PILOT XIII-N stromingsdrukbeker V 11 336 03 PILOT XIII-N materiaalaansluiting V 11 332 03 PILOT XIII-N hangdrukbeker V 11 338 03
Doelmatig gebruik verwerking van verstuifbare stoffen Toegepaste normen en richtlijnen
EG-richtlijnen voor machines 98 / 37 EG 94/9 EG (ATEX richtlijnen) DIN EN 292 Deel 1 DIN EN 292 Deel 2 DIN EN 1953
Specificatie overeenkomstig richtlijn 94 / 9 / EG
Categorie 2 Typenummer II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2412
NB:
Het product moet worden ingebouwd in een ander apparaat. De ingebruikname is niet geoorloofd, totdat de conformiteit van het eindproduct met de richtlijn 98 / 37 / EG is vast­gesteld.
i.V.
i.V.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines
1.1 Kennzeichnung der Modelle
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
1.3 Sachwidrige Verwendung
2 Technische Beschreibung
3 Sicherheitshinweise
3.1 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
4 Versorgungsleitungen anschließen
5 Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
5.2 Inbetrieb- und Außerbetriebsetzen
5.3 Spritzbildprobe erzeugen
5.4 Spritzbild verändern
5.5 Spritzpistole umrüsten
5.6 Mängel eines Spritzbildes beheben
6 Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
6.2 Grundreinigung
6.3 Routinereinigung
7 Instandsetzung
7.1 Undichte Nadelpackung austauschen
7.2 Materialdüse, -nadel und Dichtungen austauschen
8 Fehlersuche und -beseitigung
9 Entsorgung
10 Technische Daten
Ersatzteilliste PILOT XIII
Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Nr.
1 V 01 101 03 000 Luftkopfmutter 2 wahlweise Luftkopf
V 01 101 02 . . 6*
3 wahlweise Materialdüse
V 01 101 07 . . 3*
4 V 11 301 02 000 Luftverteilerring 5 wahlweise Pistolenvorsatz a V 11 331 02 000 für
Fließbecherausführung
b V 20 660 02 000 für Ausführungen
Materialanschluß / Saugbecher
6 V 09 001 72 000 Nadelpackung kompl.
7 V 20 660 05 000 Gegenbuchse
8 V 20 660 06 000 Druckfeder
9 V 20 660 07 000 Stopfbuchse
10 V 09 001 67 000 Dichtung
11 V 11 301 18 005 Verschlußschraube 12 V 11 335 03 000 Stopfenschraube 13 V 11 351 02 000 Distanzstück 14 V 11 301 01 000 Pistolenkörper 15 V 20 660 20 000 Breitstrahlregelung kompl.
16 V 09 102 03 000 O-Ring
17 V 11 306 02 000 Führungsbuchse
18 wahlweise Materialnadel
V 11 306 21 . . .* 19 V 10 306 06 000 Mitnehmer 20 V 10 306 08 000 Konterschraube
21 V 11 306 03 000 Federbuchse 22 V 11 306 04 000 Kontermutter
23 V 10 306 04 000 Nadelfeder
24 V 00 101 01 000 Doppelnippel 25 V 09 002 07 000 Usit-Ring 26 V 20 660 04 003 Sechskantmutter 27 V 11 301 17 000 Abzughebel 28 V 10 301 09 000 Hebelschraube 29 V 11 301 08 000 Hebelschaftschraube
30 V 11 304 04 000 Ventilfeder 31 V 11 304 02 000 Ventilkegel
32 V 11 304 01 000 Ventilschaft 33 V 11 304 05 000 Ventilstopfbuchse
34 V 09 102 08 000 O-Ring 35 V 09 001 68 000 Dichtung
36 V 11 304 03 000 Ventilgehäuse
Abweichende Ersatzteile von PILOT XIII Ersatzteilliste PILOT XIII-N
Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Nr.
2 V 01 101 86 086 Luftkopf 3 wahlweise Materialdüse
V 01 101 85 . . 3*
14 V 11 335 01 000 Pistolenkörper
18 wahlweise Materialnadel
V 11 306 21 083 für Düsengrößen
0,8 - 1,5 mm ø
V 11 306 21 123 für Düsengrößen
1,8 - 2,0 mm ø
Ersatzteilliste PILOT XIII-D
2 wahlweise Luftkopf
V 20 730 03 . . 2* für Düsengröße
6,0 • 7,0 • 8,0 mm ø
3 wahlweise Materialdüse
V 20 730 06 . . 2* 6,0 • 7,0 • 8,0 mm ø
4 Luftverteilerring entfällt 5 V 20 730 02 003 Pistolenvorsatz XIII-D 15 V 09 001 06 000 Dichtung
V 11 501 03 000 Stopfbuchse
18 V 20 370 01 000 Materialnadel
Ersatzteilliste PILOT XIII-HD (50 bar)
2 wahlweise Luftkopf
V 01 101 04 . . 6* 2,0 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø
für Düsengröße 1,0 • 1,5 • 2,0 • 2,5 mm ø
3 wahlweise Materialdüse
V 01 101 37 . . 3* 1,0 • 1,5 • 2,0 • 2,5 mm ø
17 V 11 340 06 000 Führungsbuchse 21 V 11 340 05 000 Federbuchse 22 V 20 206 09 000 Kontermutter
23 V 11 340 07 000 Nadelfeder
37 V 11 680 24 000 Sicherungshebel 39 V 11 340 04 000 Federteller
* Bei Ersatzteillieferung bitte entsprechende Größe
angeben. Wir empfehlen, alle fettgedruckten Teile (Verschleißteile) auf Lager zu halten.
1 Allgemeines
1.1 Kennzeichnung der Modelle
Modelle: Handspritzpistolen PILOT XIII / PILOT XIII-N / PILOT XIII-D / PILOT XIII-HD
Typ: PILOT XIII Fließbecher V 11 301 03
PILOT XIII Materialanschluss V 11 302 03 PILOT XIII Saugbecher V 11 303 73 PILOT XIII-N Fließdruckbecher V 11 336 03 PILOT XIII-N Materialanschluss V 11 332 03 PILOT XIII-N Hängedruckbecher V 11 338 03 PILOT XIII-D Materialanschluss V 11 372 51 PILOT XIII-HD Materialanschluss V 11 342 43
Hersteller: WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handspritzpistolen PILOT XIII / PILOT XIII-N / PILOT XIII-D / PILOT XIII-HD die­nen ausschließlich der Verarbeitung spritzbarer Medien. Da sämtliche materialführen­den Teile aus Edelstahl gefertigt sind, können auch wasserhaltige bzw. aggressive Materialien verspritzt werden. Folgende Medien können z. B. verarbeitet werden:
• Lacke und Farben
• Fette, Öle und Korrosionsschutzmittel
• Kleber
• Keramikglasuren
• säurehaltige Materialien
• Beizen
• pastöse Materialien Sind die Materialien, die Sie verspritzen wollen, hier nicht aufgeführt, wenden Sie sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. Die spritzbaren Materialien dürfen lediglich auf Werkstücke bzw. Gegenstände aufge­tragen werden. Die Temperatur des Spritzmaterials darf 42 °C grundsätzlich nicht überschreiten. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, daß alle Hinweise und An­gaben der vorliegenden Betriebsanleitung gelesen, verstanden und beachtet werden. Das Gerät erfüllt die Explosionsschutz-Forderungen der Richtlinie 94/9 EG (ATEX 100a) für die auf dem Typenschild angegebene Explosionsgruppe, Gerätekategorie, und Temperaturklasse. Beim Betreiben des Gerätes sind die Vorgaben dieser Betriebsanleitung unbedingt einzuhalten. Die vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungsintervalle sind einzuhalten.
Die Angaben auf den Geräteschildern bzw. die Angaben in dem Kapitel technische Daten sind unbedingt einzuhalten und dürfen nicht überschritten werden. Eine Überlastung des Gerätes muss ausgeschlossen sein. Das Gerät darf in explosionsgefährdeten Bereichen nur nach Maßgabe der zustän­digen Aufsichtsbehörde eingesetzt werden.
Der zuständigen Aufsichtsbehörde bzw. dem Betreiber obliegt die Festlegung der Explosionsgefährdung (Zoneneinteilung).
Es ist betreiberseitig zu prüfen und sicherzustellen, daß alle technischen Daten und die Kennzeichnung gemäß ATEX mit den notwendigen Vorgaben übereinstimmen. Anwendungen, bei denen der Ausfall des Gerätes zu einer Personengefährdung führen könnten, sind betreiberseitig entsprechende Sicherheitsmaßnahmen vorzu­sehen. Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt werden und es ist mit WALTHER-PILOT Rücksprache zu halten. Erdung / Potentialausgleich Es muß sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen Luft­schlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Wiederstand 10
6
Ω).
1.3 Sachwidrige Verwendung
Die Spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im Abschnitt Bestimmungsgemäße Verwendung geschrieben steht. Jede andere Verwendung ist sachwidrig. Zur sachwidrigen Verwendung gehören z.B.:
• das Verspritzen von Materialien auf Personen und Tiere
• das Verspritzen von flüssigem Stickstoff
2 Technische Beschreibung
PILOT XIII / PILOT XIII-D: Konventionelle Luftzerstäubung. PILOT XIII-HD: Hochdruck-Spritztechnik. PILOT XIII-N: Niederdruck-Spritztechnik: Bei einem Eingangsdruck
von 4 bar beträgt der Spritzdruck 0,7 bar.
Bei Betätigen des Abzugshebels wird zuerst das Luftventil (Pos. 31) geöffnet (Vorluft) und dann erst die Materialnadel (Pos. 18) zurückgezogen. Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Die Materialdurchflußmenge ist abhängig vom Durchmesser der Düse und der Ein­stellung des Materialdruckes am Druckgefäß oder Materialdruckregler. Zusätzlich ist bei der Spritzpistole PILOT XIII-N ein Fließdruckbecher bzw. ein Hängdruck­becher vorgesehen. Durch die Druckbeaufschlagung des Materials im Becher wird die Materialförderung zur Düse in Abhängigkeit vom Eingangsdruck gesichert. Eine weitere Regelung der Materialmenge kann durch Ein- bzw. Ausschrauben der Federbuchse (Pos. 21) vorgenommen werden.
2 3
Die Einstellschraube (Pos. 15) dient zur Regulierung der Spritzstrahlbreite. Der Spritz­strahl wird durch Linksdrehen (Ausdrehen) zum Breitstrahl, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) zum Rundstrahl.
Ausführungen:
PILOT XIII: Fließbecher, Saugbecher, Materialanschluß für Materialdruckgefäße
und Pumpensysteme. PILOT XIII-D: Materialanschluß für Materialdruckgefäße und Pumpensysteme. PILOT XIII-N: Fließdruckbecher, Hängedruckbecher, Materialanschluß für Material-
druckgefäße und Pumpensysteme. PILOT XIII-HD: Materialanschluß für Materialdruckgefäße und Pumpensysteme.
3 Sicherheitshinweise
3.1 Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
Warnung
Das Piktogramm und Dringlichkeitsstufe “Warnung“ kennzeichnet eine mögliche Gefahr für Personen. Mögliche Folgen: schwere oder leichte Verletzungen
Achtung
Das Piktogramm und Dringlichkeitsstufe “Achtung“ kennzeichnet eine mögliche Gefahr für Sachwerte. Mögliche Folgen: Beschädigung von Sachen
Hinweis
Das Piktogramm und Dringlichkeitsstufe “Hinweis“ kennzeichnet zusätzliche Informationen für das sichere und effiziente Arbeiten mit der Spritzpistole.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkannten
sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
• Benutzen Sie die Spritzpistole nur in gut belüfteten Räumen. Im Arbeitsbereich ist
Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen leichtentzündlicher Materialien (z. B. Lacke, Kleber, Reinigungsmittel usw.) besteht erhöhte Gesund­heits-, Explosions- und Brandgefahr.
• Es muß sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen Luft-
schlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Wiederstand 10
6
Ω).
• Schalten Sie vor jeder Wartung und Instandsetzung die Luft- und Materialzufuhr zur
Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
• Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile vor
die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr.
• Richten Sie die Spritzpistole nicht auf Personen und Tiere - Verletzungsgefahr.
• Beachten Sie die Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise der Hersteller von Spritz-
material und Reinigungsmittel. Insbesondere aggressive und ätzende Materialien können gesundheitliche Schäden verursachen.
• Die partikelführende Abluft ist vom Arbeitsbereich und Betriebspersonal fernzu­halten. Tragen Sie dennoch vorschriftsgemäßen Atemschutz und vorschrifts­gemäße Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verarbeiten. Umherschwebende Partikel gefährden Ihre Gesundheit.
• Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der erzeugte Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A).
• Achten Sie stets darauf, daß bei Inbetriebnahme, insbesondere nach Montage­und Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere und einwandfreie Funktion garantieren kann.
Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin ver­wendeten Materialien, wenden Sie sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackier­systeme GmbH, D-42327 Wuppertal.
4 Montage
Versorgungsleitungen anschließen
Hinweis
Zur Durchführung der im Folgenden aufgeführten Arbeitsschritte benutzen Sie bitte die Explosionszeichnung am Anfang dieser Betriebsanleitung.
Warnung
Der an der Pistole anstehende Luftdruck darf 8 bar nicht überschreiten, da sonst kein funktionssicherer Betrieb der Spritzpistole gewährleistet ist.
Warnung
Material- und Luftschläuche, die mit einer Schlauchtülle befestigt werden, müssen zusätzlich mit einer Schlauchschelle gesichert sein.
PILOT XIII: Fließbecherausführung
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft)
bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluß der Spritzpistole (Pos. 24).
2. Befüllen Sie den Fließbecher mit gesiebtem Material.
3. Verschließen Sie den Fließbecher.
4. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
PILOT XIII: Saugbecherausführung
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft)
bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluß der Spritzpistole (Pos. 24).
2. Befüllen Sie den Saugbecher mit gesiebtem Material.
3. Verschließen Sie den Saugbecher und schrauben ihn am Pistolenvorsatz
(Pos. 5 b) fest.
4. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
4
5
5 Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden Sicherheitshinweise!
• Tragen Sie vorschriftsgemäßen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verspritzen. Umherschwebende Partikel gefährden Ihre Gesundheit.
• Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der erzeugte Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A).
• Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Versprit­zen leicht entzündlicher Materialien (z. B. Lacke, Kleber) besteht erhöhte Explosions- und Brandgefahr.
5.2 Inbetrieb- und Außerbetriebsetzen
Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein:
• Der Zerstäuberluftdruck muß an der Spritzpistole anstehen
• Der Materialdruck muß an der Spritzpistole anstehen (entfällt bei Fließdruck­becher, Hängedruckbecher).
PILOT XIII-N: Fließdruckbecherausführung
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft) bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluß der Spritzpistole (Pos. 24).
2. Befüllen Sie den Fließdruckbecher mit gesiebtem Material.
3. Verschließen Sie den Fließdruckbecher und schrauben ihn am Pistolenvorsatz (Pos. 5 a) fest.
4. Befestigen Sie, falls erforderlich, den Luftschlauch des Fließdruckbechers mittels der L-Verschraubung am Pistolenkörper.
5. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
PILOT XIII-N: Hängedruckbecherausführung
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft) bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluß der Spritzpistole (Pos. 24).
2. Befüllen Sie den Hängedruckbecher mit gesiebtem Material.
3. Verschließen Sie den Hängedruckbecher und schrauben ihn am Pistolenvorsatz (Pos. 5 b) fest.
4. Befestigen Sie falls erforderlich den Luftschlauch des Hängedruckbechers mittels der L-Verschraubung am Pistolenkörper.
5. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
PILOT XIII / PILOT XIII-D / PILOT XIII-N / PILOT XIII-HD: Materialanschlussausführung für Materialdruckgefäße bzw. Pumpen­systeme
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft) bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluß der Spritzpistole (Pos. 24).
2. Schalten Sie die Druckluft ein und stellen Sie am Reduzierventil den gewünschten Zerstäuberluftdruck ein.
3. Befestigen Sie den Materialzuführungsschlauch am Materialdruckgefäß bzw. Materialdruckregler einer Pumpenanlage und an dem Materialanschluß der Spritz­pistole (Pos. 5 b).
4. Füllen Sie Material in das Materialdruckgefäß und verschließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie am Druckluftreduzierventil den gewünschten Materialdruck ein; bei Materialzufuhr über Pumpensysteme wird der Materialdruck mittels Einstellschlüssel am Materialdruckregler eingestellt.
6. Öffnen Sie den Materialhahn am Druckgefäß.
7. Um die im Materialschlauch befindliche Luft entweichen zu lassen, betätigen Sie den Abzugshebel (Pos. 27) solange, bis ein gleichmäßiger Materialstrahl aus der Düse tritt; nun kann die Pistole wieder geschlossen werden. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
6 7
Anschlußschema für Materialanschluß
Achtung
Der Materialdruck darf nicht höher eingestellt sein als 8 bar (außer PILOT XIII-HD). Der Luftdruck darf 8 bar nicht überschreiten, da sonst kein funktionssicherer Betrieb der Spritzpistole gewährleistet ist. Der Materialdruck im Hängedruckbecher darf höch­stens 3 bar betragen.
Warnung
Die Spritzpistole muß nach Arbeitsende immer drucklos geschaltet werden. Die unter Druck stehenden Leitungen können platzen und nahestehende Personen durch das ausströmende Material verletzen.
5.3 Spritzbildprobe erzeugen
Eine Spritzbildprobe sollte immer dann erzeugt werden, wenn:
• die Spritzpistole zum erstenmal in Betrieb gesetzt wird
• das Spritzmaterial ausgetauscht wird
• die Pistole zur Wartung oder Instandsetzung zerlegt wurde. Das Spritzbild kann auf ein Probewerkstück, Blech, Pappe oder Papier abgegeben werden.
Warnung
Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr.
Warnung
Achten Sie beim Inbetriebsetzen der Spritzpistole darauf, daß sich keine Person im Spritzbereich befindet - Verletzungsgefahr
1. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, um eine Spritzbildprobe zu erzeugen (siehe
5.2 Inbetrieb- und Außerbetriebsetzen).
2. Kontrollieren Sie die Spritzbildprobe und verändern Sie ggf.die Einstellungen an der Spritzpistole (siehe 5.4 Spritzbild verändern).
5.4 Spritzbild verändern
Sie können an der PILOT XIII, PILOT XIII-D, PILOT XIII-N bzw. PILOT XIII-HD durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern.
Breit- bzw. Rundstrahl einstellen
Die Regelschraube (Pos. 15) dient zur Regulierung der Spritzstrahlbreite. Der Spritz­strahl wird durch Linksdrehen (Ausschrauben) zum Breitstrahl, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) zum Rundstrahl. Bei der PILOT XIII-D entfällt diese Funktion.
Materialdurchflußmenge einstellen
Die Materialmenge läßt sich durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube (Pos. 21) regeln. Die Materialmenge wird durch Linksdrehen (Ausschrauben) erhöht, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) verringert.
Materialdruck einstellen (Ausführung für Materialanschluß)
Den Materialdruck können Sie nur an der Pumpe oder am Druckbehälter regulie­ren. Beachten Sie dabei die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers.
Zerstäuberluft regulieren
Der Zerstäuberluftdruck wird am Druckluft-Reduzierventil der Kompressoranlage eingestellt. Beachten Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers.
5.5 Spritzpistole umrüsten
Wenn Sie das Spritzbild über die bereits erwähnten Möglichkeiten hinaus verändern wollen, muß die Spritzpistole umgerüstet werden.
WALTHER bietet dazu eine Vielzahl unterschiedlicher Luftkopf- / Materialdüse-/ Nadel-Kombinationen an.
Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf- / Materialdüse- / Nadel-Kombination bil­det eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Warnung
Unterbrechen Sie vor jeder Umrüstung die Luft- und Materialzufuhr zur Spritzpistole
- Verletzungsgefahr.
Hinweis
Zur Durchführung der im Folgenden aufgeführten Arbeitsschritte benutzen Sie bitte die Explosionszeichnung (Faltblatt) am Anfang dieser Betriebsanleitung.
Materialdüse und Luftkopf wechseln
1. Schrauben Sie die Luftkopfmutter (Pos. 1) ab.
2. Nehmen Sie den Luftkopf (Pos. 2) ab.
3. Schrauben Sie die Materialdüse (Pos. 3) mit Schlüssel SW 12 aus dem Pistolenkörper aus.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Materialnadel wechseln
1. Schrauben Sie die Federbuchse (Pos. 21) ab.
2. Entnehmen Sie die Nadelfeder (Pos. 23).
3. Ziehen Sie die Materialnadel (Pos. 18) aus dem Pistolenkörper.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Das Einstellmaß der Materialnadel beträgt 82 mm von der Nadelspitze bis zum Mitnehmer (Pos. 19) gerechnet.
Nur für Mod. XIII-D: Nach dem Entfernen von Düse und Luftkopf schrauben Sie die Materialnadel aus dem Mitnehmer.
8 9
5.6 Mängel eines Spritzbildes beheben
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild beein­flussen können.
6 Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
• Schalten Sie vor jeder Wartung die Zerstäuberluft sowie die Materialzufuhr zur Spritz­pistole drucklos - Verletzungsgefahr.
• Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen leich­tentzündlicher Materialien (z. B. Reinigungsmittel) besteht erhöhte Explosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Reinigungsmittel-Herstellers. Insbesondere aggressive und ätzende Reinigungsmittel können gesundheitliche Schäden verursachen.
6.2 Grundreinigung
Damit die Lebensdauer und die Funktion der Spritzpistole lange erhalten bleibt, muß die Spritzpistole regelmäßig gereinigt und geschmiert werden.
Achtung
Legen Sie die Spritzpistole nie in Lösemittel oder ein anderes Reinigungsmittel. Die einwandfreie Funktion der Spritzpistole kann sonst nicht garantiert werden.
Achtung
Verwenden Sie zur Reinigung keine harten oder spitzen Gegenstände. Präzisionsteile der Spritzpistole könnten sonst beschädigt werden und das Spritzergebnis verschlech­tern.
Verwenden Sie zur Reinigung der Spritzpistole nur Reinigungsmittel, die vom Hersteller des Spritzmaterials angegeben werden und die folgenden Bestandteile nicht enthalten:
• halogenierte Kohlenwasserstoffe (z. B. 1,1,1, Trichlorethan, Methylen-Chlorid usw.)
• Säuren und säurehaltige Reinigungsmittel
• regenerierte Lösemittel (sog. Reinigungsverdünnungen)
• Entlackungsmittel. Die o.g. Bestandteile verursachen an galvanisierten Bauteilen chemische Reaktion­en und führen zu Korrosionsschäden. Für Schäden, die aus einer derartigen Behandlung herrühren, übernimmt WALTHER PILOT keine Gewährleistung.
Eine Grundreinigung der Spritzpistole sollte
• mindestens einmal wöchentlich
• materialabhängig und je nach Verschmutzungsgrad mehrfach wöchentlich erfolgen. Sie erhalten so die sichere Funktion der Spritzpistole.
1. Zerlegen Sie die Pistole gemäß 5.5 Spritzpistole umrüsten.
2. Reinigen Sie den Luftkopf und die Materialdüse mit einem Pinsel und dem Reinigungsmittel.
3. Reinigen Sie alle übrigen Bauteile und den Pistolenkörper mit einem Tuch und
dem Reinigungsmittel.
4. Bestreichen Sie folgende Teile mit einem dünnen Fettfilm:
• Materialnadel
• Nadelfeder
• alle gleitenden Teile und Lagerstellen
• Die beweglichen Innenteile sind wenigstens einmal wöchentlich zu fetten.
• Die Federn sollten ständig mit einem leichten Fettüberzug versehen sein.
Verwenden Sie dazu ein säurefreies, nicht harzendes Fett und einen Pinsel. Anschließend wird die Spritzpistole in umgekehrter Reihenfolge zusammengesetzt.
6.3 Routinereinigung
Bei Materialwechseln oder nach Arbeitsende können Sie die Spritzpistole auch rei­nigen, ohne diese dabei zerlegen zu müssen.
Um die Routinereinigung durchführen zu können, müssen Sie die folgenden Arbeitsschritte durchführen:
1. Befüllen Sie den gesäuberten Fließbecher / Saugbecher / Fließdruckbecher / Hängedruckbecher bzw. das gesäuberte Materialdruckgefäß mit einem zum verspritzten Material passenden Reinigungsmittel.
2. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, (siehe 5.2 Inbetriebsetzen).
3. Setzen Sie die Spritzpistole erst außer Betrieb, wenn diese nur noch klares Reinigungsmittel verspritzt.
Die gesamte Spritzanlage sollte nun bis zum nächsten Einsatz drucklos geschaltet werden.
angestrebtes Spritzergebnis
10
11
Spritzbildprobe Abweichung erforderliche Einstellung
Spritzbild ist in der Mitte zu dick
• breitere Spritzstrahlform einstellen
Spritzbild ist an den Enden zu dick
• rundere Spritzstrahlform einstellen
Spritzbild ist ziemlich grobtropfig
• Zerstäuberluftdruck erhöhen
Materialauftrag ist in der Spritzbildmitte sehr dünn
• Zerstäuberluftdruck verringern
Spritzbild ist in der Mitte gespalten
• Düsendurchmesser erhöhen
• Zerstäuberluftdruck verringern
• Materialdruck erhöhen
Spritzbild ist sehr ballig
• Materialdruck verringern
• Zerstäuberluftdruck erhöhen
8 Fehlersuche und -beseitigung
Warnung
Schalten Sie vor jeder Instandsetzung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie die Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
12
13
7 Instandsetzung
Warnung
Unterbrechen Sie vor jeder Umrüstung die Luft- und Materialzufuhr zur Spritzpistole ­Verletzungsgefahr.
Hinweis
Zur Durchführung der im Folgenden aufgeführten Arbeitsschritte benutzen Sie bitte die Explosionszeichnung (Faltblatt) am Anfang dieser Betriebsanleitung.
7.1 Undichte Nadelpackung austauschen
1. Entfernen Sie die Materialnadel gemäß 5.5 Spritzpistole umrüsten.
2. Schrauben Sie die Stopfbuchse (Pos. 9) aus dem Pistolenkörper aus.
3. Entfernen Sie die Nadelpackung (Pos. 6) (Benutzen Sie hierzu evtl. einen dünnen Draht, dessen Ende zu einem Haken umgebogen ist).
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
Hinweis
Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung darf nicht wieder verwen­det werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet ist.
7.2 Materialdüse, -nadel und Dichtungen austauschen
Zerlegen Sie die Spritzpistole gemäß Abschnitt 5.5 Spritzpistole umrüsten
Hinweis
Alle beweglichen und gleitenden Bauteile müssen vor dem Einbau in den Pistolen­körper mit einem säurefreien, nicht harzenden Fett eingefettet werden.
Reparatursets:
WALTHER PILOT hält für die Handspritzpistole PILOT XIII ein Reparaturset bereit, das sämtliche Verschleißteile enthält. In der Ersatzteilliste sind die Verschleißteile durch Fettdruck gekennzeichnet.
Art. Nr. des Reparatursets: V 16 013 03 . . 3
WALTHER PILOT hält für die Handspritzpistole PILOT XIII-N ein Reparaturset bereit, das sämtliche Verschleißteile enthält. In der Ersatzteilliste sind die Verschleißteile durch Fettdruck gekennzeichnet.
Art. Nr. des Reparatursets: V 16 014 03 . . 3
Fehler Ursache Abhilfe
Pistole tropft
Materialnadel oder -düse ver­schmutzt
Materialnadel oder -düse beschädigt
Fremdkörper in der Materialdüse
Stopfbuchse (Pos. 9) zu fest angezogen
Nadelfeder (Pos. 23) nicht in Ordnung , evtl. gebrochen
Stellschraube (Pos. 21) zu weit nach hinten gedreht
Materialnadel oder -düse aus­bauen und reinigen
Materialnadel oder -düse austauschen
Düse ausbauen und reinigen
etwas lösen
Materialnadel ausbauen und Feder austauschen
Stellschraube etwas Einschrauben (Rechtsdrehen)
Stoßweiser oder flatternder Spritzstrahl
zu wenig Material im Material­behälter
Hängedruck- oder Fließdruck­becher zu stark geneigt
die Materialdüse (Pos. 3) ist lose oder beschädigt
Material auffüllen (s. Betriebsan­leitung des Anlagenherstellers)
gerader halten
festziehen, evtl.Luftverteilerring (Pos. 4) ersetzen
Luftleckage am Pistolenkopf, Pistole bläst in Ruhestellung
Ventilkegel (Pos. 31) undicht
Ventilschaft (Pos. 32) schwer­gängig
ausbauen und austauschen
ausbauen und austauschen
Materialleckage an der Stopf­buchsenschrau­be (Pos. 10)
Stopfbuchse zu lose
Nadelpackung (Pos. 6) verschlissen
festziehen
Nadelpackung auswechseln
Spritzstrahl ein­seitig
Hornbohrungen am Luftkopf verschmutzt
ausbauen und reinigen
Loading...
+ 25 hidden pages