WALTHER PILOT pilot maxi Operating Instructions Manual

WALTHER PILOT
Betriebsanleitung, Operating Instructions Mode d’emploi, Instrucciones de Servicio
Bedieningshandleiding, Betjeningsvejledning
Spritzpistole / Spray gun / Pistolet de pulvérisation
Pistola de pulverización / Spuitpistool / Sprøjtepistoler
PILOT Maxi
• Hand-Spritzpistolen
• Automatik-Spritzpistolen
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
• Zweikomponenten-Spritzpistolen
• Materialdruckbehälter
• Drucklose Behälter
• Rührwerk-Systeme
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
• Materialumlaufsysteme
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Naßabscheidung
• Pulversprühstände
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutzsysteme und Zubehör
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
http://www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de
PILOT Maxi
Stand: August 2007
Declaration of CE-Conformity
We,the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This declaration will be rendered invalid if any changes are made to the equipment without prior consultation with us.
Wuppertal, the 7th of July 2003
Name:Torsten Bröker Position:Manager, Design and Development
This Declaration does not give assurance of properties in the sense of product liability.The safety instructions provi­ded in the product documentation must be observed at all times.
Manufacturer WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
Type Designation
Manual spray guns PILOT Maxi-HD / ND / MD PILOT Maxi-HD Gravity-feed cup V 11 613 PILOT Maxi-HD Material connection V 11 614 PILOT Maxi-HD Suction cup V 11 619 PILOT Maxi-MD Gravity-feed cup V 11 615 PILOT Maxi-MD Material connection V 11 616 PILOT Maxi-MD Suspended pressure cup V 11 617 PILOT Maxi-ND Gravity-feed cup V 11 633 PILOT Maxi-ND Material connection V 11 634 PILOT Maxi-ND Suspended pressure cup V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Material connection V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Gravity-feed cup V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Material connection V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Suspended pressure cup V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Gravity-feed cup V 11 623
Intended purpose Processing of sprayable media Applied Standards and Directives
EU-Machinery Directive 98 / 37 CE 94 / 9 EC (ATEX Directives) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 EN 1127-1
Specification according 94 / 9 / CE
Category 2 Part marking II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2404
special remarks :
The named product is intended for installation in other equipment. Commissioning is pro­hibited until such time as the end product has been proved to conform to the provision of the Directives 98 / 37 / CE.
i.V.
EG-Konformitätserklärung
Wir, der Gerätehersteller, erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt in der untenstehenden Beschreibung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an dem Gerät oder bei einer unsachgemäßen Verwendung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Wuppertal,den 7. Juli 2003
Name:Torsten Bröker Stellung im Betrieb:Leiter der Konstruktion und Entwicklung
Diese Erklärung ist keine Zusicherung von Eigenschaften im Sinne der Produkthaftung. Die Sicherheitshinweise der Produktdokumentation sind zu beachten.
Hersteller WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
Typenbezeichnung
Handspritzpistolen PILOT Maxi-HD / ND / MD PILOT Maxi-HD Fließbecher V 11 613 PILOT Maxi-HD Materialanschluss V 11 614 PILOT Maxi-HD Saugbecher V 11 619 PILOT Maxi-MD Fließbecher V 11 615 PILOT Maxi-MD Materialanschluss V 11 616 PILOT Maxi-MD Hängedruckbecher V 11 617 PILOT Maxi-ND Fließbecher V 11 633 PILOT Maxi-ND Materialanschluss V 11 634 PILOT Maxi-ND Hängedruckbecher V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Materialanschluss V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Fließbecher V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Materialanschluss V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Hängedruckbecher V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Fließbecher V 11 623
Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien Angewandte Normen und Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinien 98 / 37 EG 94 / 9 EG (ATEX Richtlinien) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 EN 1127-1
Spezifikation im Sinne der Richtlinie 94 / 9 / EG
Kategorie 2 Gerätebezeichnung II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2404
besondere Hinweise :
Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gerät bestimmt. Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt, bis die Konformität des Endproduktes mit der Richtlinie 98 / 37 / EG festgestellt ist.
i.V.
Déclaration de conformité CE
En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utilisation inadéquate de l'appareil, annulent la validité de cette déclaration.
Wuppertal, le 7 juillet 2003
Nom:Torsten Bröker Position dans l'entreprise:chef de l'exécution et du développement
Cette déclaration ne constitue pas un engagement de responsabilité dans le sens de la garantie du produit. Les con­signes de sécurité contenues dans les instructions de service devront être respectées.
Declaración de conformidad CE
Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del aparato anulan la validez de esta declaración.
Wuppertal, el 7 de julio 2003
Nombre: Torsten Bröker Puesto:Jefe de la construcción y del desarrollo
Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas estipuladas en la garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso deben seguirse.
Fabricant WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
Dénomination du modèle
Pistolets de pulvérisation manuels PILOT Maxi-HD / ND / MD PILOT Maxi-HD à godet gravité V 11 613 PILOT Maxi-HD à raccordement matière V 11 614 PILOT Maxi-HD à godet succion V 11 619 PILOT Maxi-MD à godet gravité V 11 615 PILOT Maxi-MD à raccordement matière V 11 616 PILOT Maxi-MD à godet suspendu sous pression V 11 617 PILOT Maxi-ND à godet gravité V 11 633 PILOT Maxi-ND à raccordement matière V 11 634 PILOT Maxi-ND à godet suspendu sous pression V 11 635 PILOT Maxi-HD-K à raccordement matière V 11 618 PILOT Maxi-HD-K à godet gravité V 11 626 PILOT Maxi-ND-K à raccordement matière V 11 620 PILOT Maxi-ND-K à godet suspendu sous pression V 11 622 PILOT Maxi-ND-K à godet gravité V 11 623
Utilisation Application de matières pulvérisables Normes et directives appliquées
Directive UE sur les machines 98 / 37 UE 94 / 9 EG (directives ATEX) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 EN 1127-1
Normes et directives appliquées
Catégorie 2
désignation de l'ap­pareil
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2404
Indications particulières:
Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est pas autorisée avant l'établissement de la conformité du produit final avec la directive 98 / 37 / UE.
i.V.
Fabricante WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
Denominación del modelo
Pistolas de pulverización manuales PILOT Maxi-HD / ND / MD PILOT Maxi-HD depósito de gravedad V 11 613 PILOT Maxi-HD empalme de material V 11 614 PILOT Maxi-HD depósito de succión V 11 619 PILOT Maxi-MD depósito de gravedad V 11 615 PILOT Maxi-MD empalme de material V 11 616 PILOT Maxi-MD depósito de presión suspendido V 11 617 PILOT Maxi-ND depósito de gravedad V 11 633 PILOT Maxi-ND empalme de material V 11 634 PILOT Maxi-ND depósito de presión suspendido V 11 635 PILOT Maxi-HD-K empalme de material V 11 618 PILOT Maxi-HD-K depósito de gravedad V 11 626 PILOT Maxi-ND-K empalme de material V 11 620 PILOT Maxi-ND-K depósito de presión suspendido V 11 622 PILOT Maxi-ND-K depósito de gravedad V 11 623
Uso aplicación de materiales pulverizables Normas y directivas aplicadas
Directiva EU sobre las máquinas 98 / 37 CE 94 / 9 EC (directivas ATEX) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 EN 1127-1
Especificación en el sentido de 94 / 9 / CE
Categoría 2
designación del apa­rato
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2404
Indicaciones particulares:
Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se autoriza hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la directiva 98 / 37 / CE no haya sido establecida.
i.V.
EG-conformiteitsverklaring
De fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven product aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet. Bij een niet met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product of bij oneigenlijk gebruik verliest deze verklaring haar geldigheid.
Wuppertal, 7 juli 2003
Naam: Torsten Bröker Positie: Manager Constructie en Ontwikkeling
Deze verklaring is geen garantie en kan derhalve niet worden gebruikt bij kwesties m.b.t. aansprakelijkheid. Raadpleeg s.v.p. de veiligheidsvoorschriften in de productdocumentatie.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, producenten, erklærer hermed vort eneansvar for at produktet, som er omtalt i den nedenstående beskrivelse, er i overensstemmelse med de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedsbestemmelser. Ved ombygning eller ændring af anlægget, som ikke på forhånd er afstemt med os eller ved uhensigtsmæssig brug mister denne erklæring sin gyldighed.
Wuppertal den 7. juli 2003
Navn: Torsten Bröker Stillingsbetegnelse: Chef for konstruktion og udvikling
Denne erklæring er ikke nogen tilsikring af produktets egenskaber med henblik på produktansvar i lovens forstand. Sikkerhedshenvisningerne i produktdokumentationen skal iagttages.
Fabrikant WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
Typekentekening
Handspuitpistolen PILOT Maxi-HD / ND / MD PILOT Maxi-HD Beker met druppelaar V 11 613 PILOT Maxi-HD Materiaalaansluiting V 11 614 PILOT Maxi-HD Zuigbeker V 11 619 PILOT Maxi-MD Beker met druppelaar V 11 615 PILOT Maxi-MD Materiaalaansluiting V 11 616 PILOT Maxi-MD Hangdrukbeker V 11 617 PILOT Maxi-ND Beker met druppelaar V 11 633 PILOT Maxi-ND Materiaalaansluiting V 11 634 PILOT Maxi-ND Hangdrukbeker V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Materiaalaansluiting V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Beker met druppelaar V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Materiaalaansluiting V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Hangdrukbeker V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Beker met druppelaar V 11 623
Doelmatig gebruik verwerking van verstuifbare stoffen Toegepaste normen en richtlijnen
EG-richtlijnen voor machines 98 / 37 EG 94/9 EG (ATEX richtlijnen) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 EN 1127-1
Specificatie overeenkomstig richtlijn 94 / 9 / EG
Categorie 2 Typenummer II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2404
NB:
Het product moet worden ingebouwd in een ander apparaat. De ingebruikname is niet geoor­loofd, totdat de conformiteit van het eindproduct met de richtlijn 98 / 37 / EG is vastgesteld.
i.V.
Fabrikant WALTHER Spritz-und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 Fax: 0202 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
Typebeskrivelse
Håndsprøjtepistoler PILOT Maxi-HD / ND / MD PILOT Maxi-HD Kop V 11 613 PILOT Maxi-HD Materialetilslutning V 11 614 PILOT Maxi-HD Sugekop V 11 619 PILOT Maxi-MD Kop V 11 615 PILOT Maxi-MD Materialetilslutning V 11 616 PILOT Maxi-MD Underkop V 11 617 PILOT Maxi-ND Kop V 11 633 PILOT Maxi-ND Materialetilslutning V 11 634 PILOT Maxi-ND Underkop V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Materialetilslutning V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Kop V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Materialetilslutning V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Underkop V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Kop V 11 623
Anvendelseformål Forarbejdning af sprøjtbare materialer Anvendte harmoniserede standarder og direktiver
EF-Maskindirektivet 98/37/EF 94/9/EF (ATEX-direktiv) DS/EN ISO 12100-1 DS/EN ISO 12100-2 DS/EN 1127-1
Specifikation i henhold til direktiv 94 / 9 / EF
Kategori 2
Konstruktions­bestemmelse
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2404
Det erklæres:
At produktet er tænkt inkorporeret i maskine. Endvidere erklæres forbud mod ibrugtagning, inden den maskine, hvori den skal inkorporeres, som en helhed, inkl. den maskine, der refe­reres til i denne erklæring, er blevet erklæret i overensstemmelse med direktivet 98 / 37 / EF.
i.V.
2 wahlweise: MD-Luftkopf für Düsengröße
V 11 360
35 068*
von 0,5 bis 1,8 mm ø
V 11 360
35 218
* von 2,0 bis 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
6 V 11 615
01 000
Pistolenkörper
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett
2 wahlweise: MD-Luftkopf für Düsengröße
V 11 360
35 068*
von 0,5 bis 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
von 2,0 bis 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett
40 V 11 616
01 000
Pistolenkörper
41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel 42 V 00 101 81 093 Schlauchtülle 43 V 00 101 12 005 Überwurfmutter
2 wahlweise: MD-Luftkopf für Düsengröße
V 11 360
35 068*
von 0,5 bis 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
von 2,0 bis 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett 40 V 11 617
01 000
Pistolenkörper
V 66 100 14 096 Reduzierventil V 11 352
73 000
Hängedruckbecher 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel
2 wahlweise: ND-Luftkopf für Düsengröße
V 11 631
11 061
*
von 0,5 bis 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
von 2,0 bis 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
6 V 11 633
01 000
Pistolenkörper 26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett
2 wahlweise: ND-Luftkopf für Düsengröße
V 11 631
11 061
*
von 0,5 bis 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
von 2,0 bis 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett 40 V 11 634
01 000
Pistolenkörper 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel 42 V 00 101 81 093 Schlauchtülle 43 V 00 101 12 005 Überwurfmutter
2 wahlweise: ND-Luftkopf für Düsengröße
V 11 631
11 061
*
von 0,5 bis 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
von 2,0 bis 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
16 V 11 611
30 . . 3
* Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett 40 V 11 635
01 000
Pistolenkörper
V 66 100 14 096 Reduzierventil V 11 352
73 000
Hängedruckbecher 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-MD (Fließbecher) V 11 615 05 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-MD (Materialanschluss) V 11 616 05 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-ND (Fließbecher) V 11 633 04 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-ND (Materialanschluss) V 11 634 04 . . 3
Düsenausstattung n. Wahl: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-MD (Hängedruckbecher) V 11 617 05 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-ND (Hängedruckbecher) V 11 635 04 . . 3
Pos. Ersatzteil-Nr Bezeichnung
1 V 11 360
04 300
Luftkopfmutter
2 wahlweise: Luftkopf für Düsengröße
V 11 360
35 066*
0,5 mm - 1,8 mm ø (6 - Loch - Luftkopf)
V 11 360
35 216*
2,0 mm - 2,5 mm ø (6 - Loch - Luftkopf)
3 wahlweise: Materialdüse
V 11 601 40 . . 3* (Düsenauswahl von 0,5 mm bis 2,5 mm ø)
4 V 09 002 16 000 Zwischenring
5 V 11 601
04 000
Luftverteilerring
6 V 11 613
01 000
Pistolenkörper kompl.
7 V 09 002 15 000 Ventildichtung
8 V 11 601 06 004 Ventilstopfbuchse 9 V 11 601
11 203
Ventilschaft
10 V 11 601
11 100
Ventilkegel
11 V 11 601
32 000
Ventilfeder
12 V 11 601
13 000
Scheibe
13 V 09 102 33 009 O - Ring 14 V 09 103 19 001 O - Ring
15 V 11 601 14 200 Federbuchse
16 wahlweise: Materialnadel
V 11 601 30 . . 3* für Düsen 0,5 mm - 2,5 mm ø
17 V 11 601
32 000
Nadelfeder
18 V 11 601
15 200
Stellschraube
19 V 11 301
08 000
Hebelschaftschraube
20 V 11 601
08 000
Distanzstück 21 V 10 301 09 000 Hebelschraube 22 V 11 601
23 000
Sicherungsscheibe 23 V 11 601
09 005
Mitnehmerbolzen 24 V 11 601
26 000
Breitstrahlregelung kompl. 25 V 11 621
25 000
Luftmengenregelung kompl. 26 V 11 601
05 000
Luftrohr 27 V 11 601
03 100
Pistolengriff kompl. 28 V 00 112
03 005
Sechskantmutter 29 V 00 101 02 000 Schlauchtülle 30 V 00 101 03 000 Überwurfmutter 31 V 11 601
10 000
Abzughebel 32 V 11 641
19 003
Rändelschraube
33 V 11 641
16 000
Nadelpackung kompl. 34 V 09 103 20 001 O - Ring
V 00 150 00 000 Asymmetrischer Fließbecher
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialnadel (wahlweise)
40 V 11 614
01 000
Pistolenkörper 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel 42 V 00 101 81 093 Schlauchtülle 43 V 00 101 12 005 Überwurfmutter
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialnadel (wahlweise)
40 V 11 614
01 000
Pistolenkörper 41 V 11
611
03 003
Materialanschlussnippel
V 11 352
00 000
Saugbecher
Ersatzteilliste PILOT Maxi-HD (Fließbecher) V 11 613 03 . . 3
Ersatzteillisten (abweichend von PILOT Maxi HD - Fließbecher) Ersatzteilliste: PILOT Maxi-HD (Materialanschluss) V 11 614 03 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-HD (Saugbecher) V 11 619 03 . . 3
* Bei Bestellung bitte entsprechende Größe angeben. Wir empfehlen, Reparatursets auf Lager zu halten.
Reparatursets
WALTHER hält für die Handspritzpistolen PILOT Maxi-HD, MD und ND Reparatursets bereit, die sämtliche Verschleißteile enthalten. Diese Teile sind in der Ersatzteilliste mit Fettdruck gekennzeichnet.
PILOT Maxi-HD (Fließbecher): V 16 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Materialanschluss und Saugbecher): V 16 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Materialanschluss): V 16 618 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Fließbecher): V 16 626 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Fließbecher): V 16 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Materialanschluss und Hängedruckbecher): V 16 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Fließbecher): V 16 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Materialanschluss und Hängedruckbecher): V 16 634 04 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Materialanschluss und Hängedruckbecher): V 16 620 02 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Fließbecher): V 16 623 02 . . 3
Düseneinlagen bestehen aus Luftkopf, Materialdüse und Materialnadel.
PILOT Maxi-HD (Fließbecher): V 15 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Materialanschluss und Saugbecher): V 15 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K* (Materialanschluss und Hängedruckbecher*): V 15 620 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K (Fließbecher): V 15 623 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Fließbecher): V 15 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Materialanschluss und Hängedruckbecher): V 15 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Fließbecher): V 15 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Materialanschluss und Hängedruckbecher): V 15 634 04 . . 3
Düsenausstattung n. Wahl:
0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Düseneinlagen
2 wahlweise: V-Luftkopf für Düsengrößen
V 11 631
12 054*
0,3 mm bis 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm bis 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm bis 2,5 mm ø
3 wahlweise: Materialdüse
V 11 641 40 . . 3* (Düsenauswahl von 0,3 mm bis 2,5 mm ø)
4 entfällt
16 V 11 642 30 . . 3* Materialnadel (wahlweise)
40 V 11 618
01 000
Pistolenkörper 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel 42 V 00 101 81 093 Schlauchtülle 43 V 00 101 12 005 Überwurfmutter
2 wahlweise: V-Luftkopf für Düsengrößen
V 11 631
12 054*
0,3 mm bis 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm bis 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm bis 2,5 mm ø
3 wahlweise: Materialdüse
V 11 641 40 . . 3* (Düsenauswahl von 0,3 mm bis 2,5 mm ø)
4 entfällt
6 V 11 626
01 000
Pistolenkörper
16 V 11 641 30 . . 3* Materialnadel (wahlweise)
2 wahlweise: V-Luftkopf für Düsengrößen
V 11 631
12 054*
0,3 mm bis 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm bis 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm bis 2,5 mm ø
3 wahlweise: Materialdüse
V 11 641 40 . . 3* (Düsenauswahl von 0,3 mm bis 2,5 mm ø)
4 entfällt
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
16 V 11 642 30 . . 3* Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett 40 V 11 620
01 000
Pistolenkörper 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel 42 V 00 101 81 093 Schlauchtülle 43 V 00 101 12 005 Überwurfmutter
2 wahlweise: V-Luftkopf für Düsengrößen
V 11 631
12 054*
0,3 mm bis 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm bis 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm bis 2,5 mm ø
3 wahlweise: Materialdüse
V 11 641 40 . . 3* (Düsenauswahl von 0,3 mm bis 2,5 mm ø)
4 entfällt
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
16 V 11 642 30 . . 3* Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett 40 V 11 622
01 000
Pistolenkörper
V 66 100
14 096
Reduzierventil
V 11 352
73 000
Hängedruckbecher 41 V 11 611
03 003
Materialanschlussnippel
2 wahlweise: V-Luftkopf für Düsengrößen
V 11 631
12 054*
0,3 mm bis 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm bis 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm bis 2,5 mm ø
3 wahlweise: Materialdüse
V 11 641 40 . . 3* (Düsenauswahl von 0,3 mm bis 2,5 mm ø)
4 entfällt
5 V 11 631
04 000
Luftverteilerring
6 V 11 623
01 000
Pistolenkörper
16 V 11 641 30 . . 3* Materialnadel (wahlweise)
26 V 11 631
05 000
Luftrohr komplett
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-HD-K (Materialanschluss) V 11 618 02 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-HD-K (Fließbecher) V 11 626 02 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-ND-K (Fließbecher) V 11 623 02 . . 3
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-ND-K (Materialanschluss) V 11 620 02 . . 3
Düsenausstattung n. Wahl: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Ersatzteilliste: PILOT Maxi-ND-K (Hängedruckbecher) V 11 622 02 . . 3
1 Allgemeines
1.1 Kennzeichnung der Modelle
Modelle: Handspritzpistolen PILOT Maxi-HD / MD / ND Typ: PILOT Maxi-HD Fließbecher V 11 613
PILOT Maxi-HD Materialanschluss V 11 614 PILOT Maxi-HD Saugbecher V 11 619 PILOT Maxi-MD Fließbecher V 11 615 PILOT Maxi-MD Materialanschluss V 11 616 PILOT Maxi-MD Hängedruckbecher V 11 617 PILOT Maxi-ND Fließbecher V 11 633 PILOT Maxi-ND Materialanschluss V 11 634 PILOT Maxi-ND Hängedruckbecher V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Materialanschluss V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Fließbecher V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Materialanschluss V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Hängedruckbecher V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Fließbecher V 11 623
Hersteller: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Tel.: 02 02 / 787-0 • Fax: 02 02 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handspritzpistolen PILOT Maxi-HD / MD / ND dienen ausschließlich der Verar­beitung spritzbarer Medien, wie z.B.:
• Lacke und Farben
• Fette, Öle und Korrosionsschutzmittel
• Keramikglasuren
• Beizen
• Kleber (nur PILOT Maxi-K-Versionen)
Da sämtliche materialführenden Teile aus Edelstahl-rostfrei gefertigt sind, können wasserhaltige Materialien verspritzt werden Sind die Materialien, die Sie verspritzen wollen, hier nicht aufgeführt, wenden Sie sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. Die spritzbaren Materialien dürfen lediglich auf Werkstücke bzw. Gegenstände auf­getragen werden. Die Spritzpistolenmodelle PILOT Maxi-HD-K und PILOT Maxi­ND-K sind speziell zum Klebeauftrag vorgesehen. Das Model PILOT Maxi-HD-K ist für lösungsmittelhaltige Kleber und das Model Maxi-ND-K ist für Dispersionskleber geeignet. Alle materialführende Teile sind aus Edelstahl-rostfrei. Die Temperatur des Spritzmaterials darf 43°C grundsätzlich nicht überschreiten. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, daß alle Hinweise und Angaben der vorliegenden Betriebsanleitung gelesen, verstanden und beachtet werden.
2
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines
1.1 Kennzeichnung der Modelle
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
1.3 Sachwidrige Verwendung
2 Technische Beschreibung
3 Allgemeine Sicherheitshinweise
4 Versorgungsleitungen anschließen
5 Inbetriebnahme / Bedienung
6 Spritzbild verändern
6.1 Mängel eines Spritzbildes beheben
7 Fehlersuche und -beseitigung
8 Umrüstung und Instandsetzung
9 Reinigung
10 Entsorgung
11 Technische Daten
Pistolenausführungen mit Hängedruckbecher dürfen nur mit einem Material­druck von max. 3 bar beaufschlagt werden.
Bei Betätigung des Abzughebels wird zuerst das die Vorluft geöffnet und danach die Materialnadel (Pos. 16) zurückgezogen. Hierdurch gelangt das Spritzmaterial durch die Düse. Das Schließen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Die Material­durchflußmenge ist abhängig vom Durchmesser der Düse und der Einstellung des Materialdruckes am Druckgefäß oder Materialdruckregler. Zusätzlich läßt sich die Materialmenge durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regeln. Zu weite­ren Einstellungsmöglichkeiten siehe 6 Spritzbild verändern.
3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
Benutzen Sie die Spritzpistole nur in gut belüfteten Räumen. Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen leichtentzündlicher Materialien (z. B. Lacke, Kleber, Reinigungsmittel usw.) besteht erhöhte Gesund­heits-, Explosions- und Brandgefahr. Es muß sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen Luft­schlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Widerstand 106Ω).
Schalten Sie vor jeder Wartung und Instandsetzung die Luft- und Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr. Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr. Richten Sie die Spritzpistole nicht auf Personen und Tiere - Verletzungsgefahr.
Beachten Sie die Verabeitungs- und Sicherheitshinweise der Hersteller von Spritzmaterialien und Reinigungsmittel. Insbesondere aggressive und ätzende Materialien können gesundheitliche Schäden verursachen.
Die partikelführende Abluft ist vom Arbeitsbereich und Betriebspersonal fernzuhal­ten. Tragen Sie dennoch vorschriftsgemäßen Atemschutz und vorschriftsgemäße Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verarbeiten. Umher­schwebende Partikel gefährden Ihre Gesundheit.
Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der erzeugte Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A) (PILOT Maxi) bzw. ca. 83 dB (A) (PILOT Maxi-ND).
Achten Sie stets darauf, daß bei Inbetriebnahme, insbesondere nach Montage- und Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere und einwandfreie Funktion garantieren kann. Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin ver­wendeten Materialien, wenden Sie sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
Das Gerät erfüllt die Explosionsschutz-Forderungen der Richtlinie 94 / 9 EG (ATEX 100a) für die auf dem Typenschild angegebene Explosionsgruppe, Gerätekategorie, und Temperaturklasse. Beim Betreiben des Gerätes sind die Vorgaben dieser Betriebs­anleitung unbedingt einzuhalten. Die vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungs­intervalle sind einzuhalten. Die Angaben auf den Geräteschildern bzw. die Angaben in dem Kapitel technische Daten sind unbedingt einzuhalten und dürfen nicht überschrit­ten werden. Eine Überlastung des Gerätes muss ausgeschlossen sein. Das Gerät darf in explosionsgefährdeten Bereichen nur nach Maßgabe der zuständigen Aufsichts­behörde eingesetzt werden.
Der zuständigen Aufsichtsbehörde bzw. dem Betreiber obliegt die Festlegung der Explosionsgefährdung (Zoneneinteilung).
Es ist betreiberseitig zu prüfen und sicherzustellen, daß alle technischen Daten und die Kennzeichnung gemäß ATEX mit den notwendigen Vorgaben übereinstimmen. Anwen­dungen, bei denen der Ausfall des Gerätes zu einer Personengefährdung führen könn­ten, sind betreiberseitig entsprechende Sicherheitsmaßnahmen vorzusehen. Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt werden und es ist mit WALTHER-PILOT Rücksprache zu halten. Erdung / Potentialausgleich Es muß sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen Luft­schlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Widerstand 10
6
Ω).
1.3 Sachwidrige Verwendung
Die Spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im Abschnitt 1.2 Bestim­mungsgemäße Verwendung geschrieben steht. Jede andere Verwendung ist sachwid-
rig. Zur sachwidrigen Verwendung gehören z.B.:
• das Verspritzen von Materialien auf Personen und Tiere
• das Verspritzen von flüssigem Stickstoff.
2 Technische Beschreibung
PILOT Maxi-HD, PILOT Maxi-MD, PILOT Maxi-ND
PILOT Maxi-HD / Maxi-HD-K*: Spritzpistole für konventionelle Zerstäubung
Ausführungen: • mit Fließbecher* • mit Saugbecher • mit Materialanschluss*.
PILOT Maxi-MD: Spritzpistole für Mitteldruck
Ausführungen: • mit Fließbecher • mit Hängedruckbecher • mit Materialanschluss. Bei einem Eingangsdruck von 3,0 bis 3,3 bar beträgt der Spritzdruck 1,2 bis 1,4 bar.
PILOT Maxi-ND / Maxi-ND-K: Niederdruck-Spritzpistolenmodell
Ausführungen: • mit Fließbecher • mit Hängedruckbecher • mit Materialanschluss. Bei einem Eingangsdruck von 3,5 bar beträgt der Spritzdruck 0,7 bar.
3 4
5
4 Versorgungsleitungen anschließen
Warnung
Material- und Luftschläuche, die mit einer Schlauchtülle befestigt werden, müssen zusätzlich mit einer Schlauchschelle gesichert sein.
Ausführung: Fließbecher, Saugbecher und Hängedruckbecher
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft) bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluss der Spritzpistole (Pos. 29).
2. Befüllen Sie den Fließ-, Saug- oder Hängedruckbecher mit gesiebtem Material. Verschließen Sie den Fließ- oder Hängedruckbecher.
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
Ausführung: Materialanschluss
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft) bzw. einem Luftreiniger und an dem Luftanschluss (Pos. 29) der Spritzpistole.
2. Befestigen Sie den Materialzuführungsschlauch am Materialdruckgefäß bzw. Materialdruckregler einer Pumpenanlage und an dem Materialanschluss (Pos. 41) der Spritzpistole.
3. Füllen Sie Material in das Materialdruckgefäß und verschließen Sie den Deckel.
4. Stellen Sie am Druckluftreduzierventil den gewünschten Materialdruck ein; bei Materialzufuhr über Pumpensysteme wird der Materialdruck mittels Einstellschlüs­sel am Materialdruckregler eingestellt.
5. Öffnen Sie den Materialhahn am Druckgefäß.
6. Um die im Materialschlauch befindliche Luft entweichen zu lassen, betätigen Sie den Abzugshebel solange, bis ein gleichmäßiger Materialstrahl aus der Düse tritt; nun kann die Pistole wieder geschlossen werden. Die Pistole ist nun betriebsbereit.
5 Inbetriebsetzen und Bedienung
Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen, muß folgende Voraussetzung erfüllt sein: Der Materialdruck darf nicht höher eingestellt sein als 8 bar. Der Luftdruck darf 8 bar nicht überschreiten. Bei Spritzpistolen mit Hängedruckbecher darf der Materialdruck max. 3 bar betragen.
1. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, um eine Spritzbildprobe zu erzeugen. Das Spritzbild kann auf ein Probewerkstück, Blech, Pappe oder Papier abgegeben wer­den.
2. Kontrollieren Sie die Spritzbildprobe und verändern Sie ggf. die Einstellungen an
der Spritzpistole.
Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgen­den Sicherheitshinweise!
• Tragen Sie vorschriftsmäßigen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit der
Spritzpistole Materialien verspritzen. Umherschwebende Partikel gefährden Ihre Gesundheit.
• Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der erzeugte
Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A) (PILOT Maxi-HD) bzw.ca. 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD sowie PILOT Maxi-ND).
• Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Versprit­zen leicht entzündlicher Materialien (z. B. Lacke, Kleber) besteht erhöhte Explo­sions- und Brandgefahr.
• Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körper­teile vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr.
• Die Spritzpistole muß nach Arbeitsende immer drucklos geschaltet werden. Die unter Druck stehenden Leitungen können platzen und nahestehende Personen durch das ausströmende Material verletzen.
6 Spritzbild verändern
Sie können an der PILOT Maxi durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern.
Materialdruck regulieren:
Hängedruckbecherausführung:
Der Materialdruck läßt sich mittels eines Schraubendrehers an der Winkelver­schraubung einstellen.
Materialanschluss:
Den Materialdruck können Sie nur an der Pumpe oder am Druckbehälter regulie­ren. Beachten Sie dabei die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers.
Luftanschluss
Breit- bzw. Rundstrahl einstellen:
Die Stellschraube dient zur Regulierung der Spritzstrahlbreite. Der Spritzstrahl wird durch Linksdrehen (Ausschrauben) zum Breitstrahl, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) zum Rundstrahl.
Zerstäuberluft regulieren:
Die Zerstäuberluftmenge läßt sich durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regulieren.
Materialdurchflussmenge einstellen:
Die Materialmenge läßt sich durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regeln. Die Materialmenge wird durch Linksdrehen (Ausschrauben) erhöht, durch Rechtsdrehen (Einschrauben) ver­ringert.
Material­anschluss
6
6.1 Mängel eines Spritzbildes beheben
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild beein­flussen können.
7 Fehlersuche und -beseitigung
Warnung
Schalten Sie vor jeder Umrüstung die Zerstäuberluft sowie die Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
8 Umrüstung und Instandsetzung
Wenn Sie das Spritzbild über die bereits erwähnten Möglichkeiten hinaus verän­dern wollen, muß die Spritzpistole umgerüstet werden. Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf- / Materialdüse- / Nadel-Kombination bildet eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Warnung
Unterbrechen Sie vor jeder Umrüstung oder Instansetzung die Luft- und Material­zufuhr zur Spritzpistole - Verletzungsgefahr.
Hinweis
Zur Durchführung der im Folgenden aufgeführten Arbeitsschritte benutzen Sie bitte die Explosionszeichnung am Anfang dieser Betriebsanleitung.
Materialdüse und Luftkopf wechseln
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 1) ab.
2. Nehmen Sie den Luftkopf (Pos. 2) ab.
3. Schrauben Sie die Materialdüse Pos. 3 mit einem Schlüssel SW 13 aus dem
Pistolenkörper aus.
4. Nehmen Sie den Zwischenring (Pos. 4) von der Materialdüse ab.
Die Montage der neuen Düseneinlage sowie der restlichen Bauteile erfolgt in um­gekehrter Reihenfolge.
Materialnadel wechseln
1. Schrauben Sie die Stellschraube (Pos. 18) ab.
2. Entnehmen Sie die Feder (Pos. 17).
3. Ziehen Sie die Materialnadel (Pos. 16) aus dem Pistolenkörper.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Eine Vorlufteinstellung ist nicht erforderlich.
Undichte Nadelpackung austauschen
1. Entfernen Sie die Materialnadel wie oben beschrieben.
2. Entfernen Sie die Rändelschraube (Pos. 32).
3. Entfernen Sie die Nadelpackung (Pos. 33) komplett mit O-Ring (Pos. 34).
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis
Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung darf nicht wieder ver­wendet werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet ist.
Hinweis
Alle beweglichen und gleitenden Bauteile müssen vor dem Einbau in den Pistolenkörper mit einem säurefreien, nicht harzenden Fett eingefettet werden.
7 8
angestrebtes Spritzergebnis
Spritzbildprobe Abweichung erforderliche Einstellung
Spritzbild ist in der Mitte zu dick
• breitere Spritzstrahlform einstellen
Spritzbild ist an den Enden zu dick
• rundere Spritzstrahlform einstellen
Spritzbild ist ziemlich grobtropfig
• Zerstäuberluftdruck erhöhen
Materialauftrag ist in der Spritzbildmitte sehr dünn
• Zerstäuberluftdruck verringern
Spritzbild ist in der Mitte gespalten
• Düsendurchmesser erhöhen
• Zerstäuberluftdruck verringern
• Materialdruck erhöhen
Spritzbild ist sehr ballig
• Materialdruck verringern
• Zerstäuberluftdruck erhöhen
Fehler Ursache Abhilfe
Pistole tropft
Materialnadel oder -düse ver­schmutzt bzw.beschädigt
Stellschraube (Pos. 18) zu weit nach hinten gedreht
• Reinigen bzw. ersetzen
• Stellschraube etwas einschrau­ben (Rechtsdrehen)
Stoßweiser oder flatternder Spritz­strahl
zu wenig Material im Materialbe­hälter
Becher wird während des Spritzvorgangs zu stark geneigt
Materialdüse lose oder beschä­digt
das Material ist für Saugzufuhr zu schwer
• Material auffüllen
• gerader halten
• festziehen, evtl. Luftverteiler­ring (Pos. 5) ersetzen
• mit Druckgefäß oder Pumpen­anlage fördern
Pistole bläst in Ruhestellung
Ventilfeder (Pos. 11) oder Ventilkegel (Pos. 10) beschädigt
• austauschen
10 Entsorgung
Die Spritzmedien sowie die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materia­lien sind den Gesetzen und Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen.
Warnung
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers der Spritz- und Reinigungsmittel. Un­achtsam entsorgtes Material gefährdet die Gesundheit von Mensch und Tier.
11 Technische Daten
Luftverbräuche:
PILOT Maxi-HD
Netto-Gewicht: 440 g
Luftköpfe*: Sechslochluftkopf
V-Luftkopf (Kleber)
*Weitere Luftköpfe auf Anfrage.
Druckbereiche:
max. Eingangsluftdruck 8 bar max. Materialdruck 8 bar
max. Betriebstemperatur: 43 °C
Schallpegel (gemessen in ca. 1 m
Abstand zur Spritzpistole): 85 dB(A)
109
9 Reinigung
Achtung
Legen Sie die Spritzpistole nie in Lösemittel oder ein anderes Reinigungsmittel. Die einwandfreie Funktion der Spritzpistole kann sonst nicht garantiert werden. Verwen­den Sie zur Reinigung keine harten oder spitzen Gegenstände. Reinigen Sie den TEFLON® -beschichteten Pistolenkörper mit einem weichen Tuch. Für Schäden, die aus unsachgemäßer Reinigung herrühren, übernimmt WALTHER, Wuppertal, keine Gewährleistung.
Sie können die Spritzpistole reinigen, ohne diese dabei zerlegen zu müssen.
1. Befüllen Sie den gesäuberten Materialbehälter / Fließbecher / Saugbecher / Hänge­druckbecher bzw. das gesäuberte Materialdruckgefäß mit einem zum verspritzten Material passenden Reinigungsmittel.
2. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb.
3. Setzen Sie die Spritzpistole erst außer Betrieb, wenn diese nur noch klares Reini­gungsmittel verspritzt.
Die gesamte Spritzanlage ist bis zum nächsten Einsatz drucklos zu schalten. Verwen­den Sie zur Reinigung der Spritzpistole nur Reinigungsmittel, die vom Hersteller des Spritzmaterials angegeben werden und die folgenden Bestandteile nicht enthalten:
• halogenierte Kohlenwasserstoffe (z. B. 1,1,1, Trichlorethan, Methylen-Chlorid usw.)
• Säuren und säurehaltige Reinigungsmittel
• regenerierte Lösemittel (sog. Reinigungsverdünnungen)
• Entlackungsmittel.
Die o.g. Bestandteile verursachen an galvanisierten Bauteilen chemische Reaktionen und führen zu Korrosionsschäden.
Reinigen Sie die Spritzpistole
• vor jedem Farb- bzw. Materialwechsel.
• mindestens einmal wöchentlich.
• materialabhängig und je nach Verschmutzungsgrad mehrfach wöchentlich.
Ausführliche Reinigung
1. Zerlegen Sie die Pistole.
2. Reinigen Sie den Luftkopf und die Materialdüse mit einem Pinsel und dem Reini­gungsmittel.
3. Reinigen Sie alle übrigen Bauteile und den Pistolenkörper mit einem Tuch und dem Reinigungsmittel.
4. Bestreichen Sie folgende Teile mit einem dünnen Fettfilm:
• Nadelfeder
• alle gleitenden Teile und Lagerstellen.
Die beweglichen Innenteile sind wenigstens einmal wöchentlich zu fetten. Die Federn sollten ständig mit einem leichten Fettüberzug versehen sein. Verwenden Sie dazu ein säurefreies, nicht harzendes Fett und einen Pinsel. Anschließend wird die Spritzpistole in umgekehrter Reihenfolge zusammengesetzt.
Zerstäuberluft-
druck
Maxi-HD Maxi-HD-K
Rundstrahl
in l/min.
Breitstrahl
in l/min.
Rundstrahl
in l/min.
Breitstrahl
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
110 130 150 160 170 180
250 330 410 460 510 560
140 170 190 200 210 220
290 370 450 460 510 560
Luftverbräuche:
Technische Änderungen vorbehalten.
PILOT Maxi-MD / ND
Netto-Gewicht: 440 g
Luftköpfe: Niederdruck-Kopf (Füller)
Niederdruck-Kopf (Lacke) V-Luftkopf (Kleber) Mitteldruck-Kopf
Druckbereiche, Mitteldruck:
max. Spritzdruck 1,4 bar max. Eingangsluftdruck 3,3 bar max. Materialdruck 8 bar
Druckbereiche, Niederdruck:
max. Spritzdruck 0,7 bar max. Eingangsluftdruck 3,5 bar
max. Betriebstemperatur: 43 °C
Schallpegel (gemessen in ca. 1 m
Abstand zur Spritzpistole): 83 dB(A)
11
Zerstäuberluftdruck
Maxi-MD
Rundstrahl
in l/min.
Breitstrahl
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
65 100 140 180 215 260
90 160 210 270 320 370
Zerstäuberluft-
druck
Maxi-ND Maxi-ND-K
Rundstrahl
in l/min.
Breitstrahl
in l/min.
Rundstrahl
in l/min.
Breitstrahl
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
160 210 240 270 310 340
180 250 330 370 430 490
180 220 280 310 350 390
200 270 330 370 430 490
2 optional: Medium-pressure air cap for nozzle size
V 11 360
35 068*
0.5 mm to 1.8 mm ø
V 11 360
35 218*
2.0 mm to 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
6 V 11 615
01 000
Gun body
26 V 11 631
05 000
Air pipe, complete
2 optional: Medium-pressure air cap for nozzle size
V 11 360
35 068*
0.5 mm to 1.8 mm ø
V 11 360
35 218*
2.0 mm to 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
16 V 11 611
30 . . 3*
Material needle (optional)
26 V 11 631
05 000
Air pipe, complete
40 V 11 616
01 000
Gun body
41 V 11 611
03 003
Material connection nipple
42 V 00 101
81 093
Hose grommet
43 V 00 101
12 005
Sleeve nut
2 optional: Medium-pressure air cap for nozzle size
V 11 360
35 068*
0.5 mm to 1.8 mm ø
V 11 360
35 218*
2.0 mm to 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
16 V 11 611
30 . . 3*
Material needle (optional)
26 V 11 631
05 000
Air pipe, complete
40 V 11 617
01 000
Gun body
V 66 100
14 096
Reducing valve
V 11 352
73 000
Suspended pressure cup
41 V 11 611
03 003
Material connection nipple
2 optional: Medium-pressure air cap for nozzle size
V 11 631
11 061*
0.5 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
11 211*
2.0 mm to 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
6 V 11 633
01 000
Gun body
26 V 11 631
05 000
Air pipe
2 optional: Medium-pressure air cap for nozzle size
V 11 631
11 061*
0.5 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
11 211*
2.0 mm to 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
16 V 11 611
30 . . 3*
Material needle (optional
26 V 11 631
05 000
Air pipe
40 V 11 634
01 000
Gun body
41 V 11 611
03 003
Material connection nipple
42 V 00 101
81 093
Hose grommet
43 V 00 101
12 005
Sleeve nut
2 optional: Medium-pressure air cap for nozzle size
V 11 631
11 061*
0.5 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
11 211*
2.0 mm to 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
16 V 11 611
30 . . 3*
Material needle (optional)
26 V 11 631
05 000
Air pipe
40 V 11 635
01 000
Gun body
V 66 100
14 096
Reducing valve
V 11 352
73 000
Suspended pressure cup
41 V 11 611
03 003
Material connection nipple
Replacement parts: PILOT Maxi-MD (Gravity-feed cup) V 11 615 05 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-MD (Material connection) V 11 616 05 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-ND (Gravity-feed cup) V 11 633 04 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-ND (Material connection) V 11 634 04 . . 3
Nozzle sizes available: 0.3 • 0.5 • 0.8 • 1.0 • 1.2 • 1.4 • 1.5 • 1.8 • 2.0 • 2.2 • 2.5 mm ø
Replacement parts: PILOT Maxi-MD (Susp. pressure cup) V 11 617 05 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-ND (Susp. pressure cup) V 11 635 04 . . 3
Pos. Part No. Description
1 V 11 360
04 300
Air cap nut
2 optional: Air cap for nozzle size
V 11 360
35 066*
0.5 mm - 1.8 mm ø (6 - hole air cap)
V 11 360
35 216*
2.0 mm - 2.5 mm ø (6 - hole air cap)
3 optional: Material nozzle
V 11 601 40 . . 3* (for nozzle size 0.5 mm to 2.5 mm ø)
4 V 09 002 16 000 Intermediate ring
5 V 11 601
04 000
Air distributor ring
6 V 11 613
01 000
Gun body, complete
7 V 09 002 15 000 Valve seal
8 V 11 601 06 004 Valve compression gland 9 V 11 601
11 203
Valve shank
10 V 11 601
11 100
Valve cone
11 V 11 601
32 000
Valve spring
12 V 11 601
13 000
Washer
13 V 09 102 33 009 O - ring 14 V 09 103 19 001 O - ring
15 V 11 601
14 200
Spring bushing
16 optional: Material needle
V 11 601 30 . . 3* for nozzle size 0.5 mm to 2.5 mm ø
17 V 11 601
32 000
Needle spring
18 V 11 601
15 200
Adjusting screw
19 V 11 301
08 000
Lever shank screw
20 V 11 601
08 000
Spacer 21 V 10 301 09 000 Lever screw 22 V 11 601
23 000
Locking washer 23 V 11 601
09 005
Driver pin 24 V 11 601
26 000
Wide jet regulator, complete 25 V 11 621
25 000
Air flow regulator, complete 26 V 11 601
05 000
Air pipe, complete 27 V 11 601
03 100
Gun handle, complete 28 V 00 112
03 005
Hexagonal nut 29 V 00 101 02 000 Hose grommet 30 V 00 101 03 000 Sleeve nut 31 V 11 601
10 000
Trigger 32 V 11 641
19 003
Knurled screw
33 V 11 641
16 000
Needle packing, complete 34 V 09 103 20 001 O - ring
V 00 150 00 000 Asymmetrical gravity-feed cup
16 V 11 611
30 . . 3*
Material needle (optional)
40 V 11 614
01 000
Gun body 41 V 11 611
03 003
Material connection nipple 42 V 00 101
81 093
Hose grommet 43 V 00 101
12 005
Sleeve nut
16 V 11 611
30 . . 3*
Material needle (optional)
40 V 11 614
01 000
Gun body 41 V 11
611
03 003
Material connection nipple
V 11 352
00 000
Suction cup
Replacement parts: PILOT Maxi-HD - Gravity-feed cup V 11 613 03 . . 3
Replacement parts
(other than the given values of PILOT Maxi HD - Gravity-feed cup)
Replacement parts: PILOT Maxi-HD - Material connection V 11 614 03 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-HD - Suction cup V 11 619 03 . . 3
* Please indicate nozzle size when ordering. We recommand to keep repair sets on stock.
Repair sets
WALTHER supplies repair sets containing all wearing parts for the hand-held spray guns PILOT Maxi-HD, MD and ND. This parts are shown in boldface print in the list of the replacement parts.
PILOT Maxi-HD (Gravity feed cup): V 16 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Material connection and suction cup): V 16 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Material connection): V 16 618 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Gravity feed cup): V 16 626 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Gravity feed cup): V 16 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Material connection and suspended pressure cup): V 16 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Gravity feed cup): V 16 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Material connection and suspended pressure cup): V 16 634 04 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Material connection and suspended pressure cup): V 16 620 02 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Gravity feed cup): V 16 623 02 . . 3
Nozzle sets consist of air cap, material nozzle and material needle.
PILOT Maxi-HD (Gravity feed cup): V 15 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Material connection and suction cup): V 15 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K* (Material connect. and susp.pres. cup*): V 15 620 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K (Gravity feed cup): V 15 623 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Gravity feed cup): V 15 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Material connection and suspended pressure cup): V 15 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Gravity feed cup): V 15 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Material connection and suspended pressure cup: V 15 634 04 . . 3
Nozzle sizes available: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Nozzle Sets
2 optional: V-air cap for nozzle size
V 11 631
12 054*
0.3 mm to 1.0 mm ø
V 11 631
12 204*
1.2 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
12 254*
2.0 mm to 2.5 mm ø
3 optional: Material nozzle
V 11 641 40 . . 3* (for nozzle size 0.3 mm to 2.5 mm ø)
4 not applicable
16 V 11 642 30 . . 3* Material needle (optional)
40 V 11 618
01 000
Gun body 41 V 11 611
03 003
Material connection nipple 42 V 00 101
81 093
Hose grommet 43 V 00 101
12 005
Sleeve nut
2 optional: V-air cap for nozzle size
V 11 631
12 054*
0.3 mm to 1.0 mm ø
V 11 631
12 204*
1.2 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
12 254*
2.0 mm to 2.5 mm ø
3 optional: Material nozzle
V 11 641 40 . . 3* (for nozzle size 0.3 mm to 2.5 mm ø)
4 not applicable
6 V 11 626
01 000
Gun body
16 V 11 641 30 . . 3* Material needle (optional)
2 optional: V-air cap for nozzle size
V 11 631
12 054*
0.3 mm to 1.0 mm ø
V 11 631
12 204*
1.2 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
12 254*
2.0 mm to 2.5 mm ø
3 optional: Material nozzle
V 11 641 40 . . 3* (for nozzle size 0.3 mm to 2.5 mm ø)
4 not applicable
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
16 V 11 642 30 . . 3* Material needle (optional)
26 V 11 631
05 000
Air pipe, complete 40 V 11 620
01 000
Gun body 41 V 11 611
03 003
Material connection nipple 42 V 00 101
81 093
Hose grommet 43 V 00 101
12 005
Sleeve nut
2 optional: V-air cap for nozzle size
V 11 631
12 054*
0.3 mm to 1.0 mm ø
V 11 631
12 204*
1.2 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
12 254*
2.0 mm to 2.5 mm ø
3 optional: Material nozzle
V 11 641 40 . . 3* (for nozzle size 0.3 mm to 2.5 mm ø)
4 not applicable
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
16 V 11 642 30 . . 3* Material needle (optional)
26 V 11 631
05 000
Air pipe, complete 40 V 11 622
01 000
Gun body
V 66 100
14 096
Reducing valve
V 11 352
73 000
Suspended pressure cup 41 V 11 611
03 003
Material connection nipple
2 optional: V-air cap for nozzle size
V 11 631
12 054*
0.3 mm to 1.0 mm ø
V 11 631
12 204*
1.2 mm to 1.8 mm ø
V 11 631
12 254*
2.0 mm to 2.5 mm ø
3 optional: Material nozzle
V 11 641 40 . . 3* (for nozzle size 0.3 mm to 2.5 mm ø)
4 not applicable
5 V 11 631
04 000
Air distributor ring
6 V 11 623
01 000
Gun body
16 V 11 641 30 . . 3* Material needle (optional)
26 V 11 631
05 000
Air pipe, complete
Replacement parts: PILOT Maxi-HD-K (Material connection) V 11 618 02 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-HD-K (Gravity-feed cup) V 11 626 02 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-ND-K (Gravity-feed cup) V 11 623 02 . . 3
Replacement parts: PILOT Maxi-ND-K (Material connection) V 11 620 02 . . 3
Nozzle sizes available: 0.3 • 0.5 • 0.8 • 1.0 • 1.2 • 1.4 • 1.5 • 1.8 • 2.0 • 2.2 • 2.5 mm ø
Replacement parts: PILOT Maxi-ND-K (Susp. pressure cup) V 11 622 02 . . 3
1 General
1.1 Identification of model version
Models: Manual spray guns PILOT Maxi-HD / MD / ND Type: PILOT Maxi-HD Gravity-feed cup V 11 613
PILOT Maxi-HD Material connection V 11 614 PILOT Maxi-HD Suction cup V 11 619 PILOT Maxi-MD Gravity-feed cup V 11 615 PILOT Maxi-MD Material connection V 11 616 PILOT Maxi-MD Suspended pressure cup V 11 617 PILOT Maxi-ND Gravity-feed cup V 11 633 PILOT Maxi-ND Material connection V 11 634 PILOT Maxi-ND Suspended pressure cup V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Material connection V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Gravity-feed cup V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Material connection V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Suspended pressure cup V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Gravity-feed cup V 11 623
Manufacturer: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Phone: 00 49 / 2 02 / 787-0 • Telefax: 00 49 / 2 02 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
1.2 Normal use
The manual spray guns of the series PILOT Maxi-HD / MD / ND are designed to be used exclusively for sprayable media, such as:
• paints and lacquers
• greases, oils and corrosion preventives
• ceramic glazes
• stains
• adhesives (only PILOT Maxi-K-versions)
Since all wetted parts are made of stainless specialty steel, the spray guns can also be used for spraying aqueous materials. If the material you intend to spray is not included in the above list, please contact WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal, for further information. Please note that sprayable materials may only be applied to workpieces and/or similar objects. The spray gun models PILOT Maxi-HD-K and PILOT Maxi-ND-K are specially designed for use with adhesive coatings. The model PILOT Maxi-HD­K is made for solvent adhesive and the model PILOT Maxi-ND-K is made for dispersion coating. All media-supplying parts are made of stainless special steel. The temperature of the spraying material must not exceed 43 °C. The term "normal use” also implies that all safety warnings, operating handling details, etc., as stated in these operating instructions are carefully read, under­stood and duly complied with.
2
Contents
1 General
1.1 Identification of model version
1.2 Normal use
1.3 Improper use
2 Technical description
3 General safety instructions
4 Connection of input lines
5 Operational handling
6 Adjusting the spray pattern
6.1 Correction of spray pattern
7 Trouble shooting
8 Retooling and repairs
9 Cleaning
10 Disposal of cleaning and servicing substances
11 Technical data
When operating the trigger, the air valve (preliminary air) is opened first and then the material needle (pos. 16) is pulled back. This allows the spraying material to flow through the nozzle. Closing is performed in reverse order. The material flow rate is dependent on the diameter of the nozzle and the adjustment of the material pressure at the pressure tank or material pressure regulator. In addition, the materi­al flow rate can be controlled by screwing the adjusting screw in or out.For further adjustment possibilities, see Section 6 "Changing the Spray Pattern”.
3 General safety instructions
All applicable accident prevention rules and regulations as well as other recognised industrial safety and health rules and regulations must be observed at all times.
Use the spray gun only in well-ventilated rooms. Fire, naked flames and smoking are strictly prohibited within the working area. WARNING – during the spraying of flammable materials (e.g. lacquers, adhesives, cleaning agents, etc.), there is an increased risk to health as well as an increased risk of explosion and fire.
Measures must be taken to ensure that the spray gun is sufficiently grounded (eart­hed) by means of a conductive air hose (maximum resistance 10
6
Ω).
Before carrying out maintenance or servicing work, always ensure that the air and material feed to the spray gun have been de-pressurised. Risk of injury! When spraying materials, do not place your hands or other parts of the body in front of the pressurised nozzle or the spray gun. Risk of injury! Never point the spray gun at persons or animals. Risk of injury!
Exhaust air containing particles (overspray) must be kept away from the working area and personnel. In spite of these measures, always wear the regulation brea­thing masks and protective overalls when using the gun. Airborne particles repre­sent a serious health hazard!
Always observe the spraying and safety instructions given by the manufacturers of the spraying material and the cleaning agent. Aggressive and corrosive materials in particular can be harmful to health.
Always wear hearing protection when using the
gun or when in the vicinity of a gun that is in use.
The noise level generated by the spray gun is approx. 85 dB (A) (PILOT Maxi-HD) or approx. 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD/ND).
After carrying out assembly or maintenance work, always ensure that all nuts, bolts and screw connections have been fully tightened before the gun is used. Use only original replacement parts, since WALTHER can only guarantee safe and fault-free operation for original parts.
For further information on the safe use of the spray gun and the spraying materials, please contact WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal, Germany.
This equipment complies with the explosion protection requirements of Directive 94 / 9 / EC (ATEX 100a) for the explosion group, equipment category and temperature class indicated on the type plate. When using the equipment, the requirements specified in these Operating Instructions must be observed at all times. The technical data indicated on the equipment rating plates and the specifications in the chapter "Technical Data" must be complied with at all times and must not be exceeded. An overloading of the equipment must be ruled out.The equipment may be used in potentially explosive atmospheres only with the authorisation of the relevant supervisory authority.
The relevant supervisory authority or the operator of the equipment are respon­sible for determining the explosion hazard (zone classification).
The operator must check and ensure that all technical data and the marking of the equipment in accordance with ATEX are compliant with the necessary requirements. The operator must provide corresponding safety measures for all applications in which the breakdown of the equipment might lead to danger to persons. If any irregularities are observed while the equipment is in operation, the equipment must be put out of operation immediately and WALTHER PILOT must be consulted. Grounding / Equipotential Bonding Measures must be taken to ensure that the spray gun is sufficiently grounded (earthed) by means of a conductive air hose (maximum resistance 10
6
Ω).
1.3 Improper use
The spray gun cannot be used for any application not included in the instructions. Any other use is improper, e. g.:
• Spraying in direction of people or animals
• Spraying liquid nitrogen
2 Technical description
Models PILOT Maxi-HD, PILOT Maxi-MD, PILOT Maxi-ND
PILOT Maxi-HD / Maxi-HD-K*: Manual spray gun for conventional atomisation
Model versions: • with gravity-feed cup* • with suction cup • with material connection*
PILOT Maxi-MD: Manual spray gun for medium pressure
Model versions: • with gravity-feed cup • with suspended pressure cup • with material connection. The spraying pressure is 1.2 to 1.4 bar with an input pressure of 3.0 to 3.3 bar.
PILOT Maxi-ND / Maxi-ND-K: HVLP manual spray gun
Model versions: • with gravity-feed cup • with suspended pressure cup • with material connection. The spraying pressure is 0.7 bar with an input pressure of 3.5 bar.
For model versions with suspended pressure cup the material pressure shall not exceed 3 bar.
3 4
5
4 Connection of Input Lines
Warning
Material and air hoses which are installed with a hose grommet must be additonally secured with a hose clamp.
Design: Gravity-Feed Cup, Suction Cup and Suspended Pressure Cup
1. Connect the air hose to the air pipe (cleaned compressed air) or on an air cleaner and on the air inlet of the spray gun (pos. 29).
2. Fill the cup with screened material.
3. Close the gravity-feed cup or suspended pressure cup. Switch on the pneumatic system. The spray gun can then be taken into operation.
Design: Material Inlet
1. Connect the air hose to the air reduction valve (cleaned compressed air) - or an air cleaner - and to the air inlet of the spray gun (pos. 29).
2. Fasten the material inlet hose to the material pressure tank or to the material pres­sure control of a pump system and to the material inlet of the spray gun (pos. 41).
3. Fill the material pressure tank with material and close the lid.
4. Set the desired material pressure at the air pressure reduction valve; if the material is supplied via pump systems, the material pressure is adjusted via the adjustment wrench at the material pressure control.
5. Open the material tap at the pressure tank.
6. To let escape the air contained in the material hose, actuate the trigger (pos. 31) until a uniform jet emerges from the nozzle; the spray gun can then be closed again. The spray gun can then be taken into operation.
5 Operational Handling
The following requirements must be met before the spray gun can be put into operation: The material pressure must not exceed 8 bar. The air pressure must not exceed 8 bar. For spray guns with a suspended pressure cup, the material pressure shall not exceed 3 bar.
1. Before using the gun, first carry out a spray pattern test. The spray pattern can
best be tested on a sample workpiece or on a sheet of metal, cardboard or paper.
2. Check the spray pattern sample and, if necessary, adjust the settings of the spray
gun.
Pay attention to the following safety warnings when using the spray gun!
• Always wear proper respiratory protection masks and protective overalls when using
the spray gun. Airborne particles can damage your health!
• Always wear suitable hearing protectors in the vicinity of the spray gun. These spray
guns produce sound levels of approximately 85 dB(A) (PILOT Maxi-HD) or 83 dB(A) PILOT Maxi-MD and PILOT Maxi-ND).
• Ensure that the working area is absolutely free from open fires and naked lights – and that smoking is strictly prohibited. The spraying of flammable liquids (e.g. paint, adhesives) is always accompanied by the risk of fire and explosion.
• When spraying materials, keep hands and other parts of the body away from the nozzle of the gun when it is under pressure. Risk of injury!
• Relieve the spray gun of all pressures when work is complete. Lines left in a pressurised condition might burst and their contents are likely to injure persons standing nearby!
6 Adjusting the Spray Pattern
The spray pattern of the PILOT Maxi can be changed by adjusting the gun as fol­lows:
Adjusting the Material Pressure
Pressure-Feed Cup Version:
The material pressure can be adjusted with a screwdriver at the restriction valve.
Material Connection Version:
The material pressure can be adjusted only at the controls of the pumping system or at the material pressure tank. Please observe the operating instructions and safety warnings issued by the manufacturers concerned.
6
Air connection
Setting a wide or round jet:
The adjusting screw is used to adjust the width of the spray jet. The jet can be changed to a wide jet by turning the screw anti­clockwise (screwing out) and to a round jet by turning the screw clockwise (screwing in).
Adjusting the atomising air flow rate
The atomising air flow rate can be adjusted by screwing the adju­sting screw in or out.
Setting the material flow rate:
The material flow rate can be adjusted by screwing the adjusting screw in or out. The flow rate is increased by turning the screw anti-clockwise (screwing out) and decreased by turning the screw clockwise (screwing in).
Material connection
6.1 Correction of Spray Pattern Imperfections
The following table shows how to correct a defective spray pattern.
7 Trouble shooting
Warning
Prior to any retooling the spray gun should be depressurized state, i. e. atomising air as well as the material pressure - risk of injury.
8 Retooling and repairs
If a jet contour other than already described is desired, the spray gun has to be retooled. The suitable material air cap, material nozzle and needle-combination form together a unit - the nozzle set. Always change the complete insert assmbly to maintain the desired finish quality.
Warning
Prior to any repairs or replacements: Make sure that the spray gun is in depressu­rized condition, i.e. all air and material inputs must be shut off - if not, imminent Risk of Injury.
Note
In order to perform the following procedures, please refer to the exploded diagram at the beginning of these operating instructions.
Replacement of the material nozzle and the air cap
1. Unscrew the air cap nut (pos. 1).
2. Remove the air cap (pos. 2).
3. Unscrew the material nozzle (pos. 3) from the gun body (use size 13 wrenth).
4. Remove the intermediate ring (pos. 4) from the material nozzle.
The installation of the new nozzle insert assembly and of the remaining parts in reverse order.
Replacement of the material needle
1. Unscrew the adjusting screw (pos. 18).
2. Remove the needle spring (pos. 17).
3. Pull the material needle (pos. 16) out off the gun body.
Reassemble in reverse order. An initial air inlet is not necessary.
Replacement of the defective needle packing
1. Disassemble the material needle as described above.
2. Remove the knurled screw (pos. 32).
3. Remove the needle packing (pos. 33) including the O-ring (pos. 34).
Reassemble in reverse order.
Note
Never reinstall a used needle packing, as otherwise the functional sealing reliabili­ty of the spray gun will not be guaranteed.
Note
All sliding and moveable parts must be lubricated with a non-acidic, non-resinoge­nic grease prior to installation.
7 8
desired spray pattern
Spray pattern test Deviation Necessary adjustment
Swollen centre • Spray jet should be flatter
Swollen ends • Spray jet should be rounder
Coarse pearl effect
• Increase atomising air pressu­re
Unduly thin paint layer in centre
• Decrease atomising air pres­sure
Split centre
• Increase nozzle diameter
• Reduce atomising air pressure
• Increase material pressure
Crowned centre
• Decrease material pressure
• Increase atomising air pressure
Fault Cause Remedy
Dripping from the nozzle
The nozzle or needle are dirty or damaged
The setting screw (pos. 18) is tur­ned too far to the back
• Clean or replace
• Adjust by turning clockwise
Pulsating or un­steady jet
Not enough material in the tank
Cup is tilted too much
Material nozzle loose or damaged
Material too heavy for the suction cup
• Top-up material level
• Keep it level
• Tighten or replace (pos. 5)
•Use pressure tanks or pumps
The gun blows in off position
Valve cone (pos. 11) or valve stem (pos. 10) damaged
• Replace
10 Disposal of cleaning and servicing substances
Waste spraying media and waste material from cleaning and servicing must be disposed of in accordance with all applicable local and national regulations.
Warning
Observe the instructions issued by the manufacturers of the spraying and clea­ning material at all times.The improper disposal of waste material endangers the health of human beings and animals!
11 Technical data
Air consumption:
PILOT Maxi-HD
Net weight: 440 g
Air caps*: Six-hole air cap
V-air cap (adhesives)
*Other air caps available on
request.
Pressure ranges:
Max. input air pressure 8 bar Max. material pressure 8 bar
Max. operating temperature: 43 °C
Noise level (measured at approx. 1 m from the spray gun): 85 dB(A)
109
9 Cleaning
Caution
Do not use any hard, sharp or pointed objects when cleaning the spray gun. Never immerse the spray gun in solvent or any other cleaning solution. The functional reliabi­lity and efficiency of the gun can otherwise not be guaranteed. Clean the Teflon
®
-coa­ted gun body with a soft cloth. WALTHER PILOT is not responsible for any damage resulting from improper cleaning.
The gun does not need to be dismantled for cleaning.
1. Fill the cleaned material container / gravity-feed cup / syphon -feed cup / suspen-
ded pressure cup or the cleaned pressure tank with a cleaning fluid compatible with the sprayed material.
2. Operate the spray gun.
3. Do not stop the spray gun until clear cleaning fluid emerges from the nozzle.
The entire system should then be depressurised until the gun is used again. Clean the spray gun only with cleaning agents which have been recommended by the manufac­turer of the sprayed material and which do not contain the following constituents:
• halogenated hydrocarbons (e.g. 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, etc.)
• acids and acidic cleaning fluids
• regenerated solvents (so-called cleaning thinners)
• paint removers The above-mentioned constituents cause chemical reactions on electroplated compo­nents, resulting in corrosion damage.
Clean the spray gun
• before each change of spraying material
• at least once a week or
• several times a week if required by the spraying medium and depending on the
degree of fouling.
Detailed Cleaning
1. Disassemble the spray gun
2. Clean the air cap and the material nozzle with a soft brush and cleaning fluid.
3. Clean all other components and the gun body with a soft cloth and cleaning fluid.
4. Coat the following parts with a thin layer of grease:
• needle spring
• all sliding parts and bearing points. The moving internal parts must be greased at least once a week. The springs should always be coated with a thin layer of grease. For this, always use a non-acidic, non-resinogenic grease and a soft brush. Assemble the gun again in reverse order.
Atomising air
pressure
Maxi-HD Maxi-HD-K
Round jet
in l/min.
Wide jet
in l/min.
Round jet
in l/min.
Wide jet
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
110 130 150 160 170 180
250 330 410 460 510 560
140 170 190 200 210 220
290 370 450 460 510 560
Air consumption:
Right to effect technical changes reserved.
PILOT Maxi-ND / MD
Net weight: 440 g
Air caps: Low-pressure cap (fillers)
Low-pressure cap (lacquer) V-air cap (adhesives) Medium-pressure cap
Pressure ranges, medium pressure:
Max. spraying air pressure 1.4 bar Max. input air pressure 3.3 bar Max. material pressure 8 bar
Pressure ranges, low pressure:
Max. spraying pressure 0.7 bar Max. input air pressure 3.5 bar
Max. operating temperature: 43 °C
Noise level (measured at approx. 1 m from the spray gun): 83 dB(A)
11
Atomising air pressure
Maxi-MD
Round jet
in l/min.
Wide jet in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
65 100 140 180 215 260
90 160 210 270 320 370
Atomising air
pressure
Maxi-ND Maxi-ND-K
Round jet
in l/min.
Wide jet in l/min.
Round jet
in l/min.
Wide jet in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
160 210 240 270 310 340
180 250 330 370 430 490
180 220 280 310 350 390
200 270 330 370 430 490
2 au choix: Tête à moyenne pression pour les calibres de buses
V 11 360
35 068*
de 0.5 à 1.8 mm ø
V 11 360
35 218
* de 2.0 à 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air
6 V 11 615
01 000
Conduit d'air complet
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet
2 au choix: Tête à moyenne pression pour les calibres de buses
V 11 360
35 068*
de 0.5 à 1.8 mm ø
V 11 360
35 218
*
de 2.0 à 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air
16 V 11 611
30 . . 3*
Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet
40 V 11 616
01 000
Corps du pistolet
41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière 42 V 00 101 81 093 Douille de flexible 43 V 00 101 12 005 Écrou chapeau
2 au choix: Tête à moyenne pression pour les calibres de buses
V 11 360
35 068
*
de
0.5 à 1.8 mm ø
V 11 360
35 218
* de 2.0 à 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air 16 V 11 611
30 . . 3*
Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet 40 V 11 617
01 000
Corps du pistolet
V 66 100 14 096 Valve de réduction V 11 352
73 000
Godet suspendu sous pression 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière
2 au choix: Tête à basse pression pour les calibres de buses
V 11 631
11 061*
de 0.5 à 1.8 mm ø
V 11 631
11 211*
de 2.0 à 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air
6 V 11 633
01 000
Corps du pistolet 26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet
2 au choix: Tête à basse pression pour les calibres de buses
V 11 631
11 061*
de 0.5 à 1.8 mm ø
V 11 631
11 211*
de 2.0 à 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air 16 V 11 611
30 . . 3
*
Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet 40 V 11 634
01 000
Corps du pistolet 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière 42 V 00 101 81 093 Douille de flexible 43 V 00 101 12 005 Écrou chapeau
2 au choix: Tête à basse pression pour les calibres de buses
V 11 631
11 061*
de 0.5 à 1.8 mm ø
V 11 631
11 211*
de 2.0 à 2.5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air 16 V 11 611
30 . . 3
* Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet 40 V 11 635
01 000
Corps du pistolet
V 66 100 14 096 Valve de réduction V 11 352
73 000
Godet suspendu sous pression 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière
Pièces de rechange des PILOT Maxi-MD (godet gravité) V 11 615 05 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-MD (raccord matière) V 11 616 05 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-ND (godet gravité) V 11 633 04 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-ND (raccord matière) V 11 634 04 . . 3
Calibre de buses au choix: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Pièces de rechange des PILOT Maxi-MD (god. susp. s. pression) V 11 617 05 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-ND (god. susp. s. pression) V 11 635 04 . . 3
Pos. N° de la pièce Description
1 V 11 360
04 300
Écrou de tête à air
2 au choix: Tête à air pour les calibres de buses
V 11 360
35 066*
0,5 mm - 1,8 mm ø (Tête à air à six trous)
V 11 360
35 216*
2,0 mm - 2,5 mm ø (Tête à air à six trous)
3 au choix: Buse à matière
V 11 601 40 . . 3* (pour les calibres de buses 0,5 mm à 2,5 mm ø)
4 V 09 002 16 000 Rondelle d'étanchéité
5 V 11 601
04 000
Bague de distribution d'air
6 V 11 613
01 000
Corps de pistolet complet
7 V 09 002 15 000 Joint de valve
8 V 11 601 06 004 Presse étoupe de valve 9 V 11 601
11 203
Tige de valve
10 V 11 601
11 100
Cône de valve
11 V 11 601
32 000
Ressort de valve
12 V 11 601
13 000
Rondelle
13 V 09 102 33 009 Joint torique 14 V 09 103 19 001 Joint torique
15 V 11 601 14 200 Douille de ressort
16 au choix: Aiguille à matière
V 11 601 30 . . 3* pour les calibres de buses 0,5 mm à 2,5 mm ø
17 V 11 601
32 000
Ressort d'aiguille
18 V 11 601
15 200
Vis de réglage
19 V 11 301
08 000
Vis à tige creuse de la gâchette
20 V 11 601
08 000
Pièce d'écartement 21 V 10 301 09 000 Vis de tige 22 V 11 601
23 000
Rondelle de sécurité 23 V 11 601
09 005
Goujon d'entraînement 24 V 11 601
26 000
Réglage jet large complet 25 V 11 621
25 000
Réglage débit d'air 26 V 11 601
05 000
Conduit d'air complet 27 V 11 601
03 100
Poignée du pistolet complète 28 V 00 112
03 005
Écrou hexagonal 29 V 00 101 02 000 Douille de flexible 30 V 00 101 03 000 Écrou chapeau 31 V 11 601
10 000
Gâchette 32 V 11 641
19 003
Vis moletée
33 V 11 641
16 000
Garniture d'aiguille complète 34 V 09 103 20 001 Joint torique
V 00 150 00 000 Godet gravité asymmetrique
16 V 11 611
30 . . 3*
Aiguille à matière (au choix)
40 V 11 614
01 000
Corps du pistolet 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière 42 V 00 101 81 093 Douille de flexible 43 V 00 101 12 005 Écrou chapeau
16 V 11 611
30 . . 3*
Aiguille à matière (au choix)
40 V 11 614
01 000
Corps du pistolet 41 V 11
611
03 003
Nipple de raccordement matière
V 11 352
00 000
Godet succion
Pièces de rechange des PILOT Maxi-HD - godet gravité V 11 613 03 . . 3
Pièces de rechange
(différentes des pièces du modèle PILOT Maxi HD - godet gravité)
Pièces de rechange des PILOT Maxi-HD (raccord matière) V 11 614 03 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-HD (godet succion) V 11 619 03 . . 3
* Indiquez le calibre désiré lors de la commande. Nous recommandons de tenir les kits de réparation en stock.
Kits de réparation
WALTHER tient à votre disposition des kits de réparations contenant l'ensemble des pièces à usure pour les modèles PILOT Maxi-HD, MD et ND. Cettes pièces sont imprimées en gras dans la liste des pièces de rechange.
PILOT Maxi-HD (godet gravité): V 16 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (raccord matière et godet succion): V 16 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (raccord matière): V 16 618 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (godet gravité): V 16 626 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (godet gravité): V 16 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (raccord matière et godet suspendu sous pression): V 16 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (godet gravité): V 16 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (raccord matière et godet suspendu sous pression): V 16 634 04 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (raccord matière et godet suspendu sous pression): V 16 620 02 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (godet gravité): V 16 623 02 . . 3
Les kits de buses consistent en tête à air, buse à matière et aiguille à matière.
PILOT Maxi-HD (godet gravité): V 15 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (raccord matière et godet succion): V 15 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K* (raccord matière et god. susp. s. pression*): V 15 620 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K (godet gravité): V 15 623 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (godet gravité): V 15 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (raccord matière et godet suspendu sous pression): V 15 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (godet gravité): V 15 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (raccord matière et godet suspendu sous pression): V 15 634 04 . . 3
Tailles de buses:
0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Kits de buses
2 au choix: V-tête pour les calibres de buses
V 11 631
12 054*
0,3 mm à 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm à 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm à 2,5 mm ø
3 au choix: Buse à matière
V 11 641 40 . . 3* (pour les calibres de buses 0,3 mm à 2,5 mm ø)
4 non disponible
16 V 11 642 30 . . 3* Aiguille à matière (au choix)
40 V 11 618
01 000
Corps du pistolet 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière 42 V 00 101 81 093 Douille de flexible 43 V 00 101 12 005 Écrou chapeau
2 au choix: V-tête pour les calibres de buses
V 11 631
12 054*
0,3 mm à 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm à 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm à 2,5 mm ø
3 au choix: Buse à matière
V 11 641 40 . . 3* (pour les calibres de buses 0,3 mm à 2,5 mm ø)
4 non disponible
6 V 11 626
01 000
Corps du pistolet
16 V 11 641 30 . . 3* Aiguille à matière (au choix)
2 au choix: V-tête pour les calibres de buses
V 11 631
12 054*
0,3 mm à 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm à 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm à 2,5 mm ø
3 au choix: Buse à matière
V 11 641 40 . . 3* (pour les calibres de buses 0,3 mm à 2,5 mm ø)
4 non disponible
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air 16 V 11 642 30 . . 3* Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet 40 V 11 620
01 000
Corps du pistolet 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière 42 V 00 101 81 093 Douille de flexible 43 V 00 101 12 005 Écrou chapeau
2 au choix: V-tête pour les calibres de buses
V 11 631
12 054*
0,3 mm à 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm à 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm à 2,5 mm ø
3 au choix: Buse à matière
V 11 641 40 . . 3* (pour les calibres de buses 0,3 mm à 2,5 mm ø)
4 non disponible
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air 16 V 11 642 30 . . 3* Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet 40 V 11 622 01
000
Corps du pistolet
V 66 100
14 096
Valve de réduction
V 11 352
73 000
Godet suspendu sous pression 41 V 11 611
03 003
Nipple de raccordement matière
2 au choix: V-tête pour les calibres de buses
V 11 631
12 054*
0,3 mm à 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm à 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm à 2,5 mm ø
3 au choix: Buse à matière
V 11 641 40 . . 3* (pour les calibres de buses 0,3 mm à 2,5 mm ø)
4 non disponible
5 V 11 631
04 000
Bague de distribution d'air
6 V 11 623
01 000
Corps du pistolet
16 V 11 641 30 . . 3* Aiguille à matière (au choix)
26 V 11 631
05 000
Conduit d'air complet
Pièces de rechange des PILOT Maxi-HD-K (raccord matière) V 11 618 02 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-HD-K (godet gravité) V 11 626 02 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-ND-K (godet gravité) V 11 623 02 . . 3
Pièces de rechange des PILOT Maxi-ND-K (raccord matière) V 11 620 02 . . 3
Calibre de buses au choix: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Pièces de rechange des PILOT Maxi-ND-K (god. susp. s. pression V 11 622 02 . . 3
1 Généralités
1.1 Dénomination des modèles
Modèles: Pistolets de pulvérisation manuels PILOT Maxi-HD / MD / ND Type: PILOT Maxi-HD à godet gravité V 11 613
PILOT Maxi-HD à raccordement matière V 11 614 PILOT Maxi-HD à godet succion V 11 619 PILOT Maxi-MD à godet gravité V 11 615 PILOT Maxi-MD à raccordement matière V 11 616 PILOT Maxi-MD à godet suspendu sous pression V 11 617 PILOT Maxi-ND à godet gravité V 11 633 PILOT Maxi-ND à raccordement matière V 11 634 PILOT Maxi-ND à godet suspendu sous pression V 11 635 PILOT Maxi-HD-K à raccordement matière V 11 618 PILOT Maxi-HD-K à godet gravité V 11 626 PILOT Maxi-ND-K à raccordement matière V 11 620 PILOT Maxi-ND-K à godet suspendu sous pression V 11 622 PILOT Maxi-ND-K à godet gravité V 11 623
Fabricant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Tél: 00 49 / 2 02 / 787-0 • Fax: 00 49 / 2 02 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
1.2 Utilisation courante
Les pistolets de pulvérisation manuels PILOT Maxi-HD / MD / ND sont exclusive­ment destinés à l'application de matières pulvérisables. Exemples:
• Laques et peinture
• Graisses, huiles et anticorrosifs
• Vernis céramique
• Décapants
• Adhésifs (seulement pour la série PILOT Maxi-K)
Les pièces en contact avec la matière sont en acier inoxydable et permettent l'ap­plication de matières hydrosolubles. Si la matière que vous souhaitez pulvériser n'est pas mentionnée ici, adressez­vous à WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces á usiner. Les modèles de pistolets PILOT Maxi-HD-K et PILOT Maxi-ND-K sont spécialement prévu pour l’application de matière adhésive. Le modèle PILOT Maxi-HD-K est pour les adhèsifs à solvant et le modèle PILOT Maxi-ND-K est pour les adhésifs à dispersion. Toutes pièces en contact avec la matière sont d’acier inoxydable. La température de la matière de pulvérisation ne doit pas dépasser 43° C. Le terme "utilisation courante" présuppose que toutes les instructions et consignes d'utilisation ont été lues, comprises et suivies.
2
Sommaire
1 Génératités
1.1 Dénomination des modèles
1.2 Utilisation courante
1.3 Utilisation inappropriée
2 Characctéristiques techniques
3 Consignes générales de sécurité
4 Assemblage de conduits d’alimentation
5 Mise en service et manipulation
6 Régulation du jet
6.1 Correction d'un jet imparfait
7 Défauts defotionment: causes et remèdes
8 Modification et réparation
9 Nettoyage
10 Fluides résiduels
11 Données techniques
Les modèles de pistolets à godet suspendu sous pression doivent être ali­mentés avec une pression matière ne dépassant pas un maximum de 3 bar.
L'activation de la gâchette enclenche l'arrivée d'air et ramène l'aiguille (Pos. 16) vers l'arrière. Le matière de pulvérisation est ainsi amenée dans la buse. La ferme­ture s'effectue dans l'ordre inverse. Le volume du débit de matière dépend du cali­bre de la buse et du réglage de la pression matière effectué à partir du réservoir sous pression ou du détendeur d'air. La régulation du débit de matière peut aussi être effectuée en serrant ou desserrant la vis de réglage. Vous trouverez des pos­sibilités de réglage supplémentaires dans le paragraphe 6 Régulation du jet.
3 Consignes générales de sécurité
Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesures de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail.
N'utilisez le pistolet que dans une zone de travail bien ventilée. Toute source d'étin­celle est interdite dans la zone de travail. L'application de produits très inflamma­bles (laques, adhésifs et solvants) augmente les risques d'explosion et d'incendie.
Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit cor­rectement assurée par un flexible d'air conductible (résistance max. 10
6
Ω).
Fermez l'alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de mainte­nance ou d'entretien – risque de blessure. Maintenez la main ou toute autre partie du corps éloignée de la buse sous pression du pistolet pendant l'application – risque de blessure. Ne dirigez pas le pistolet vers les personnes ou les animaux – risque de blessure.
Suivez le mode d'emploi et les consignes de sécurité des fabricants de matières pulvérisables et de solvants. Les matières corrosives ou caustiques en particulier peuvent nuire à la santer et causer des dégâts matériels. Les vapeurs chargées de particules résiduelles doivent être évacuées loin de la zone de travail. Portez une tenue de sécurité et un masque de protection pendant le travail.
Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore du pistolet en opération est de 85 dB (A) (PILOT Max HDi) et de 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD et ND).
Vérifiez après l'assemblage que tous les écrous et vis sont bien serrés. N'utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement.
Pour toute information complémentaire sur sûreté d'utilisation, adressez-vous à WALTHER Spritz- und Lackierysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
L'appareil est conforme aux exigences de protection contre les explosions de la direc­tive 94 / 9 CE (ATEX100a) pour le groupe, la catégorie d'appareils et la classe de température indiqués sur la plaque signalétique. Il est indispensable de respecter les indications de ces instructions de service. Suivez les intervalles de maintenance et d'inspection prescrits. Les indications des plaques signalétiques ou dans le chapitre Données techniques doivent être absolument respectées et ne doivent pas être dépas­sées. La surcharge de l'appareil doit absolument être évitée. L'appareil ne doit être exploité en atmosphère explosive qu'en fonction des instructions des autorités compé­tentes.
La détermination du danger d'explosion (classification des zones) incombe aux autorités compétentes ou à l'exploitant.
L'exploitant devra absolument s'assurer que toutes les données techniques correspon­dent aux exigences ATEX. L'exploitant devra prendre les mesures de sécurité corre­spondantes en cas d'applications pouvant représenter un danger pour les personnes. Au cas où des défauts de fonctionnement de l'appareil seraient constatés, il vous faudra immédiatement mettre l'appareil hors service et en avertir WALTHER PILOT. mise à la terre / compensation de potentiel Vous devrez veiller à ce que la mise à la terre du pistolet de pulvérisation soit correcte­ment assurée par un flexible d'air conductible (résistance max. 10
6
Ω).
1.3 Utilisation inappropriée
Les pistolets ne doivent pas être utilisés à d'autres fins que celles spécifiées dans le paragraphe "Utilisation courante". Toute autre utilisation est considérée inadéquate. Exemples de pulvérisations inadéquates:
• La pulvérisation de produit sur despersonnes ou des animaux
• La pulvérisation d'azote liquide.
2 Caractéristiques techniques
PILOT Maxi-HD, PILOT Maxi-MD, PILOT Maxi-ND
PILOT Maxi-HD / Maxi-HD-K*: pistolet de pulvérisation conventionnelle
Versions: • à godet gravité* • à godet succion • à raccordement matière*.
PILOT Maxi-MD: pistolet de pulvérisation moyenne pression
Versions: • à godet gravité • à godet suspendu sous pression • à raccordement matière. Pour une pression d'entrée de 3,0 à 3,3 bar la pression de pulvérisation atteint 1,2 bar à 1,4 bar.
PILOT Maxi-ND / Maxi-ND-K: pistolet de pulvérisation basse pression
Versions: • à godet gravité • à godet suspendu sous pression • à raccordement matière. Pour une pression d'entrée 3,5 bar la pression de pulvérisation atteint 0,7 bar.
3 4
5
4 Assemblage des conduits d'alimentation
Danger
Les flexibles air et matière qui sont fixés par une douille devront être équipés d'une bague de sûreté supplémentaire.
Version: godet gravité, godet succion et godet pression
1. Raccordez le flexible air comprimé au conduit d'air (air comprimé purifié) d'un puri­ficateur et au raccordement air du pistolet (pos. 29).
2. Remplissez le godet gravité, succion ou pression avec le produit tamisé et fermez le godet gravité ou le godet pression.
3. Ouvrez l'alimentation d'air comprimé. Le pistolet est prêt pour la mise en service.
Version: raccordement matière
1. Raccordez le flexible d'air comprimé au conduit d'air (air comprimé purifié) d'un purificateur et au raccordement air (pos. 29) du pistolet.
2. Raccordez le flexible d'alimentation matière au réservoir sous pression ou au détendeur d'air du système de pompe et au raccordement matière (pos. 41) du pistolet.
3. Remplissez le réservoir sous pression avec la matière désirée et fermez le couver­cle
4. Réglez la pression matière souhaitée au détendeur d'air; en cas d'alimentation par système de pompe, la pression matière se régule au détendeur matière au moyen d'une clé de réglage.
5. Ouvrez le robinet matière du réservoir sous pression
6. Pour permettre l'évacuation de l'air contenu dans le flexible matière activez la gâchette jusqu'à ce qu'un jet régulier sorte de la buse. Arrêtez le pistolet. Le pisto­let est prêt pour la mise en service
5 Mise en service et manipulation
Avant la mise en service du pistolet de pulvérisation assurez-vous que les conditions suivantes sont réunies: la pression matière ne doit pas être supérieure à 8 bar. La pression air ne doit pas dépasser 8 bar. Pour les modèles à godet suspendu sous pression la pression maximale ne doit pas excéder 3 bar.
1. Mettez le pistolet en service pour effectuer un essai d'application. L'essai d'applica­tion peut être réalisé sur une pièce-test, sur de la tôle, du carton ou papier.
2. Contrôlez l'essai d'application et modifiez éventuellement le réglage du pistolet.
En utilisant le pistolet respectez particulièrement les consignes de sécurité sui­vantes!
• Portez un masque et des vêtements de travail réglementaires. Les particules de
matière en suspension sont un danger pour la santé.
• Portez une protection contre le bruit dans la zone de travail. Le niveau sonore du
pistolet en opération est de 85 dB (A) (PILOT Maxi-HD) et de 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD et PILOT Maxi-ND).
• Aucune source d'étincelles ne doit exister dans la zone de travail. L'application de matières très inflammables (laques, adhésifs) augmente les risques d'explo­sion et d'incendie.
• Eloignez la main ou toute autre partie du corps de la buse sous pression du pistolet – risque de blessure.
• Relâchez la pression du pistolet après chaque utilisation. Risque de blessures.
6 Régulation du jet
La régulation du jet des modèles PILOT Maxi peut être modifiée par les réglages suivants.
Régulation de la pression matière :
Version godet suspendu sous pression:
La pression matière peut être réglée en dévissant l'écrou angulaire à l'aide d'un tournevis.
Version raccordement matière:
La pression matière ne peut se réguler qu'à partir de la pompe ou du réservoir sous pression. Respectez les instructions et consignes de sécurité du fabricant.
Raccord d’air
Réglage jet large ou jet rond:
La vis de réglage permet d'ajuster la largeur du jet. Un réglage vers la gauche (desserrer) permet d'obtenir un jet large. Un régla­ge vers la droite (serrer) permet d'obtenir un jet rond.
Régulation de l'air de pulvérisation:
Le débit d'air de pulvérisation se régule en serrant ou desserrant la vis de réglage.
Régulation du débit matière
Le débit matière se régule en serrant ou desserrant la vis de réglage. Le débit est augmenté en desserrant vers la gauche, il est réduit en serrant vers la droite.
Raccord de matière
6
6.1 Correction d'un jet imparfait
Le tableau suivant indique les réglages pouvant modifier la forme du jet.
7 Défauts defotionment: causes et remèdes
Danger
Fermez l'alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de conversi­on – risque de blessure.
8 Modification et réparation
Pour modifier le jet au-delà des possibilités qui viennent de vous être présentées, il vous faudra convertir le pistolet. Les têtes à air / buses / aiguilles nécessaires à l'application d'une matière particulière constituent un ensemble unique – le systè­me de buse. Pour garantir la continuité de votre qualité d'application, remplacez toujours le système dans son ensemble.
Danger
Fermez l'alimentation en matière et en air du pistolet avant tous travaux de con­version ou maintenance – risque de blessure
Recommandation
Avant de procéder aux opérations suivantes, consultez le croquis détaillé situé au début de ces instructions de service.
Remplacement de la buse et de la tête à air
1. Desserez l'écrou d'accouplement (pos. 1).
2. Sortez la tête à air, (pos. 2)
3. Sortez la buse, (pos. 3) du corps du pistolet avec une clé de 13
4. Sortez la rondelle d'étanchéité, (pos. 4)
Procédez inversement pour l'assemblage d'une nouvelle buse et des autres piè­ces.
Remplacement de l'aiguille
1. Desserrez la vis de réglage (pos. 18).
2. Sortez le ressort (pos. 17).
3. Sortez l'aiguille (pos. 16) du corps du pistolet
Procédez inversement pour l'assemblage. Un réglage préalable de l'air n'est pas nécessaire.
Remplacement d'une garniture d'aiguille non étanche
1. Sortez l'aiguille comme il est décrit dans le paragraphe 8.2
2. Sortez la vis de fixation (pos. 32).
3. Sortez le logement de garniture (pos. 33) y compris le joint torique (pos. 34).
Procédez inversement pour l'assemblage
Recommandation
La garniture d'aiguille sortie de la partie avant du pistolet ne devra pas être réuti­lisée; l'étanchéité et la sûreté du fonctionnement ne sont pas garantis.
Recommandation
Toutes les pièces mobiles et coulissantes devront être enduites avant le montage avec une graisse non acide et non résineuse.
7 8
Résultat d’application recherché
Défaut Cause Remède
Le pistolet goutte
Aiguille / buse encrassée ou abîmée
Vis de réglage (pos. 18) trop en arrière
• Nettoyez ou remplacez
• Resserrez légèrement (à dro­ite)
Jet saccadé ou hésitant
Pas assez de matière dans le godet
Le godet est trop incliné pendant la pulvérisation
La buse est desserrée ou abîmée
La matière est trop épaisse pour la succion
• Remplissez le godet de matiè­re
• Redressez-le
• Resserrez-la ou
remplacez la bague du distributeur d'air (pos. 5)
• Alimentez par réservoir sous pression ou par pompe
Le pistolet souf­fle à l'arrêt.
Le ressort de valve (pos. 11) ou le cône de valve pos.10 est abîmé
• Remplacez-le
Essai d’application Défaut Réglage nécessaire
Le jet est trop épais au milieu du jet
• Augmentez la largeur
Le jet est trop épais aux extrémités du jet
• Augmentez la rondeur
Le jet produit des éclaboussures
• Augmentez la pression de pul­vérisation
L’application est trop mince au milieu
• Réduisez la pression de pul­vérisation
Le jet se divise au milieu
• Augmentez le calibre de buse
• Réduisez la pression de pulvérisaton
• Augmentez la pression matière
L’application est ovale
• Réduisez la pression matière
• Augmentez la pression de pulvéri­sation
10 Elimination des déchets
Les matières de pulvérisation et les déchets découlant du nettoyage et de la maintenance devront être éliminés conformément aux prescriptions légales et directives correspondantes.
Danger
Respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l'agent nettoyant. Une gestion inadéquate des déchets représente un danger pour la santé des hommes et des animaux.
11 Données techniques
Consommation d’air:
PILOT Maxi-HD
Poids net: 440 g
Têtes á air*: Têtes à 6 trous
V-têtes (adhésifs)
*Autres modèles de têtes à air
disponibles sur demande.
Pression:
Pression max. d'air d'entrée 8 bar Pression max. de matière 8 bar
Température max. de service: 43 °C
Niveau sonore (mesuré à 1 m du pistolet): 85 dB(A)
109
9 Nettoyage
Attention
N’immergez pas le pistolet dans du solvant ou autre agent nettoyant. Son bon fonc­tionnement ne pourrait plus être garanti. N’utilisez pour le nettoyage ni surface dure ni objet pointu. Le corps du pistolet recouvert de TEFLON
®
se nettoie à l'aide d'un chif­fon. WALTHER n’assume aucune responsabilité pour les dommages occasionnés par un nettoyage inadéquat.
Vous pouvez nettoyer le pistolet dans le démonter.
1. Remplissez le réservoir / godet gravité / godet succion / godet pression / réservoir
sous pression, propres, avec l'agent de nettoyage correspondant à la matière de pulvérisation.
2. Mettez le pistolet en service.
3. N'arrêtez le service du pistolet que lorsque l'agent nettoyant pulvérisé est parfaite-
ment clair.
L'équipement de pulvérisation, pression fermé doit être mis à l'arrêt jusqu'à la prochai­ne utilisation. N'utilisez pour le nettoyage que des agents nettoyants recommandés par le fabricant de la matière pulvérisée et ne contenant pas les éléments suivants:
• Hydrocarbures halogénés
(1,1,1 trichloréthane, chlorure de méthylène etc)
• Acides et agents nettoyants acides
• Solvants recyclés (agents nettoyants dilués)
• Décapants Ces éléments génèrent des réactions chimiques oxydantes.
Nettoyez le pistolet
• À chaque changement de couleur ou de matière
• Au moins une fois par semaine
• Selon la nature de la matière ou le degré d'encrassement plusieurs fois par semaine.
Nettoyage complet
1. Démontez le pistolet.
2. Nettoyez la tête à air et la buse avec un pinceau enduit de l'agent nettoyant.
3. Nettoyez toutes les autres pièces et le corps du pistolet avec un chiffon enduit de
l'agent nettoyant.
4. Lubrifiez les pièces suivantes avec une fine pellicule de graisse:
• Ressort d'aiguille
• Toutes les pièces coulissantes et les logements Lubrifiez les pièces internes mobiles au moins une par semaine. Les ressorts doivent être enduits en permanence d'une fine pellicule de graisse. Utilisez à cet effet une graisse non acide et non résineuse et un pinceau. Procédez inversement pour le mon­tage du pistolet.
Pression d’air
de pulvérisation
Maxi-HD Maxi-HD-K
Jet rond
à l/min.
Jet large
à l/min.
Jet rond
à l/min.
Jet large
à l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
110 130 150 160 170 180
250 330 410 460 510 560
140 170 190 200 210 220
290 370 450 460 510 560
Consommation d’air:
Tous droits de modification réservés.
PILOT Maxi-ND / MD
Poids net: 440 g
Têtes á air: Tête basse pression (extendeur)
Tête basse pression (laque) V-têtes (adhésifs) Tête moyenne pression
Moyenne pression:
Pression max. de pulvérisation 1,4 bar Pression max. d'air d'entrée 3,3 bar Pression max. de matière 8 bar
Basse pression:
Pression max. de pulvérisation 0,7 bar Pression max. d'air d'entrée 3,5 bar
Température max. de service: 43 °C
Niveau sonore (mesuré à 1 m du pistolet): 83 dB(A)
11
Pression d’air de
pulvérisation
Maxi-MD
Jet rond
à l/min.
Jet large
à l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
65 100 140 180 215 260
90 160 210 270 320 370
Pression d’air
de pulvérisation
Maxi-ND Maxi-ND-K
Jet rond
à l/min.
Jet large
à l/min.
Jet rond
à l/min.
Jet large
à l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
160 210 240 270 310 340
180 250 330 370 430 490
180 220 280 310 350 390
200 270 330 370 430 490
2 a escoger: Cabeza neumática presión madia para toberas
V 11 360
35 068*
de 0,5 a 1,8 mm ø
V 11 360
35 218
* de 2,0 a 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
6 V 11 615
01 000
Cuerpo de la pistola
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo
2 a escoger: Cabeza neumática presión madia para toberas
V 11 360
35 068*
de 0,5 a 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
de 2,0 a 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
16 V 11 611
30 . . 3*
Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo
40 V 11 616
01 000
Cuerpo de la pistola
41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material 42 V 00 101 81 093 Abrazadera de tubo 43 V 00 101 12 005 Tuerca de racor
2 a escoger: Cabeza neumática presión madia para toberas
V 11 360
35 068*
de 0,5 a 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
de 2,0 a 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
16 V 11 611
30 . . 3*
Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo 40 V 11 617
01 000
Cuerpo de la pistola
V 66 100 14 096 Válvula de reducción V 11 352
73 000
Depósito de presión suspendido 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material
2 a escoger: Cabeza neumática baja resión para toberas
V 11 631
11 061
*
de 0,5 a 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
de 2,0 a 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
6 V 11 633
01 000
Cuerpo de la pistola 26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo
2 a escoger: Cabeza neumática baja resión para toberas
V 11 631
11 061
*
de 0,5 a 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
de 2,0 a 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
16 V 11 611
30 . . 3*
Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo 40 V 11 634
01 000
Cuerpo de la pistola 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material 42 V 00 101 81 093 Abrazadera de tubo 43 V 00 101 12 005 Tuerca de racor
2 a escoger: Cabeza neumática baja resión para toberas
V 11 631
11 061
*
de 0,5 a 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
de 2,0 a 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
16 V 11 611
30 . . 3
* Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo 40 V 11 635
01 000
Cuerpo de la pistola
V 66 100 14 096 Válvula de reducción V 11 352
73 000
Depósito de presión suspendido 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material
Partes de recambio: PILOT Maxi-MD (depósito de gravedad) V 11 615 05 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-MD (empalme de material) V 11 616 05 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-ND (depósito de gravedad) V 11 633 04 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-ND (empalme de material) V 11 634 04 . . 3
Toberas a escoger: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Partes de recambio: PILOT Maxi-MD (deposito de presión suspendido) V 11 617 05 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-ND (deposito de presión suspendido) V 11 635 04 . . 3
Pos. Referencia Denominación
1 V 11 360
04 300
Tuerca de cabeza neumática
2 a escoger: Cabeza neumática para toberas
V 11 360
35 066*
0,5 mm - 1,8 mm ø (cabeza de 6 orificios)
V 11 360
35 216*
2,0 mm - 2,5 mm ø (cabeza de 6 orificios)
3 a escoger: Tobera
V 11 601 40 . . 3* (dimensión a escoger 0,5 a 2,5 mm ø)
4 V 09 002 16 000 Anillo intermedio
5 V 11 601
04 000
Anillo del distribuidor de aire
6 V 11 613
01 000
Cuerpo de la pistola completo
7 V 09 002 15 000 Junta de válvula
8 V 11 601 06 004 Contracasquillo de válvula 9 V 11 601
11 203
Vástago de válvula
10 V 11 601
11 100
Cono de válvula
11 V 11 601
32 000
Resorte de válvula
12 V 11 601
13 000
Arandela
13 V 09 102 33 009 Junta tórica 14 V 09 103 19 001 Junta tórica
15 V 11 601 14 200 Casquillo de resorte
16 a escoger: Aguja de material
V 11 601 30 . . 3* para toberas 0,5 mm a 2,5 mm ø
17 V 11 601
32 000
Resorte de aguja
18 V 11 601
15 200
Tornillo regulador
19 V 11 301
08 000
Tornillo de vástago de palanca
20 V 11 601
08 000
Pieza de distancia 21 V 10 301 09 000 Tornillo de palanca 22 V 11 601
23 000
Arandela de seguridad 23 V 11 601
09 005
Perno de arrastre 24 V 11 601
26 000
Regulador del chorro ancho completo 25 V 11 621
25 000
Regulador del caudal de aire completo 26 V 11 601
05 000
Tubo de aire 27 V 11 601
03 100
Empuñadura completa 28 V 00 112
03 005
Tuerca hexagonal 29 V 00 101 02 000 Abrazadera de tubo 30 V 00 101 03 000 Tuerca de racor 31 V 11 601
10 000
Gatillo 32 V 11 641
19 003
Tornillo de cabeza moleteada
33 V 11 641
16 000
Empaquetadura de aguja completa 34 V 09 103 20 001 Junta tórica
V 00 150 00 000 Depósito de gravedad asimétrico
16 V 11 611
30 . . 3*
Aguja de material (a escoger)
40 V 11 614
01 000
Cuerpo de la pistola 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material 42 V 00 101 81 093 Abrazadera de tubo 43 V 00 101 12 005 Tuerca de racor
16 V 11 611
30 . . 3*
Aguja de material (a escoger)
40 V 11 614
01 000
Cuerpo de la pistola 41 V 11
611
03 003
Boquilla de empalme de material
V 11 352
00 000
Depósito de succión
Partes de recambio PILOT Maxi-HD (depósito de gravedad) V 11 613 03 . . 3
Otras partes de recambio (se diferencian de modelo PILOT Maxi HD- depósito de gravedad) Partes de recambio: PILOT Maxi-HD (empalme de material) V 11 614 03 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-HD (depósito de succión) V 11 619 03 . . 3
* Al encárganos piezas de recambio, indíquenos siempre los respectivos tamaños. Recomendamos mante-
ner siempre en existencia los kits de reparación.
Kits de reparación
WALTHER ofrece un kit de reparación para las pistolas manuales PILOT Maxi-HD, MD y ND que contiene todas las piezas de desgaste. Estas piezas de desgaste ape­recen en negrita en la lista de las partes de recambio.
PILOT Maxi-HD (depósito de gravedad): V 16 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (empalme de material y depósito de succión): V 16 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (empalme de material): V 16 618 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (depósito de gravedad): V 16 626 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (depósito de gravedad): V 16 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (empalme de material y depósito de presión suspendido): V 16 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (depósito de gravedad): V 16 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (empalme de material y depósito de presión suspendido): V 16 634 04 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (empalme de material y depósito de presión suspendido): V 16 620 02 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (depósito de gravedad): V 16 623 02 . . 3
Los sistemas de toberas se componen de una cabeza neumática, una tobera y una aguja.
PILOT Maxi-HD (depósito de gravedad): V 15 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (empalme de material y depósito de succión): V 15 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K* (empalme de material y
depósito de presión suspendido*): V 15 620 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K (depósito de gravedad): V 15 623 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (depósito de gravedad): V 15 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (empalme de material y depósito de presión suspendido): V 15 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (depósito de gravedad): V 15 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (empalme de material y depósito de presión suspendido): V 15 634 04 . . 3
Toberas a escoger:
0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Sistemas de toberas
2 a escoger: V-cabeza neumática para toberas
V 11 631
12 054*
0,3 mm a 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm a 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm a 2,5 mm ø
3 a escoger: Tobera
V 11 641 40 . . 3* (dimensión a escoger 0,3 a 2,5 mm ø)
4 sin uso
16 V 11 642 30 . . 3* Aguja de material (a escoger)
40 V 11 618
01 000
Cuerpo de la pistola 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material 42 V 00 101 81 093 Abrazadera de tubo 43 V 00 101 12 005 Tuerca de racor
2 a escoger: V-cabeza neumática para toberas
V 11 631
12 054*
0,3 mm a 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm a 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm a 2,5 mm ø
3 a escoger: Tobera
V 11 641 40 . . 3* (dimensión a escoger 0,3 a 2,5 mm ø)
4 sin uso
6 V 11 626
01 000
Cuerpo de la pistola
16 V 11 641 30 . . 3* Aguja de material (a escoger)
2 a escoger: V-cabeza neumática para toberas
V 11 631
12 054*
0,3 mm a 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm a 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm a 2,5 mm ø
3 a escoger: Tobera
V 11 641 40 . . 3* (dimensión a escoger 0,3 a 2,5 mm ø)
4 sin uso
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
16 V 11 642 30 . . 3* Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo 40 V 11 620
01 000
Cuerpo de la pistola 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material 42 V 00 101 81 093 Abrazadera de tubo 43 V 00 101 12 005 Tuerca de racor
2 a escoger: V-cabeza neumática para toberas
V 11 631
12 054*
0,3 mm a 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm a 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm a 2,5 mm ø
3 a escoger: Tobera
V 11 641 40 . . 3* (dimensión a escoger 0,3 a 2,5 mm ø)
4 sin uso
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
16 V 11 642 30 . . 3* Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo 40 V 11 622
01 000
Cuerpo de la pistola
V 66 100
14 096
Válvula de reducción
V 11 352
73 000
Depósito de presión suspendido 41 V 11 611
03 003
Boquilla de empalme de material
2 a escoger: V-cabeza neumática para toberas
V 11 631
12 054*
0,3 mm a 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm a 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm a 2,5 mm ø
3 a escoger: Tobera
V 11 641 40 . . 3* (dimensión a escoger 0,3 a 2,5 mm ø)
4 sin uso
5 V 11 631
04 000
Anillo del distribuidor de aire
6 V 11 623
01 000
Cuerpo de la pistola
16 V 11 641 30 . . 3* Aguja de material (a escoger)
26 V 11 631
05 000
Tubo de aire completo
Partes de recambio: PILOT Maxi-HD-K (empalme de material) V 11 618 02 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-HD-K (depósito de gravedad) V 11 626 02 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-ND-K (depósito de gravedad) V 11 623 02 . . 3
Partes de recambio: PILOT Maxi-ND-K (empalme de material) V 11 620 02 . . 3
Toberas a escoger: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Partes de recambio: PILOT Maxi-ND-K (deposito de presión suspendido) V 11 622 02 . . 3
1 Generalidades
1.1 Identificación de los modelos
Modelos: Pistolas de pulverización manuales PILOT Maxi-HD / MD / ND Tipo: PILOT Maxi-HD depósito de gravedad V 11 613
PILOT Maxi-HD empalme de material V 11 614 PILOT Maxi-HD depósito de succión V 11 619 PILOT Maxi-MD depósito de gravedad V 11 615 PILOT Maxi-MD empalme de material V 11 616 PILOT Maxi-MD depósito de presión suspendido V 11 617 PILOT Maxi-ND depósito de gravedad V 11 633 PILOT Maxi-ND empalme de material V 11 634 PILOT Maxi-ND depósito de presión suspendido V 11 635 PILOT Maxi-HD-K empalme de material V 11 618 PILOT Maxi-HD-K depósito de gravedad V 11 626 PILOT Maxi-ND-K empalme de material V 11 620 PILOT Maxi-ND-K depósito de presión suspendido V 11 622 PILOT Maxi-ND-K depósito de gravedad V 11 623
Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Telefono: 00 49 / 2 02 / 787-0 • Telefax: 00 49 / 2 02 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
1.2 Uso común
La pistola PILOT Maxi-HD / MD / ND se presta a la aplicación de toda clase de materiales pulverizables, como por ejemplo:
• lacas y pinturas
• grasas, aceites y anticorrosivos
• barnices
• fluides agresivos
• adhesivos (solamente par la serie PILOT Maxi-K)
Todas las partes en contacto con el material son de acero inoxidable y permiten también la aplicación de productos en base agua o de fluidos ácidos. Si la presente lista no incluye los materiales que Ud. utiliza, consulte a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. El material sólo se puede aplicar sobre objetos o piezas. Los modelos de la pisto­las de pulverización PILOT Maxi-HD-K y PILOT Maxi-ND-K son especialmente previstos para trabajos de adhesivos. El modelo PILOT Maxi-HD-K es para gluten de disolvente y el modelo PILOT Maxi ND-K es para gluten de dispersión. Todas las partes en contacto con el material son de acero inoxidable. La temperatura del producto pulverizado no debe exceder los 43°C. El termino "uso común" presupone que todas las consignas e instrucciones de servicio hayan sido leidas, entendidas y seguidas.
2
Sumario
1 Generalidades
1.1 Identificación de los modelos
1.2 Uso común
1.3 Uso indebido
2 Características técnicas
3 Consignas generales de seguridad
4 Conexión de los empalmes de alimentación
5 Puesta en servicio y manejo
6 Modificación del chorro de pulverización
6.1 Corrección de un chorro imperfecto
7 Identificación y eliminación de los fallos
8 Modificación / Reparación de la pistola
9 Limpieza
10 Fluidos residuales
11 Datos técnicos
La presión del material no debe exceder 3 bar para los modelos de pistolas con depósito de presión suspendido .
Apretando el gatillo primero se abre la válvula de aire de entrad y enseguida la aguja del material (pos. 16) se retrotrae. El material alimenta así la tobera. El cier­re sucede a la inversa. El caudal de material depende del calibre de la tobera y del ajuste de la presión del material en el calderín o en el regulador de presión del material. También se puede ajustar el caudal de material aflojando o sujetando el tornillo regulador. Véase el capítulo 6 Modificación del chorro para los ajustes adi­cionales.
3 Consignas generales de seguridad
Respete las prescripciones, normas de seguridad y de protección de la salud pre­vistas por la legislación del trabajo para la prevención de los accidentes.
Sólo utilice la pistola en áreas bien ventiladas. Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulverización de materiales muy inflamables (pinturas, adhesivos, solventes etc.) puede ser dañina para la salud y representa un riesgo potencial de explosiones o incendios. Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 10
6
Ω).
Antes de proceder a trabajos de limpieza o reparación, cierre la alimentación de aire y de material de la pistola – riesgo de heridas. No deje la mano o cualquier parte del cuerpo al alcance de la tobera bajo presión de la pistola – riesgo de heridas. No dirija la pistola hacia las personas o animales – riesgo de heridas.
Siga el modo de empleo y las consignas de seguridad de los fabricantes del mate­rial de pulverización y del producto de limpieza. Los materiales agresivos y cáusti­cos en particular pueden ser dañinos para su salud.
La niebla cargada de partículas ha de ser evacuada lejos del área de trabajo y del personal. Utilice una máscara de protección y ropa de trabajo reglamentarias cuan­do aplica material con la pistola de pulverización. Las partículas en suspensión son dañinas para su salud.
Utilice una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido de la pistola es de 85 dB (A) (PILOT Maxi-HD,MD) / 83 dB(A) (PILOT Maxi-ND).
Asegúrese sistemáticamente después del montaje o del mantenimiento que los tor­nillos y tuercas están bien sujetados. Sólo utilice partes de recambio originales WALTHER ya que la garantía de funcio­namiento y de seguridad no se extiende a partes de otro origen. Para preguntas de utilizar seguro la pistola y los materiales, consulte a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal (Alemania).
Este aparato cumple con los requisitos de protección contra las explosiones de la directiva 94 / 9 CE (ATEX100a) para el grupo, la categoría y la clase de temperatura en la placa de características. Es indispensable respetar las indicaciones de estas instrucciones de servicio. Siga los intervalos de mantenimiento y revisión prescritos. Siga cuidadosamente las indicaciones de las placas de características y del capitulo Datos técnicos. Hay que evitar absolutamente una sobrecarga del aparato. El aparato solo deberá utilizarse conforme a las instrucciones de las autoridades competentes.
La determinación del peligro de explosión incumbe a las autoridades competen­tes o al usuario (clasificación de las zonas).
El usuario debe asegurarse que los datos técnicos corresponden exactamente a los requisitos ATEX. El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplicacio­nes susceptibles de representar un peligro para las personas. Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato fuera de servicio y avise a WALTHER-PILOT. Puesta a la tierra / compensación de potencial Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 10
6
Ω).
1.3 Uso indebido
No se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo 1,2 Uso común. Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta cate-
gorÌa:
• la pulverización de producto hacia personas o animales
• la pulverización de nitrígeno líquido
2 Características técnicas
PILOT Maxi-HD, PILOT Maxi-MD, PILOT Maxi-ND
PILOT Maxi-HD / Maxi-HD-K*: pistola de pulverisación convencional
Modelos: • Depósito de gravedad* • Depósito de succión • Empalme de material*.
PILOT Maxi-MD: pistola de pulverisación presión media
Modelos: • Depósito de gravedad • Depósito de presión suspendido • Empalme de material. Por una presión de entrada de 3,0 a 3,3 bar la presión de pulverización es de 1,2 a 1,4 bar.
PILOT Maxi-ND / Maxi-ND-K: pistola de pulverisación baja presión
Modelos: • Depósito de gravedad • Depósito de presión suspendido • Empalme de material. Por una presión de entrada de 3,5, la presión de pulverización es de 0,7 bar
3 4
5
4 Conexión de los empalmes de alimentación
Peligro
Las mangueras de material y de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una abrazadera para flexibles
Versión: Depósito de gravedad, depósito de succión, depósito de presión sus­pendido
1. Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimido purificado) o con un purificador de aire y con el empalme de aire de la pistola
(pos. 29).
2. Rellene el depósito de gravedad, succión o presión con material filtrado. Cierre el depósito.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido. La pistola está lista para la puesta en servicio.
Versión: Empalme de material
1. Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimido purificado) o un purificador de aire y con el empalme (pos. 29) de aire de la pistola
2. Sujete la manguera de alimentación del material en el calderín o en el regulador de presión del material de la bomba y al empalme de material (pos. 41) de la pisto­la
3. Rellene el calderín con material y cierre la tapa.
4. Ajuste la presión del material en el manostato del aire comprimido. Si usa un siste­ma de bomba para la alimentación de material, la presión del material se ajusta con una llave en el regulador de presión del material.
5. Abra el grifo de material del calderín
6. Para purgar el aire que se encuentra en la manguera de material, active el gatillo hasta que un chorro uniforme salga por la tobera. La pistola está lista para la pue­sta en servicio.
5 Puesta en servicio y manejo
Antes de poner la pistola en servicio asegúrese que la presión del material no excede 8 bar y el aire comprimido no excede 8 bar. La presión del material en los depósitos de presión suspendidos no debe exceder 3 bar.
1. Ponga la pistola en servicio para efectuar una prueba de aplicación. La prueba de aplicación se puede efectuar en una pieza test, un pedazo de metal galvaniza­do, cartón o papel.
2. Controle la prueba y cambie los ajustes si fuera necesario.
Al utilizar la pistola respete en especial las siguientes consignas!
• Traiga una máscara protectora y ropa de trabajo reglamentaria cuando trabaja con
la pistola. Las partículas en suspensión son peligrosas para su salud.
• Traiga una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido del apara to es de 85 dB (A) (PILOT Maxi-HD) o 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD o PILOT Maxi-ND).
• Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulver­ización de materiales muy inflamables (lacas, adhesivos) aumenta los riesgos de explosión e incendio.
• No acerque la mano o cualquier otra parte del cuerpo de la tobera de la pistola – riesgo de heridas.
• La presión de la pistola ha de ser siempre desconectada después del uso. Existe el riesgo de que los tubos bajo presión exploten y hieren a las personas que se encuentran en la cercanía.
6 Modificación del chorro de pulverización
Es posible modificar el chorro de la PILOT Maxi con los siguintes ajustes:
Regulación de la presión del material:
Versión con depósito de presión suspendido:
La presión del material se ajusta con un destornillador en el tornillo angular
Versión con empalme de material:
La presión del material sólo se puede regular en la bomba o en le calderín de presión. Siga las instrucciones y las consignas de seguridad del fabricante.
Empalme de aire
Regulación del chorro ancho o redondo:
Se regula el ancho del chorro con el tornillo regulador. Girando a la izquierda (aflojar) se logra un chorro ancho, girando a la derecha (sujetar) se logra un chorro redondo.
Regulación del aire de pulverización:
La presión del aire de pulverización se regula aflojando o sujetan­do el tornillo regulador.
Regulación del caudal de material:
El caudal de material se regula aflojando o sujetando el tornillo regulador. Un giro hacia la izquierda (aflojar) incrementa el caudal, un giro hacia la derecha (sujetar) reduce el caudal.
Empalme de material
6
6.1 Eliminar los defectos de la prueba de aplicación
El cuadro siguintes indica los ajustes que modifican la forma del chorro.
7 Identificación y eliminación de los fallos
Atención
Antes de proceder a trabajo de modificación, cierre la alimentación de aire y de material de la pistola - riesgo de heridas.
8 Modificación / Reparación de la pistola
Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, ten­drá que modificar la pistola. La cabeza neumática, la tobera y la aguja necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto único: el sistema de tobera. Para asegurar la calidad de su aplicación recambie siempre el sistema completo.
Peligro
Cierre siempre la alimentación del material y del aire en la pistola antes de proce­der a cualquier trabajo de modificación o reparación – riesgo de heridas.
Recomendación
Use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de servicio para realizar los trabajos siguientes.
Recambio de la tobera y cabeza neumática
1. Quite la tuerca de la cabeza neumática (pos 1).
2. Afloje y quite la cabeza neumática (pos. 2).
3. Afloje y quite la tobera (pos. 3), con una llave de 13 del cuerpo de la pistola.
4. Quite la junta (pos. 4) de la tobera. Proceda en la orden inversa para el montaje de la tobera y de las otras partes.
Recambio de la aguja de material
1. Afloje el tornillo (pos. 18).
2. Quite el resorte (pos. 17).
3. Extraiga la aguja (pos. 16) del cuerpo de la pistola. Proceda en la orden inversa para el montaje. No es necesario ajustar el aire de entrada.
Recambio de una empaquetadura de la aguja defectuosa
1. Quite la aguja siguiendo las instrucciones del punto arriba.
2. Afloje el tornillo de fijación (pos. 32).
3. Extraiga completamente la empaquetadura de aguja (pos. 33), junto con la junta tórica (pos. 34).
Proceda en la orden inversa para el montaje.
Recomendación
La empaquetadura extraída del cuerpo de la pistola no se debe volver a usar ya que su estanqueidad no se puede garantizar.
Recomendación
Lubrifique todas las piezas deslizantes con una grasa neutral sin ácidos o resinas antes del montaje.
7 8
Resultado deseado
Fallo Causa Remedio
La pistola gotea
Aguja o tobera sucias o defec­tuosas
Regulador del chorro (pos. 18) demasiado hacia atrá
Desmontar y limpiar
Sujetar un poco el regulador (hacia la derecha)
Chorro irregular
Hace falta material en el calderín
Depósito demasiado inclinado durante la aplicación
Tobera floja o dañada
El material es demasiado espeso para la alimentación por succión
Rellenarlo
Enderezarlo
Sujetarla, cambiar el anillo del distribuidor de aire (pos. 5)
Alimentar con un calderín o una bomba
La pistola sigue soplando en con­dición de reposo
Resorte de válvula (pos. 11) o cono de válvula (pos. 10) son dañados
• Recambiarlos
Prueba de aplicación Desviación Regulación necesaria
Chorro demasiado grue­so en el centro
• Incrementar lo ancho del
Bordes demasiado ancho
• Incrementar lo redondo del chorro
Chorro con salpicaduras
• Aumentar la presión del aire de pulverización
Aplicación muy delgada en el centro
• Reducir la presión de pulveri­zación
Chorro dividido en el cen­tro
• Aumentar le diámetro de la tobera
• Reducir la presión de pulverización
• Aumentar la presión del material
Aplicación ovalada
• Reducir la presión del material
• Aumentar la presión del aire de pulverización
10 Fluidos residuales
Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán evacuar de acuerdo a las disposiciones y leyes relevantes.
Peligro
Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes limpiadores. Una evacuación precaria de los fluidos residuales es peligroso para la salud y el medio ambiente de los hombres y animales.
11 Datos técnicos
Consumo del aire:
PILOT Maxi-HD
Peso neto: 440 g
Cabezas neumáticas*: Cabeza de 6 orificios
V-cabezas neumática (adhesiva)
*Selección de cabezas a petición.
Límites de presión:
Presión máx del aire de entrada 8 bar Presión máx. del material 8 bar
Temperatura máx de servicio: 43 °C
Nivel de ruido (medido a una distancia
de 1 m de la pistola): 85 dB(A)
9 10
9 Limpieza
Atención
No ponga la pistola directamente en el dissolvente o en cualquier otro agente limpia­dor. No se podría garantizar su buen funcionamiento. No utilice superficies duras o objetos puntiagudos para limpiar su pistola. El cuerpo de la pistola recubierto con TEFLON
®
se limpia con un paño blando. WALTHER no asume ninguna responsabili-
dad en caso de daños causados por una limpieza inadecuada.
Se puede limpiar la pistola sin desmontarla.
1. Rellene el calderín / depósito de gravedad / depósito de succión / depósito de pre­sión suspendido de la pistola con un producto de limpieza compatible con el materi­al de aplicación.
2. Ponga la pistola en servicio.
3. No pare el servicio hasta que el producto de limpieza saga completamente limpio.
Desconecte la presión del aparato hasta su próximo uso. Sólo utilice productos de limpieza recomendados por el fabricante del material de pulverización y que no contengan los siguientes elementos:
• Hidrocarburos halogenados (p.ej. 1,1,1 tricloretano, cloruro de metileno etc.)
• Ácidos o agentes ácidos
• Disolventes regenerados (productos de limpieza diluidos)
• Productos de decapado
Estos elementos generan reacciones químicas de oxidación al entrar en contacto con las partes galvanizadas de la pistola.
Límpie la pistola
• antes de cada cambio de color o de material.
• al menos una vez a la semana.
• según el tipo de material o el nivel de ensuciamiento varias veces a la semana.
Limpieza completa
1. Desmonte la pistola.
2. Limpie la cabeza neumática y la tobera con un pincel y el producto de limpieza.
3. Limpie el cuerpo de la pistola y las partes restantes con una gamuza empapa da con el producto de limpieza.
4. Unte las piezas siguientes con una fina película de grasa:
• Resorte de la aguja
• Todas las partes deslizantes.
Lubrifique por lo menos una vez a la semana las partes internas móviles. Una fina película de grasa debe siempre recubrir los resortes. Utilice para ello un pincel y una grasa neutral sin ácidos o resinas. Para volver a montar la pistola proceda en la orden inversa.
Presión del aire
de pulveriza-
ción
Maxi-HD Maxi-HD-K
Chorro redondo
a l/min.
Chorro largo
a l/min.
Chorro redondo
a l/min.
Chorro largo
a l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
110 130 150 160 170 180
250 330 410 460 510 560
140 170 190 200 210 220
290 370 450 460 510 560
Consumo del aire:
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
PILOT Maxi-ND / MD
Peso neto: 440 g
Cabezas neumáticas: Cabeza baja presión (pigmento)
Cabeza baja presión (laca) V-cabezas neumática (adhesiva) Cabeza presión media
Límites de presión– presión media:
Presión máx. de pulverización 1,4 bar Presión máx del aire de entrada 3,3 bar Presión máx. del material 8 bar
Límites de presión– baja presión:
Presión máx de pulverización 0,7 bar Presión máx del aire de entrada 3,5 bar
Temperatura máx de servicio: 43 °C
Nivel de ruido (medido a una distancia
de 1 m de la pistola): 83 dB(A)
11
Presión del aire de
pulverización
Maxi-MD
Chorro redondo
a l/min.
Chorro largo
a l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
65 100 140 180 215 260
90 160 210 270 320 370
Presión del aire
de pulverización
Maxi-ND Maxi-ND-K
Chorro redondo
a l/min.
Chorro largo
a l/min.
Chorro redondo
a l/min.
Chorro largo
a l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
160 210 240 270 310 340
180 250 330 370 430 490
180 220 280 310 350 390
200 270 330 370 430 490
2 naar keuze: MD-Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 360
35 068*
van 0,5 tot 1,8 mm ø
V 11 360
35 218
* van 2,0 tot 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
6 V 11 615
01 000
Pistoollichaam
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl.
2 naar keuze: MD-Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 360
35 068*
van 0,5 tot 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
van 2,0 tot 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl.
40 V 11 616
01 000
Pistoollichaam
41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel 42 V 00 101 81 093 Slangtulle 43 V 00 101 12 005 Dopmoer
2 naar keuze: MD-Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 360
35 068*
van 0,5 tot 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
van 2,0 tot 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl. 40 V 11 617
01 000
Pistoollichaam
V 66 100 14 096 Reduceerklep V 11 352
73 000
Hangdrukbeker 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel
2 naar keuze: ND-Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 631
11 061
*
van 0,5 tot 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
van 2,0 tot 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
6 V 11 633
01 000
Pistoollichaam 26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl.
2 naar keuze: ND-Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 631
11 061
*
van 0,5 tot 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
van 2,0 tot 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl. 40 V 11 634
01 000
Pistoollichaam 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel 42 V 00 101 81 093 Slangtulle 43 V 00 101 12 005 Dopmoer
2 naar keuze: ND-Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 631
11 061
*
van 0,5 tot 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
van 2,0 tot 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
16 V 11 611
30 . . 3
* Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl. 40 V 11 635
01 000
Pistoollichaam
V 66 100 14 096 Reduceerklep V 11 352
73 000
Hangdrukbeker 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-MD (Beker met druppelaar) V 11 615 05 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-MD (Materiaalaansluiting) V 11 616 05 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-ND (Beker met druppelaar) V 11 633 04 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-ND (Materiaalaansluiting) V 11 634 04 . . 3
Spuitkopuitvoering n. keuze: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-MD (Hangdrukbeker) V 11 617 05 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-ND (Hangdrukbeker) V 11 635 04 . . 3
Pos. No. reserveonderdeel Benaming
1 V 11 360
04 300
Luchtkopmoer
2 naar keuze: Luchtkop voor spuitkopgrootte
V 11 360
35 066*
0,5 mm - 1,8 mm ø (6 - gats- luchtkop)
V 11 360
35 216*
2,0 mm - 2,5 mm ø (6 - gats- luchtkop)
3 naar keuze: Materiaalspuitkop
V 11 601 40 . . 3* (Spuitkopkeuze van 0,5 tot 2,5 mm ø)
4 V 09 002 16 000 Tussenring
5 V 11 601
04 000
Luchtverdelerring
6 V 11 613
01 000
Pistoollichaam compl.
7 V 09 002 15 000 Kleppakking
8 V 11 601 06 004 Kleppakkingbus 9 V 11 601
11 203
Klepsteel
10 V 11 601
11 100
Klepkegel
11 V 11 601
32 000
Klepveer
12 V 11 601
13 000
Schijf
13 V 09 102 33 009 O - ring 14 V 09 103 19 001 O - ring
15 V 11 601 14 200 Veerbus
16 naar keuze: Materiaalnaald
V 11 601 30 . . 3* voor spuitkoppen 0,5 mm - 2,5 mm ø
17 V 11 601
32 000
Naaldveer
18 V 11 601
15 200
Stelschroef
19 V 11 301
08 000
Hendelschachtschroef
20 V 11 601
08 000
Afstandhouder 21 V 10 301 09 000 Hendelschroef 22 V 11 601
23 000
Borgschijf 23 V 11 601
09 005
Meeneembout 24 V 11 601
26 000
Brede straalregeling compl. 25 V 11 621
25 000
Luchtvolumeregeling compl. 26 V 11 601
05 000
Luchtbuis 27 V 11 601
03 100
Pistoolgreep compl. 28 V 00 112
03 005
Zeskante moer 29 V 00 101 02 000 Slangtulle 30 V 00 101 03 000 Dopmoer 31 V 11 601
10 000
Trekkerhendel 32 V 11 641
19 003
Gekartelde schroef
33 V 11 641
16 000
Naaldpakking compl. 34 V 09 103 20 001 O - ring
V 00 150 00 000 Asymmetrische beker met druppelaar
16 V 11 611
30 . . 3*
Materiaalnaald (naar keuze)
40 V 11 614
01 000
Pistoollichaam 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel 42 V 00 101 81 093 Slangtulle 43 V 00 101 12 005 Dopmoer
16 V 11 611
30 . . 3*
Materiaalnaald (naar keuze)
40 V 11 614
01 000
Pistoollichaam 41 V 11
611
03 003
Materiaalaansluitnippel
V 11 352
00 000
Zuigbeker
Reserveonderdelen PILOT Maxi-HD (Beker met druppelaar) V 11 613 03 . . 3
Lijsten met reserveonderdelen (afwijkend van PILOT Maxi - beker met druppelaar) Onderdelenlijst: PILOT Maxi-HD (Materiaalaansluiting) V 11 614 03 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-HD (Zuigbeker) V 11 619 03 . . 3
* Bij bestelling desbetreffende grootte aangeven s.v.p.. Wij adviseren reparatiesets op lager te houden.
Reparatiesets
WALTHER houdt voor de handspuitpistolen PILOT Maxi-HD, MD en ND reparatiesets gereed die alle aan slijtage onderhevige onderdelen bevatten. Deze onderdelen staan in de lijst met reserveonderdelen vetgedrukt aangegeven.
PILOT Maxi-HD (Beker met druppelaar): V 16 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Materiaalaansluiting en zuigbeker): V 16 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Materiaalaansluiting): V 16 618 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Beker met druppelaar): V 16 626 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Beker met druppelaar): V 16 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Materiaalaansluiting en hangdrukbeker): V 16 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Beker met druppelaar): V 16 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Materiaalaansluiting en hangdrukbeker): V 16 634 04 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Materiaalaansluiting en hangdrukbeker): V 16 620 02 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Beker met druppelaar): V 16 623 02 . . 3
Spuitkopinzetstukken bestaan uit luchtkop, materiaalspuitkop en materiaalnaald.
PILOT Maxi-HD (Beker met druppelaar): V 15 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Materiaalaansluiting en zuigbeker): V 15 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K* (Materiaalaansluiting en hangdrukbeker*): V 15 620 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K (Beker met druppelaar): V 15 623 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Beker met druppelaar): V 15 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Materiaalaansluiting en hangdrukbeker): V 15 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Beker met druppelaar): V 15 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Materiaalaansluiting en hangdrukbeker): V 15 634 04 . . 3
Spuitkopuitvoering n. keuze:
0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Spuitkopinzetstukken
2 naar keuze: V-kop voor spuitkopgrootte
V 11 631
12 054*
0,3 mm tot 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm tot 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm tot 2,5 mm ø
3 naar keuze: Materiaalspuitkop
V 11 641 40 . . 3* (Spuitkopkeuze van 0,3 tot 2,5 mm ø)
4 vervalt
16 V 11 642 30 . . 3* Materiaalnaald (naar keuze)
40 V 11 618
01 000
Pistoollichaam 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel 42 V 00 101 81 093 Slangtulle 43 V 00 101 12 005 Dopmoer
2 naar keuze: V-kop voor spuitkopgrootte
V 11 631
12 054*
0,3 mm tot 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm tot 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm tot 2,5 mm ø
3 naar keuze: Materiaalspuitkop
V 11 641 40 . . 3* (Spuitkopkeuze van 0,3 tot 2,5 mm ø)
4 vervalt
6 V 11 626
01 000
Pistoollichaam
16 V 11 641 30 . . 3* Materiaalnaald (naar keuze)
2 naar keuze: V-kop voor spuitkopgrootte
V 11 631
12 054*
0,3 mm tot 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm tot 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm tot 2,5 mm ø
3 naar keuze: Materiaalspuitkop
V 11 641 40 . . 3* (Spuitkopkeuze van 0,3 tot 2,5 mm ø)
4 vervalt
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
16 V 11 642 30 . . 3* Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl. 40 V 11 620
01 000
Pistoollichaam 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel 42 V 00 101 81 093 Slangtulle 43 V 00 101 12 005 Dopmoer
2 naar keuze: V-kop voor spuitkopgrootte
V 11 631
12 054*
0,3 mm tot 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm tot 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm tot 2,5 mm ø
3 naar keuze: Materiaalspuitkop
V 11 641 40 . . 3* (Spuitkopkeuze van 0,3 tot 2,5 mm ø)
4 vervalt
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
16 V 11 642 30 . . 3* Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl. 40 V 11 622
01 000
Pistoollichaam
V 66 100
14 096
Reduceerklep
V 11 352
73 000
Hangdrukbeker 41 V 11 611
03 003
Materiaalaansluitnippel
2 naar keuze: V-kop voor spuitkopgrootte
V 11 631
12 054*
0,3 mm tot 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm tot 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm tot 2,5 mm ø
3 naar keuze: Materiaalspuitkop
V 11 641 40 . . 3* (Spuitkopkeuze van 0,3 tot 2,5 mm ø)
4 vervalt
5 V 11 631
04 000
Luchtverdelerring
6 V 11 623
01 000
Pistoollichaam
16 V 11 641 30 . . 3* Materiaalnaald (naar keuze)
26 V 11 631
05 000
Luchtbuis compl.
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-HD-K (Materiaalaansluiting) V 11 618 02 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-HD-K (Beker met druppelaar) V 11 626 02 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-ND-K (Beker met druppelaar) V 11 623 02 . . 3
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-ND-K (Materiaalaansluiting) V 11 620 02 . . 3
Spuitkopuitvoering n. keuze: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Onderdelenlijst: PILOT Maxi-ND-K (Hangdrukbeker) V 11 622 02 . . 3
1 Algemeen
1.1 Aanduiding van de modellen
Modellen: Handspuitpistolen PILOT Maxi-HD / MD / ND Type: PILOT Maxi-HD Beker met druppelaar V 11 613
PILOT Maxi-HD Materiaalaansluiting V 11 614 PILOT Maxi-HD Zuigbeker V 11 619 PILOT Maxi-MD Beker met druppelaar V 11 615 PILOT Maxi-MD Materiaalaansluiting V 11 616 PILOT Maxi-MD Hangdrukbeker V 11 617 PILOT Maxi-ND Beker met druppelaar V 11 633 PILOT Maxi-ND Materiaalaansluiting V 11 634 PILOT Maxi-ND Hangdrukbeker V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Materiaalaansluiting V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Beker met druppelaar V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Materiaalaansluiting V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Hangdrukbeker V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Beker met druppelaar V 11 623
Fabrikant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Tel.: 00 49 2 02 / 787-0 • Fax: 00 49 2 02 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
1.2 Doelmatig gebruik
De handspuitpistolen PILOT Maxi-HD / MD / ND dienen uitsluitend voor de verwer­king van spuitbare middelen, zoals b.v.:
• Lakken en verven
• Vetten, oliën en corrosiewerende middelen
• Keramische glazuren
• Beitsen
• Lijm (alleen PILOT Maxi-K-versies)
Omdat alle materiaal transporterende onderdelen van edelstaal roestvrij zijn gepro­duceerd, kunnen waterhoudende materialen worden verspoten. Als de materialen die u wilt verspuiten, hier niet genoemd staan, wend u dan tot WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. De spuitbare materialen mogen uitsluitend op werkstukken resp. objecten worden opgebracht. De spuitspistolen PILOT Maxi-HD-K en PILOT Maxi-ND-K zijn speci­aal ontworpen voor het aanbrengen van lijm. Het model PILOT Maxi-HD-K is voor lijmstof op basis van oplosmiddel en het model PILOT Maxi-ND-K is voor disper­sie-lijmstof. Alle materiaalgeleidende delen zijn uit edelstaal vervaardigd. De temperatuur van het spuitmateriaal mag in principe niet boven 43 °C komen. Het doelmatig gebruik houdt ook in dat alle instructies en gegevens uit de huidige bedieningshandleiding gelezen, begrepen en in acht genomen worden.
2
Inhoudsopgave
1 Algemeen
1.1 Aanduiding van de modellen
1.2 Doelmatig gebruik
1.3 Ondoelmatig gebruik
2 Technische omschrijving
3 Algemene veiligheidsinstructies
4 Toevoerleidingen aansluiten
5 Inbedrijfstelling / bediening
6 Spuitbeeld wijzigen
6.1 Gebreken van een spuitbeeld verhelpen
7 Opsporen en verhelpen van storingen
8 Ombouw en reparatie
9 Reiniging
10 Afvalverwerking
11 Technische gegevens
Pistooluitvoeringen met hangdrukbeker mogen uitsluitend met een materiaal­druk van max. 3 bar in beweging worden gezet.
Als de trekkerhendel wordt gebruikt, wordt eerst de voorlucht geopend en vervol­gens wordt de materiaalnaald (pos.16) teruggetrokken. Hierdoor gaat het spuitma­teriaal door de spuitkop. Het sluiten gebeurt in omgekeerde volgorde. Het door­stroomvolume van het materiaal is afhankelijk van de diameter van de spuitkop en de instelling van de materiaaldruk op het drukvat of de drukregelaar van het materi­aal. Bovendien kan het materiaalvolume worden geregeld door de stelschroef naar binnen of naar buiten te draaien. Voor andere instelmogelijkheden zie 6 Spuitbeeld wijzigen.
3 Algemene veiligheidsinstructies
De desbetreffende ongevalpreventievoorschriften en de overige erkende veilig­heidstechnische en op het werk betrekking hebbende medische regels dienen in acht te worden genomen.
Gebruik het spuitpistool uitsluitend in goed geventileerde ruimten. Tijdens het werk is vuur, niet afgeschermd licht en roken verboden Bij het verspuiten van licht ont­vlambare materialen (b.v. lakken, lijm, reinigingsmiddelen enz.) bestaat een ver­hoogd gezondheids-, explosie- en brandrisico. Het is noodzakelijk dat het spuitpistool via een geleidende luchtslang voldoende wordt geaard. (Maximale weerstand: 10
6
Ω). Maak vóór ieder onderhoud en reparatie de lucht- en materiaaltoevoer naar het spuitpistool vrij van druk- letselrisico. Houd bij het verspuiten van materialen geen handen of andere lichaamsdelen voor de onder druk staande spuitkop van het spuitpistool – letselrisico. Richt het spuitpistool niet op personen en dieren – letselrisico. Neem de verwerkings- en veiligheidsinstructies van de fabrikanten van spuitmateri­aal en reinigingsmiddel in acht. Vooral agressieve en bijtende materialen kunnen schade aan de gezondheid veroorzaken. De met deeltjes geladen afgewerkte lucht moet uit de buurt van het werkgebied en het bedrijfspersoneel worden gehouden. Draag desondanks de voorgeschreven ademhalingsbescherming en de voorgeschreven werkkleding, als u met het spuit­pistool materialen verwerkt. Rondzwevende deeltjes vormen een gevaar voor uw gezondheid. Draag oorbescherming tijdens het werken met het spuitpistool. Het door het spuit­pistool geproduceerde geluidsniveau bedraagt ca. 85 dB (A)(PILOT Maxi-HD) resp. ca. 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD / ND).
Let er steeds op dat bij de inbedrijfstelling, vooral na montage- en onderhouds­werkzaamheden alle moeren en schroeven stevig zijn vastgedraaid. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen, omdat WALTHER uitsluitend voor deze onderdelen een veilige en perfecte functie kan garanderen. Wend u voor informatie over een risicoloos gebruik van het spuitpistool en de daar­in gebruikte materialen tot WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
Het apparaat voldoet aan de eisen bescherming tegen explosie, richtlijn 94 / 9 EG (ATEX 100a) voor de op het typeplaatje aangegeven explosiegroep, categorie apparaat en tem­peratuurklasse. Bij gebruik van het apparaat is het noodzakelijk dat de in de gebruiksa­anwijzing omschreven bepalingen worden aangehouden. De voorgeschreven inspectie­en ondehoudsintervallen moeten worden waargenomen. De gegevens op het typeplaatje resp. de informatie in het hoofdstuk Technische gegevens moeten worden aangehouden en mogen niet worden overschreden. Er mag absoluut geen overbelasting van het appa­raat ontstaan. Het apparaat mag in toepassingsgebieden met gevaar voor explosie alleen worden ingezet met toestemming van de verantwoordelijke overheidsinstantie.
Het is aan de verantwoordelijke overheidsinstantie resp. de exploitant de mate van explosiegevaar vast te stellen (indeling in zones).
Het is aan de exploitant te controleren en ervoor te zorgen dat alle technische gegevens en de kentekening overeenkomstig ATEX met de noodzakelijke voorschriften overeen­stemmen. In geval van gebruik, waarbij door een evtl. uitval van het apparaat een gevaar voor personen zou kunnen ontstaan, zijn door de exploitant passende veiligheidsmaatre­gelen te nemen. Als er bij gebruik onzekerheid ontstaat, doordat het apparaat naar mening van de exploitant niet naar believen functioneert, moet het apparaat onmiddellijk worden stopgezet en moet met contact worden opgenomen met WALTHER-PILOT. Aarding/potentiaalnormalisatie Het is noodzakelijk dat het spuitpistool via een geleidende luchtslang voldoende wordt geaard (Maximale weerstand: 10
6
Ω).
1.3 Ondoelmatig gebruik
Het spuitpistool mag niet anders worden gebruikt dan omschreven staat in de para­graaf Doelmatig gebruik. Iedere andere toepassing is ondoelmatig. Tot ondoelmatig gebruik horen b.v.:
• het verspuiten van materialen op personen en dieren
• het verspuiten van vloeibare stikstof.
2 Technische omschrijving
PILOT Maxi-HD, PILOT Maxi-MD, PILOT Maxi-ND
PILOT Maxi-HD / Maxi-HD-K*: Spuitpistool voor conventionele verneveling
Uitvoeringen: • met beker met druppelaar* • met zuigbeker • met materiaalaansluiting* .
PILOT Maxi-MD: Spuitpistool voor middeldruk
Uitvoeringen: • met beker met druppelaar • met hangdrukbeker • met materiaalaanslui­ting. Bij een toevoerdruk van 3,0 tot 3,3 bar bedraagt de spuitdruk 1,2 tot 1,4 bar.
PILOT Maxi-ND / Maxi-ND-K: Lagedruk-spuitpistoolmodel
Uitvoeringen: • met beker met druppelaar • met hangdrukbeker • met materiaalaanslui­ting. Bij een toevoerdruk van 3,5 bar bedraagt de spuitdruk 0,7 bar.
3 4
5
4 Toevoerleidingen aansluiten
Waarschuwing
Materiaal- en luchtslangen die worden bevestigd met een slangdoorvoertulle, moeten extra met een slangklem geborgd zijn.
Uitvoering: Beker met druppelaar, zuigbeker en hangdrukbeker
1. Bevestig de persluchtslang op de luchtleiding (gereinigde perslucht) resp. op een luchtreiniger en op de luchtaansluiting van het spuitpistool (pos. 29).
2. Vul de beker met druppelaar, de zuigbeker of de hangdrukbeker met gezeefd materiaal. Sluit de beker met druppelaar of de hangdrukbeker.
3. Schakel de persluchttoevoer in. Het pistool is nu bedrijfsgereed.
Uitvoering: Materiaalaansluiting
1. Bevestig de persluchtslang op de luchtleiding (gezuiverde perslucht) resp. op een luchtreiniger en op de luchtaansluiting (pos. 29) van het spuitpistool.
2. Bevestig de materiaaltoevoerslang op het drukvat van het materiaal of de materi­aaldrukregelaar van een pompinstallatie en op de materiaalaansluiting (pos. 41) van het spuitpistool.
3. Vul het materiaaldrukvat met materiaal en sluit het deksel.
4. Stel op de persluchtreductieklep de gewenste materiaaldruk in; bij de materiaaltoe­voer via pompsystemen wordt de materiaaldruk door middel van een instelsleutel op de materiaaldrukregelaar ingesteld.
5. Open de materiaalkraan op het drukvat.
6. Om de in de materiaalslang zijnde lucht te laten ontwijken, gebruikt u de trekker zolang totdat er een gelijkmatige materiaalstraal uit de spuitkop komt. Nu is het pis­tool bedrijfsklaar.
5 In bedrijf stellen en bediening
Voordat u het spuitpistool in bedrijf stelt, moet aan de volgende voorwaard zijn vol­daan: De materiaaldruk mag niet hoger dan 8 bar zijn ingesteld. De luchtdruk mag niet hoger zijn dan 8 bar. Bij spuitpistolen met hangdrukbeker mag de materiaaldruk max. 3 bar bedragen.
1. Stel het spuitpistool in bedrijf om een spuitbeeldtest te maken. Het spuitbeeld kan worden uitgevoerd op een testwerkstuk, plaat, karton of papier.
2. Controleer de spuitbeeldtest enn wijzig zo nodig de instellingen op het spuitpistool
Let bij de bediening van het spuitpistool vooral op de onderstaande veiligheids­instructies!
• Draag de voorgeschreven ademhalingsbescherming en werkkleding, als u met het
spuitpistool materialen verspuit. Rondzwevende deeltjes vormen een gevaar voor uw gezondheid.
• Draag oorbescherming tijdens het werken met het spuitpistool. Het door het spuit-
pistool geproduceerde geluidsniveau bedraagt ca. 85 dB (A) (PILOT Maxi-HD) resp.
ca. 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD en PILOT Maxi-ND).
• Tijdens het werk is vuur, niet afgeschermd licht en roken verboden Bij het ver­spuiten van licht ontvlambare materialen (b.v. lakken, lijm) bestaat een verhoogd gezondheids-, explosie- en brandrisico.
• Houd bij het verspuiten van materialen geen handen of andere lichaamsdelen voor de onder druk staande spuitkop van het spuitpistool - letselrisico.
• Het spuitpistool moet na affloop van het werk altijd drukvrij worden gemaakt. De onder druk staande leidingen kunnen springen en door het uitstromende materi­aal in de buurt staande personen verwonden.
6 Spuitbeeld wijzigen
U kunt bij de PILOT Maxi het spuitbeeld wijzigen door de volgende instellingen.
Materiaaldruk regelen:
Hangdrukbekeruitvoering:
De materiaaldruk kan door middel van een schroevendraaier op de hoekop­schroeving worden ingesteld.
Materiaalaansluiting:
U kunt de materiaaldruk uitsluitend aan de pomp of aan het drukreservoir regelen. Let hierbij op de aanwijzingen en veiligheidsinstructies van de fabrikant.
Luchtaansluiting
Brede resp. ronde straal instellen:
De regelschroef dient voor de regeling van de breedte van de spuitstraal. De spuitstraal wordt een brede straal door te draaien naar links (naar buiten schroeven), en een ronde straal door te draaien naar rechts (naar binnen schroeven).
Verstuiverlucht regelen:
Het luchtvolume van de verstuiver kan worden geregeld door de stelschroef naar binnen of naar buiten te draaien.
Materiaaldoorstroomvolume instellen:
Het materiaalvolume kan worden geregeld door de stelschroef naar binnen of naar buiten te draaien. Door draaien naar links (naar buiten schroeven) wordt het materiaalvolume vergroot, door draaien naar rechts (naar binnen schroeven) verkleind.
Materiaal­ansluiting
6
6.1 Gebreken van een spuitbeeld verhelpen
Uit de volgende tabel kunt u afleiden met welke instellingen u het spuitprofiel kunt beïinvloden.
7 Opsporen en verhelpen van storingen
Waarschuwing
Maak vóór ieder ombouw de lucht- en materiaaltoevoer naar het spuitpistool vrij van druk -letselrisico.
8 Ombouw en reparatie
Als u het spuitbeeld op een andere manier wenst te wijzigen dan met de hier reeds vermelde mogelijkheden, moet het spuitpistool worden omgebouwd. De bij het spuitmateriaal passende luchtkop- / materiaalspuitkop- / naaldcombinatie vormt een op elkaar afgestemde eenheid – het spuitkopinzetstuk. Vervang altijd het volledige spuitkopinzetstuk, zodat de gewenste spuitkwaliteit behouden blijft.
Waarschuwing
Waarschuwing onderbreek iedere keer ombouw u reparatie, de lucht- en materi­aaltoevoer naar het spuitpistool - gevaar voor verwondingen.
Aanwijzing
Gebruik voor het uitvoeren van de hieronder vermelde arbeidsstappen de explo­sietekening aan het begin van deze bedieningshandleiding.
Vervangen van materiaalspuitkop en luchtkop
1. Schroef de dopmoer (pos. 1) eraf.
2. Demonteer de luchtkop (pos. 2).
3. Schroef de materiaalspuitkop (pos. 3) met sleutel SW 13 uit het pistoollichaam.
4. Neem de pakking (pos. 4) van de materiaalspuitkop af.
De montage van het nieuwe spuitkopinzetstuk en van de overige componenten gebeurt in omgekeerde volgorde.
Materiaalnaald vervangen
1. Schroef de instelschroef (pos. 18) eraf.
2. Verwijder de veer (pos. 17).
3. Trek de materiaalnaald (pos. 16) uit het pistoollichaam.
De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Een instelling van de voorlucht is niet nodig.
Lekkende naaldpakking vervangen
1. Verwijder de materiaalnaald zoals omschreven in Materialnaald vervangen.
2. Verwijder de bevestigingsschroef (pos. 32).
3. Verwijder de pakkingopneming (pos. 33) compleet met O-ring (pos. 34).
De montage gebeurt in omgekeerde volgorde
Instructie
De uit het voorzetstuk van het pistool gehaalde naaldpakking mag nooit meer wor­den gebruikt, omdat anders niet gegarandeerd is dat de pakking veilig afdicht.
Instructie
Alle bewegende en glijdende componenten moeten vóór de montage in het pis­toollichaam worden ingevet met een zuurvrij, niet harsend vet.
7 8
Gewenst resultat
Fout Oorzaak Herstelaktie
Pistool druppelt
Materiaalnaald of -spuitkop ver­vuild of beschadigd
Stelschroef (pos. 18) te ver naar achteren gedraaid
• Onderdeel reinigen resp. ver­vangen
• Stelschroef iets naar binnen­schroeven (naar rechts draaien)
Stootsgewijze of flutterende spuit­straal
Te weinig materiaal in het mate­riaalvat
Beker staat te schuin tijdens het spuitproces
Materiaalspuitkop los of bescha­digd
het materiaal is te zwaar voor zuigtoevoer
• Materiaal bijvullen
• rechter houden
• vastdraaien, evtl. luchtverdeler
-ring (pos. 5) vervangen
• met drukreservoir of pompin­stallatie transporteren
Pistool blaast in ruststand
Klepveer (pos. 11) of klepkegel (pos. 10) beschadigd
• vervangen
Spuitprofieltest Afwijking Benodigde instelling
Spuitbeeld is in het midden te dik.
• Bredere spuitstraalvorm instel­len
Spuitbeeld is aan de uiteinden te dik
• Rondere spuitstraalvorm instel­len
Spuitbeeld is tamelijk grof qua druppels
• Verstuiverluchtdruk verhogen
Materiaallaag is in het midden van het spuitbeeld zeer dun
• Verstuiverluchtdruk verlagen
Spuitbeeld is in het midden gespleten
• Spuitkopdiameter vergroten
• Verstuiverluchtdruk verlagen
• Materiaaldruk vergroten
Spuitbeeld is zeer balachtig
• Materiaaldruk verkleinen
• Verstuiverluchtdruk vergroten
10 Afvalverwijdering
De spuitmiddelen en de materialen die ontstaan bij de reiniging en het onderhoud dienen in overeenstemming met de wetten en voorschriften deskundig en vakkun­dig te worden verwijderd.
Waarschuwing
Let op de instructies van de fabrikant van het spuit- en reinigingsmiddel. De gezondheid van mens en dier wordt in gevaar gebracht door achteloos verwijderd materiaal.
11 Technische gegevens
Luchtverbruik:
PILOT Maxi-HD
Netto gewicht: 440 g
Luchtkoppen*: Zesgats-kop
V-kop (lijm)
*Andere luchtkoppen op aanvraag.
Drukbereiken:
max. ingangsluchtdruk 8 bar max. materiaaldruk 8 bar
max. bedrijfstemperatuur: 43 °C
Geluidsniveau (gemeten op ca. 1 m
afstand van het spuitpistool): 85 dB(A)
109
9 Reiniging
Attentie
Leg het spuitpistool nooit in oplosmiddelen of in een ander reinigingsmiddel. Anders kan niet worden gegarandeerd dat het spuitpistool perfect finctioneert. Gebruik voor de reiniging geen harde of spitse voorwerpen. U reinigt het TEFLON
®
-gecoate pis­toollichaam met een doek. Voor schade die resulteert uit ondeskundige reiniging ver­leent WALTHER, Wuppertal, geen vrijwaring.
U kunt het spuitpistool reinigen zonder dat u dit hoeft te demonteren.
1. Vul het gereinigde materiaalreservoir / beker met druppelaar / zuigbeker / hang-
drukbeker resp. het gereinigde materiaaldrukvat met een bij het gespoten materiaal passend reinigingsmiddel.
2. Stel het spuitpistool in bedrijf.
3. Stel het spuitpistool pas buiten bedrijf als er uitsluitend nog helder reinigingsmiddel
uitspuit.
De gehele spuitinstallatie moet drukvrij worden gemaakt totdat zij later weer wordt gebruikt. Gebruik voor de reiniging van het spuitpistool uitsluitend reinigingsmiddelen die door de fabrikant van het spuitmateriaal worden aangegeven en waar de volgende bestanddelen niet inzitten:
• Gehalogeneerde koolwaterstoffen (b.v. 1,1,1, trichlorethaan, methyleenchloride enz.)
• Zuren en zuurhoudende reinigingsmiddelen
• Geregenereerde oplosmiddeln (zgn. reinigingsverdunningen)
• Ontlakkingmiddelen. De bovengenoemde bestanddelen veroorzaken op gegalvani-
seerde componenten chemische reacties en leiden tot corrosieschade.
Reinig het spuitpistool
• iedere keer vóór een verf- of materiaalvervanging
• minimaal een maal per week
• afhankelijk van het materiaal en de graad van vervuiling verschillende malen per
week
Uitvoerige reiniging
1. Haal het pistool uit elkaar
2. Reinig de luchtkop en de materiaalspuitkop met een kwast en het reinigingsmiddel.
3. Reinig alle overige componenten en het pistoollichaam met ee doek en het reini-
gingsmiddel.
4. Strijk de volgende onderdelen in met een dunne vetfilm:
• Naaldveer
• alle glijdende delen en lagerpunten. De bewegende binnenonderdelen moeten minimaal een maal per week worden inge­vet. De veren moeten permanent voorzien zijn van een lichte vetlaag. Gebruik hier­voor een zuurvrij, niet harsend vet en een kwast. Vervolgens wordt het spuitpistool in de omgekeerde volgorde weer in elkaar gezet.
Verstuivings-
luchtdruk
Maxi-HD Maxi-HD-K
Ronde straal
in l/min.
Brede straal
in l/min.
RRonde straal
in l/min.
Brede straal
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
110 130 150 160 170 180
250 330 410 460 510 560
140 170 190 200 210 220
290 370 450 460 510 560
Luchtverbruik:
Technische wijzigingen voorbehouden.
PILOT Maxi-ND / MD
Netto gewicht: 440 g
Luchtkoppen: Lagedruk-kop (vuller)
Lagedruk-kop (lakken) V-kop (lijm) Middeldrukkop
Drukbereiken middeldruk:
max. spuitdruk 1,4 bar max. ingangsluchtdruk 3,3 bar max. materiaaldruk 8 bar
Drukbereiken lagedruk:
max. spuitdruk 0,7 bar max. ingangsluchtdruk 3,5 bar
max. bedrijfstemperatuur: 43 °C
Geluidsniveau (gemeten op ca. 1 m
afstand van het spuitpistool): 83 dB(A)
11
Verstuivingsluchtdruk
Maxi-MD
Ronde straal
in l/min.
Brede straal
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
65 100 140 180 215 260
90 160 210 270 320 370
Verstuivings-
luchtdruk
Maxi-ND Maxi-ND-K
Ronde straal
in l/min.
Brede straal
in l/min.
Ronde straal
in l/min.
Brede straal
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
160 210 240 270 310 340
180 250 330 370 430 490
180 220 280 310 350 390
200 270 330 370 430 490
2 valgfrit: MD-luftkappe for dysestørrelse
V 11 360
35 068*
fra 0,5 til 1,8 mm ø
V 11 360
35 218
* fra 2,0 til 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
6 V 11 615
01 000
Pistolkrop
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl.
2 valgfrit: MD-luftkappe for dysestørrelse
V 11 360
35 068*
fra 0,5 til 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
fra 2,0 til 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl.
40 V 11 616
01 000
Pistolkrop
41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel 42 V 00 101 81 093 Slangestrop 43 V 00 101 12 005 Overløbermøtrik
2 valgfrit: MD-luftkappe for dysestørrelse
V 11 360
35 068*
fra 0,5 til 1,8 mm ø
V 11 360
35 218*
fra 2,0 til 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl. 40 V 11 617
01 000
Pistolkrop
V 66 100 14 096 Reduktionsventil V 11 352
73 000
Underkop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel
2 valgfrit: ND-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
11 061
*
fra 0,5 til 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
fra 2,0 til 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
6 V 11 633
01 000
Pistolkrop 26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl.
2 valgfrit: ND-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
11 061
*
fra 0,5 til 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
fra 2,0 til 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl. 40 V 11 634
01 000
Pistolkrop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel 42 V 00 101 81 093 Slangestrop 43 V 00 101 12 005 Overløbermøtrik
2 valgfrit: ND-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
11 061
*
fra 0,5 til 1,8 mm ø
V 11 631
11 211
*
fra 2,0 til 2,5 mm ø
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
16 V 11 611
30 . . 3
* Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl. 40 V 11 635
01 000
Pistolkrop
V 66 100 14 096 Reduktionsventil V 11 352
73 000
Underkop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel
Reservedelsliste: PILOT Maxi-MD (Kop) V 11 615 05 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-MD (Materialetilslutning) V 11 616 05 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-ND (Kop) V 11 633 04 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-ND (Materialetilslutning) V 11 634 04 . . 3
Dyseudstyr efter valg: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Reservedelsliste: PILOT Maxi-MD (Underkop) V 11 617 05 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-ND (Underkop) V 11 635 04 . . 3
Pos. Reservedelsnr. Betegnelse
1 V 11 360
04 300
Luftkappemøtrik
2 valgfrit: Luftkappe for dysestørrelse
V 11 360
35 066*
0,5 mm - 1,8 mm ø (6 - huls - luftkappe)
V 11 360
35 216*
2,0 mm - 2,5 mm ø (6 - huls - luftkappe)
3 valgfrit: Materialedyse
V 11 601 40 . . 3* (Dyseudvalg fra 0,5 mm til 2,5 mm ø)
4 V 09 002 16 000 Mellemring
5 V 11 601
04 000
Luftfordelerring
6 V 11 613
01 000
Pistolkrop kompl.
7 V 09 002 15 000 Ventilpakning
8 V 11 601 06 004 Ventilpropbøsning 9 V 11 601
11 203
Ventilskaft
10 V 11 601
11 100
Ventilkegle
11 V 11 601
32 000
Ventilfjeder
12 V 11 601
13 000
Skive
13 V 09 102 33 009 O - ring 14 V 09 103 19 001 O - ring
15 V 11 601 14 200 Fjederbøsning
16 valgfrit: Materialenål
V 11 601 30 . . 3* for dyser 0,5 mm - 2,5 mm ø
17 V 11 601
32 000
Nålefjeder
18 V 11 601
15 200
Stilleskrue
19 V 11 301
08 000
Armskaftskrue
20 V 11 601
08 000
Afstandsstykke 21 V 10 301 09 000 Armskrue 22 V 11 601
23 000
Sikringsskive 23 V 11 601
09 005
Medbringerbolte 24 V 11 601
26 000
Bredstråleregulering kompl. 25 V 11 621
25 000
Luftmængderegulering kompl. 26 V 11 601
05 000
Luftrør 27 V 11 601
03 100
Pistolgreb kompl. 28 V 00 112
03 005
Sekskantmøtrik 29 V 00 101 02 000 Slangestrop 30 V 00 101 03 000 Overløbermøtrik 31 V 11 601
10 000
Aftrækkerarm 32 V 11 641
19 003
Fingerskrue
33 V 11 641
16 000
Nålepakning kompl. 34 V 09 103 20 001 O - ring
V 00 150 00 000 Asymmetrisk kop
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialenål (valgfrit)
40 V 11 614
01 000
Pistolkrop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel 42 V 00 101 81 093 Slangestrop 43 V 00 101 12 005 Overløbermøtrik
16 V 11 611
30 . . 3*
Materialenål (valgfrit)
40 V 11 614
01 000
Pistolkrop 41 V 11
611
03 003
Materialetilslutningsnippel
V 11 352
00 000
Sugekop
Reservedelsliste PILOT Maxi-HD (Kop) V 11 613 03 . . 3
Reservedelslister (afvigende fra PILOT Maxi HD - Kop) Reservedelsliste: PILOT Maxi-HD (Materialetilslutning) V 11 614 03 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-HD (Sugekop) V 11 619 03 . . 3
* Specificer den passende størrelse ved bestilling af reservedele. Vi anbefaler at holde reparationssæt på lager.
Reparationssæt
WALTHER kan levere reparationssæt indeholdende alle sliddele til håndsprøjtepisto­lerne PILOT Maxi-HD, MD og ND. Disse dele er markeret med fed skrift i reservedels­listen.
PILOT Maxi-HD (Kop): V 16 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Materialetilslutning og sugekop): V 16 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Materialetilslutning): V 16 618 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K (Kop): V 16 626 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Kop): V 16 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Materialetilslutning og underkop): V 16 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Kop): V 16 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Materialetilslutning og underkop): V 16 634 04 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Materialetilslutning og underkop): V 16 620 02 . . 3
PILOT Maxi-ND-K (Kop): V 16 623 02 . . 3
Dysesæt bestående af luftkappe, materialedyse og materialenål.
PILOT Maxi-HD (Kop): V 15 613 03 . . 3
PILOT Maxi-HD (Materialetilslutning og sugekop): V 15 614 03 . . 3
PILOT Maxi-HD-K /-ND-K* (Materialetilslutning og underkop*): V 15 620 02 . . 3
PILOT Maxi-HD-K/-ND-K (Kop): V 15 623 02 . . 3
PILOT Maxi-MD (Kop): V 15 615 04 . . 3
PILOT Maxi-MD (Materialetilslutning og underkop): V 15 616 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Kop): V 15 633 04 . . 3
PILOT Maxi-ND (Materialetilslutning og underkop): V 15 634 04 . . 3
Dyseudstyr efter valg:
0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Dysesæt
2 valgfrit: V-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
12 054*
0,3 mm til 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm til 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm til 2,5 mm ø
3 valgfrit: Materialedyse
V 11 641 40 . . 3* (Dyseudvalg fra 0,3 mm til 2,5 mm ø)
4 bortfalder
16 V 11 642 30 . . 3* Materialenål (valgfrit)
40 V 11 618
01 000
Pistolkrop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel 42 V 00 101 81 093 Slangestrop 43 V 00 101 12 005 Overløbermøtrik
2 valgfrit: V-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
12 054*
0,3 mm til 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm til 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm til 2,5 mm ø
3 valgfrit: Materialedyse
V 11 641 40 . . 3* (Dyseudvalg fra 0,3 mm til 2,5 mm ø)
4 bortfalder
6 V 11 626
01 000
Pistolkrop
16 V 11 641 30 . . 3* Materialenål (valgfrit)
2 valgfrit: V-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
12 054*
0,3 mm til 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm til 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm til 2,5 mm ø
3 valgfrit: Materialedyse
V 11 641 40 . . 3* (Dyseudvalg fra 0,3 mm til 2,5 mm ø)
4 bortfalder
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
16 V 11 642 30 . . 3* Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl. 40 V 11 620
01 000
Pistolkrop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel 42 V 00 101 81 093 Slangestrop 43 V 00 101 12 005 Overløbermøtrik
2 valgfrit: V-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
12 054*
0,3 mm til 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm til 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm til 2,5 mm ø
3 valgfrit: Materialedyse
V 11 641 40 . . 3* (Dyseudvalg fra 0,3 mm til 2,5 mm ø)
4 bortfalder
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
16 V 11 642 30 . . 3* Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl. 40 V 11 622
01 000
Pistolkrop
V 66 100
14 096
Reduktionsventil
V 11 352
73 000
Underkop 41 V 11 611
03 003
Materialetilslutningsnippel
2 valgfrit: V-luftkappe for dysestørrelse
V 11 631
12 054*
0,3 mm til 1,0 mm ø
V 11 631
12 204*
1,2 mm til 1,8 mm ø
V 11 631
12 254*
2,0 mm til 2,5 mm ø
3 valgfrit: Materialedyse
V 11 641 40 . . 3* (Dyseudvalg fra 0,3 mm til 2,5 mm ø)
4 bortfalder
5 V 11 631
04 000
Luftfordelerring
6 V 11 623
01 000
Pistolkrop
16 V 11 641 30 . . 3* Materialenål (valgfrit)
26 V 11 631
05 000
Luftrør kompl.
Reservedelsliste: PILOT Maxi-HD-K (Materialetilslutning) V 11 618 02 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-HD-K (Kop) V 11 626 02 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-ND-K (Kop) V 11 623 02 . . 3
Reservedelsliste: PILOT Maxi-ND-K (Materialetilslutning) V 11 620 02 . . 3
Dyseudstyr efter valg: 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,4 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 mm ø
Reservedelsliste: PILOT Maxi-ND-K (Underkop) V 11 622 02 . . 3
1 Generelt
1.1 Identifikation af modellerne
Modeller: Håndsprøjtepistoler PILOT Maxi-HD / MD / ND Type: PILOT Maxi-HD Kop V 11 613
PILOT Maxi-HD Materialetilslutning V 11 614 PILOT Maxi-HD Sugekop V 11 619 PILOT Maxi-MD Kop V 11 615 PILOT Maxi-MD Materialetilslutning V 11 616 PILOT Maxi-MD Underkop V 11 617 PILOT Maxi-ND Kop V 11 633 PILOT Maxi-ND Materialetilslutning V 11 634 PILOT Maxi-ND Underkop V 11 635 PILOT Maxi-HD-K Materialetilslutning V 11 618 PILOT Maxi-HD-K Kop V 11 626 PILOT Maxi-ND-K Materialetilslutning V 11 620 PILOT Maxi-ND-K Underkop V 11 622 PILOT Maxi-ND-K Kop V 11 623
Producent: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Tel.: 00 49 2 02 / 787-0 • Fax: 00 49 2 02 / 787-217 www.walther-pilot.de • Email:info@walther-pilot.de
1.2 Normal anvendelse
Håndsprøjtepistolerne PILOT Maxi-HD / MD / ND er udelukkende beregnet til at bearbejde medier, som kan sprøjtes, f.eks.:
• lakker og farver
• fedt, olie og korrosionsbeskyttende midler
• keramikglasurer
• bejser
• lim (kun PILOT Maxi-K-versioner)
Da samtlige materialeførende dele er fremstillet i specialstål, kan der også sprøjtes vandholdige materialer. Kontakt WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal, hvis de materia­ler, der skal sprøjtes med, ikke er specificeret her. De sprøjtebare materialer må kun påføres arbejdsemner resp. -genstande. Sprøjtepistolsmodellerne PILOT Maxi-HD-K og PILOT Maxi-ND-K er speciel beregnet til påføring af lim. Model PILOT Maxi-HD-K er beregnet til opløsningsmid­delholdigt lim og modellen MAXI-ND-K er velegnet til dispersionslim. Alle materia­leførende dele er af rustfrit stål. Sprøjtematerialets temperatur må i princippet ikke overskride 43°C. Den normale anvendelse omfatter også, at operatøren har læst, forstået og også følger alle henvisninger og specifikationer i den foreliggende bet­jeningsvejledning.
2
Indholdsfortegnelse
1 Generelt
1.1 Identifikation af modllerne
1.2 Normal anvendelse
1.3 Ikke-normal anvendelse
2 Teknisk beskrivelse
3 Generlle sikkerhedshenvisninger
4 Tilslut forsyningsledninger
5 Idriftsætning / Betjening
6 Ændre sprøjtebillede
6.1 Afhjælp mangler ved et sprøjtebillede
7 Fejlsøgning og -afhjælpning
8 Omstilling og reparation
9 Rengøring
10 Bortskaffelse
11 Tekniske data
Pistoludførelser med underkop må kun belastes med et materialetryk på maks. 3 bar.
Når aftrækkerarmen aktiveres, åbnes først forluften og derefter trækkes materia­lenålen (pos. 16) tilbage. Derved kommer sprøjtematerialet gennem dysen. Lukningen sker i omvendt rækkefølge. Materialets gennemstrømningsmængde afhænger af dysens diameter og materialetrykkets indstilling på trykbeholderen eller på materialetrykregulatoren. Materialets mængde kan tillige reguleres ved at skrue på stilleskruen, se 6 Ændre sprøjtebillede, for andre indstillingsmuligheder.
3 Generelle sikkerhedshenvisninger
Man skal overholde de gældende forskrifter for forebyggelse af uheld samt de anerkendte sikkerhedstekniske og arbejdsmedicinske regler.
Pistolen må kun bruges i godt udluftede rum. Ild, åbent lys og rygning er forbudt i arbejdsområdet. Ved sprøjtning med let antændelige materialer (f.eks. lakker, lim, rengøringsmidler osv.) er der forøget fare for sundhed, eksplosioner og brand. Det skal sikres, at sprøjtepistolerne enten separat eller i forbindelse med det anlæg, hvorpå de er monteret, er tilstrækkeligt jordet (maksimal modstand 10
6
Ω).
Luft- og materialetilførsel til sprøjtepistolen skal gøres trykfri inden vedligeholdel­sesarbejde og reparationer — fare for legemsbeskadigelse. Sæt ikke hænder eller andre legemsdele foran sprøjtepistolens dyse under sprøjt­ning af materialer; dysen står under tryk — fare for legemsbeskadigelse. Sprøjtepistolen må ikke rettes mod personer og dyr — fare for at komme til skade.
Overhold de henvisninger vedr. bearbejdning og sikkerhed, som producenten af sprøjtemateriale og rengøringsmidler giver. Især aggressive og ætsende materialer kan forårsage sundhedsmæssige skader.
Den partikelførende afgangsluft skal føres væk fra arbejdsområdet og driftsperso­nalet. Brug alligevel forskriftsmæssig åndedrætsværn og forskriftsmæssig arbejd­støj under arbejde med sprøjtepistolen. Omkringsvævende partikler er en fare for sundheden.
Brug høreværn i sprøjtepistolens arbejdsområde. Sprøjtepistolens støjniveau er ca. 85 dB (A) (PILOT Maxi) hhv. ca. 83 dB (A) (PILOT Maxi-ND).
Sørg altid for, at alle møtrikker og skruer er spændt fast, både ved idriftsætning og især efter montage og vedligeholdelsesarbejder.
Brug kun originale reservedele, da WALTHER kun kan garantere en sikker og pro­blemfri funktion ved brug af disse.
Kontakt WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal, hvis der er yderligere spørgsmål vedr. farefri brug af sprøjtepistolen.
Anlægget opfylder kravene i hht. bestemmelserne i direktivet 94/9EG om materiel og sikringssystemer til anvendelse i eksplosionsfarlig atmosfære i overensstemmelse med de oplysninger, der er anført på mærkepladen, herunder angivelse af eksplosionszone, anlægsklassifikation og temperaturklasse. I forbindelse med drift af anlægget skal ret­ningslinierne i denne driftsvejledning iagttages. De foreskrevne service- og vedligeholdelsesintervaller skal overholdes. Anvisningerne på mærkepladen og anvisningerne i afsnittet, som omhandler tekniske data skal over­holdes og må ikke tilsidesættes. En eventuel overbelastning af anlægget skal kunne udelukkes. Anlægget må kun opstilles i eksplosionsfarlig atmosfære i henhold til gældende regler
Fastlæggelse af eksplosionsfaren (zoneklassificering) påhviler den godkendende myndighed, og arbejdsgiveren/virksomheden.
Det påhviler ligeledes arbejdsgiveren/virksomheden at sikre, at alle tekniske data og mærkning i henhold til ATEX er i overensstemmelse med de aktuelle angivelser. Anvendelsesmåder, som vil kunne bringe personers sikkerhed og sundhed i fare, skal imødegås af arbejdsgiveren/virksomheden ved passende sikkerhedsforanstaltninger. Hvis der under driften konstateres uregelmæssigheder skal anlægget straks bringes til standsning og der tages kontakt med WALTHER PILOT. Jording / potentialudligning Det skal sikres, at sprøjtepistolerne enten separat eller i forbindelse med det anlæg, hvorpå de er monteret, er tilstrækkeligt jordet (maksimal modstand 10
6
Ω).
1.3 Ikke-normal anvendelse
Sprøjtepistolen må ikke bruges til andet formål, end hvad der er fastlagt i afsnittet om
1.2 Normal anvendelse. Al anden anvendelse er ikke-normal. Ikke-normal anvendelse vil f.eks. være:
• at sprøjte materialer på personer og dyr
• at sprøjte flydende kvælstof.
2 Teknisk beskrivelse
PILOT Maxi-HD, PILOT Maxi-MD, PILOT Maxi-ND
PILOT Maxi-HD / Maxi-HD-K*: Sprøjtepistol for konventionel forstøvning
Udførelser: • med kop* • med sugekop • med materialetilslutning*.
PILOT Maxi-MD: Sprøjtepistol for mediumtryk
Udførelser: • med kop • med underkop • med materialetilslutning. Ved et indgangstryk på 3,0 til 3,3 bar vil sprøjtetrykket være 1,2 til 1,4 bar.
PILOT Maxi-ND / Maxi-ND-K: Lavtryks-sprøjtepistolmodel
Udførelser: • med kop • med underkop • med materialetilslutning. Ved et indgangstryk på 3,5 bar er sprøjtetrykket 0,7 bar.
3 4
5
4 Tilslut forsyningsledninger
Advarsel
Materiale- og luftslanger, som fastgøres med en slangestrop, skal desuden sikres med en slangebøjle.
Udførelse: Kop, sugekop og underkop
1. Tilslut trykluftslangen mellem luftledning (renset trykluft) hhv. en luftrenser og sprøjtepistolens lufttilslutning (pos. 29).
2. Fyld kop / sugekop / underkop med siet materiale. Luk kop eller underkop.
3. Start trykluftforsyningen. Pistolen er nu klar til drift.
Udførelse: Materialetilslutning
1. Tilslut trykluftslangen mellem luftforsyningssystemet (renset trykluft = luftrenser) og pistolens lufttilslutning.
2. Tilslut materialeforsyningsslangen mellem materialetrykbeholderen hhv. materiale­trykregulatoren på et pumpeanlæg og sprøjtepistolens materialetilslutning
(pos. 41).
3. Fyld materiale i materialetrykbeholderen og luk dækslet.
4. Indstil det ønskede materialetryk på trykluftens reduktionsventil; ved tilførsel af materiale via pumpesystemer indstilles materialetrykket vha. indstillingsnøglen på materialetrykregulatoren.
5. Åbn materialehanen på trykbeholderen.
6. Træk pistolens aftrækker så længe, at al luft i materialeslangen slipper ud, indtil der kommer en ensartet materialestråle ud af dysen, og sluk så for pistolen. Pistolen er nu driftsklar.
5 Idriftsætning og betjening
Følgende forudsætninger skal være opfyldt, inden sprøjtepistolen tages i brug: Materialetrykket må ikke indstilles højere end 8 bar. Lufttrykket må ikke overstige 8 bar. Ved sprøjtepistoler med underkop må materialetrykket maks. være på 3 bar.
1. Sæt sprøjtepistolen i drift for at lave en prøve på sprøjtebilledet. Sprøjtebilledet testes bedst på en prøve af et arbejdsemne, en plade af metal, pap eller papir.
2. Kontroller sprøjtebilledprøven og foretag eventuelle indstillinger på sprøjtepistolen.
Vær især opmærksom på følgende sikkerhedshenvisninger under arbejdet med sprøjtepistolen!
• Brug forskriftsmæssig åndedrætsværn og forskriftsmæssig arbejdstøj under arbejde
med sprøjtepistolen. Omkringsvævende partikler er en fare for sundheden.
• Brug høreværn i sprøjtepistolens arbejdsområde. Sprøjtepistolens støjniveau er ca.
85 dB (A) (PILOT Maxi-HD) hhv. ca. 83 dB (A) (PILOT Maxi-MD samt PILOT Maxi­ND).
• Ild, åbent lys og rygning er forbudt i arbejdsområdet. Ved sprøjtning med let antæn-
delige materialer (f.eks. lakker, lim) er der forøget fare for eksplosioner og brand.
• Sæt ikke hænder eller andre legemsdele foran sprøjtepistolens dyse under sprøjtning af materialer; dysen står under tryk — fare for legemsbeskadigelse.
• Det er vigtigt at huske at aflaste sprøjtepistolen for alle former for tryk, når arbej­det afsluttes. Ledninger, som efterlades med tryk på, kan springe, og det frigjorte materiale kan forårsage skade på personer i nærheden.
6 Ændre sprøjtebillede
På PILOT Maxi kan sprøjtebilledet ændres med følgende indstillinger.
Reguler materialetryk:
Underkopudførelse:
Materialetrykket kan indstilles ved hjælp af en skruetrækker på vinkelforskrunin­gen.
Materialetilslutningen:
Materialetrykket kan kun reguleres på pumpen eller på trykbeholderen. Sørg for at overholde producentens anvisninger og sikkerhedshenvisninger.
Lufttilslutning
Indstil bred- hhv. rundstråle:
Reguleringsskruen pos. 28 bruges til at regulere sprøjtestrålens bredde. Sprøjtestrålen bliver til en bredstråle ved at dreje til venst­re (ud), til en rundstråle ved at dreje til højre (i).
Zerstäuberluft regulieren:
Die Zerstäuberluftmenge läßt sich durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regulieren.
Indstil materialets gennemstrømningsmængde:
Materialets mængde kan reguleres ved at skrue på stilleskruen. Materialemængden bliver forøget ved at dreje skruen til venstre (ud), reduceret ved at dreje til højre (i).
Materialeti lslutning
6
6.1 Afhjælp mangler ved et sprøjtebillede
De følgende tabel viser, med hvilke indstillinger de kan få indflydelse på sprøjtebille­det.
7 Fejlsøgning og -afhjælpning
Advarsel
Luft- og materialetilførsel til sprøjtepistolen skal altid afbrydes inden enhver omstilling — fare for legemsbeskadigelse.
8 Omstilling / Reparation
Hvis sprøjtebilledet skal ændres ud over de allerede omtalte muligheder, så skal sprøjtepistolen omstilles. Kombinationen af luftkappe, materialedyse og nål, som passer til et sprøjtemateriale, udgør en enhed, som er afstemt efter hinanden — dysesættet. Dysesættet skal altid udskiftes komplet for at fastholde kvaliteten på det ønskede sprøjtebillede.
Advarsel
Luft- og materialetilførsel til sprøjtepistolen skal altid afbrydes inden enhver omstil­ling eller reparation — fare for legemsbeskadigelse.
Henvisning
Brug den eksploderede tegning i begyndelsen af denne betjeningsvejledning under gennemførelse af de arbejdsskridt, som er specificeret i det følgende.
Skift materialedyse og luftkappe
1. Skru overløbermøtrikken (pos. 1) af.
2. Tag luftkappen (pos. 2) af.
3. Skru materialedysen (pos. 3) ud af pistolkrppen med en skruenøgle vidde 13.
4. Tag pakningen (pos. 4) af materialedysen.
Montage af det nye dysesæt og de andre komponenter sker i omvendt rækkeføl­ge.
Skift materialenål
1. Skru stilleskruen (pos. 18) af.
2. Fjern fjederen (pos. 17).
3. Træk materialenålen (pos. 16) ud af pistolkroppen. Montagen sker i omvendt
rækkefølge. Der kræves ingen indstilling af forluft.
Udskift utæt nålepakning
1. Fjern materialenålen som beskrevet i Skift materialenål.
2. Fjern fastgørelsesskruen (pos. 32).
3. Fjern pakningsoptagelsen (pos. 33) komplet med O-ring (pos. 34).
Montagen sker i omvendt rækkefølge.
Henvisning
Den nålepakning, som er taget ud af pistolen, må ikke sættes i igen, da man ellers ikke kan være sikker på en funktionssikker pakning
Henvisning
Alle bevægelige og glidende komponenter skal inden monteringen i pistolkroppen smøres med en syrefri fedt, som ikke danner harpiks.
7 8
tilstræbte sprøjteresultat
Fejl Årsag Afhjælpning
Pistol drypper
Materialenål eller -dyse snavset eller beskadiget
Stilleskrue (pos. 18) drejet for langt bagud
• rengør resp. udskift
• Skru stilleskruen noget ind (højre)
Stødvis eller flag­rende sprøjte­stråle
For lidt materiale i materialebe­holder
Kop hælder for meget under sprøjtningen
Materialedyse løs eller beskadi­get
Materialet er for tungt til sugetil­førsel
• fyld materiale på
• hold mere lige
• spænd, evtl. udskift luftfordeler­ring (pos. 5)
• fremfør med trykbeholder eller pumpeanlæg
Pistolen blæser i hvilestilling
Ventilfjeder (pos. 11) eller ventilkegle (pos. 10) beskadiget
• udskift
Test af sprøjtebillede Afvigelse nødvendige indstilling
Sprøjtebilledet for tykt i midten
• Indstil bredere sprøjtestråle­form
Sprøjtebilledet for tykt i enderne
• Indstil rundere sprøjtestråle­form
Sprøjtebilledet er med temmelig store dråber
• Forøg forstøverlufttryk
Materialepåføringen er meget tynd i sprøjtebilled­ets midte
• Reducer forstøverlufttryk
Sprøjtebilledet er spaltet i midten
• Rorøg dysediameter
• Reducer forstøverlufttryk
• Forøg materialetryk
Sprøjtebilledet er meget konvekst
• Reducer materialetryk
• Forøg forstøverlufttryk
10 Bortskaffelse
Rense- og hjælpestoffer såvel som sprøjtemedier skal bortskaffes iht. lokale, nationale og internationale love og direktiver.
Advarsel
Man skal især være opmærksom på de instruktioner, som producenterne af sprøj­te- og rensemidler giver. Uagtsom bortskaffelse af materiale frembyder en alvorlig trussel mod menneskers og dyrs helbred.
11 Tekniske data
Luftforbrug:
PILOT Maxi-HD
Nettovægt: 440 g
Luftkapper*: Sekshuls kappe
V-luftkappe (lim)
*Andre luftkapper på forespørgsel.
Trykområde:
maks. indgangslufttryk 8 bar maks. materialetryk 8 bar
maks. driftstemperatur: 43 °C
Støjniveau (målt i ca. 1 m
afstand til sprøjtepistolen): 85 dB(A)
109
9 Rengøring
Giv agt
Dyp aldrig sprøjtepistolen i opløsningsmiddel eller andet rengøringsmiddel. Ellers kan vi ikke garantere for, at pistolen virker pålideligt og effektivt. Brug ikke hårde, skarpe
eller spidse genstande til at rengøre sprøjtepistolen med. Den TEFLON®-belagte pistolkrop rengøres med en klud. WALTHER påtager sig ikke noget ansvar for skader som følge af forkert rengøring.
Pistolen behøver ikke at blive skilt ad for at blive gjort ren.
1. Fyld den rensede materialebeholder / overkop / sifonforsynede kop / trykforsynet underkop eller den rensede materialetrykbeholder med et rengøringsmiddel, som kan bruges sammen med det sprøjtede materiale.
2. Aktiver sprøjtepistolen.
3. Vent med at stoppe sprøjtepistolen, til der kommer klar rengøringsmiddel ud af dysen.
Hele systemet bør nu gøres trykfrit, indtil pistolen skal bruges igen. Sprøjtepistolen må kun rengøres med rengøringsmidler, som producenten af det sprøjtede materiale anbefaler, og som ikke indeholder følgende stoffer:
• halogene kulbrinter (f.eks. 1,1,1, triklorætan, metylklorid osv.)
• syrer og syreholdige rengøringsvæsker
• regenererede rengøringsmidler (såkaldte rensefortyndere)
• lakfjernere.
De ovennævnte stoffer forårsager kemiske reaktioner på galvaniserede komponenter og resulterer i korrosionsskader.
Sprøjtepistolen skal renses
• inden hvert skift af farve og materiale
• mindst 1 gang om ugen
• flere gange om ugen, hvis det er nødvendigt af hensyn til sprøjtemidlet, og afhængig
af hvor snavset den er.
Fulstændig rengøring
1. Skil sprøjtepistolen ad
2. Rens luftkappen og materialedysen med en blød børste og rensevæske.
3. Rens alle andre komponenter og pistolkroppen med en blød klud og rensevæske.
4. Giv de følgende dele en tynd film af fedt:
• Nålefjeder
• alle glidende dele og lejesteder.
De bevægelige, interne dele skal smøres med fedt mindst 1 gang om ugen. Fjedrene skal altid være dækket af et tyndt lag smørefedt. Brug altid en pensel og smørefedt, som er uden indhold af syre og harpiks. Pistolen samles i omvendt rækkefølge.
Forstøverluft-
tryk
Maxi-HD Maxi-HD-K
Rundstråle
in l/min.
Bredestråle
in l/min.
Rundstråle
in l/min.
Bredestråle
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
110 130 150 160 170 180
250 330 410 460 510 560
140 170 190 200 210 220
290 370 450 460 510 560
Luftforbrug:
Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer.
PILOT Maxi-ND / MD
Nettovægt: 440 g
Luftkapper: Lavtrykskappe (Fylder)
Lavtrykskappe (Lakker) V-luftkappe (lim) Mediumtrykkappe
Trykområde mediumtryk:
maks. sprøjtetryk 1,4 bar maks. indgangslufttryk 3,3 bar maks. materialetryk 8 bar
Trykområde lavtryk:
sprøjtetryk 0,7 bar maks. indgangslufttryk 3,5 bar
maks. driftstemperatur: 43 °C
Støjniveau (målt i ca. 1 m
afstand til sprøjtepistolen): 83 dB(A)
11
Forstøverlufttryk
Maxi-MD
Rundstråle
in l/min.
Bredestråle
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
65 100 140 180 215 260
90 160 210 270 320 370
Forstøver-
lufttryk
Maxi-ND Maxi-ND-K
Rundstråle
in l/min.
Bredestråle
in l/min.
Rundstråle
in l/min.
Bredestråle
in l/min.
1 bar 2 bar 3 bar 4 bar 5 bar 6 bar
160 210 240 270 310 340
180 250 330 370 430 490
180 220 280 310 350 390
200 270 330 370 430 490
Loading...