Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d’emploi / Instrucciones de Servicio
Bedieningshandleiding / Betjeningsvejledning
Spritzpistole / Spray gun / Pistolet de pulvérisation
Pistola de pulverización / Spuitpistool / Sprøjtepistoler
PILOT III F / III K
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
http://www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de
REV. 02/08
2
3
4
8
7
6
27
5
26
9
15
10
16
14
13
12
11
18
17
1
28
24
23
25
21
19
22
Stand: Februar 2008
EG-Konformitätserklärung
Declaration of CE-Conformity
Wir, der Gerätehersteller, erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt in
der untenstehenden Beschreibung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen entspricht.Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an
dem Gerät oder bei einer unsachgemäßen Verwendung verliert diese Erklärung ihre
Gültigkeit.
TypenbezeichnungHandspritzpistolen PILOT III F-HD / III F-MD/ III K
PILOT III F-HD Fließbecher V 10 301
PILOT III F-HD Materialanschluß V 10 302
PILOT III F-HD Saugbecher V 10 303
PILOT III F-MD Fließbecher V 10 310
PILOT III F-MD Materialanschluß V 10 311
PILOT III K Fließbecher V 10 351
PILOT III K Materialanschluss V 10 352
Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien
Angewandte Normen und Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinien 98 / 37 EG
94 / 9 EG (ATEX Richtlinien)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
EN 1127-1
Spezifikation im Sinne der Richtlinie 94 / 9 / EG
Tech.File,Ref.:
Kategorie 2GerätebezeichnungII 2 G c T 6
2403
We,the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole responsibility that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This
declaration will be rendered invalid if any changes are made to the equipment without prior
consultation with us.
Manual Spray Guns PILOT III F-HD / MD / III K
PILOT III F-HD Gravity-Feed Cup V 10 301
PILOT III F-HD Material Connection V 10 302
PILOT III F-HD Syphon-Feed Cup V 10 303
PILOT III F-MD Gravity-Feed Cup V 10 310
PILOT III F-MD Material Connection V 10 311
PILOT III K Gravity-Feed Cup V 10 351
PILOT III K Material Connection V 10352
Intended purposeProcessing of sprayable media
Applied Standards and Directives
EU-Machinery Directive 98 / 37 CE
94 / 9 EC (ATEX Directives)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
EN 1127-1
Specification according 94 / 9 / CE
Tech.File,Ref.:
Category 2Part markingII 2 G c T 6
2403
Besondere Hinweise :
Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gerät bestimmt. Die Inbetriebnahme ist so
lange untersagt, bis die Konformität des Endproduktes mit der Richtlinie 98 / 37 / EG
festgestellt ist.
Wuppertal,den 7. Juli 2003
i.V.
Name: Torsten Bröker
Stellung im Betrieb: Leiter der Konstruktion und Entwicklung
Diese Erklärung ist keine Zusicherung von Eigenschaften im Sinne der Produkthaftung. Die Sicherheitshinweise der
Produktdokumentation sind zu beachten.
Special remarks :
The named product is intended for installation in other equipment. Commissioning is prohibited until such time as the end product has been proved to conform to the provision of
the Directives 98 / 37 / CE.
Wuppertal, the 7th of July 2003
i.V.
Name: Torsten Bröker
Position: Manager, Design and Development
This Declaration does not give assurance of properties in the sense of product liability. The safety instructions provided in the product documentation must be observed at all times.
Déclaration de conformité CE
Declaración de conformidad CE
En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le
produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection
de la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou
utilisation inadéquate de l'appareil, annulent la validité de cette déclaration.
Pistolets de pulvérisation manuels PILOT IIII F-HD / MD / III K
PILOT III F-HD à godet gravité V 10 301
PILOT III F-HD à raccordement matière V 10 302
PILOT III F-HD à godet succion V 10 303
PILOT III F-MD à godet gravité V 10 310
PILOT III F-MD à raccordement matière V 10 311
PILOT III K à godet gravité V 10 351
PILOT III K à raccordement matièr V 10 352
UtilisationApplication de matières pulvérisables
Normes et directives appliquées
Directive UE sur les machines 98 / 37 UE
94 / 9 EG (directives ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
EN 1127-1
Normes et directives appliquées
Tech.File,Ref.:
2403
Catégorie 2
désignation de l'ap pareil
II 2 G c T 6
Indications particulières:
Le produit est conçu pour être intégré à un autre équipement. La mise en service n'est
pas autorisée avant l'établissement de la conformité du produit final avec la directive
98 / 37 / UE.
Wuppertal, le 7 juillet 2003
Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad
que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y
protección de la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o
uso inadecuado del aparato anulan la validez de esta declaración.
Pistolas de pulverización PILOT III F-HD / MD / III K
PILOT III F-HD con depósito de gravedad V 10 301
PILOT III F-HD con empalme de material V 10 302
PILOT III F-HD con depósito de succión V 10 303
PILOT III F-MD con depósito de gravedad V 10 310
PILOT III F-MD con empalme de material V 10 311
PILOT III K con depósito de gravedad V 10 351
PILOT III K con empalme de material V 10 352
Usoaplicación de materiales pulverizables
Normas y directivas aplicadas
Directiva EU sobre las máquinas 98 / 37 CE
94 / 9 EC (directivas ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
EN 1127-1
Especificación en el sentido de 94 / 9 / CE
Tech.File,Ref.:
2403
Categoría 2
designación del apa rato
II 2 G c T 6
Indicaciones particulares:
Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se
autoriza hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la directiva
98 / 37 / CE no haya sido establecida.
Wuppertal, el 7 de julio 2003
i.V.
Nom: Torsten Bröker
Position dans l'entreprise: chef de l'exécution et du développement
Cette déclaration ne constitue pas un engagement de responsabilité dans le sens de la garantie du produit. Les consignes de sécurité contenues dans les instructions de service devront être respectées.
i.V.
Nombre: Torsten Bröker
Puesto: Jefe de la construcción y del desarrollo
Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas estipuladas en la
garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso deben seguirse.
EG-conformiteitsverklaring
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
De fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven product aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet. Bij
een niet met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product
of bij oneigenlijk gebruik verliest deze verklaring haar geldigheid.
Typekentekening Handspuitpistolen PILOT III F-HD en -MD, PILOT III K
PILOT III F-HD beker met druppelaar V 10 301
PILOT III F-HD materiaalaansluiting V 10 302
PILOT III F-HD zuigbeker V 10 303
PILOT III F-MD beker met druppelaar V 10 310
PILOT III F-MD materiaalaansluiting V 10 311
PILOT III K beker met druppelaar V 10 351
PILOT III K materiaalaansluiting V 10 352
Doelmatig gebruikverwerking van verstuifbare stoffen
Toegepaste normen en richtlijnen
EG-richtlijnen voor machines 98 / 37 EG
94/9 EG (ATEX richtlijnen)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
EN 1127-1
Specificatie overeenkomstig richtlijn 94 / 9 / EG
Tech.File,Ref.:
Categorie 2TypenummerII 2 G c T 6
2403
NB:
Het product moet worden ingebouwd in een ander apparaat. De ingebruikname is niet
geoorloofd, totdat de conformiteit van het eindproduct met de richtlijn 98 /37/ EG is vastgesteld.
Wuppertal, 7 juli 2003
i.V.
Naam: Torsten Bröker
Positie: Manager Constructie en Ontwikkeling
Deze verklaring is geen garantie en kan derhalve niet worden gebruikt bij kwesties m.b.t. aansprakelijkheid.
Raadpleeg s.v.p. de veiligheidsvoorschriften in de productdocumentatie.
Vi, producenten, erklærer hermed vort eneansvar for at produktet, som er omtalt
i den nedenstående beskrivelse, er i overensstemmelse med de gældende
grundlæggende sikkerheds- og sundhedsbestemmelser. Ved ombygning
eller ændring af anlægget, som ikke på forhånd er afstemt med os eller ved
uhensigtsmæssig brug mister denne erklæring sin gyldighed.
TypebeskrivelseHåndsprøjtepistoler PILOT III F-HD / MD / III K
PILOT III F-HD Kop V 10 301
PILOT III F-HD Materialetilslutning V 10 302
PILOT III F-HD Sugekop V 10 303
PILOT III F-MD Kop V 10 310
PILOT III F-MD Materialetilslutning V 10 311
PILOT III K Kop V 10 351
PILOT III K Materialetilslutning V 10 352
AnvendelseformålForarbejdning af sprøjtbare materialer
Anvendte harmoniserede standarder og direktiver
EF-Maskindirektivet 98/37/EF
94/9/EF (ATEX-direktiv)
DS/EN ISO 12100-1
DS/EN ISO 12100-2
DS/EN 1127-1
Specifikation i henhold til direktiv 94 / 9 / EF
Tech.File,Ref.:
2403
Kategori 2
Konstruktionsbestemmelse
II 2 G c T 6
Det erklæres:
At produktet er tænkt inkorporeret i maskine. Endvidere erklæres forbud mod ibrugtagning, inden den maskine, hvori den skal inkorporeres, som en helhed, inkl. den maskine,
der refereres til i denne erklæring, er blevet erklæret i overensstemmelse med direktivet
98 / 37 / EF.
Wuppertal den 7. juli 2003
i.V.
Navn: Torsten Bröker
Stillingsbetegnelse: Chef for konstruktion og udvikling
Denne erklæring er ikke nogen tilsikring af produktets egenskaber med henblik på produktansvar i lovens forstand.
Sikkerhedshenvisningerne i produktdokumentationen skal iagttages.
Ersatzteile PILOT III F-HD V 10 301 u. MD V 10 310 mit Fließbecher
Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung
1 V 10 301 05 000 Stopfenschraube (im Farbanschluss)
2 V 01 101 03 000 Luftkopfmutter
Ersatzteillisten (abweichend von PILOT III F mit Fließbecher)
PILOT III F-HD V 10 302 u. MD V 10 311 mit Materialanschluss
Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung
28 V 00 101 04 000 Doppelnippel
3 V 01 101 02 . . 4* Luftkopf (PILOT III F-HD)
V 01 104 04 . . 8* Luftkopf (PILOT III F-MD)
4 V 01 101 07 . . 1* Materialdüse (PILOT III F-HD)
V 01 101 16 . . 1* Materialdüse (PILOT III F-MD)
5 V 10 301 01 000 Pistolenkörper (PILOT III F-HD und III K)
V 10 310 01 000 Pistolenkörper (PILOT MD)
6 V 10 301 04 000 Farbeinsatzbuchse (Linksgewinde)
V 00 130 00 041 Kunststoff-Fließbecher kompl.
7 V 00 130 01 041 Fließbecher
8 V 00 130 03 041 Fließbecherdeckel
9 V 10 302 00 000 Breitstrahlregelung kompl.
10 V 10 306 07 . . 3* Materialnadel
für Düsen 0,5 bis 3,5 mm ø (PILOT III F)
11 V 10 306 06 000 Mitnehmerbuchse
12 V 10 306 08 000 Konterschraube
13 V 10 906 04 000 Nadelfeder
14 V 10 306 05 000 Federbuchse
15 V 10 304 01 000 Ventilschaft
16 V 10 904 02 000 Ventilkegel
17 V 10 304 03 000 Ventilfeder
18 V 10 304 04 000 Ventilgehäuse
19 V 00 101 01 000 Doppelnippel
20 V 10 901 06 000 Ventilstopfbuchse
21 V 09 101 02 020 Packung
22 V 10 301 10 000 Sechskantmutter
23 V 01 101 01 000 Nadelstopfbuchse
24 V 10 361 08 000 Nadelpackung kompl.
25 V 00 103 01 000 Abzughebel
26 V 10 301 08 000 Hebelschaftschraube
27 V 10 301 09 000 Hebelschraube
* Bei Ersatzteil-Bestellung bitte entsprechende Größe angeben.
Wir empfehlen, alle fettgedruckten Ersatzteile (Verschleißteile) auf Lager zu halten.
PILOT III F-HD V 10 303 mit Saugbecher
3 V 01 102 02 . . 4* Luftkopf (PILOT III F-HD)
28 V 00 101 04 000 Doppelnippel
V 11 354 00 000 Saugbecher komplett
PILOT III K V 10 351 mit Fließbecher, V 10 352 mit Materialanschluss
1 V 10 301 14 000 Stopfenschraube
3 V 01 101 02 206* Luftkopf für Materialdüse 1,0 mm ø
V 01 101 02 256* Luftkopf für Materialdüse 1,5 mm ø
4 V 01 101 37 101* Materialdüse 1,0 mm ø
V 01 101 37 151* Materialdüse 1,5 mm ø
10 V 10 353 06 103* Materialnadel für Materialdüse 1,0 mm ø
V 10 353 06 153* Materialnadel für Materialdüse 1,5 mm ø
11 V 10 353 07 000 Mitnehmerbuchse
12 V 10 353 08 000 Konterschraube
13 V 10 306 04 000 Nadelfeder
23V 10 353 10 000 Nadelstopfbuchse
24 V 10 353 06 100 Nadelpackung
PILOT III F-HD (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss) V 16 003 02 . . 1*
PILOT III F-HD (Ausführung: Saugbecher) V 16 003 72 . . 1*
PILOT III F-MD (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss) V 16 003 05 . . 1*
PILOT III K (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss) V 16 023 33 . . 1*
PILOT III K (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss),
Materialdüse Edelstahl-rostfrei V 16 023 33 . . 3*
Düseneinlagen
Düseneinlagen bestehen aus Luftkopf, Materialdüse und Materialnadel.
PILOT III F-HD (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss) V 15 003 02 . . 1*
PILOT III F-HD (Ausführung: Saugbecher) V 15 003 72 . . 1*
Düsenausstattung n. Wahl: 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø
PILOT III F-MD (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss) V 15 005 08 . . 1*
Düsenausstattung n. Wahl: 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 mm ø
PILOT III K (Ausführung: Fließbecher, Materialanschluss) V 15 023 33 . . 1*
Düsenausstattung n. Wahl: 1,0 • 1,5 mm ø
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines
1.1 Kennzeichnug der Modelle
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
1.3 Sachwidrige Verwendung
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
3 Technische Beschreibung
1 Allgemeines
1.1 Kennzeichnung der Modelle
Modelle: Handspritzpistolen PILOT III F-HD, III F-MD, III K
Typ: PILOT III F-HD Fließbecher V 10 301
PILOT III F-HD Materialanschluß V 10 302
PILOT III F-HD Saugbecher V 10 303
PILOT III F-MD Fließbecher V 10 310
PILOT III F-MD Materialanschluß V 10 311
4 Versorgungsleitungen anschließen
5 Inbetriebsetzen und Bedienung
6 Spritzbild verändern
7 Mängel eines Spritzbildes beheben
8 Umrüstung und Instandsetzung
8.1 Materialdüse und Luftkopf wechseln
8.2 Materialnadel wechseln
8.3 Undichte Nadelpackung austauschen
9 Reinigung
10 Entsorgung
11 Technische Daten
PILOT III K Fließbecher V 10 351
PILOT III K Materialanschluss V 10 352
Die Handspritzpistolen PILOT III F-HD sowie -MD dienen ausschließlich der
Verarbeitung spritzbarer Medien, wie z.B.:
• Lacke und Farben
• Fette, Öle und Korrosionsschutzmittel
• Keramikglasuren
• Beizen
Aggressive Materialien sollten nicht verspritzt werden, da die materialführenden
Teile nicht aus Edelstahl-rostfrei gefertigt sind.
Die Handspritzpistole PILOT III K ist speziell zum Kleberauftrag vorgesehen.
Sind die Materialien, die Sie verspritzen wollen, hier nicht aufgeführt, wenden Sie
sich bitte an WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal.
Die spritzbaren Materialien dürfen lediglich auf Werkstücke bzw. Gegenstände
aufgetragen werden.
Die Temperatur des Spritzmaterials darf 43°C grundsätzlich nicht überschreiten.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, daß alle Hinweise und
Angaben der vorliegenden Betriebsanleitung gelesen, verstanden und beachtet
werden.
Das Gerät erfüllt die Explosionsschutz-Forderungen der Richtlinie 94 / 9 EG
(ATEX 100a) für die auf dem Typenschild angegebene Explosionsgruppe, Gerätekategorie, und Temperaturklasse.
Beim Betreiben des Gerätes sind die Vorgaben dieser Betriebsanleitung unbedingt einzuhalten.
2
Die vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungsintervalle sind einzuhalten.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Angaben auf den Geräteschildern bzw. die Angaben in dem Kapitel technische
Daten sind unbedingt einzuhalten und dürfen nicht überschritten werden. Eine
Überlastung des Gerätes muss ausgeschlossen sein.
Das Gerät darf in explosionsgefährdeten Bereichen nur nach Maßgabe der zuständigen Aufsichtsbehörde eingesetzt werden.
Der zuständigen Aufsichtsbehörde bzw. dem Betreiber obliegt die Festlegung
der Explosionsgefährdung (Zoneneinteilung).
Es ist betreiberseitig zu prüfen und sicherzustellen, daß alle technischen Daten und
die Kennzeichnung gemäß ATEX mit den notwendigen Vorgaben übereinstimmen.
Anwendungen, bei denen der Ausfall des Gerätes zu einer Personengefährdung führen könnten, sind betreiberseitig entsprechende Sicherheitsmaßnahmen vorzusehen.
Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt
werden und es ist mit WALTHER-PILOT Rücksprache zu halten.
Erdung / Potentialausgleich
Es muß sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen
Luftschlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Wiederstand 106 Ω).
1.3 Sachwidrige Verwendung
Die Spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im Abschnitt bestimmungsgemäße Verwendung geschrieben steht. Jede andere Verwendung ist sach-
widrig. Zur sachwidrigen Verwendung gehören z.B.:
• das Verspritzen von Materialien auf Personen und Tiere
• das Verspritzen von flüssigem Stickstoff.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkannten
sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten.
Benutzen Sie die Spritzpistole nur in gut belüfteten Räumen. Im Arbeitsbereich ist
Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen leichtentzündlicher
Materialien (z. B. Lacke, Kleber, Reinigungsmittel usw.) besteht erhöhte Gesundheits-, Explosions- und Brandgefahr.
Es muß sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen Luftschlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Wiederstand 106 Ω).
Schalten Sie vor jeder Wartung und Instandsetzung die Luft- und Materialzufuhr
zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr.
Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile
vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr.
Richten Sie die Spritzpistole nicht auf Personen und Tiere - Verletzungsgefahr.
Beachten Sie die Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise der Hersteller von
Spritz- material und Reinigungsmittel. Insbesondere aggressive und ätzende
Materialien können gesundheitliche Schäden verursachen.
Die partikelführende Abluft ist vom Arbeitsbereich und Betriebspersonal fernzuhalten. Tragen Sie dennoch vorschriftsgemäßen Atemschutz und vorschriftsgemäße
Arbeitskleidung, wenn Sie mit der Spritzpistole Materialien verarbeiten.
Umherschwebende Partikel gefährden Ihre Gesundheit.
Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der erzeugte
Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A) (PILOT III F-HD und III K)
bzw. ca. 83 dB (A) (PILOT III F-MD).
Achten Sie stets darauf, daß bei Inbetriebnahme, insbesondere nach Montageund Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere
und einwandfreie Funktion garantieren kann.
Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole sowie der darin verwendeten Materialien, wenden Sie sich bitte an
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
3
4
3 Technische Beschreibung
4 Versorgungsleitungen anschließen
PILOT III F-HD: Spritzpistole für konventionelle Zerstäubung.
Ausführungen: • mit Fließbecher
• mit Saugbecher
• mit Materialanschluss.
PILOT III F-MD: Spritzpistole für Mitteldruck
Ausführungen: • mit Fließbecher
• mit Materialanschluss.
Bei einem Eingangsdruck von 3,0 bis 3,3 bar beträgt der Spritzdruck 1,2 bis 1,4 bar.
PILOT III K: Spritzpistole für den Kleberauftrag
Ausführungen: • mit Fließbecher
• mit Materialanschluss.
Die Materialdurchflußmenge ist abhängig vom Durchmesser der Düse und der
Einstellung des Materialdruckes am Druckgefäß oder Materialdruckregler. Zusätzlich
läßt sich die Materialmenge durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regeln.
Zu weiteren Einstellungsmöglichkeiten siehe 6. Spritzbild verändern.
Umrüstung der PILOT III F (Materialzuführung)
Die PILOT III F zeichnet sich insbesondere dadurch aus, dass unter verschiedenen
Möglichkeiten der Materialzuführung gewählt werden kann. Grundlage dafür ist ein
und derselbe Pistolenkörper. Die Umrüstung erfolgt im Handumdrehen.
Warnung
Material- und Luftschläuche, die mit einer Schlauchtülle befestigt werden, müssen
zusätzlich mit einer Schlauchschelle gesichert sein.
Ausführung: Fließbecher und Saugbecher
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft)
und an dem Luftanschluß der Spritzpistole (Pos. 19).
2. Befüllen Sie den Fließ- bzw. Saugbecher mit gesiebtem Material.
Verschließen Sie den Fließ- oder Saugbecher.
3. Schalten Sie die Druckluftversorgung ein.
Die Pistole ist nun betriebsbereit.
Ausführung: Materialanschluß
1. Befestigen Sie den Druckluftschlauch an der Luftleitung (gereinigte Druckluft)
und an dem Luftanschluß der Spritzpistole.
2. Befestigen Sie den Materialzuführungsschlauch am Materialdruckgefäß bzw.
Materialdruckregler einer Pumpenanlage und an dem Materialanschluß der
Spritzpistole.
3. Füllen Sie Material in das Materialdruckgefäß und verschließen Sie den Deckel.
4. Stellen Sie am Druckluftreduzierventil den gewünschten Materialdruck ein; bei
Materialzufuhr über Pumpensysteme wird der Materialdruck mittels
Einstellschlüssel am Materialdruckregler eingestellt.
5. Öffnen Sie den Materialhahn am Druckgefäß.
6. Um die im Materialschlauch befindliche Luft entweichen zu lassen, betätigen
Sie den Abzugshebel solange, bis ein gleichmäßiger Materialstrahl aus der
Düse tritt; nun kann die Pistole wieder geschlossen werden.
Die Pistole ist nun betriebsbereit.
1. Fließbecher
lösen.
Bei der Umrüstung auf Fließbecher ist die
Reihenfolge der Arbeitsschritte umzukehren.
Mitteldruck-(MD)- und Kleber-Pistolen können
nicht mit Saugbechern versehen werden.
Technische Daten: siehe S.11.
2. Stopfen mit
einem Schlüssel
(SW 17) lösen,
herausdrehen
und ...
3. im Fließbecheranschluss einschrauben und
festziehen.
Bevor Sie die Spritzpistole in Betrieb setzen, muß folgende Voraussetzung erfüllt
sein: Der Materialdruck darf nicht höher eingestellt sein als 8 bar. Der Luftdruck
darf 8 bar nicht überschreiten.
1. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb, um eine Spritzbildprobe zu erzeugen.
Das Spritzbild kann auf ein Probewerkstück, Blech, Pappe oder Papier abgegeben werden.
2. Verändern Sie ggf. die Einstellungen an der Spritzpistole
Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden
Sicherheitshinweise!
• Tragen Sie vorschriftsmäßigen Atemschutz und Arbeitskleidung, wenn Sie mit
der Spritzpistole Materialien verspritzen. Umherschwebende Partikel gefährden
Ihre Gesundheit.
6
• Tragen Sie im Arbeitsbereich der Spritzpistole einen Gehörschutz. Der erzeugte
Schallpegel der Spritzpistole beträgt ca. 85 dB (A) (PILOT III F-HD und III K) bzw.
ca. 83 dB (A) (PILOT III F-MD).
• Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. Beim Verspritzen
leicht entzündlicher Materialien (z. B. Lacke, Kleber) besteht erhöhte Explosions
und Brandgefahr.
• Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile
vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr.
• Die Spritzpistole muß nach Arbeitsende immer drucklos geschaltet werden. Die
unter Druck stehenden Leitungen können platzen und nahestehende Personen
durch das ausströmende Material verletzen.
6 Spritzbild verändern
Sie können an der PILOT III F / III K durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild
verändern.
Breit- bzw. Rundstrahl einstellen
Die Regelschraube dient zur Regulierung der
Spritzstrahlbreite. Der Spritzstrahl wird durch
Linksdrehen (Ausschrauben) zum Breitstrahl, durch
Rechtsdrehen (Einschrauben) zum Rundstrahl.
7 Mängel eines Spritzbildes beheben
angestrebtes Spritzergebnis
Spritzbildprobe UrsacheAbhilfe
Spritzbild ist in der Mitte zu
dick
Spritzbild ist an den Enden
zu dick
Spritzbild ist ziemlich
grobtropfig
Materialauftrag ist in der
Spritzbildmitte sehr dünn
Spritzbild ist in der Mitte
gespalten
Spritzbild ist sehr ballig
Pistole tropftMaterialnadel oder -düse
verschmutzt bzw.beschädigt
• breitere Spritzstrahlform
einstellen
• rundere Spritzstrahlform
einstellen
• Zerstäuberluftdruck
erhöhen
• Zerstäuberluftdruck
verringern
• Düsendurchmesser
erhöhen
• Zerstäuberluftdruck
verringern
• Materialdruck erhöhen
• Materialdruck verringern
• Zerstäuberluftdruck
erhöhen
• Reinigen bzw. ersetzen
Materialanschluss
Materialdurchflussmenge einstellen
Die Materialmenge läßt sich durch Ein- bzw. Ausschrauben der Stellschraube regeln. Die Materialmenge wird durch Linksdrehen (Ausschrauben) erhöht,
durch Rechtsdrehen (Einschrauben) verringert.
Luftanschluss
Stoßweiser oder
flatternder Spritzstrahl
Federbuchse (Pos. 14) zu
weit nach hinten gedreht
zu wenig Material im
Materialbehälter
Becher wird während des
Spritzvorgangs zu stark
geneigt
Materialdüse lose oder
• Etwas einschrauben
(Rechtsdrehen)
• Material auffüllen
• gerader halten
• festziehen, evtl. ersetzen
beschädigt
Materialdruck regulieren (Ausführungen für Materialanschluss):
Den Materialdruck können Sie nur an der Pumpe oder am Druckbehälter regulieren.
Beachten Sie dabei die Anweisungen und Sicherheitshinweise des Herstellers.
Pistole bläst in
Ruhestellung
das Material ist für
Saugzufuhr zu schwer
Ventilfeder (Pos. 17) oder
Ventilkegel (Pos. 16)
beschädigt
• mit Druckgefäß oder
Pumpenanlage fördern
• austauschen
78
8 Umrüstung und Instandsetzung
9 Reinigung
Wenn Sie das Spritzbild über die bereits erwähnten Möglichkeiten hinaus verändern
wollen, muß die Spritzpistole umgerüstet werden. Die zum Spritzmaterial passende
Luftkopf- / Materialdüse- / Nadel-Kombination bildet eine aufeinander abgestimmte
Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die komplette Düseneinlage aus,
damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Warnung
Unterbrechen Sie vor jeder Umrüstung die Luft- und Materialzufuhr zur Spritzpistole Verletzungsgefahr.
Hinweis
Zur Durchführung der im Folgenden aufgeführten Arbeitsschritte benutzen Sie bitte die
Explosionszeichnung am Anfang dieser Betriebsanleitung.
8.1 Materialdüse und Luftkopf wechseln
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter (Pos. 2) ab.
2. Nehmen Sie den Luftkopf (Pos. 3) ab.
3. Schrauben Sie die Materialdüse Pos. 4 mit Schlüssel SW 12 aus dem Pistolenkörper (Pos. 5) aus.
Die Montage der neuen Düseneinlage erfolgt in umgkehrter Reihenfolge.
8.2 Materialnadel wechseln
1. Schrauben Sie die Federbuchse (Pos. 14) ab.
2. Entnehmen Sie die Feder (Pos. 13).
3. Ziehen Sie die Materialnadel (Pos. 10) aus dem Pistolenkörper.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Das Nadeleinstellmaß beträgt 76,5
mm von der Nadelspitze bis zur Mitnehmerbuchse (Pos. 11).
8.3 Undichte Nadelpackung austauschen
1. Entfernen Sie die Materialnadel wie in 8.2 beschrieben.
2. Schrauben Sie die Stopfbuchse (Pos. 23) aus dem Pistolenkörper aus.
3. Entfernen Sie die Nadelpackung (Pos. 24).
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
Hinweis
Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung darf nicht wieder verwendet
werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet ist.
Sie können die Spritzpistole reinigen, ohne diese dabei zerlegen zu müssen.
Den TEFLON
1. Befüllen Sie den gesäuberten Materialbehälter / Fließbecher / Saugbecher
bzw. das gesäuberte Materialdruckgefäß mit einem zum verspritzten Material
passenden Reinigungsmittel.
2. Setzen Sie die Spritzpistole in Betrieb.
3. Setzen Sie die Spritzpistole erst außer Betrieb, wenn diese nur noch klares
Reinigungsmittel verspritzt.
Die gesamte Spritzanlage ist bis zum nächsten Einsatz drucklos zu schalten.
Verwenden Sie zur Reinigung der Spritzpistole nur Reinigungsmittel, die vom
Hersteller des Spritzmaterials angegeben werden und die folgenden Bestandteile
nicht enthalten:
• halogenierte Kohlenwasserstoffe
(z. B. 1,1,1, Trichlorethan, Methylen-Chlorid usw.)
Die o.g. Bestandteile verursachen an galvanisierten Bauteilen chemische
Reaktionen und führen zu Korrosionsschäden.
Reinigen Sie die Spritzpistole
• vor jedem Farb- bzw. Materialwechsel.
• mindestens einmal wöchentlich.
• materialabhängig und je nach Verschmutzungsgrad mehrfach wöchentlich.
®
-beschichteten Pistolenkörper reinigen Sie mit einem Tuch.
Ausführliche Reinigung
1. Zerlegen Sie die Pistole.
2. Reinigen Sie den Luftkopf und die Materialdüse mit einem Pinsel und dem
Reinigungsmittel.
3. Reinigen Sie alle übrigen Bauteile und den Pistolenkörper mit einem Tuch und
dem Reinigungsmittel.
4. Bestreichen Sie folgende Teile mit einem dünnen Fettfilm:
• Nadelfeder
• alle gleitenden Teile und Lagerstellen.
Die beweglichen Innenteile sind wenigstens einmal wöchentlich zu fetten. Die
Federn sollten ständig mit einem leichten Fettüberzug versehen sein. Verwenden
Sie dazu ein säurefreies, nicht harzendes Fett und einen Pinsel. Anschließend
wird die Spritzpistole in umgekehrter Reihenfolge zusammengesetzt.
Hinweis
Alle beweglichen und gleitenden Bauteile (außer Materialnadel) müssen vor dem Einbau in den Pistolenkörper mit einem säurefreien, nicht harzenden Fett eingefettet werden.
9
Achtung
Verwenden Sie zur Reinigung keine harten oder spitzen Gegenstände. Für
Schäden, die aus unsachgemäßer Reinigung herrühren, übernimmt WALTHER
keine Gewährleistung.
10
10 Entsorgung
Die Spritzmedien sowie die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien
sind den Gesetzen und Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen.
Luftverbrauch:
Zerstäuber-
luftdruck
PILOT III F-HD
4-Loch-Luftkopf
Rund-
strahl
Breitstrahl
PILOT III F-MD
Mitteldruckluftkopf
Rund-
strahl
Breitstrahl
PILOT III K
Hochdruckluftkopf
Rund-
strahl
Breitstrahl
Warnung
Beachten Sie die Hinweise des Herstellers der Spritz- und Reinigungsmittel.
Unachtsam entsorgtes Material gefährdet die Gesundheit von Mensch und Tier.
11 Technische Daten
PILOT III F-HD
Netto-Gewicht 590 g Druckbereiche:
max. Eingangsluftdruck 8 bar
max. Materialdruck 8 bar
Luftkopf* Hochdruck-Kopf Düsenausstattung n. Wahl:
Replacement Parts PILOT III F-HD V 10 301 and MD V 10 310 Gravity-Feed Cup
N° Part No. Description
1 V 10 301 05 000 Screw plug (in material connection)
2 V 01 101 03 000 Retaining nut
Replacement Parts (other than PILOT III F Gravity-Feed Cup)
PILOT III F-HD V 10 302 and MD V 10 311 Material Connection
N° Part No. Description
28 V 00 101 04 000 Double nipple
3 V 01 101 02 . . 4* Air cap (PILOT III F-HD)
V 01 104 04 . . 8* Air cap (PILOT III F-MD)
4 V 01 101 07 . . 1* Material nozzle (PILOT III F-HD)
V 01 101 16 . . 1* Material nozzle (PILOT III F-MD)
5 V 10 301 01 000 Gun body (PILOT III F-HD and III K)
V 10 310 01 000 Gun body (PILOT MD)
6 V 10 301 04 000 Paint bushing (left-handed thread)
V 00 130 00 041 Gravity-feed cup (plastic material) compl.
7 V 00 130 01 041 Cup
8 V 00 130 03 041 Cup lid
9 V 10 302 00 000 Flat-jet control compl.
10 V 10 306 07 . . 3* Material needle
for nozzle sizes 0.5 - 3.5 mm ø (PILOT III F)
11 V 10 306 06 000 Driving sleeve
12 V 10 306 08 000 Counter screw
13 V 10 906 04 000 Needle spring
14 V 10 306 05 000 Spring retaining bush
15 V 10 304 01 000 Valve stem
16 V 10 904 02 000 Valve cone
17 V 10 304 03 000 Valve spring
18 V 10 304 04 000 Valve housing
19 V 00 101 01 000 Double nipple
20 V 10 901 06 000 Valve packing gland
21 V 09 101 02 020 Packing
22 V 10 301 10 000 Hexagon nut
23 V 01 101 01 000 Needle packing gland
24 V 10 361 08 000 Needle packing compl.
25 V 00 103 01 000 Trigger
26 V 10 301 08 000 Trigger shank screw
27 V 10 301 09 000 Lever set screw
* When ordering replacements please quote the respective sizes.
We recommend to keep repair kits on stock.
PILOT III F-HD V 10 303
3 V 01 102 02 . . 4* Air cap (PILOT III F-HD)
28 V 00 101 04 000 Double nipple
V 11 354 00 000 Syphon-feed cup complete
PILOT III K V 10 351 Gravity Cup and V 10 352
1 V 10 301 14 000 Screw plug
3 V 01 101 02 206* Air cap for nozzle size 1.0 mm ø
V 01 101 02 256* Air cap for nozzle size 1.5 mm ø
4 V 01 101 37 101* Material nozzle 1.0 mm ø
V 01 101 37 151* Material nozzle 1.5 mm ø
10 V 10 353 06 103* Material needle for nozzle size 1.0 mm ø
V 10 353 06 153* Material needle for nozzle size 1.5 mm ø
11 V 10 353 07 000 Driving sleeve
12 V 10 353 08 000 Counter screw
13 V 10 306 04 000 Needle spring
23V 10 353 10 000 Needle packing gland
24 V 10 353 06 100 Needle packing compl.
Syphon-Feed Cup
Material Connection
Repair kits
containing all wearing parts for the hand-held spray guns.
PILOT III F-HD (Version: gravity-feed cup, material connection) V 16 003 02 . . 1*
PILOT III F-HD (Version: syphon-feed cup) V 16 003 72 . . 1*
PILOT III F-MD (Version: gravity-feed cup, material connection) V 16 003 05 . . 1*
PILOT III K (Version: gravity-feed cup, material connection) V 16 023 33 . . 1*
PILOT III K (Version: gravity-feed cup, material connection),
matrial nozzle stainless specialty steel V 16 023 33 . . 3*
Nozzle kits
consist of air cap, material nozzle and material needle.
PILOT III F-HD (Version: gravity-feed cup, material connection) V 15 003 02 . . 1*
PILOT III F-HD (Version: syphon-feed cup) V 15 003 72 . . 1*
Nozzle sizes optional: 0.5 • 0.8 • 1.0 • 1.2 • 1.5 • 1.8 • 2.0 • 2.5 • 3.0 • 3.5 mm ø
PILOT III F-MD (Version: gravity-feed cup, material connection) V 15 005 08 . . 1*
Nozzle sizes optional: 0.5 • 0.8 • 1.0 • 1.2 • 1.5 • 1.8 • 2.0 • 2.5 mm ø
PILOT III K (Version: gravity-feed cup, material connection) V 15 023 33 . . 1*
Nozzle sizes optional: 1.0 • 1.5 mm ø
Contents
1 General
1.1 Identification of Model Version
1 General
1.1 Identification of Model Version
1.2 Normal Use
1.3 Improper Use
2 Safety Instruction
3 Technical Description
4 Connection of Input Lines
5 Operational Handling
6 Adjusting the Spray Pattern
7 Correcting the Spray Pattern
8 Replacement of the Spray Gun Components
8.1 Replacement of material nozzle and air cap
8.2 Replacement of the needle
8.3 Replacement of needle seal packing
9 Cleaning
10 Waste disposal
Models: Manual Spray Guns PILOT III F-HD, III F-MD, III K
Type: PILOT III F-HD Gravity-Feed Cup V 10 301
PILOT III F-HD Material Connection V 10 302
PILOT III F-HD Syphon-Feed Cup V 10 303
PILOT III F-MD Gravity-Feed Cup V 10 310
PILOT III F-MD Material Connection V 10 311
PILOT III K Gravity-Feed Cup V 10 351
PILOT III K Material Connection V 10 352
The manual spray guns of the series PILOT III F-HD and -MD are designed to be
used exclusively for sprayable media, such as:
• paints and lacquers
• greases, oils and corrosion preventives
• ceramic glazes
• stains
Since the wetted parts aren’t made of stainless specialty steel, aggressive materials shoudn’t be sprayed.
11 Technical Data
The manual spray guns of the series PILOT III K are designed to be used for
adhesives.
If the material you intend to spray is not included in the above list, please contact
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal, for further information.
Please note that sprayable materials may only be applied to workpieces and /or
similar objects.
The temperature of the spraying material must not exceed 43°C.
The term "normal use” also implies that all safety warnings, operating handling
details, etc., as stated in these operating instructions are carefully read, understood and duly complied with.
This equipment complies with the explosion protection requirements of Directive
94/9/EC (ATEX 100a) for the explosion group, equipment category and temperature class indicated on the type plate. When using the equipment, the requirements
specified in these Operating Instructions must be observed at all times.
2
The technical data indicated on the equipment rating plates and the specifications in
the chapter "Technical Data" must be complied with at all times and must not be
exceeded. An overloading of the equipment must be ruled out.
The equipment may be used in potentially explosive atmospheres only with the
authorisation of the relevant supervisory authority.
2 General Safety Instructions
All applicable accident prevention rules and regulations as well as other recognised industrial safety and health rules and regulations must be observed at all
times.
The relevant supervisory authority or the operator of the equipment are responsible for determining the explosion hazard (zone classification).
The operator must check and ensure that all technical data and the marking of the
equipment in accordance with ATEX are compliant with the necessary requirements.
The operator must provide corresponding safety measures for all applications in
which the breakdown of the equipment might lead to danger to persons.
If any irregularities are observed while the equipment is in operation, the equipment
must be put out of operation immediately and WALTHER PILOT must be consulted.
Grounding / Equipotential Bonding
Measures must be taken to ensure that the spray gun is sufficiently grounded
(earthed) by means of a conductive air hose (maximum resistance 106 Ω).
1.3 Improper Use
The spray gun can’t be used for any application not included in the instructions. Any
other use is improper.
Some sample of improper use:
• Spray in direction of people or animals
• Spray liquid nitrogen
Use the spray gun only in well-ventilated rooms. Fire, naked flames and smoking
are strictly prohibited within the working area. WARNING – during the spraying of
flammable materials (e.g. lacquers, adhesives, cleaning agents, etc.), there is an
increased risk to health as well as an increased risk of explosion and fire.
Measures must be taken to ensure that the spray gun is sufficiently grounded
(earthed) by means of a conductive air hose (maximum resistance 106Ω).
Before carrying out maintenance or servicing work, always ensure that the air and
material feed to the spray gun have been de-pressurised. Risk of injury!
When spraying materials, do not place your hands or other parts of the body in
front of the pressurised nozzle or the spray gun. Risk of injury!
Never point the spray gun at persons or animals. Risk of injury!
Always observe the spraying and safety instructions given by the manufacturers
of the spraying material and the cleaning agent. Aggressive and corrosive materials in particular can be harmful to health.
Exhaust air containing particles (overspray) must be kept away from the working
area and personnel. In spite of these measures, always wear the regulation breathing masks and protective overalls when using the gun. Airborne particles represent a serious health hazard!
Always wear hearing protection when using the gun or when in the vicinity of a
gun that is in use. The noise level generated by the spray gun is approx. 85 dB
(A) (PILOTIII F-HD / PILOT III K) or approx. 83 dB (A) (PILOT III F-MD).
After carrying out assembly or maintenance work, always ensure that all nuts,
bolts and screw connections have been fully tightened before the gun is used.
Use only original replacement parts, since WALTHER can only guarantee safe
and fault-free operation for original parts.
For further information on the safe use of the spray gun and the spraying materials, please contact WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327
Wuppertal, Germany.
3
4
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.