Walther Bull Eye Target Instruction Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG | OPERATING INSTRUCTIONS MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.5015 | 12-07
BullsEye
Target & Scoreboard
Page 2
|
Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Especificationes
4
Benennung Description Designation Designacion
1
Bedienung Operation Utilisation Manejo
Pflege Care Entretien Cuidados
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Instucciones de seguridad
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Lassen Sie diese nur über den Fachhandel oder durch Batterie-Sammelstellen entsorgen.
Please note that flat batteries must not be put in the household waste. Dispose of them properly, hand them in at your local shop for disposal or take them to a used battery collection location.
Vous ne devez pas jeter les piles usagées dans le conteneur à ordures ménagères. Déposez-les dans des commerces spécialisés ou à des points de collecte de piles.
Las pilas usadas no deben tirarse en el contenedor de basura doméstico. Deséchelas en comercios especializados o en puntos de recogida de pilas.
ACHTUNG | CAUTION | ATTENTION | ATENCIÓN
2
3
5
Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Ihnen die Fa. Umarex dieses Produkt kostenlos, falls der Defekt nicht durch Eigenverschulden aufgetreten ist. Geben Sie dieses Produkt einem autorisierten Händler, beschreiben Sie ihm das Problem und fügen Sie den entsprechenden Kaufbeleg bei. Bei Gebrauch ungeeigneter Geschosse erlischt die Garantie.
The Umarex company will repair or replace this product free of charge (up to 12 months from date of purchase) provided the defect was not caused by you. Return this product to the authorised dealer from where you bought it. Warranty expires if non-recommended BBs are used.
La société Umarex s’engage à réparer ou à remplacer ce produit, sans frais, sur une période de un an à partir de la date d’achat, à condition que l’utilisateur ne soit pas responsable du défaut. Veuillez remettre ce produit à un vendeur autori­sé, décrivez-lui le problème et joignez le bon d’achat correspondant. Si des projectiles autres que ceux appropriés sont utilisés, la garantie ne sera plus valable.
La empresa Umarex se responsabiliza de reparar o sustituir éste producto sin coste alguno en el plazo de un año a partir de la fecha de compra, siempre que el defecto no sea responsabilidad del propio usuario. Sírvanse entregar éste producto a un comerciante autorizado, descríbale el problema y adjunte el correspondiente comprobante de compra. Si se utilizan proyectiles distintos de los apropiados, qedará anulada la garantía.
GARANTIE | WARRANTY | GARANTIE | GARANTÍA
Page 3
3
|
1 2 3 4 5 6 7
Ziel Target Cible Blanco Display Display Écran d’affichage Display On/Off Schalter On/Off switch Interrupteur marche/arrêt Interruptor On/Off Fehlschuss-Taste MISS button Touche tir manqué Tecla de disparo errado Reset-Taste Reset button Touche Reset Tecla de borrado Zeitzähler Timer Compteur de temps Cronómetro Batteriefach Battery compartment Logement pour piles Cámara para pilas Verbindungskabel Connecting cable Câble de raccordement Cable de conexión Geschossfang Pellet trap Piège à balles Colector de proyectiles
8 9
1
2
8
3
7
6
5 4
BENENNUNG | DESCRIPTION | DESCRIPTION | DESIGNACION
1.1
Rückseite | Backside Face arrière | Cara posterior
9
Page 4
|
2
2
ÖFFNEN | OPEN | OUVRIR | ABRIR
SCHLIESSEN | CLOSE | REFERMER | CONTRAER
Der Geschossfang springt beim Öffnen auseinander! The pellet trap jumps into shape when opened! Le piège à balles se déplie automatiquement à l’ouverture ! ¡Al abrirlo, el colector de proyectiles se despliega automáticamente!
ACHTUNG | CAUTION | ATTENTION | ATENCIÓN
Page 5
5
|
2
BEDIENUNG | OPERATION | UTILISATION | MANEJO
3 x Mignon AA
Volltreffer! Bull’s eye! Dans le mille ! ¡Diana!
Trefferzähler: 5 x schießen | Hit counter: 5 shots Compteur d’impacts : 5 tirs | Contador de impactos: 5 disparos
Ergebnis | Score Résultat | Resultado
Miss drücken | Press MISS Appuyer sur la touche « MISS » | Presionar MISS
RESET
MISS: Fehlschuss-Taste | MISS button Touche tir manqué | Presionar ON/OFF = cronómetro activado
10
x
ON/OFF drücken = Zeitzähler aktiviert Press ON/OFF = timer activated Appuyer sur ON/OFF = compteur de temps activé Tecla de disparo erróneo 30 sec. 60 sec. 90 sec. 120 sec.
Schussfolge | Firing sequence Succession de tirs | Secuencia de disparo
Page 6
|
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | ESPECIFICATIONES
Stromversorgung 3 x Mignon AA
Maße Zielscheibe 85 x 120 x 160 mm
Display 53 x 90 x 218 mm
Geschossfang 350 x 350 x 350 mm
Gewicht (gesamt) 1150 g
Alimentation 3 x Mignon AA
Dimensions de la cible 85 x 120 x 160 mm
Écran d’affichage 53 x 90 x 218 mm
Piège à balles 350 x 350 x 350 mm
Poids (total) 1150 g
Power supply 3 x Mignon AA
Target dimensions 85 x 120 x 160 mm
Display 53 x 90 x 218 mm
Pellet trap 350 x 350 x 350 mm
Weight (total) 1150 g
Suministro de corriente 3 x Mignon AA
Dimensiones del blanco 85 x 120 x 160 mm
Display 53 x 90 x 218 mm
Colector de proyectiles 350 x 350 x 350 mm
Peso (total) 1150 g
4
Page 7
7
|
Bei der Lagerung die Batterien entnehmen. Remove batteries for storage. Enlevez les piles avant de ranger l’arme. Extraiga las pilas cuando vaya a guardar el arma.
Schutzbrille tragen! Always wear shooting glasses! Portez des lunettes de protection adéquates. Lleve puestas unas gafas protectoras adecuadas.
Die Waffe nur in eine sichere Richtung halten. Always keep the muzzle in a safe direction. Dirigez toujours l’arme dans une direction non dangereuse. Mantenga el arma apuntando sólo en una dirección segura.
Nicht auf harte Oberflächen schießen, wo die Geschosse abprallen können. Never shoot at hard surfaces in order to avoid ricochets and rebounds. Ne pas tirer sur des surfaces dures, où les projectiles peut ricocher. No dispare en superficies duras donde los proyectiles puede rebotar.
Nicht auf Personen oder Tiere zielen oder schießen. Never fire at persons or animals. Ne pointez jamais votre arme vers des personnes ou des animaux. Nunca apunte o dispare contra personas o animales .
!
!
Sicherheitshinweise | Safety instructions Consignes de sécurité | Instucciones de seguridad
5
Page 8
Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg, Germany Phone: +49 29 32 / 638 - 01 Fax: +49 29 32 / 638 - 222 verkauf@umarex.de sales@umarex.de
www.umarex.com
UMAREX Sportwaffen GmbH + Co. KG
Loading...