Walter Wilson HYDRA Series, HYDRA09-E2401M-D, HYDRA24-E2401M-D, HYDRA20-E2401M-D, HYDRA15-E2401M-D, HYDRA29-E2401M-D, HYDRA18-E2401M-D Installation Instructions And Homeowner's Manual
1 INSTALLATION...................................................................................................................... p. 3
1.1) SIGNALISATION DANGER, MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT..................................................p. 3
1.2) REMARQUES IMPORTANTES .................................................................................................................p. 3
1.3) RISQUE DE GEL ........................................................................................................................................p. 3
1.4) CHAUFFAGE À L’EAU CHAUDE ..............................................................................................................p. 3
FIGURE 6 – DIAGRAMME EN ÉCHELLE..................................................................................................................p. 14
FIGURE 7 – SCHÉMA TYPE D’UNE INSTALLATION BI-ÉNERGIE SANS VALVE 3 VOIES ................................p. 15
FIGURE 8 – SCHÉMA TYPE D’UNE INSTALLATION BI-ÉNERGIE AVEC VALVE 3 VOIES ................................p. 16
VUE EXPLOSÉE DES COMPOSANTES ET LISTE DES PIÈCES .................................................................... p. 18-19
2
SECTION 1
INSTALLATION
1.1) SIGNALISATION DANGER, MISE EN GARDE
Comprenez bien la portée des mots suivant : DANGER, MISE
EN GARDE ou AVERTISSEMENT. Ces mots sont associés
aux symboles de sécurité. Vous les retrouverez dans le
manuel de la façon suivante :
Le mot DANGER indique les plus graves dangers,
ceux qui provoqueront la mort ou des dommages
corporels et/ou matériels sérieux.
L’expression MISE EN GARDE signifie un danger
qui peut entraîner la mort ou des dommages
corporels et/ou matériels.
Quant au mot AVERTISSEMENT, il est utilisé pour
indiquer les pratiques dangereuses qui peuvent
provoquer des dommages corporels et/ou matériels
mineures.
1.2) REMARQUES IMPORTANTES
Ne pas se conformer aux règles de sécurité
énoncées dans ce manuel pourrait entraîner des
dommages corporels ou la mort et/ou des
dommages matériels sérieux.
a) Il est de la responsabilité et de l’obligation du
b) Ne pas ranger ou utiliser d’essence ou toutes autres
c) Demander à l’installateur d’identifier et de vous
d) Avant d’appeler pour le service, prendre en note les
ET AVERTISSEMENT
DANGER
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
propriétaire d’engager un technicien qualifié pour
l’installation et le service subséquent de la
chaudière.
substances inflammables à proximité de l’appareil, ni
d’autres matières combustibles tel que le papier, le
carton, etc.
informer sur l’interrupteur ou disjoncteur
d’alimentation électrique.
renseignements sur la page 8 de ce manuel pour le
numéro du modèle et le numéro de série de la
chaudière.
MISE EN GARDE
L’installation ou les réparations par du personnel
non qualifié peuvent entraîner des risques pour
vous et à autrui. L’installation DOIT être conforme
aux codes locaux ou, dans le cas d’absence de
codes locaux, elle doit être conforme aux codes
nationaux qui s’appliquent.
Les renseignements contenus dans ce manuel
s’adressent à un technicien qualifié, expérimenté
dans ce type de travail, au courant des précautions
à prendre, des règles de sécurité à respecter et
muni des outils appropriés ainsi que des
instruments de vérification adéquats.
Ne pas se conformer aux règles de sécurité
énoncées dans ce manuel pourrait entraîner des
dommages corporels ou la mort et/ou des
dommages matériels sérieux.
1.3) RISQUE DE GEL
AVERTISSEMENT
Si votre appareil demeure fermé durant la saison froide,
les conduits d’eau peuvent geler, éclater et provoquer
des dégâts d’eau importants. Coupez l’alimentation en
eau et purgez les conduits d’eau.
Si le système de chauffage est laissé sans surveillance
durant la saison froide, prendre les précautions suivantes :
a) Fermer l’entrée d’eau principale de la maison ou l’édifice
et vider les conduits d’eau si cela est possible. Ouvrir les
robinets aux endroits aux endroits requis;
b) Demander à une personne de vérifier fréquemment
durant la saison froide s’il y a suffisamment de chaleur
dans la maison ou l’édifice pour éviter que les tuyaux
gèlent. Suggérer à cette personne d’appeler une agence
de service qualifiée si cela est requis.
1.4) CHAUFFAGE À L’EAU CHAUDE
Votre chaudière électrique HYDRA a été soigneusement
assemblée et vérifiée en usine de façon à vous assurer d’un
fonctionnement adéquat pour des années.
Les instructions qui suivent sont fournies pour vous
permettre de faire correctement l’installation et de bien en
comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et
l’entretien particulier à cette unité.
Il est essentiel que toutes les personnes qui seront appelées
à faire l’installation, à opérer ou ajuster cette chaudière lisent
attentivement les instructions du présent manuel pour bien
comprendre la procédure à effectuer.
3
Toutes questions relatives à l’opération, l’entretien ou la
garantie de cet équipement doivent être adressées à
l’entreprise où l’achat fut effectué.
Lorsque toutes les étapes d’installation auront été
complétées, remettre ce manuel dans son enveloppe
originale et la conserver près de la chaudière pour
références ultérieures.
1.5) RÉCEPTION
Sur réception de l’appareil, consulter la plaque
signalétique de l’appareil. Assurez-vous d’avoir en main
la bonne puissance d’appareil ainsi que le bon voltage.
Les items suivants sont fournis avec l’unité :
- Une valve de surpression 30 lb/po
2
;
- Une valve de drainage ;
- Un réducteur ½" NPT @ ⅛" NPT pour installer un
purgeur d’air ;
- Sonde de modulation extérieure
1.6) INSTALLATION
MISE EN GARDE
L’installation de cet appareil doit être effectuée par
un technicien qualifié en conformité avec les lois
et règlements en vigueur, ainsi que le code
canadien d’installation d’appareil de chauffage
Protection contre le gel (lorsque requise)
Seule une solution à base de propylène glycol
peut être utilisée dans ce système de chauffage à
l’eau, afin de prévenir le gel.
Il est recommandé d’utiliser une solution
contenant 50% ou moins de propylène glycol pour
assurer une opération adéquate.
Ne pas utiliser d’antigel pour l’automobile, de
solution à base d’éthylène glycol ou encore un
antigel non dilué.
Négliger de se conformer à cette recommandation
pourrait entraîner des blessures corporelles
sérieuses, la mort ou des dommages substantiels
à la propriété et à l’appareil.
Toute installation doit comprendre les items suivants :
a. 1 régulateur de pression ajusté à 12 lb/po2 installé entre
la chaudière et l’alimentation d’eau du bâtiment ;
b. 1 réservoir d’expansion pré-pressurisé à 12 lb/po
dimension appropriée ;
c. 1 ou des purgeurs d’air automatique ;
d. 1 ou des pompes circulatoires de capacité adéquate.
hydronique CSA B214-01.
1.6.1) Emplacement et dégagements
L’appareil doit être installé dans un endroit sec, non corrosif,
sans poussière excessive et bien ventilé, où la température
ambiante n’excède pas 27°C (80°F).
La chaudière s’installe directement sur un mur à l’aide de la
plaque d’ancrage fixé sur l’unité. Assurez-vous que la
chaudière soit positionnée à l’horizontale et que les
dégagements ci-dessous soient respectés (tableau 1).
TABLEAU 1
DÉGAGEMENT MINIMUM
Emplacement Dégagement
Côté des éléments 0.41 m (16")
Autre côté 15.24 cm (6")
Dessus 15.24 cm (6")
Façade 0.61 m (24")
Arrière 0"
1.7) SYSTÈME DE DISTRIBUTION
Le bon fonctionnement de votre système de chauffage
dépend directement de la qualité d’installation de votre
plomberie. Par conséquent, l’installation du système de
chauffage doit être effectuée par des techniciens qualifiés.
Voir la figure 3, p. 11 pour connaître la fonction des
différents raccords de la chaudière.
Le système de chauffage doit être conçu pour opérer à une
pression maximale de 28 lb/po
d’opération peut s’étendre de 32 à 99°C (90 à 210°F).
2
et sa température
Pour éviter que le fonctionnement de la soupape de
sûreté entraîne des dommages à la propriété ou des
brûlures, une conduite d'écoulement doit être
raccordée à la soupape et dirigée vers un réceptacle
approprié. La conduite d'écoulement doit être installée
de façon à permettre l'évacuation complète aussi bien
de la soupape que du trop plein d'eau.
1.8) INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE
Lors de l’installation, suivre les étapes suivantes. Se référer
aux figures 3 et 4 des pages 11 et 12 pour plus de détails.
1. À l’aide de la plaque d’ancrage, fixer solidement la
chaudière au mur à l’endroit approprié. Assurez-vous
qu’elle est au niveau et que les espaces minimum de
dégagement sont respectés ;
2. Fixer le robinet de drainage et la soupape de sûreté tel
qu’indiqué à la figure 3 ;
3. Un purgeur d’air peut être installé sur l’unité. Dans ce
4. Installer les tuyaux d’alimentation et de retour d’eau de
la chaudière aux raccords 1" NPT ;
5. La ligne d’alimentation de chauffage doit comprendre :
a. 1 circulateur muni de 2 soupapes d’entretien ;
b. 1 soupape régulatrice de pression automatique
c. 1 réservoir d’expansion ;
d. 1 purgeur d’air automatique.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
2
ajustée à 12 lb/po
l’approvisionnement d’eau de remplacement ;
avec robinet d’arrêt sur
2
de
4
6. Le débit d’eau au travers du système devra être
suffisant pour évacuer de façon continue l’énergie
développée par la chaudière sinon la protection haute
limite désactivera tous les éléments électriques et un
fonctionnement à cycles plus ou moins rapprochés des
contrôles sera établi (voir le tableau des spécifications
techniques, tableau 3, p. 10) ;
7. Afin d’assurer un débit adéquat, la friction dans la
tuyauterie du système ne doit pas dépasser la capacité
du circulateur ;
8. Après avoir complété tous les raccordements de la
tuyauterie, faites circuler l’eau dans le système et
éliminer l’air. Le purgeur d’air automatique devra être en
opération.
Note : Enlever le panneau d’éléments à la droite de
l’appareil et assurez-vous de l’étanchéité des éléments et de
la sonde de température.
1.9) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PRINCIPALE
MISE EN GARDE
Risque de feu.
Le dimensionnement des conducteurs doit être fait
en respect avec la dernière édition des codes
locaux ou nationaux.
Ne pas se conformer à cette règle pourrait
entraîner des dommages corporels, la mort et/ou
des dommages matériels sérieux.
Tous les raccordements électriques doivent se faire en
respectant les normes et règlements en vigueur ainsi que le
‘’Code Canadien d’Électricité’’ CSA C22.1
L’alimentation électrique de la chaudière doit provenir d’un
circuit à 120/240V 60 Hz 1 phase (3 conducteurs) plus un fil
de mise à la terre, protégé par un disjoncteur de calibre
approprié en fonction de la puissance totale de la chaudière.
Consulter la plaque signalétique de la chaudière et les
spécifications techniques, p. 10 de ce manuel pour
sélectionner la capacité du disjoncteur à installer et
déterminer le calibre des conducteurs à utiliser.
L’alimentation électrique de l’unité peut être effectuée avec
des conducteurs de cuivre ou d’aluminium. Le calibre des
conducteurs doit être déterminé en fonction de la puissance
de l’unité, de la capacité et du type de protection contre les
surcharges, de la longueur et du type de fil utilisé, ainsi que
de l’environnement dans lequel l’unité est installée. Si un fil
d’aluminium est utilisé, d’autres précautions supplémentaires
doivent être prises (tel que l’utilisation d’un inhibiteur DE-OX)
pour assurer la conformité de l’installation. Dans tous les
cas, tous les facteurs affectant le dimensionnement du
conducteur doivent être considérés et les codes d’installation
électrique respectés.
L’extérieur de l’unité doit posséder une mise à la terre
ininterrompue pour minimiser les risques de blessures
corporelles, si jamais un problème électrique se produisait.
Un connecteur de mise à la terre est inclus dans la boîte de
contrôle pour effectuer cette connexion.
Si vous remplacez des fils d’origine de l’appareil de
chauffage central, utilisez seulement du fil de cuivre résistant
à la même température que les fils d’origine (fils de cuivre
seulement).
1.9.1) Raccordement de la pompe circulatoire
Le circuit électronique est conçu de façon à ce que le
circulateur fonctionne seulement sur demande du thermostat
ou si une condition de haute limite est détectée. Veuillez
vous référer à la figure 4 de la page 12 pour le raccordement
électrique de la pompe.
1.9.2) Raccordement du thermostat
Circuit de chauffage à une zone
Raccorder le thermostat à basse tension aux terminaux
identifiés W1 et R à l’intérieur du panneau de contrôle, sur la
carte électronique, tel que représenté à la figure 5, p. 13.
Circuit de chauffage à plusieurs zones
Raccorder les contacts des soupapes motorisées ou des
contrôles de pompes aux terminaux W1 et R situés à
l’intérieur du panneau de contrôle, sur la carte électronique.
L’anticipation thermique à l’intérieur du thermostat devra être
ajustée en fonction de la charge électrique raccordée au
thermostat.
1.9.3) Ajustement de l’anticipateur (si requis) sur
un thermostat équipé d’un ajustement
d’anticipateur de chaleur
Certains thermostats sont équipés d’un anticipateur de
chaleur. Celui-ci doit être ajusté conformément aux
instructions fournies avec le thermostat. Ceci assurera un
chauffage confortable et économique.
En général, pour un thermostat 1 stage, une lecture du
courant au thermostat doit être mesurée à l’aide d’un
ampèremètre selon la procédure suivante :
1) Ajuster l’anticipateur à sa position la plus élevée
(aucun effet d’anticipation).
2) Débrancher le fil branché à la borne W1 de la
chaudière et brancher un ampèremètre entre la borne
W1 et le fil en question.
3) Faire une demande de chauffage en augmentant le
point de consigne au thermostat et laisser fonctionner
la chaudière pendant 3 ou 4 minutes pour avoir la
puissance maximale de la chaudière.
4) Une fois le courant stabilisé, prendre une lecture du
courant et ajuster l’anticipateur à cette valeur. Si des
cycles de chauffage plus long sont requis, ajuster
l’anticipateur à une valeur plus élevée.
1.9.4) Raccordement de la sonde extérieure
Fixer la sonde extérieure sur un mur (à l'abri des rayons du
soleil) de façon qu’elle enregistre avec plus d’exactitude la
température extérieure. Installer 2 fils #20 entre la sonde
extérieure et les bornes identifiées S1 et S2 sur le bornier de
la carte électronique.
5
SECTION 2
OPÉRATION
2.1) AJUSTEMENTS ET MISE EN MARCHE
AVERTISSEMENT
La chaudière devra être remplie d’eau et l’air du
système éliminé avant de mettre le courant sur
l’appareil.
Les éléments électriques seront sérieusement
endommagés si la chaudière n’est pas pleine d’eau au
moment où ils seront mis sous tension.
1. Ajuster la température de la chaudière en tournant, à
l’aide d’un petit tournevis, la vis d’ajustement "90°F 120°F - 150°F - 180°F - 210°F" du potentiomètre de la
carte de contrôle de la chaudière (voir figure 1, item B) ;
2. Si la fonction de modulation de la capacité de la
chaudière est désirée, une sonde extérieure devra être
installée et raccordée à la carte électronique Hydra
(borne S1 et S2). Une fois la sonde extérieure
raccordée à la carte, la capacité de la chaudière
modulera dès que la température extérieure se situera
entre -10˚C (14˚F) et 10˚C (50˚F) (voir figure 2, p. 9 pour
plus de détails sur la modulation). Si la fonction de
modulation de la capacité de la chaudière n’est pas
requise pour l’application, ne pas procéder à
l’installation de la sonde extérieure et laisser les
terminaux S1 et S2 vides.
3. Vérifier si les interrupteurs dip "NOMBRE ÉLÉMENTS"
sont bien positionnés. Suivre le tableau 2 et la figure 1,
item D pour connaître la position de l’interrupteur dip en
fonction de la puissance ;
4. Mettre le courant alimentant la chaudière électrique ;
5. Réajuster le thermostat de la maison selon la
température requise.
TABLEAU 2
POSITION DES INTERRUPTEURS DIP
Nouvelle Hydra
avec sonde
immergée
Nombre
d’éléments
3 OFF OFF
4 OFF ON
5 ON OFF
6 ON ON
Non utilisé OFF OFF OFF
Interrupteur 1 Interrupteur 2 Interrupteur 3
OFF ON ON
Interrupteur 4 Interrupteur 5
Interrupteur 6 Interrupteur 7 Interrupteur 8
FIGURE 1
CARTE ÉLECTRONIQUE HYDRA
A : BORNIER DE RACCORDEMENT
B : POTENTIOMÈTRE
C : CONNECTION POUR DIAGNOSTIQUE
D : INTERRUPTEUR DIP POUR CONFIGURATION DE LA CARTE
E : FUSIBLE 2A (RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE)
2.2) VÉRIFICATION DES CONTRÔLES
Contrôle opérationnel
Après s’être assuré que la chaudière est bien remplie d’eau,
et qu’il n’y a pas de demande de chauffage ; mettre sous
tension l’alimentation électrique principale de la chaudière.
Pour cette vérification, débrancher les fils de la sonde
extérieure des bornes S1 et S2 de la carte électronique
Hydra. Par conséquent, tous les éléments seront
fonctionnels peut importe la température extérieure ;
Régler le thermostat de la maison à 30°C (85°F). Le
circulateur devrait se mettre en marche ainsi que les
éléments électriques en séquence un à un (de façon
aléatoire) avec un délai approximatif de 15 secondes. Des
témoins lumineux situés sur la carte permettent de visualiser
l’opération de la chaudière ;
Le circulateur reste en fonction aussi longtemps qu’il y a une
demande de chauffage ;
En observant l’indicateur de température, laisser la
température de l’eau s’élever à 60°C (140°F). Ensuite, à
l’aide d’un petit tournevis tourner dans le sens antihoraire
l’ajustement du contrôle de limite électronique à 32°C (90°F).
Les éléments se désengagerons alors d’une façon
séquentielle un à un avec un délai 1 seconde entre chacun.
Ajuster la température de l'eau de la chaudière avec la vis
d'ajustement "90°F - 120°F - 150°F - 180°F - 210°F" sur la
carte électronique.
Une fois la vérification terminée, rebrancher la sonde
extérieure aux bornes S1 et S2 (si requis).
6
Contrôle haute-limite mécanique
Employer la même procédure tel que mentionné
précédemment, cette fois avec l’aquastat mécanique situé
au centre à gauche du panneau de contrôle (voir figure 5,
p.13, note 3). Les éléments se désengageront tous en
même temps. Le contrôle mécanique haute-limite doit être
ajusté 20°F au dessus de la température de la carte
électronique.
Contrôle de modulation
Si une sonde extérieure a été installée tel que spécifié au
paragraphe 1.9.4 de la page 5, la puissance totale de votre
chaudière sera réduite en fonction d’une élévation de la
température extérieure tel qu’indiqué à la figure 2, p. 9. Cette
particularité à pour but de réduire considérablement le
nombre de cycles de chauffage.
2.3) INSTALLATION EN BI-ÉNERGIE BCEH
Pour avoir un tarif spécial (tarif DT) de votre fournisseur
d’électricité sur des applications résidentielles, votre
chaudière HYDRA peut être jumelée à une chaudière au
mazout existante.
Communiquer avec votre fournisseur d’électricité pour savoir
si le type de bâtiment est éligible à ce tarif d’électricité et
pour connaître la façon de faire pour l’obtenir.
Les contrôles de transfert Bi-énergie BCEH sont
spécialement conçus pour répondre aux normes des
fournisseurs d’électricité. Le contrôle BCEH sélectionne la
source d’énergie la moins dispendieuse, soit le mazout ou
l’électricité, selon la température extérieure ou le signal du
fournisseur d’électricité.
Le contrôle Bi-énergie BCEH mettra en marche le brûleur au
mazout lorsque le contact fermera à la sonde extérieure Biénergie (baisse de température ou autre signal), ceci même
si le thermostat de la maison n’est pas en demande. Il
s’arrêtera lorsque la température de la chaudière atteindra le
point de consigne du contrôle de limite. Dans ce cas
seulement, le système de plomberie doit être muni d’une
soupape anti-gravitée (flow check valve) ou de soupapes de
zones motorisées.
La soupape motorisée 3 voies dirige la circulation de l’eau à
votre chaudière au mazout où à votre chaudière électrique
Hydra dépendant du signal envoyé par la sonde extérieure
Bi-énergie.
Pour faire l’installation, se référer aux figures 6, 7 et 8, p. 14,
15 et 16 et retirer le cavalier tel que représenté à la figure 5,
p.13, note 4.
7
SECTION 3
ENTRETIEN
Le propriétaire des lieux a les responsabilités suivantes :
a. Maintenir en tout temps les environs immédiats de la
chaudière libres de tous matériaux combustibles et
hautement inflammables ;
b. L’air ambiant autour de la chaudière ne devra pas avoir
une concentration de poussière et d’humidité
excessive ;
c. Faire réparer toutes fuites d’eau du système dès leurs
apparitions.
d. S’assurer que la température ambiante où est installé
l’appareil ne dépasse pas 27°C (80°F).
AVERTISSEMENT
Ne pas faire réparer une fuite du système, utiliser la
chaudière comme source d’approvisionnement d’eau
chaude domestique ou introduire une importante
quantité d’eau nouvelle ou d’air dans le système peut
entraîner l’annulation de la garantie du produit.
SECTION 4
INFORMATION
Modèle :
Date d’installation de la chaudière électrique :
Nos tél. service – Jour :
Nom et adresse du technicien de service :
Il est recommandé de procéder à une purge de la chaudière
annuellement afin d’éliminer les sédiments et boues qui
auraient pus s’accumuler au fond de la chaudière et
recouvrir les éléments chauffants.
Procédure :
1. Laisser refroidir la chaudière ;
2. Fermer les valves d’entretien qui sont installés à la
sortie et à l’entrée de la chaudière. N.B. Il n’est pas
recommandé de vidanger l’eau de la tuyauterie du
système de chauffage ;
3. Installer un boyau d’arrosage au robinet de vidange et
diriger la purge vers un drain ;
4. Ouvrir le robinet de purge jusqu’à ce que l’eau soit
claire ;
5. Ensuite, fermer le robinet de purge.
Il est recommandé de faire annuellement une inspection
visuelle des compartiments électriques de la chaudière
durant la période de chauffage pour en vérifier l’étanchéité
des éléments et s’il n’y a pas de signes de surchauffe sur les
composantes et le filage électrique. Les correctifs requis
devront être apportés le plus tôt possible.
Le remplacement de composantes défectueuses devra
toujours être fait à partir de pièces d’origine.
Numéro de série :
Soir :
8
FIGURE 2
VARIATION DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE LA CHAUDIÈRE EN FONCTION
DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
GRAPHIQUE 1
Plage de variation de la température de l’eau en fonction de
l’ajustement du potentiomètre
210
190
F)
o
F)
o
170
150
130
110
Water temperature (
Température de l'eau (
90
70
90110130150170190210
Ajustement potentiomètre (oF)
Potentio meter setpoi n t (
o
F)
Variation de la température de l’eau en fonction de la
Tmax eau
Tmax water
Tmin eau
Tmin water
GRAPHIQUE 2
température extérieure
Tmax e au
Tmax water
Tmin eau
Tmin water
-15-10-5051015
Température extérieur e (oC)
Outdoor air temp (
o
C)
EXEMPLE D’APPLICATION DES GRAPHIQUES 1 ET 2
Ajustement du potentiomètre (Tpot) = 210˚F
Selon le graphique 1, la température de l’eau variera entre 210˚F (Tmax eau) et 170˚F (Tmin eau)
•Si la température extérieure est plus grande ou égale à 10˚C (50˚F):
Le graphique 2 nous indique que la chaudière maintiendra une température de l’eau de 170˚F
(Température de l’eau = Tmin eau)
•Si la température extérieure est inférieure ou égale à -10˚C (14˚F):
Le graphique 2 nous indique que la chaudière maintiendra une température de l’eau de 210˚F
(Température de l’eau = Tmax eau)
•Si la température extérieure se situe entre -10˚C (14˚F) et 10˚C (50˚F):
Le graphique 2 nous indique que la chaudière maintiendra une température de l’eau qui se situe entre
210˚F et 170˚F. À 0˚C (32˚F), la température de l’eau sera à mi-chemin entre Tmax eau et Tmin eau,
donc nous pouvons nous attendre à une température d’environ 190˚F.