(accesorio) 10
15 Puesta en marcha 11
16 Revisión periódica 11
17 Fin del periodo útil del
evaporador 11
18 Piezas de repuesto 12
19 Diagnóstico de fallos 12
1 Introducción
Estas Instrucciones de Montaje
han sido traducidas del original
en Alemán Montageanleitung.
Las indicaciones e instrucciones
de seguridad se han escrito en
letra cursiva.
Conserve estas instrucciones,
son parte de la información
técnica de la instalación
frigorífica.
Puede Vd. descargar la última
edición de estas instrucciones de
montaje en nuestra página web:
http://inst.walterroller.com.
.
1
2 Sicherheitssymbole
Gefahr!
Gefährliche Situation, die zu
schweren Verletzungen oder
Tod führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu
Verletzungen oder Tod
führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Vorsicht!
Gefährliche Situation, die
leichte bis mittelschwere
Verletzung nach sich ziehen
kann.
Achtung elektrischer
Strom!
Gefahr eines Stromschlages
.
Achtung!
Einzugsgefahr, lose
Kleidung, und lange Haare
können sich verfangen.
Hinweis
Handschutz benutzen!
Hinweis
Vor allen Arbeiten
freischalten, gegen
wiedereinschalten sichern
und Spanungsfreiheit
feststellen!
Hinweis
Schutzkleidung benutzen!
Danger!
Dangerous situation,
which leads to injuries or
death, if it isn't avoided.
Warning!
Dangerous situation,
which can lead to injuries
or death, if it isn't avoided.
Caution!
Dangerous situation,
which leads to minor to
medium- heavy injuries, if
it isn't avoided.
Attention electric
voltage!
Danger of electric shock.
Attention!
Danger of insertion.
Clothing and long hair can
be caught.
Advice
Use gloves!
Advice
Before all work,
disconnect from mains,
secure against connection
and recognize
deenergised unit!
Advice
Use protective clothes!
¡Peligro!
Situación peligrosa, que
conduce a la muerte o
lesiones graves si no se
evita.
¡Advertencia!
Situación peligrosa, que
puede conducir a lesiones
o la muerte, si no se evita.
¡Precaución!
Situación peligrosa que
podría causar lesiones
moderadas o leves.
¡Atención, voltaje
eléctrico!
Peligro de contacto
eléctrico.
¡Atención!
¡Riesgo de captación,
ropa suelta y el pelo largo
pueden quedar atrapados!
Indicaciones
¡Utilice guantes de
protección para las
manos!
Indicaciones
¡Desbloquear antes de
realizar cualquier trabajo,
asegurar y comprobar la
ausencia de voltaje!
Indicaciones
¡Use ropa protectora!
2 Safety signs
2 Símbolos de seguridad
3 Lagerung
Ventilator bis zur Montage
trocken und wettergeschützt in
der Originalverpackung lagern.
Lagern Sie das Gerät maximal
ein Jahr.
Lagertemperatur: -40 °C bis
+80 °C.
Feuchtigkeit und Schmutz
dürfen nicht in das Gerät
eindringen.
4 Transport
Zum Transport die
Originalverpackung verwenden.
Ventilator vorsichtig
transportieren, Schläge und
Stöße vermeiden.
2
3 Storage
The fan has to be warehoused
dry and weather protected in the
original packing until installation.
Store the unit maximum one
year.
Storage temperature between
-40°C and +80 °C.
Humidity and dust mustn't get
into the unit.
4 Shipping
Use the original packing for
transport.
Move the fan carefully avoiding
jolts and impacts.
3 Almacenamiento
El ventilador se debe almacenar
en lugar seco y protegido de la
intemperie, en su embalaje
original hasta el momento del
montaje.
Se recomienda un periodo de
almacenamiento máximo de 1
año.
Temperatura de
almacenamiento: -40 °C hasta
+80 °C.
Se debe evitar la entrada de
polvo y humedad al interior del
aparato.
4 Transporte
Para efectuar el transporte se
debe utilizar el embalaje original.
Transporte el ventilador con
prudencia, evitando choques y
golpes.
5 Bestimmungsgemäße
Hinweis
Handschutz benutzen!
Advice
Use gloves!
Indicaciones
¡Utilice guantes de protección
para las manos!
Verwendung
Der Ventilator ist ausschließlich
zum Fördern von Luft und zum
Einbau in ein Gerät konzipiert.
Die Montage und der Anschluss
müssen nach dieser Anleitung
erfolgen.
Der Ventilator darf nur in
technisch einwandfreiem
Zustand, in einem technisch
einwandfreien Gerät betrieben
werden.
Der Ventilator darf nur zwischen
-30 °C bis +50 °C
Umgebungstemperatur eingesetzt
werden.
Folgende Luftverunreinigungen
sind zu meiden:
o Abrasive (abtragende)
Partikel.
o Stark korrosiv wirkende
Verunreinigungen
z.B. Salznebel.
o Hohe Staubbelastung z.B.
Absaugung von Sägespänen.
o Brennbare Gase/ Partikel.
Der Ventilator darf nicht in der
Nähe von brennbaren Stoffen und
Komponenten betrieben werden.
Der Ventilator darf nicht in
explosiver Atmosphäre betrieben
werden.
Der Ventilator darf keine
sicherheitsrelevanten Aufgaben
übernehmen.
Der Ventilator muss mit allen
Schutzeinrichtungen betrieben
werden.
Alle nicht bestimmungsgemäßen
Verwendungen sind verboten!
6 Auspacken
5 Intended application
The fan is exclusively designed
to move air. And has to be
incorperated in a unit.
Mounting and connecting has to
be done according to these
instructions.
The fan may only be operated in
excellent technical condition in a
technical sound unit.
The fan may only be used
between -30°C and +50 °C
ambient temperature.
The following pollutions of the
air have to be avoided:
o Abrasive particles.
o Strong corrosive pollutions
e.g. salt spray mist.
o High dust loading, e.g.
exhaustion of saw dust.
o Flammable gases/ particles.
The fan may not be run next to
flammable materials or
components.
The fan may not be run in
explosive ambient.
The fan mustn’t take over
security relevant duties.
The fan must be operated with
all saftey equipment.
Use for purpose other than
designed for is forbidden.
6 Unpacking
5 Modos de empleo
La misión del ventilador es
mover el aire. Se ha previsto para
instalar en una unidad.
El montaje y el conexionado se
deben efectuar conforme a las
instrucciones del manual de uso.
El ventilador se debe de
encontrar en un estado de
funcionamiento irreprochable,
para su instalación.
Los rangos de temperatura
ambiente: -30°C a +50 °C.
Se debe evitar aire conteniendo
las siguientes sustancias
contaminantes:
o Partículas abrasivas.
o Sustancias altamente
corrosivas, por
ejemplo ambientes salinos.
o Altas concentraciones de
polvo, por
ejemplo serrín.
o Gases o partículas
inflamables.
Este ventilador no está
preparado para funcionar con
materias o componentes
inflamables.
Este ventilador no está
preparado para funcionar en
ambientes explosivos.
Este ventilador no puede asumir
tareas en condiciones de
seguridades relevantes.
El ventilador debe funcionar con
todas las protecciones necesarias
Todos los usos que no respeten
los modos de empleo están
prohibidas.
6 Desembalar
Überprüfen Sie die
Verpackung auf äußere Schäden.
Überprüfen Sie den Ventilator
auf Schäden. Beschädigte Geräte
dürfen nicht montiert werden.
Check the packing for
damages.
Check the fan for damages.
Damaged units mustn't be
mounted.
Compruebe la ausencia de
daños en el embalaje.
Examine el ventilador. Si está
dañado, no se debe instalar
3
7 Elektroanschluss
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu
Verletzungen oder Tod
führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Achtung elektrischer
Strom!
Gefahr eines Stromschlages.
Hinweis
Vor allen Arbeiten
freischalten, gegen
wiedereinschalten sichern
und Spanungsfreiheit
feststellen!
Warning!
Dangerous situation, which
can lead to injuries or death,
if it isn't avoided.
Attention electric voltage!
Danger of electric shock.
Hinweis
Before all work disconnect
from mains, secure against
connection and recognize
deenergised unit.
¡Advertencia!
Situación peligrosa, que
puede conducir a lesiones o
la muerte, si no se evita.
¡Atención, voltaje eléctrico!
Peligro de contacto eléctrico.
Indicaciones
¡Desbloquear antes de
realizar cualquier trabajo,
asegurar y comprobar la
ausencia de voltaje!
Der Elektroanschluss darf nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Zuleitung mit genügend
Sicherheitsabstand zum
rotierenden Ventilator verlegen!
Bringen Sie immer zuerst einen
Schutzleiter an.
Schließen Sie den Ventilator
nur an Stromkreise an, die mit
einem allpolig trennenden
Schalter abschaltbar sind.
Verwenden Sie nur Leitungen,
die den vorgeschriebenen
Installationsvorschriften
hinsichtlich Spannung, Strom,
Isolationsmaterial, Belastbarkeit
etc. entsprechen.
Lose Verbindungen und
defekte Kabel sofort ersetzen.
Das Gerät erst 5 Minuten nach
dem allpoligen Abschalten der
Spannung öffnen.
Bei Arbeiten am Gerät auf eine
Gummimatte stellen.
7 Electric connection
The electric connection has to
be done by an electrician.
Mount supply wire with enough
safety disctance to the fans.
Always mount the protective
earth conductor first!
Mount the fan only to circuits
that are equipped with circuit
breaker.
Use only wires that are in
conformity to installation rules in
case of voltage, current,
insulation materials, capacity,
etc.
Replace loose connections and
defective cables immediately.
Don’t open the unit till 5
minutes after switching off the
power supply.
When working at the unit stand
on a rubber mat.
7 Conexiones eléctricas
La unidad deberá ser instalada
sólo por personal técnico
cualificado.
¡Realice el cableado adicional
manteniendo suficiente distancia
de seguridad a los ventiladores!
Instale siempre un cable
conductor a tierra
El ventilador se alimentará con
una línea exclusiva equipada
con interruptor de corte
Utilice sólamente mangueras
eléctricas que cumplan la
normativa eléctrica de voltaje,
intensidad, aislamiento,
capacidad, etc.
Reemplace inmediatamente
las conexiones flojas o cables
defectuosos.
No abra la unidad hasta que
hayan transcurrido 5 minutos
desde el corte del suministro
eléctrico.
Para trabajar en el aparato,
aislarse del suelo mediante una
alfombrilla de goma.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.