Walter Roller 141126 Mounting Instructions

Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje
ESM+ Ventilatoren ESM+ fans Ventiladores ESM+
1 Einleitung
Die deutsche Fassung der
Montageanleitung ist das Original.
Alle Sicherheitstexte und
Hinweise sind kursiv gesetzt.
Bewahren Sie diese
Montageanleitung auf, sie ist Teil der Dokumentation der Kälteanlage.
Die jeweils aktuelle Fassung
dieser Montageanleitung kann auf unserer Website http://inst.walterroller.de heruntergeladen werden.
1 Introduction 1 2 Safety signs 2 3 Storage 2 4 Transport 2 5 Intended application 3 6 Unpack 4 7 Electric connection 4 8 Wiring diagram 5 9 Electric connection FHV/T 6 10 Electric connection DLK/T 6 11 Electric connection FKN/T 7 12 Electric connection SV 7 13 Electric connection of ESM+
fans 8 14 Plug- in module (accessory)10 15 Start- up 11 16 Service interval 11 17 Disposal 11 18 Spare parts 12 19 Trouble- shooting 12
1 Introduction
This mounting instruction is a
translation of the german original Montageanleitung.
All safety information and advice
is printed in italics.
Keep these instructions; they
are part of the refrigerating plant. You can download the latest revision of these mounting instructions on our website http://inst.walterroller.com.
1 Introducción 1 2 Simbolos de seguridad 2 3 Almacenamiento 2 4 Transporte 2 5 Modos de empleo 3 6 Desembalar 4 7 Conexiones eléctricas 4 8 Esquema eléctrico 5 9 Conexión eléctrica FHV/T 6 10 Conexión eléctrica DLK/T 6 11 Conexión eléctrica FKN/T 7 12 Conexión eléctrica SV 7 13 Conexión eléctrica de los
motores ESM+ 8 14 Módulo de conexión
(accesorio) 10 15 Puesta en marcha 11 16 Revisión periódica 11 17 Fin del periodo útil del
evaporador 11 18 Piezas de repuesto 12 19 Diagnóstico de fallos 12
1 Introducción
Estas Instrucciones de Montaje
han sido traducidas del original en Alemán Montageanleitung.
Las indicaciones e instrucciones
de seguridad se han escrito en letra cursiva.
Conserve estas instrucciones,
son parte de la información técnica de la instalación frigorífica. Puede Vd. descargar la última edición de estas instrucciones de montaje en nuestra página web: http://inst.walterroller.com.
.
1
2 Sicherheitssymbole
Gefahr!
Gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen oder Tod führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu Verletzungen oder Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Vorsicht!
Gefährliche Situation, die leichte bis mittelschwere Verletzung nach sich ziehen kann.
Achtung elektrischer Strom!
Gefahr eines Stromschlages .
Achtung!
Einzugsgefahr, lose Kleidung, und lange Haare können sich verfangen.
Hinweis Handschutz benutzen!
Hinweis
Vor allen Arbeiten freischalten, gegen wiedereinschalten sichern und Spanungsfreiheit feststellen!
Hinweis Schutzkleidung benutzen!
Danger!
Dangerous situation, which leads to injuries or death, if it isn't avoided.
Warning!
Dangerous situation, which can lead to injuries or death, if it isn't avoided.
Caution!
Dangerous situation, which leads to minor to medium- heavy injuries, if it isn't avoided.
Attention electric voltage!
Danger of electric shock.
Attention!
Danger of insertion. Clothing and long hair can be caught.
Advice
Use gloves!
Advice
Before all work, disconnect from mains, secure against connection and recognize deenergised unit!
Advice Use protective clothes!
¡Peligro!
Situación peligrosa, que conduce a la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡Advertencia!
Situación peligrosa, que puede conducir a lesiones o la muerte, si no se evita.
¡Precaución!
Situación peligrosa que podría causar lesiones moderadas o leves.
¡Atención, voltaje eléctrico!
Peligro de contacto eléctrico.
¡Atención!
¡Riesgo de captación, ropa suelta y el pelo largo pueden quedar atrapados!
Indicaciones
¡Utilice guantes de protección para las manos!
Indicaciones
¡Desbloquear antes de realizar cualquier trabajo, asegurar y comprobar la ausencia de voltaje!
Indicaciones ¡Use ropa protectora!
2 Safety signs
2 Símbolos de seguridad
3 Lagerung
Ventilator bis zur Montage trocken und wettergeschützt in der Originalverpackung lagern. Lagern Sie das Gerät maximal ein Jahr. Lagertemperatur: -40 °C bis +80 °C. Feuchtigkeit und Schmutz dürfen nicht in das Gerät eindringen.
4 Transport
Zum Transport die
Originalverpackung verwenden.
Ventilator vorsichtig
transportieren, Schläge und Stöße vermeiden.
2
3 Storage
The fan has to be warehoused dry and weather protected in the original packing until installation. Store the unit maximum one year. Storage temperature between
-40°C and +80 °C. Humidity and dust mustn't get into the unit.
4 Shipping
Use the original packing for
transport.
Move the fan carefully avoiding
jolts and impacts.
3 Almacenamiento
El ventilador se debe almacenar
en lugar seco y protegido de la intemperie, en su embalaje original hasta el momento del montaje.
Se recomienda un periodo de almacenamiento máximo de 1 año. Temperatura de almacenamiento: -40 °C hasta +80 °C. Se debe evitar la entrada de polvo y humedad al interior del aparato.
4 Transporte
Para efectuar el transporte se
debe utilizar el embalaje original.
Transporte el ventilador con
prudencia, evitando choques y golpes.
5 Bestimmungsgemäße
Hinweis Handschutz benutzen!
Advice Use gloves!
Indicaciones
¡Utilice guantes de protección para las manos!
Verwendung
Der Ventilator ist ausschließlich
zum Fördern von Luft und zum Einbau in ein Gerät konzipiert.
Die Montage und der Anschluss
müssen nach dieser Anleitung erfolgen.
Der Ventilator darf nur in
technisch einwandfreiem Zustand, in einem technisch einwandfreien Gerät betrieben werden.
Der Ventilator darf nur zwischen
-30 °C bis +50 °C Umgebungstemperatur eingesetzt werden.
Folgende Luftverunreinigungen sind zu meiden:
o Abrasive (abtragende) Partikel. o Stark korrosiv wirkende Verunreinigungen z.B. Salznebel. o Hohe Staubbelastung z.B. Absaugung von Sägespänen. o Brennbare Gase/ Partikel.
Der Ventilator darf nicht in der Nähe von brennbaren Stoffen und Komponenten betrieben werden.
Der Ventilator darf nicht in explosiver Atmosphäre betrieben werden.
Der Ventilator darf keine
sicherheitsrelevanten Aufgaben übernehmen.
Der Ventilator muss mit allen
Schutzeinrichtungen betrieben werden.
Alle nicht bestimmungsgemäßen
Verwendungen sind verboten!
6 Auspacken
5 Intended application
The fan is exclusively designed
to move air. And has to be incorperated in a unit.
Mounting and connecting has to
be done according to these instructions.
The fan may only be operated in
excellent technical condition in a technical sound unit.
The fan may only be used
between -30°C and +50 °C ambient temperature.
The following pollutions of the
air have to be avoided:
o Abrasive particles. o Strong corrosive pollutions
e.g. salt spray mist. o High dust loading, e.g. exhaustion of saw dust. o Flammable gases/ particles.
The fan may not be run next to
flammable materials or components.
The fan may not be run in
explosive ambient.
The fan mustn’t take over
security relevant duties.
The fan must be operated with
all saftey equipment.
Use for purpose other than
designed for is forbidden.
6 Unpacking
5 Modos de empleo
La misión del ventilador es
mover el aire. Se ha previsto para instalar en una unidad.
El montaje y el conexionado se
deben efectuar conforme a las instrucciones del manual de uso.
El ventilador se debe de
encontrar en un estado de funcionamiento irreprochable, para su instalación.
Los rangos de temperatura
ambiente: -30°C a +50 °C.
Se debe evitar aire conteniendo
las siguientes sustancias contaminantes:
o Partículas abrasivas. o Sustancias altamente
corrosivas, por ejemplo ambientes salinos. o Altas concentraciones de polvo, por ejemplo serrín. o Gases o partículas inflamables.
Este ventilador no está
preparado para funcionar con materias o componentes inflamables.
Este ventilador no está
preparado para funcionar en ambientes explosivos.
Este ventilador no puede asumir
tareas en condiciones de seguridades relevantes.
El ventilador debe funcionar con
todas las protecciones necesarias
Todos los usos que no respeten
los modos de empleo están prohibidas.
6 Desembalar
Überprüfen Sie die Verpackung auf äußere Schäden. Überprüfen Sie den Ventilator auf Schäden. Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert werden.
Check the packing for damages. Check the fan for damages. Damaged units mustn't be mounted.
Compruebe la ausencia de daños en el embalaje. Examine el ventilador. Si está dañado, no se debe instalar
3
7 Elektroanschluss
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu Verletzungen oder Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Achtung elektrischer Strom! Gefahr eines Stromschlages.
Hinweis
Vor allen Arbeiten freischalten, gegen wiedereinschalten sichern und Spanungsfreiheit feststellen!
Warning!
Dangerous situation, which can lead to injuries or death, if it isn't avoided.
Attention electric voltage!
Danger of electric shock.
Hinweis
Before all work disconnect from mains, secure against connection and recognize deenergised unit.
¡Advertencia!
Situación peligrosa, que puede conducir a lesiones o la muerte, si no se evita.
¡Atención, voltaje eléctrico! Peligro de contacto eléctrico.
Indicaciones
¡Desbloquear antes de realizar cualquier trabajo, asegurar y comprobar la ausencia de voltaje!
Der Elektroanschluss darf nur
von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Zuleitung mit genügend
Sicherheitsabstand zum rotierenden Ventilator verlegen!
Bringen Sie immer zuerst einen
Schutzleiter an.
Schließen Sie den Ventilator
nur an Stromkreise an, die mit einem allpolig trennenden Schalter abschaltbar sind.
Verwenden Sie nur Leitungen,
die den vorgeschriebenen Installationsvorschriften hinsichtlich Spannung, Strom, Isolationsmaterial, Belastbarkeit etc. entsprechen.
Lose Verbindungen und
defekte Kabel sofort ersetzen.
Das Gerät erst 5 Minuten nach
dem allpoligen Abschalten der Spannung öffnen.
Bei Arbeiten am Gerät auf eine
Gummimatte stellen.
7 Electric connection
The electric connection has to
be done by an electrician.
Mount supply wire with enough
safety disctance to the fans.
Always mount the protective
earth conductor first!
Mount the fan only to circuits
that are equipped with circuit breaker.
Use only wires that are in
conformity to installation rules in case of voltage, current, insulation materials, capacity, etc.
Replace loose connections and
defective cables immediately.
Don’t open the unit till 5
minutes after switching off the power supply.
When working at the unit stand
on a rubber mat.
7 Conexiones eléctricas
La unidad deberá ser instalada
sólo por personal técnico cualificado.
¡Realice el cableado adicional
manteniendo suficiente distancia de seguridad a los ventiladores!
Instale siempre un cable
conductor a tierra
El ventilador se alimentará con
una línea exclusiva equipada con interruptor de corte
Utilice sólamente mangueras
eléctricas que cumplan la normativa eléctrica de voltaje, intensidad, aislamiento, capacidad, etc.
Reemplace inmediatamente
las conexiones flojas o cables defectuosos.
No abra la unidad hasta que
hayan transcurrido 5 minutos desde el corte del suministro eléctrico.
Para trabajar en el aparato,
aislarse del suelo mediante una alfombrilla de goma.
4
Loading...
+ 8 hidden pages