2020 by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
I. Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de commencer
le montage.
II. Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de ce produit.
III. Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV. Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V. La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI. Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII. Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII. Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.Ⅸ. Les charnières dissimulées sont réglables en trois sens.
Porte
Panneaux lat
é
raux
Porte
Panneaux lat
é
raux
Porte
Panneaux lat
é
raux
À l'horizontale
par réglage de vis
intérieur et extérieur
en desserrant le bras de la
charnière vis de montage
ou par réglage de verrou à
came
À la verticale
Par les fentes dans la plaque
de montage ou par réglage de
verrou à came
2020 by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
I. Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II. Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III. Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV. Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V. El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI. Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII. No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII. Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
Ⅸ. Las bisagras ocultas son ajustables en tres formas.
Puerta
Paneles laterales
Puerta
Paneles laterales
Puerta
Paneles laterales
Horizontal
mediante el ajuste del tornillo
Hacia adentro o afuera
al aflojar el brazo de la bisagra
tornillo de montaje o mediante
ajuste de la leva
Vertical
por medio de ranuras en la
placa de montaje o mediante
el ajuste de la leva
2020 by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
I. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II. Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III. Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV. Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V. Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI. Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII. Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII. Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
Ⅸ. Die verdeckten Scharniere sind in drei Richtungen verstellbar.
Tür
Seitenw
ände
Tür
Seitenw
ände
Tür
Seitenw
ände
Horizontal
durch eine Schraubenverstellung
Ein- und Ausschalten
durch das Lösen des Scharnierarms
oder durch eine Befestigungsschraube
oder über einen Nocken Einstellung
Vertical
Über die Schlitze in der Halterungsplatte
oder über Nockenverstellung
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
C
V
C
W
C
C
V
C
W
C
C
(EN)
Secure cam bolt (C) into part (8) , then using screw (V) attach door stopper (W) to part (8) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (C) dans la pièce (8), puis utilisez la vis (V) pour fixer butée de
porte(W) à la pièce (8), avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
8
C
(ESP)
Asegure el perno de leva (C) en la parte (8), luego use el tornillo (V) para fijar el tapón de la
puerta (W) a la parte (8), con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (C) ins Teil (8) und befestigen den Türstopper (W) ans Teil
(8)mit der Schraube (C), durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
A
A
1112
A
A
C
C
A
9
A
15
C
A
A
A
A
C
14
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (9,11,12), then secure cam bolt (C) into parts (14,15) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez le goujon en bois (A) dans les pièces (9,11,12), puis fixez le boulon à came (C) dans
les pièces (14,15) avec le tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (9,11,12) , luego fije el perno de leva (C) en las
partes (14,15) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (9,11,12) ein, dann befestigen Sie die
Nockenschraube (C) in die Teile (14,15) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips
gemäß der Abbildung.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
213
15
B
4
B
14
B
3
B
(EN)
Secure cam bolt (B) into part (14) to part (3),part (15) to part (4) with Philips head screwdriver
as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (B) dans la pièce (14) à la pièce (3) et fixer la pièce (15) à pièce(4),
avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (B) en la parte (14) a la parte (3) y la parte (15) a la parte (4), con un
destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (B) ans Teil (14) ans Teil (3) und das Teil (15) ans Teil(4),
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
213
1
B
B
B
B
11
(EN)
Using cam lock (B) secure part (1) into parts (9,11,12) with Philips head screwdriver as per
diagram.
9
12
B
(FR)
Utilisez le verrou à came (B) pour fixer la pièce (1) dans les pièces (9,11,12) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (B) para fijar la parte (1) en las partes (9,11,12) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (1) in die Teile (9,11,12) mit der Zylindermutter (B) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
7
16
16
M
N
M
(EN)
Using screw (N) secure plastic wedge (M) to parts (7,16) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (N), fixez le cale en plastique (M) aux pièces(7,16) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (N) para fijar la cuña de plástico (M)a las partes(7,16), con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (M) in die Teile(7,16) mit der Schraube (N) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
S
(EN)
Using screw (S) attach L shape bracket (T) into part (3) with Philips head screwdriver as per
diagram.
T
3
T
S
3
(FR)
Utilisez la Vis (S), fixez le support en L (T) dans la pièce (3) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar el soporte en forma de (T) en la parte (3) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die L-förmige Halterung (T) ins Teil (3) mit der Schraube (S) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
T
S
4
T
4
(EN)
Using screw (S) attach L shape bracket (T) into part (4) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (S), fixez le support en L (T) dans la pièce (4) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar el soporte en forma de (T) en la parte (4) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die L-förmige Halterung (T) ins Teil (4) mit der Schraube (S) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
G
G
4
G
G
G
2
(EN)
Insert shelf support pin (G) into parts (2,3,4,5) as per diagram. Make sure you place the four
shelf support pins (G) in the same level. So the shelf is not titled .Put part (10) into unit as per
diagram.
Tilt and rest the adjustable shelf(10) onto the shelf support pins .
(FR)
Insérez la goupille de support d'étagère (G) dans les pièces (2,3,4,5) conformément au schéma
Assurez-vous de placer les quatre goupilles de support d'étagère (G) au même niveau. Pour
que l'étagère ne soit pas inclinée, mettez la pièce (10) dans l'unité conformément au schéma.
Inclinez et posez la tablette réglable (10) sur les goupilles de support de tablette.
(ESP)
Inserte el perno de soporte de la estantería (G) en las partes (2,3,4,5) según el diagrama.
Asegúrese de colocar los cuatro estantes de soporte del estante (G) en el mismo nivel. Así que
el estante no está inclinado.Coloque la parte (10) en la unidad según el diagrama.
Incline y apoye el estante ajustable (10) sobre los pasadores de soporte del estante.
(DE)
Stecken Sie den Regalstützstift (G) in die Teile (2,3,4,5) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie
sicher, dass Sie die vier Regalstützstifte (G) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das Regal
nicht verkanten. Dadurch wird das Regal nicht verkanten.Setzen Sie das Teil (10) in die
Baueinheit gemäß der Abbildung ein.
Neigen Sie das verstellbare Regal (10) und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
F
F
F
F
E
E
21
K
x 2
J
(EN)
Using screw (F) attach Europe hinge (E) to part (21) , then using handle bolt (K) secure handle
(J) to part (21) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (F) pour fixer la charnière Europe(E) à la pièce(21), puis utilisez le boulon de
poignée (K) pour fixer la poignée (J) à la pièce (21) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo(F) para fijar la bisagra de Europa (E) a la parte (21), luego use el perno de la
manija (K) para fijar la manija (J) a la parte (21), con un destornillador de cabeza Philips como
se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Europa-Scharnier (E) ans Teil (21) mit der Schraube (F), dann befestigen
Sie den Griff (J) ans Teil (21) mit dem Griffbolzen (K), durch den Kreuzschlitzschraubendreher
by Walker Edison Furniture Co., LLC. All rights reserved.
Step 28
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d’un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu’ils ne sont fixés en permanence au mur. L’ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d’installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d’ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
Z
Y
X
(EN)
Using screw (X) attach plastic strap (Y) into Nut (Z) to wall with Philips head screwdriver as
per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (X)pour fixer la sangle en plastique (Y) dans l'écrou (Z) au mur avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (X), fije la correa de plástico(Y) en la tuerca (Z) a la pared con un destornillador
de cabeza Philips, según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (Y) in der Mutter (Z) an der Wand mit der Schraube (X)
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.