Walgreens WGNBPW-760BT User Manual

PREMIUM WRIST
Blood Pressure Monitor
El manual en
El manual en
español empieza
en la página 36
en la página 36
WGNBPW-760BT
WGNBPW-760BT
Ver. A
5-Year Limited
Warranty
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTORY INFORMATION:
Important Product Notices and
Safety Instructions ................................................ 3
About Blood Pressure .......................................... 5
Blood Pressure Standard ..................................... 5
How This Blood Pressure
Monitor Works .......................................................7
USAGE INFORMATION:
Name/Function of Each Part ................................ 8
Display Explanations ............................................ 9
Installing Batteries .............................................. 11
Date & Time Set Procedure ................................ 13
®
Bluetooth
Applying the Cuff ................................................ 15
Correct Measurement Posture ........................... 16
Measurement Procedure .................................... 17
Operation .......................................... 14
1
Transmit Readings To Your Mobile Device .........19
Risk Category Index ............................................ 21
Irregular Heartbeat Detector (IHB) .................... 22
Recalling Values from Memory .......................... 23
Clearing Values from Memory ........................... 24
Important Notes Regarding Your
Blood Pressure Measurement ........................... 25
Care, Maintenance & Cleaning .......................... 26
Potential for Electromagnetic
Interference ..........................................................28
Electromagnetic Compatibility (EMC)...............29
Troubleshooting .................................................. 31
Specifications ...................................................... 32
5 Year Limited Warranty .....................................34
2
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS
When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference.
• Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
• This device uses the oscillometric method to measure systolic and diastolic blood pressure, as well as heart rate.
• Consider the electromagnetic compatibility of the device (ex. power disturbance, radio frequency interference etc.) Please use this device indoors only.
• Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem or disease. Measurement results are for reference only. Consult a healthcare professional for interpretation of blood pressure measurements. Contact your physician if you have or suspect any medical problem. Do not change your medications without the advice of your physician or healthcare professional.
• This product is not suitable for people with arrhythmias. This device may have difficulty determining the proper blood pressure for pregnant women, individuals with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or for users who have suffered from a stroke.
• Use blood pressure monitor only for its intended use.
• Do not wrap the cuff around body parts other than your wrist.
3
• Consult your physician before measuring blood pressure at the wrist if you have any of the following conditions: severe hypertension, severe diabetes, severe arteriosclerosis, severe kidney disease or vascular disease that may compromise circulation.
• Do not use this device on infants, children, or those who cannot express their own intention.
• The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers.
• Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. microwave ovens). These may lead to temporary impairment of measurement accuracy.
• Not for use by or on persons under the age of 18.
• Use only 1.5v “AAA” alkaline batteries for power supply.
• Excessive use may result in blood flow interference, which is likely to cause uncomfortable sensations, such as partial subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your wrist. In general these symptoms should not last long. However, if you do not recover in time, please seek advice from a medical professional.
Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultatory method, within the limits prescribed by the American National Standard, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.
4
ABOUT BLOOD PRESSURE
What is Blood Pressure?
Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Among today’s various health problems, those associated with high blood pressure are very common. High blood pressure dangerously correlates with cardiovascular diseases. Therefore, blood pressure monitoring is important for identifying those at risk.
BLOOD PRESSURE STANDARD
The table on page 6 contains defined levels for hypertension that are publicly available from the National Heart, Lung and Blood Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH) http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs. html. Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels to determine if they may be potentially at increased risk.
This table is applicable to most adults aged 18 and older.
Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers stay above the “normal” range most of the time, you may be at increased risk and should consult your physician.
5
Although one can easily find where their own blood pressure readings fall on this table, this monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to the defined levels and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. See page 21 for more information on this feature.
Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) Normal Less than 120 and Less than 80 Prehypertension 120-139 or 80-89 High Blood Pressure Stage 1 140-159 or 90-99 Stage 2 160 or higher or 100 or higher
Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to help you understand your non-invasive blood pressure reading as it relates to the NIH information. They are not a substitute for a medical examination by your physician. It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be considered to be at risk.
6
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS
This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. After taking your measurement, the cuff will automatically deflate.
Please note that any muscle movement during inflation or deflation will cause measurement error. When measurement is complete, the monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings.
The monitor automatically finds where your measurement results fall on the NIH’s table and provides a cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. See page 21 for more information on this feature.
The appearance of the irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Refer to page 22 for more information on the Irregular Heartbeat Detector.
icon indicates that a pulse
7
NAME/FUNCTION OF EACH PART
Wrist Cuff
LCD Display
Battery Cover
START/STOP Button
Accessories for unit :
2 “AAA” size, 1.5v alkaline batteries and carrying case included with the unit.
USER SELECT Button
DATE/TIME SET Buttons
BLUETOOTH Indicator
MEMORY RECALL Button
®
8
DISPLAY EXPLANATIONS
Systolic Pressure
Diastolic Pressure
Heart Rate
Date/Time Indicator
9
Display Symbols:
Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.
Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.
Error Symbol: Appears when an error has occurred.
Risk Category Index: See page 21 for more information.
Irregular Heartbeat Detector: See page 22 for more information.
User 1: Appears when the monitor is operated by User 1.
User 2: Appears when the monitor is operated by User 2.
Memory Average Symbol: Displays average of last 3 readings.
Bluetooth
®
ON Symbol: Bluetooth function is ON.
Bluetooth
®
OFF Symbol: Bluetooth function is OFF.
If and any of the following letters and numbers appear in the area that diastolic pressure should be displayed, an error has occured with your reading. See the Troubleshooting section of this manual for more information.
Measurement Error: Wrap the cuff correctly and keep wrist steady during measurement. Take new measurement.
Air Circuit Abnormality: Take new measurement.
Pressure Exceeding 300 mmHg: Switch the unit off to clear, then
take new measurement.
Error Determining Measurement Data: Take new measurement. Data Transmission Error: Monitor cannot connect to the mobile
device to transmit data. Make sure Bluetooth is ON. System Error: Take new measurement.
10
INSTALLING BATTERIES
1. The battery cover is located along the
side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling away from the monitor.
2. Install batteries according to the
polarity indications inside the compartment (as shown in Fig. 2).
Battery Type: 2 Alkaline LR03 (1.5v “AAA”) size
3. Insert the other battery, according
to the polarity indications inside the compartment (as shown in Fig. 3).
4. Replace the cover by inserting it back
into place.
1.
2.
3.
4.
11
Replace the batteries if:
• The weak battery symbol appears on the display.
• When any button is pressed and nothing is displayed on
the screen.
As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set). Use only 1.5v “AAA” alkaline batteries. Remove batteries when the unit is not in use for extended periods of time. Date and time will need to be reset if batteries are removed or replaced. Clean contacts on battery and in battery compartment with a soft dry cloth each time you install batteries.
Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them
together with the household garbage.
12
DATE & TIME SET PROCEDURE
1. To adjust the date and time, press the SET button on
the side of the monitor.
2. The display will show a blinking number representing the
HOUR. Change the HOUR by pressing the Each press will increase the number by one in a cycling manner. Press the SET button confirm the entry and the screen will show a blinking number representing the MINUTE.
3. Change the MINUTE, MONTH, DAY and YEAR as
described in Step 2 above, using the the numbers and the SET button the entries.
Press and hold the button
blinking HOUR
increasing HOUR
confirm the entry
repeat process to set MINUTE,
MONTH, DAY and YEAR
to confirm
button.
again to
button to change
13
®
BLUETOOTH
This monitor has Bluetooth function ON for your convenience. This will allow your readings to automatically transmit to the Walgreens Connect App. By turning this function OFF, the measurements cannot be transmitted.
OPERATION
Turning Bluetooth® Function OFF:
While the screen is off (nothing is shown on the screen), press and hold the Start/Stop button for 3 seconds to turn Bluetooth
OFF.
• When Bluetooth is OFF, measurements cannot be transmitted
to the Walgreens Connect App.
START
STOP
Bluetooth Function OFF
Turning Bluetooth
While the screen is off (nothing is shown on the screen), press and hold the Start/Stop button for 3 seconds to turn Bluetooth
ON.
• When Bluetooth is ON, readings can automatically and
manually be transmitted to the App.
• The Walgreens Connect App must be open on your mobile
device in order to establish a connection with the monitor.
®
Function ON:
START
STOP
Bluetooth Function On
14
APPLYING THE CUFF
1. Remove all watches, wrist jewelry, etc.
prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements.
2. Apply cuff to left wrist with palm facing
up as shown in Fig. A.
3. Make sure the edge of the cuff is about
1/4”~1/2” (1 cm) from the palm as shown in Fig. B.
4. In order to ensure accurate
measurements, fasten the hook and loop strap securely around your wrist so there is no extra space between the cuff and the wrist. If the cuff is not wrapped tight enough, the measurement values will not be accurate.
5. If your physician has diagnosed you
with poor circulation in your left arm, place the cuff around your right wrist as shown in Fig. C.
Note:
• This device should not be used when your wrist is
wounded or injured.
• If it is not possible to use the cuff on your left wrist,
it can also be used on your right wrist. However, all measurements should be made using the same wrist.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
15
CORRECT MEASUREMENT POSTURE
1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart as shown in Fig. A. Relax your entire body, especially between your elbow and fingers.
Note: Your heart is located slightly below your armpit.
2. If the cuff is not at the same level
as your heart or if you cannot keep your arm completely still throughout the reading, use a soft object such as a folded towel to support your wrist as shown in Fig. B.
3. Turn your palm upwards.
4. Sit upright in a chair, and take 5-6
deep breaths.
Note:
Avoid leaning back while the
measurement is being taken as shown in Fig. C.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
(X)
16
AVG. 3
MEASUREMENT PROCEDURE
Important Notes:
• Position the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings.
• Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day.
• Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.
• Before a measurement, it is suggested that you sit quietly for 15 minutes as measurements taken during a relaxed state will have greater accuracy. You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.
• During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles.
• See page 25 for additional notes regarding your blood pressure measurement.
If you are using this blood pressure monitor for the first time, please remove the protective film from the screen.
1. Press the USER-SELECT button to choose User 1 or User
/
OR
17
2.
2. With the cuff wrapped around your wrist, press the START/
STOP button. Do not start the measurement process unless it is wrapped around your wrist. All digits will light up, checking the display functions. The checking procedure will be completed after about 3 seconds.
START
STOP
3. After all symbols disappear, the display will show “00”. The
monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to begin measurement.
4. When the measurement is completed, the cuff will deflate
entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen.
The measurement is
memory.
then automatically stored into
Note:
• This monitor automatically turns off
approximately 60 seconds after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off or to interrupt measurements.
18
TRANSMIT READINGS TO YOUR
+
MOBILE DEVICE
This monitor syncs your blood pressure readings to the Walgreens Connect App that is free to download on the App StoreSM and on Google Play™. Make sure you have the Walgreens Connect App downloaded, and open on your mobile device before trying to transmit your blood pressure measurements.
Before attempting to sync the blood pressure monitor with your mobile device, make sure Bluetooth is turned ON, on both your mobile device and the monitor.
Automatically transmit readings:
After a measurement is taken, the monitor automatically transmits your blood pressure readings to the App.
Manually transmit readings:
Press and hold the + button for 3 seconds. The readings will automatically be sent to the App
Fig. 1
If the transmission(s) were successful, the Bluetooth indicator will light up. See Fig. 1.
19
Fig. 2
If the transmission(s) were unsuccessful, E4 and the icon will be displayed on the screen. See Fig. 2.
Note:
The measurement is stored in the monitor’s memory even
if the reading is not transmitted to your mobile device.
• The Walgreens Connect App must be open on your mobile device in order to transmit your measurements.
• Only new readings will be transmitted to the App; duplicate readings will not be transmitted.
• User 1 on the monitor transmits to User 1 on the App. User 2 on the monitor transmits to User 2 on the App.
• To ensure readings transmitted to the App have the correct date and time, it is important that the correct date and time is set on the blood pressure monitor before taking measurements.
• Measurements transmitted to the App cannot be edited.
• For a complete list of compatible mobile devices please visit http://qr.homedics.com/compatibility.
ANDROID APP ON
20
RISK CATEGORY INDEX
This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. No cue is given if the reading falls in the normal range as defined by NIH. Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to help you understand your non-invasive blood pressure reading as it relates to the NIH information. They are not a substitute for a medical examination by your physician. It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be considered to be at risk.
(No Symbol)
21
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB)
The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
Movement, shaking or talking during the measurement can result in pulse irregularities that may cause the appearance of this icon. Therefore, it is of great importance to not move or talk during measurement.
To determine the presence of an irregular heartbeat, the average of the heartbeat intervals is calculated with the first 3 normal effective heartbeat values. It is important to note that the average is not a strict mathematical averaging of all recorded intervals. At least 3 beats with 25% or greater difference from the average heartbeat interval will generate the
icon on the screen.
IMPORTANT INFORMATION:
This blood pressure monitor is not designed for use by people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmia problem. As a safeguard, we recommend that if you have arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats and atrial fibrillation or any other special conditions you should check with your physician before using your blood pressure monitor.
Irregular Heartbeat Detector
22
RECALLING VALUES FROM MEMORY
MEM
This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements.
1. Press the USER-SELECT button.
2. Choose User 1 or User 2.
3. Press the MEM button to access the memory.
4. The monitor will first display the calculated average applied
to the last 3 memories (“AVG. 3”).
5. Every new press of the MEM button will recall a previous
reading. The latest reading will be recalled first.
/
23
CLEARING VALUES FROM MEMORY
AVG. 3
+
1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2.
/
2. Press and hold the DATE/TIME SET and
same time while in memory recall mode and the data for the selected user will be erased automatically.
AND
OR
+ buttons at the
24
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT
• Take your reading in a comfortable environment as
measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature.
• Do not move or talk during measurement as this can elevate
readings.
• Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat
on floor.
• Do not touch cuff or monitor during measurement procedure.
• It is suggested that you take your measurements at the same
time each day and use the same wrist for consistency.
• Users should wait a minimum of 5 minutes before taking
additional measurements. More time may be necessary depending upon your physiology.
The measurement results that users receive are for
reference only. If users have any blood pressure concerns, please consult a physician.
Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate
automatically for safety reasons.
This product is not suitable for people with arrhythmias.
• This device may have difficulty determining the proper
blood pressure for pregnant women and for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke.
252525
CARE, MAINTENANCE & CLEANING
• Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as a cleaner.
• Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit will not be used for a long time.
• Follow local ordinances and recycling instructions regarding disposal or recycling of the device and device components, including batteries.
• If the unit is stored near freezing, allow it to acclimate to room temperature before use.
• This blood pressure monitor is not field serviceable. You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information on warranty page).
• Do not immerse the unit in water as this will result in damage to the unit.
• Do not subject the monitor or cuff to extreme temperatures, humidity, moisture, or direct sunlight. Protect from dust.
26
• Do not fold the cuff tightly.
• Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual.
• Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor).
• Do not inflate the cuff unless wrapped around wrist.
• Do not wrap the cuff around body parts other than your wrist.
• Do not drop or insert any object into any opening.
• This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of these temperature and humidity ranges:
Storage/Transportation
Environment
Temperature:
-13°F~158°F (-25°C~70°C) Humidity: Less than 93% RH
Operation
Environment
Temperature:
41°F~104°F (5°C ~40°C) Humidity: 15% ~ 93% RH
27
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to maintain a distance of
10.8 feet (3.3m) in order to avoid electromagnetic interference.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
28
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
• Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and
should only be used in such environments:
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 RF energy is used only to maintain device’s RF emissions CISPR 11 Class B
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3
• Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and
should only be used in such environments:
Immunity test IEC 60601 test
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
• Recommended separation distances between portable and mobile RF
communication equipment and the device.
The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF
disturbances are under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters). Below table details the maximum output power of transmitter:
Rated maximum output power of
transmitter W
0.01 NA 0.12 0.23
0.1 NA 0.38 0.73 1 NA 1.2 2.3
10 NA 3.8 7.3
100 NA 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Not Applicable
Not Applicable
level
± 6 kV contact ± 8 kV air
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields
Separation distance according to frequency of transmitter m
150 kHz to 80 MHz Not Appicable
operation. Therefore, its RF emissions are so low that it’s not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments, and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Compliance level
± 6 kV contact ± 8 kV air
Electromagnetic environment– guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
should be at levels characteristic of a typical loc ation in a typical com­mercial or hospital environment.
80 MHz to 800 MHz d = 1.2
800 MHz to 2.5 GHz d = 2.3
29
• Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and
should only be used in such environments:
Immunity
test
Conducted RF IEC 61000­4-6
Radiated RF IEC 61000­4-3
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be con­sidered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verif y normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
IEC
60601
test level
3 Vrms 150 kHz to 80 MHz
3 V/m 80 MHz to
2.5 GHz
Compliance
level
Not Applicable
3 V/m
Electromagnetic environment – guidance
Portable and mobile RF communications equip­ment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance d = 1.2
80 MHz to 800 MHz d = 2 .3 800 MHz to 2.5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W ) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separa­tion distance in metres (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site sur vey, a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
30
TROUBLESHOOTING
If any abnormality arises during use, please check the following points:
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES CORRECTION
Unit does not turn on when the START/STOP button is pushed.
EE measurement error symbol shown on display or the blood pressure value is displayed excessively low (or high).
E1 error symbol shown on display.
E2 error symbol shown on display.
E3 error symbol shown on display.
E4 - Data transmission error symbol shown on the display.
EP error symbol shown on display.
Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no
circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty page.
Batteries have run down. Replace them with two new “AAA” alkaline batteries. Battery polarities (+/-) have
been positioned incorrectly.
The cuf f has been posit ioned on the wri st incorrectl y.
Did you talk or move during measurement?
Shaking of the wri st with the cuff o n.
Air circuit abnormality. Take new measurement.
Inflation pressure exceeding 300 mmHg.
Error determining measurement data.
Bluetooth funct ion is tur ned OFF, on your mobile device.
Bluetooth funct ion is turned OFF, on the blood pressure monitor.
Mobile device does not pair with the blood pressure monitor.
The App on the mobil e device is not ope n.
The blood pressure monitor and mobile device are out of transmitting range.
Unexpected loss of electrical/mechanical integrity.
Sys tem Er ror.
Re-insert the batteries in the correct positions. See page 11.
Re-wrap the cuff properly so that it is positioned correctly. Take new measurement.
Keep wrist steady during measurement. Measure again. Refer to “Measurement Procedure” instructions, see page 17.
Take new measurement.
Re-wrap the cuff properly so that it is positioned correctly. Take new measurement.
Tur n Bluetooth ON, on your mobile device, and try again.
Turn the Bluetooth function ON, on your blood pressu re monitor (see page 14), then try again.
Make sure Blue tooth is ON, on the mobile devic e and the blood pres sure monitor, and tr y again.
Requires compatible mobile device. This blood pressure monitor is compatible with mobile device s that are r unning iOS 5.0 or newer, or Androi d 4.3 and newer. For a complete list, go to http://qr.homedics.com/compatibility.
Make sure the app is open on the mobile device, and try again.
Make sure the mobile d evice and blood pressure monitor are within the acceptable range of 32 feet (10 met ers).
Make sure yo ur last reading is s tored in memory and the app is open an d try aga in. See page 19.
Remove ba tteri es, re- inser t, and try again. Return the devic e to your loc al distributor or
imp orte r. Remove ba tteri es. After 1 minute,
re-insert th e batte ries. Take new measure ment.
31
SPECIFICATIONS
Power Source:
Measurement Method:
Measurement Range:
Accuracy:
Pressure Sensor:
Inflation:
Deflation:
Memory Capacity:
Auto-shut-off:
Operation Environment:
Storage/ Transportation Environment:
Two 1.5V DC “AAA” Alkaline batteries
Oscillometric
Pressure: 40~280 millimeters Mercury
(mmHg)
Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg
Pulse: ±5% of reading
Semi-conductor
Pump driven
Automatic Pressure release valve
60 memories each User (120 total)
60 seconds after last button operation
Temperature: 41°F~104°F (5°C~40°C) Humidity: 15%~93% RH
Temperature: -13°F~158°F (-25°C~70°C) Humidity: Less than 93% RH
32
Weight:
0.30 lbs (137 g) (without batteries)
Wrist Circumference:
Accessories:
Dimensions:
5.3” - 7.67” (13.5cm - 19.5cm)
2 “AAA” alkaline batteries, instruction manual, storage pouch
2.87”(L) x 3.07”(W) x 1.29”(H)
72.85mm(L) x 78mm(W) x 32.8mm(H)
Internally Powered ME Equipment Type BF Equipment IPx0-No special protection against the
ingress of water. Not suitable for use in presence of
flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide. Continuous operation with short-time loading.
*Note: These specifications are subject to change without notice.
Follow instructions for use.
33
®
Made exclusively for
For service or repair, do not return this unit to the retailer. Contact HoMedics Consumer Relations at:
Email: cservice@ homedics.com
Phone: 1-800-466-3342 Business Hours: 8:30am-7pm ET Monday-Friday
Distributed by
HoMedics, LLC 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390
Printed in China
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This blood pressure monitor meets the simulated measurement cycles test requirement per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations Representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturers recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/ or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state. Because of individual state regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use o f such marks by Walgre en Company is unde r
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
Android™ and Google Play™ are trademarks of Google, Inc.
®
HoMedics
is a regis tered trademark of HoMe dics, LLC.
©2015 HoMe dics, LLC. All rights reserved.
SM
App Store
is a serv ice mark of Apple In c.
owners.
IB-WGNBPW760BTA
P/N: 323102718 VER: 001
Monitor de presión arterial
LA MUÑECA DE PRIMERA CALIDAD
5-Year Limited
Warranty
WGNBPW-760BT Ver. A
WGNBPW-760BT
ÍNDICE
INFORMACIÓN INICIAL:
Avisos importantes del producto
instrucciones de seguridad ...............................39
Acerca de la presión arterial .............................. 41
Valores estándar de la presión arterial ............. 41
Cómo funciona este monitor
de presión arterial ............................................... 43
INFORMACIÓN DE USO:
Nombre/función de cada pieza .......................... 44
Explicaciones de la pantalla ..............................45
Instalación de las baterías ................................. 47
Procedimiento de configuración
de fecha y hora .................................................... 49
®
Funcionamiento del Bluetooth
Aplicación del brazalete ..................................... 51
Postura correcta para la medición .................... 52
Procedimiento de medición ...............................53
..........................50
37
Transmisión de lecturas a su
dispositivo móvil .................................................55
Índice de categoría de riesgo ............................ 57
Detector de latidos cardíacos
irregulares (IHB) .................................................. 58
Cómo recuperar valores de la memoria ........... 59
Cómo borrar valores de la memoria ................. 60
Notas importantes con respecto a la
medición de la presión arterial .......................... 61
Cuidado, mantenimiento y limpieza .................. 62
Potencial de interferencia
electromagnética .................................................64
Compatibilidad electromagnética (EMC) .........65
Diagnóstico y resolución de problemas ........... 67
Especificaciones .................................................68
Garantía limitada por 5 años ..............................70
38
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Tenga en cuenta que este producto de cuidado de la salud es solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para sustituir los consejos de un médico ni de un profesional médico.
• Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, y la frecuencia cardíaca.
• No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de medición son de referencia únicamente. Consulte a un profesional de la salud para conocer la interpretación de las mediciones de la presión arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene un problema médico o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
• Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.
• Consulte con su médico antes de medirse la presión arterial en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arterioesclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda afectar la circulación.
• Utilice el monitor de presión arterial únicamente para el uso para el cual fue diseñado.
• No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca.
39
• El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal de la muñeca. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se recupera en el momento, busque asesoramiento médico.
• La pantalla de pulso no es adecuada para verificar a frecuencia de marcapasos.
• Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, hornos de microondas), ya que pueden causar problemas temporales para medir con precisión.
• Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, problemas de suministro eléctrico, interferencia de radiofrecuencia, etc.). Utilice este dispositivo solamente en interiors.
• Este producto no es apto para ser usado por personas menores de 18 años.
• No utilice este dispositivo en bebés, niños o personas que no puedan expresar su voluntad.
• Solamente se deben utilizar baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V como fuente de energía.
Las mediciones de la presión arterial que se determinen con este dispositivo son equivalentes a las que obtiene un observador capacitado que use el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la Norma Nacional Estadounidense de
Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.
40
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre fuera de sí mismo es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra se llama presión arterial diastólica (la más baja).
¿Por qué se debe medir la presión arterial?
Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son muy comunes los que se asocian con la hipertensión (presión arterial alta). La hipertensión se relaciona peligrosamente con enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la presión arterial es importante para identificar a las personas que están en riesgo.
VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL
En la tabla de la página 42, se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles para el público en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre (National Heart Lung and Blood Institute) de los Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH) de los Estados Unidos (http:// www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si es posible que corran mayor riesgo.
Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores de 18 años.
41
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si obtiene resultados que permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico.
Categoría
Normal Menor que 120 y Menor que 80 Prehipertensión 120 a 139 o 80 a 89 Hipertensión Etapa 1 140 a 159 o 90 a 99 Etapa 2 160 o mayor o 100 o mayor
Presión sistólica (mmHg)
Presión diastólica (mmHg)
Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con estos niveles definidos y brinda una guía útil si su lectura está dentro de una de las etapas que posiblemente podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la página 57 para obtener más información sobre esta función.
Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y para ayudarlo a entender la lectura no invasiva de su presión arterial en relación con la información de la NIH. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico regularmente. Él le explicará su rango normal de presión arterial además del punto en el que se puede considerar que usted está realmente en riesgo.
42
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Después de tomar su medición, el brazalete se desinflará automáticamente.
Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el proceso de inflado o desinflado causará un error en la medición. Cuando haya finalizado la medición, el monitor mostrará lecturas de la presión sistólica y diastólica, y del pulso.
El monitor busca automáticamente la categoría en la que se encuentran sus resultados de medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH, y brinda una guía si su lectura entra en una de las etapas que podría indicar un mayor riesgo. Consulte la página 57 para obtener más información sobre esta función.
Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un icono que lo indica. Consulte la página 58 para obtener más información sobre el detector de latidos cardíacos irregulares.
43
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Wrist Cuff
Botón de SELECCIÓN DE USARIO
Botónes de CONFIGU­RACIÓN DE FECHA Y HORA
Indicador de BLUETOOTH
Botón para RECUPERAR MEMORIA
®
Pantalla LCD
Tapa del
-
compar timiento de las baterías
Botón START/STOP (comenzar/ detener)
Accesorios para la unidad:
2 pilas alcalinas “AAA”, de 1,5 v y estuche de transporte incluidos con la unidad.
44
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
Presión sistólica
Presión diastólica
Frecuencia cardíaca
Indicador de fecha y hora
45
Símbolos de la pantalla:
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben cambiar
las baterías.
Símbolo de error: Aparece cuando se produjo un error. Índice de categoría de riesgo: Consulte la página 57 para
obtener más información. Detector de latidos cardíacos irregulares: Consulte la
página 58 para obtener más información.
Usuario 1: Aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor.
Símbolo de promedio de memoria: Muestra un promedio
de las últimas 3 lecturas.
Símbolo ENCENDIDO (ON) de Bluetooth Bluetooth ENCENDIDA.
Símbolo APAGADO (OFF) de Bluetooth
Bluetooth APAGADA.
Si aparece la palabra y alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión diastólica, o si aparece el indicador de transmisión de datos, significa que ha ocurrido un error en la lectura. Consulte la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información.
Error de medición: Vuelva a colocarse el brazalete correctamente y mantenga la muñeca quieta durante la medición. Tome una nueva medición.
Irregularidad en el circuito de aire: Tome una nueva medición. Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad, luego
Tome una nueva medición. Error que determina los datos de medición: Tome una nueva medición.
Error de transmisión de datos: El monitor no puede conectarse al dispositivo móvil para transmitir datos. Asegúrese de que el Bluetooth esté ENCENDIDO.
Error del sistema: Tome una nueva medición.
46
®
: Función de
®
: Función de
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. La tapa del compartimiento de las
baterías está ubicada sobre la parte lateral del monitor. Retire la tapa del compartimiento de las baterías presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor.
2. Instale las baterías siguiendo las
indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la figura 2). Tipo de batería: 2
baterías alcalinas LR03 tamaño (“AAA” de 1,5 v)
3. Instale la otra batería siguiendo
las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la figura 3).
4. Vuelva a colocar la tapa,
insertándola nuevamente en su lugar.
1.
2.
3.
4.
47
Reemplace la batería si:
• El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
• Cuando se pulsa cualquier botón y no se muestra nada en la pantalla.
Como las baterías que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las baterías que se compran en la tienda. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un conjunto simultáneo). Use solamente baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V. Extraiga las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. Si se extraen o sustituyen las baterías, será necesario restablecer la fecha y hora. Limpie los contactos de las baterías y del compartimiento de las baterías con un paño seco suave cada vez que instale las baterías.
Nota: Las baterías son desechos peligrosos. No las deseche junto
con la basura del hogar.
48
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA
1. Para ajustar la fecha y la hora, pulse el botón SET el
lado del monitor.
2. La pantalla mostrará un número parpadeante que
representa la HORA. Cambiar la hora pulsando la botón
. Cada pulsación aumenta el número en uno de manera
ciclismo. Pulse el botón SET y la pantalla mostrará un parpadeo número que representa los minutos.
3. Cambie el MINUTO, MES, DÍA y AÑO como se describe en
el paso 2 anterior, utilizando el botón números y el botón SET
Presione y mantenga presionado el botón
para confirmar la entrada
de cambiar los
para confirmar las entradas.
HORA intermitente
Aumento de la HORA
Confirmar la entrada
Repita el proceso para ajustar:
MINUTOS, MES, DÍA y AÑO
49
FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH
Este monitor tiene la función Bluetooth ENCENDIDA para su conveniencia. Esto permitirá que sus lecturas se transmitan automáticamente a la Aplicación Walgreens Connect. Al APAGAR esta función, no pueden transmitirse las medidas.
®
Cómo APAGAR la función Bluetooth®:
Mientras la pantalla está apagada (no se muestra nada en la pantalla), mantenga presionado el botón Start/Stop (inicio/detener) por 3 segundos para apagar el Bluetooth.
Cuando el Bluetooth está APAGADO (OFF), no se pueden transmitir la información a la Aplicación Walgreens Connect.
START
STOP
Función de Bluetooth APAGADA
Cómo ENCENDER la función Bluetooth®:
Mientras la pantalla está apagada (no se muestra nada en la pantalla), mantenga presionado el botón Start/Stop (inicio/detener) por 3 segundos para encender el Bluetooth.
Cuando el Bluetooth está ENCENDIDO, las lecturas se transmiten automática y manualmente a la aplicación.
• La Aplicación Walgreens Connect debe estar abierta en su dispositivo móvil para establecer una conexión con el monitor.
START
STOP
Función de Bluetooth ENCENDIDA
50
APLICACIÓN DEL BRAZALETE
1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocarse el brazalete sobre la piel desnuda para obtener una medición correcta.
2. Coloque el brazalete en la muñeca izquierda con la palma de la mano hacia arriba, como se muestra en la Figura A.
3. Asegúrese de que el borde del brazalete esté a aproximadamente a 1 cm (1/4”~1/2”) de la palma de la mano, como se muestra en la Figura B.
4. Para obtener mediciones precisas, ajuste el gancho y la correa con lazo para asegurarlo alrededor de la muñeca de modo que no haya espacio entre el brazalete y la muñeca. Si el brazalete no está colocado lo suficientemente apretado, los valores de medición no serán precisos.
5. Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en el brazo izquierdo,coloque el brazalete en la muñeca derecha, como se muestra en la Figura C.
Nota:
• El dispositivo no debe ser utilizado cuando la muñeca está
lesionado o herido.
• Si no es posible colocar el brazalete en el muñeca
izquierdo, también lo puede colocar en el muñeca derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse en el mismo muñeca.
51
Fig. A
Fig. B
Fig. C
POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN
1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón, como se muestra en la Figura A. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos. Nota: El corazón está ubicado ligeramente debajo de la axila.
2. Si el brazalete no está al mismo nivel que el corazón o si no puede mantener el brazo completamente quieto durante la lectura, utilice un objeto blando, como una toalla doblada, para apoyar el brazo, como se muestra en la Figura B.
3. Coloque la palma de la mano hacia arriba.
4. Siéntese derecho en una silla y respire profundamente 5 o 6 veces
Nota:
Evite recostarse hacia atrás durante
la medición como se muestra en la Figura C.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
(X)
52
AVG. 3
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Notas Importantes:
• Coloque el monitor al mismo nivel que el corazón
durante la medición para asegurar lecturas precisas.
• La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está
en constante fluctuación durante todo el día.
• La medición de la presión arterial puede verse afectada
por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores. Para obtener la mayor precisión en la medición de la presión arterial, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
• Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilo
durante 15 minutos ya que las mediciones realizadas en un estado relajado tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado ni agotado cuando realiza una medición.
• Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del
brazo ni de la mano.
• Consulte la página 61 para obtener notas adicionales con
respecto a la medición de la presión arterial.
Si usted está usando este monitor de presión arterial por primera vez, quite la película protectora de la pantalla.
1. Pulse el botón Seleccionar usuario para elegir Usuario 1
o Usuario 2
/
OR
53
2. Colóquese el brazalete en la muñeca y presione el botón START/STOP (comenzar/detener). No infle el
brazalete a menos que esté colocado en la muñeca. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos.
START STOP
3
. Una vez que desaparezcan todos los símbolos, en la
pantalla aparecerá “00”. El monitor está “Listo para medir” y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la medición.
4. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará por completo y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se
almacena automáticamente en la memoria.
Nota:
• Este monitor se apaga automáticamente
aproximadamente 60 segundos después de la última medición. También puede presionar el botón START/STOP (comenzar/detener) para apagar la unidad o para interrumpirla mediciónes.
54
TRANSMISIÓN DE LECTURAS A SU
+
DISPOSITIVO MÓVIL
Este monitor sincroniza sus lecturas de presión sanguínea a la Aplicación Walgreens Connect, la cual está disponible para descarga gratuita en la App Store Asegúrese de haber descargado esta Aplicación Walgreens Connect y ábrala en su dispositivo móvil antes de intentar transmitir sus mediciones de presión sanguínea.
Antes de intentar sincronizar el monitor de presión sanguínea con su dispositivo móvil, asegúrese de que Bluetooth está ENCENDIDO (ON), tanto en el dispositivo móvil como en el monitor.
Lecturas transmitidas automáticamente:
Después de tomada una lectura, el monitor se sincroniza automáticamente con su lectura de presión sanguínea en la aplicación.
Transmisión manual de las lecturas:
Presione y mantenga presionado el botón + por 3 segundos. Las lecturas se enviarán automáticamente a la aplicación.
Si la transmisión (s) se realizó con éxito, el indicador de Bluetooth se encenderá. Ver Figura 1.
SM
y en Google Play™.
Fig. 1
55
Fig. 2
Si la transmisión no se realizó correctamente, se mostrarán el ícono E4 y
en la pantalla.
Ver Figura 2.
Nota:
La información de medición se guarda en la memoria
del monitor, aún si la lectura no se transmite a su dispositivo móvil.
• La Aplicación Walgreens Connect debe estar abierta en su dispositivo móvil con el fin de transmitir sus medidas.
• Se transmitirán solo las nuevas lecturas a la aplicación; las lecturas duplicadas no se transmitirán.
• El Usuario 1 del monitor transmite al Usuario 1 en la Aplicación. El Usuario 2 del monitor transmite al Usuario 2 en la Aplicación.
• Para asegurar lecturas transmitidas a la Aplicación tienen la fecha y la hora correctas, es importante que la fecha y
hora correctas se fija en el monitor de la presión arterialantes de tomar mediciones.
• Las mediciones de transmisión a la Aplicación no se pueden editar.
• Para obtener una lista completa de los dispositivos móviles compatibles, visite http://qr.homedics.com/compatibility.
ANDROID APP ON
5656
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor. Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y ayudarlo a entender su lectura no invasiva de presión arterial según se relaciona con la información de los NIH. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico regularmente. Él le explicará su rango normal de presión arterial además del punto en el que se puede considerar que usted está realmente en riesgo.
Etapa 2 de hipertensión
Etapa 1 de hipertensión
Prehipertensión
Normal (sin símbolo)
575757
DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB)
Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un icono que lo indica. Generalmente, esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico. Tenga en cuenta que este dispositivo no sustituye a un examen del corazón, pero sirve para descubrir irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, pueden producirse irregularidades del pulso que posiblemente causen la aparición de este icono. Por lo tanto, es de suma importancia que no se mueva ni hable durante la medición.
Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el promedio de intervalos de latidos cardíacos se calcula con los 3 primeros valores eficaces normales de latidos cardíacos. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos cardíacos con una diferencia de un 25% o más del intervalo de latidos cardíacos promedio harán que aparezca en la pantalla el icono .
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser usado por personas con arritmia, ni para diagnosticar o tratar problemas de arritmia. Como medida preventiva recomendamos que, si tiene arritmias como latidos auriculares o ventriculares prematuros y fibrilación auricular, o cualquier otra afección especial, debe consultar a su médico antes de usar el monitor de presión arterial.
Detector de latidos cardíacos irregulares
58
CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA
MEM
MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada
usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.
1. Presione el botón de selección de usuario.
2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
3. Presione el botón MEM para acceder a la memoria.
4. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”).
5. Cada vez que presione el botón MEM (memoria) se recuperará una lectura previa. La última lectura será
la primera en recuperarse.
59
/
CÓMO BORRAR VALORES DE LA
AVG. 3
+
MEMORIA
1. Presione el botón de selección de usuario para elegir
Usuario 1 o Usuario 2.
/
2. Presione y mantenga presionados al mismo tiempoel
botón de configuración de fecha y hora y el botón + en el modo para recuperar memoria; los datos del usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
AND
OR
60
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
• Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las mediciones
pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.
• No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede
elevar las lecturas.
• No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga
los pies bien apoyados sobre el piso.
• No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento
de medición.
• Le sugerimos que tome sus mediciones todos los días a
la misma hora y en la misma muñeca, para establecer una coherencia.
• Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes
de tomar otras mediciones. Dependiendo de su fisiología, es posible que necesite más tiempo.
• Los resultados de las mediciones que los usuarios
obtienen son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen inquietudes en cuanto a la presión arterial, deberán consultar a un médico.
• Una vez que la unidad se infle a 300 mmHg, se desinflará
automáticamente por motivos de seguridad.
• Este producto no es adecuado para personas con arritmia.
• Este dispositivo puede tener dificultad para determinar
la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.
61
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el
brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.
• Las baterías con pérdidas pueden dañar la unidad. Extraiga
las baterías si el producto no se va a utilizar por un período prolongado.
• Cumpla con las ordenanzas locales y siga las instrucciones
de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
• Si la unidad se guarda cerca de lugares fríos, permita que
se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
• No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor
de presión arterial. No utilice ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía).
• No sumerja la unidad en agua ya que puede dañarla.
• No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas
extremas, humedad o a la luz solar directa. Protéjalo del polvo.
62
• No doble el brazalete demasiado apretado.
• No desarme el monitor ni el brazalete. Si necesita
reparación, consulte la sección de la garantía de este manual.
• No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje
caer al suelo).
• No infle el brazalete a menos que esté colocado en la
muñeca.
• No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea
la muñeca.
• No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
• Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones
de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los siguientes rangos de temperatura y humedad:
Ambiente para
guardar/transportar la unidad
Temperatura:
-25 °C~70 °C (-13 °F~158 °F) Humedad: Menos del 93% HR
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura:
5°C ~40°C
(41°F~104°F)
Humedad: 15%~93% HR
63
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: El fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del esté conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda.
que
64
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas.
Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a
continuación, y únicamente en tales entornos:
Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos
Emisiones de RF CISPR 11
Emisiones de RF Clase B
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2
Emisiones de fluctuaciones y parpadeo de tensión IEC 61000-3-3
• Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética.
Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos:
Prueba de inmunidad
Descarga electrostática (electrostatic discharge, ESD) IEC 61000-4-2
Campo magnético de frecuencia de la red de alimentación eléct rica (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y
móviles y el dispositivo.
Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la interferencia electromagnética manteniendo el dispositivo a una distancia mínima de los equipos de comunicación por RF portátiles o móviles (los transmisores). La tabla que se incluye a continuación detalla la tensión máxima de salida del transmisor:
Potencia máxima de
salida nominal del
transmisor V
0,01 NA 0,12 0,23
0,1 NA 0,38 0,73
1 NA 1,2 2,3
10 NA 3.8 7.3
100 NA 12 23
Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no esté incluida en la tabla, la distancia de separación recomendada en metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P corresponde a la potencia máxima de salida nominal del transmisor expresada en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del transmisor. NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación correspondiente al intervalo de frecuencia más alto. NOTA 2: Puede que estas pautas no se apliquen a todas las situaciones. La propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la reflexión provenientes de estructuras, objetos y personas.
Grupo 1 La energ ía de RF solamen te se utiliza pa ra mantener
No se apli ca El dispositivo puede usar se en todas las
No se apli ca
Nivel de prueba según la norma IEC 606 01
Contacto de ± 6 kV
Aire de ± 8 kV
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor
150 kHz a 80 MH z No se apli ca
el func ionamiento d el dispositi vo. Por lo tanto, su s emisiones de RF son tan bajas que es prácticamente improbable que ocasione interferencias con otros equipos electrónicos cercanos.
instalaciones, incluso en instalaciones residenciales, y en aquellas conectadas directamente a la red pública de energía eléctrica de baja tensión que suministra servicio a los edificios utilizados con fines residenciales.
Nivel de cumplimiento
Contacto de ± 6 kV
Aire de ± 8 kV
80 MHz a 800 MHz d = 1,2
Guía sobre entornos electromagnéticos
Los pisos deben ser de madera, cemento o azulejos cerámicos. Si están recubiertos con material sintético, la humedad re lativa debe ser del 30 % como mínimo.
de la red de alimentación eléctrica deben ubicarse en los ni veles carac terísticos de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario típico.
800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3
-
65
• Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética.
Se e spera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a
continuación, y únicamente en tales entornos:
Prueba de
inmunidad
RF propa gada por conducción IEC 61000­4-6
RF radiada IEC 61000­4-3
NOTA 1: Aa 80 MHz y 80 0 MHz, se aplica el intervalo más alto de frecuencias. NOTA 2: Puede que estas pautas no se apliquen a todas las situaciones. L a propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la reflexión provenientes de estructuras, objetos y personas.
a) En teoría, no es posible prever con precisión las intensidades de campo que surgen de transmisores fijos, como por ejemplo estaciones de base para teléfonos de radio (celulares/ inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios amateur, est aciones de difusión por radio A M y FM, y difusión por T V. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de un estudio de lugares electromagnéticos. Si la intensidad de campo obtenida en el lugar donde se utiliza el dispositivo excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable detallado más arriba, se debe verificar el funcionamiento normal del dispositivo. Si se detectan anomalías en el funcionamiento, posiblemente resulte necesario aplicar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del dispositivo. b) Pasado el inter valo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Nivel de prueba
según la norma
-
3 Vrms 150 kHz a 80 MHz
3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
No se apli ca
3 V/m
Guía sobre entornos electromagnéticos
No se deben acerc ar equipos de comunicación por RF portátiles o móviles a ninguna pieza del dispositivo, incluidos los cables, a una distancia inferior a la distancia de separación recomendada calculada a par tir de la ecuación aplic able a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada d = 1,2 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz donde P es la potencia máxima de salida nominal del transmisor, expresada en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del transmisor, y d es la distancia de separación recomendada expresada en metros (m). Las intensidades de campo que surgen a partir de transmisores de RF fijos, según lo determina un estudio de lugares electromagnéticosa, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada intervalo de frecuenciasb. Se puede producir interferencia en la proximidad del equipo marcado con el siguiente símbolo:
66
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos:
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La unidad no se enciende cuando se pulsa el botón de
INICIO/FINALIZACIÓN.
Se muestr a en la pantalla el símbolo de error de medición EE o el valor de l a presión arterial se muestra demasiado bajo (o alto).
Aparece el símbolo de error E1 en la pantalla.
Aparece el símbolo de error E2 en la pantalla.
Aparece el símbolo de error E3 en la pantalla.
Aparece el símbolo de error de transmisión de datos E4 en la pantalla.
Aparec e el símbolo de error EP en la pant alla.
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics. Bajo ningún
concepto debe desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departa­mento de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en la página de garantía.
Se han agotado las baterías. Reemplácelas por dos baterías alcalinas “AAA” nuevas.
Las polaridades de la batería (+/-) se han colocado de forma incorrecta.
El braza lete se ha colocad o en la muñeca de forma incorrecta.
¿Habló o se mo vió durante la medición?
Sacudió l a muñeca con el bra zalete colocado.
Irregularidad en el circuito de aire. Tome una nueva medición.
La presión de inflado excede los 300 mmHg.
Error al determinar los datos de medición.
La funci ón de Bluetooth en su disposi tivo móvil está APAGADA.
La funci ón de Bluetooth en el monito r de presión a rterial est á APAGADA.
El disposi tivo móvil no se sin croniza con el monitor de presión arterial.
La aplic ación en el dispos itivo móvil no está abierta.
El monitor d e presión arter ial y el disposi tivo móvil está n fuera del rango de transmisión.
Pérdida inesperada de integridad eléctrica/mecánica.
Error del sistema.
Vuelva a colocar las pilas en la posición correcta. Consulte la página 47 .
Vuelva a envo lver el brazal ete adecuadame nte para que pueda col ocarse en forma c orrecta. Tome una n ueva medición.
Manteng a la muñeca firme du rante la medició n. Mida nuevamente. Consulte las instrucciones “Procedimiento de medición”; consulte la página 53.
Apague la unidad y vuelva a encenderla. Tome una nueva medición.
Vuelva a envo lver el brazal ete adecuadame nte para que pueda col ocarse en forma c orrecta. Tome una n ueva medición.
ENCIENDA el Bluetooth en su dispos itivo móvil y vuel va a intentarlo.
ENCIENDA la función Bluetoot h en el monitor de presión arteri al (consulte la pági na 50) y vuelva a inte ntarlo.
Asegúre se de que el Bluetooth esté ACTIVADO en el disposi tivo móvil y en el mon itor de presión ar terial e inténte lo de nuevo.
Se requiere un dispositivo móvil compatible. Este monitor de presión arterial es compatible con los dispositivos móviles qu e funcionan con i OS 5.0 o posterior, An droid 4.3 y versiones posteriores.Para obtener una lista completa, visite http://qr.homedics.com/compatibility.
Asegúre se de que la aplicac ión esté abier ta en el disposit ivo móvil y vue lva a intentarlo.
Asegúre se de que el disposi tivo móvil y el moni tor de presión arteri al se encuentren d entro del rango ac eptable de 32 pies (10 metros).
Asegúre se de que su última le ctura se encuen tre almacenada en la memor ia y la aplicación e sté abierta y v uelva a intentarlo. Consulte la página 55.
Retire la s baterías, vuel va a colocarlas y v uelva a intenta rlo.
Devuelva el dispositivo a su distribuidor o importador local.
Retire la s baterías. Espe re 1 minuto. Vuelva a col ocar las baterí as. Tome una nueva medic ión.
67
ESPECIFICACIONES
Fuente de energía:
Método de medición:
Rango de medición:
Precisión:
Sensor de pre­sión:
Inflado:
Desinflado: Capacidad de
memoria: Apagado
automático: Ambiente de
funcionamiento: Ambiente para
guardar/ transportar la unidad:
Dos baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V de DC
Oscilométrico
Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto
Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura
Semiconductor
Por bombeo
Válvula de liberación de presión automática 60 memorias para cada usuario (120 en
total) 60 segundos después de haber presionado
algún botón por última vez Temperatura: 5°C~40°C (41°F~104°F)
Humedad: 15% ~ 93% HR
Temperatura: -25°C~70°C (-13°F~158°F) Humedad: menos del 93% de HR
68
Peso:
137 g (0,30 Libras) (sin baterías)
Circunferencia de la muñeca:
Accesorios:
Dimensiones:
13,5 cm a 19,5 cm (5,3” a 7,67”)
2 baterías alcalinas “AAA”, manual de instrucciones, estuche de almacenamiento
72,85 mm (L) x 78 mm (A) x 32,8 mm (H) 2,87” (L) x 3,07” (A) x 1,29” (H)
Este dispositivo utiliza baterías. Equipo tipo BF. IPx0 - Ninguna protección especial
contra la entrada de agua. No apto para uso en presencia de
mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. Funcionamiento continuo con tiempo de carga reducido.
Siga las instrucciones de uso.
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
69
Made exclusively for
Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el:
Correo electrónico: cservice@homedics.com
Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 7pm Hora del Este De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, LLC 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguínea cumple con los requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en con tacto con un Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/ electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del man tenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modifica ciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
-
-
-
70
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
La marca Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
Walgreen Company es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
Android™ y Google Play™ son marcas comerciales de Google, Inc.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2015 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
pertenecen a sus respectivos propietarios.
App StoreSM es una mar ca de ser vicio de Apple Inc.
IB-WGNBPW760BTA
P/N: 323102718 VER: 001
Loading...