Wahl 7061 User Manual [ru]

Dansk
תי ִרב ִע
Polski Русский
Suomi Svenska Norsk
RECHARGEABLE SHAVER
INSTRUCTIONS
7061 Models
Part No. 91590-500
1
A
B
C
D E
FEATURES
תי ִרב ִע
1. Socket
2. On/Off Switch
3. Cutter Bar Assembly
4. Flex Foil Head
5. Long-Hair Pop-Up Trimmer
6. Long-Hair Trimmer Switch
7. Shaver Head Release Button
8. Foil Guard
9. Charger Contacts
10. Spring Clips
8
10
4
2
Language Contents
Dansk ...............................................4
Polski ................................................ 9
Русский .......................................... 15
Ελληνικα .......................................... 21
3
5
7
6
1 & 9
Page Page
Suomi ..............................................27
Svenska .......................................... 32
Norsk .............................................. 37
...........................................42
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved brug af elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle instruktioner og sikkerhedsforanstaltninger inden brug.
FARE
For at mindske risikoen for skade eller død ved elektrisk stød:
• Undgå at placere i eller tabe i vand eller anden væske, når den er tilsluttet.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring eller skylning af knive.
ADVARSEL - For at mindske risikoen for forbrændinger, brand, elektrisk stød eller personskade:
• Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed holder dem under opsyn eller har givet dem vejledning i at bruge apparatet på en sikker måde, og de forstår de dermed forbundne risici. Børn bør være under opsyn af voksne for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Rengøring og brugerved­ligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre det sker under opsyn.
Apparatet må kun oplades med strømforsyningen,
som følger med apparatet
• Du må ikke knuse, demontere, opvarme til over 100 °C (212°F) eller forbrænde apparatet på grund af brandfare, eksplosion eller forbrændinger.
• Brug kun dette apparat til den tilsigtede brug som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke tilbehør/ekstraudstyr, der ikke er anbefalet af fabrikanten.
• Sænk eller indsæt aldrig nogen genstand i nogen åbning.
• Brug eller betjen ikke udendørs eller hvor aerosolprodukter anvendes eller hvor der gives ilt.
• Brug ikke dette apparat med en beskadiget eller ødelagt folie eller klinge, da der kan opstå skade.
• Undlad at anbringe eller forlade apparatet under brug, hvis det kan forvolde skade på dyr eller udsættes for dårligt vejr.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring.
• I tilfælde af at stikket ikke passer, skal du kontakte en autoriseret elektriker for at installere den rigtige stikkontakt. Udskift ikke stikket på nogen måde.
• Brug aldrig dette apparat, når det har en beskadiget ledning eller stik, når det ikke fungerer korrekt, efter at det er blevet tabt eller beskadiget.
• Returner apparatet til et servicecenter til undersøgelse og reparation. Hvis led­ningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes kundeservice eller
tilsvarende kvalicerede personer for at undgå fare.
• Hold ledningen væk fra opvarmede overader.
• For at oplade skal du altid slutte stikket til apparatet først og derefter til stikkon­takten. For at afbryde forbindelsen skal alle kontrolknapper slukkes (f.eks. sættes til “0”), og derefter skal stikket fjernes fra stikkontakten.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, med mindre du oplader.
4
.
DA
Med henblik på genopladning af batteriet må kun den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat, anvendes med type
ICR-18W (EU, UK, AUS)
LITHIUM-ION-ERSTATNINGSBATTERI
Ved udskiftning af batterier skal hele den intakte klipper eller trimmer sendes til dit nærmeste Wahl
kundeservicecenter (adressen ndes i dette hæfte) eller tages til en kvaliceret fagmand. Batteriet bør kun
udskiftes med de originale producenters reservedele, af sikkerhedsmæssige grunde bør en erstatning ikke anvendes. Forsøg ikke at fjerne batteriet Lithium-ion batterier kan eksplodere, bryde i brand og/eller forårsage for­brændinger, hvis de adskilles, beskadiges eller udsættes for vand eller høje temperaturer.
BORTSKAFFELSE AF LITHIUM-BATTERIER
Bortskaf ikke dette produkt eller lithiumbatteriet i det normale husholdningsaffald.
Produktet skal returneres til dit nærmeste Wahl kundeservicecenter (adressen ndes i dette hæfte), hvor vi
tilbyder en returneringsservice eller tages til et lokalt genbrugsanlæg, hvor det behandles sikkert og sendes til det rigtige genbrug.
GEM DENNE VEJLEDNING
Dette apparat er kun til husholdningsbrug
Dette symbol, der ndes på barbermaskinen, repræsenterer, at barbermaskinen er egnet til brug
i bad og brusebad.
Denne mærkning indikerer, at dette produkt ikke må bortskaffes med andet husholdningsaffald i hele EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed mod ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtigt genbrug af mate rielle ressourcer. For at returnere din brugte enhed skal du bruge retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte forhandleren, hvor produktet blev købt. De kan bringe dette produkt til miljømæssig
sikker genanvendelse
FUNKTIONER
1. Stikkontakt
2. Tænd/sluk-afbryder
3. Skærebjælkemontering
4. Flexfoliehoved
5. Pop-Up-trimmer til langt hår
TIPS TIL FØRSTEGANGSBRUGERE bemærk: fjern led-etiketten inden første brug
Hvis du bruger en elektrisk barbermaskine for første gang, vil din hud sandsynligvis være nødt til at vænne sig til denne nye barberingsteknik. Start med den letteste del af ansigtet først, normalt den glatte del af ansigtet under øret. Barber med let tryk og brug udelukkende din Wahl Shaver i tre til fire uger, eller længere hvis du har følsom hud, eller hvis dit overskæg vokser i forskellige vinkler i visse områder. Indledningsvis er dine barberinger måske ikke så tætte, som du ønsker, og din hud kan blive lidt irriteret. Men hvis du holder fast i det, får du efterhånden gode barberinger. Hvis du går rundt adskillige dage uden barbering, og dit skæg bliver lidt langt, skal du bruge pop-up trimmeren til at behandle dit skæg, fange alle de længere hår og oprette de resterende stubbe til folien for at barbere glat og rent. Hvis du har brugt en anden type elektrisk barbermaskine før, kan der også være en periode med tilpasning før du modtager maksimale resultater.
HURTIGE TIPS OG PÅMINDELSER
1. Hvis du er en førstegangsbruger af elektrisk barbermaskine eller skifter fra et andet mærke, vil der være en 2 til 3 ugers (eller mindre) justeringsperiode, mens
6. Kontakt til trimmer til langt hår
7. Udløsningsknap til barbermaskinens hoved
8. Folie-beskyttelse
9. Oplader-kontakter
10. Fjederclips
-
5
DA
dit ansigt og skæg tilpasser sig den nye folie.
2. Når du åbner din pakke, skal du oplade din barbermaskine i 1 time før den første barbering eller indtil opladningen er færdig.
3. Udskift foliehovedet og skærestængerne hver 12. måned, eller hvis folierne er beskadiget. Reservefolier kan bestilles på https://home.wahl.com.
4. Sørg for at rense barbermaskinen, fræsestængerne og folien efter hver tre eller fire barberinger.
5. Brug pop-up til langt hår til at snappe strithår.
6. Fortsæt med at bruge den og både dit ansigt og skæg vil tilpasse sig barbermaskinen.
Rejselås
Wahl 7061-serie-barbermaskinen leveres med en elektronisk lås for at undgå util­sigtet aktivering under transport. Hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder for at aktivere kørelåsen. Hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder for at frigøre rejselåsen. Når rejselåsen er aktiv, vil det medføre, at LED-lamperne blinker i 1 sekund ved at trykke på tænd/sluk-knappen.
OPLADNING
Barbermaskinen kan ikke overoplades, så du kan oplade den så tit, du vil. Men periodisk genopladning af barbermaskinen, i stedet for kontinuerlig genopladning, forlænger batteriets levetid. 60 minutters opladningstid giver dig 90 minutters trådløs drift. Tag stikket ud af laderen inden apparatet anvendes. Apparatet virker ikke, hvis stikket er sat til.
MODELLER MED 1 LED-LAMPE
Oplad når barbermaskinen ser ud til at tabe strøm eller køre langsommere. Opladnings-LED lyser under opladningen. LED-lampen slukker, når opladningen er færdig.
MODELLER MED 2 LED-LAMPER
Den røde LED-LAMPE blinker i et sekund, når du slukker for barbermaskinen, når det er tid til opladning (under 10%). Den blå LED-lampe lyser under opladningen. LED-lampen slukker, når opladningen er færdig.
MODELLER MED 5 LED-LAMPER
LED-måleren viser kapaciteten af den opladning, der er tilbage på barbermaskinen. Jo færre lys, der tændes, jo lavere batteriopladning er der. Den røde LED-lampe blinker i et sekund, når du slukker for barbermaskinen, når det er tid til at oplade (under 10%). Under opladningen viser LED-måleren fremgangen af opladningen. Alle LED­lamper slukker, når opladningen er færdig.
BARBERINGSPROCEDURER TIL HURTIGE, TÆTTE BARBERINGER (A)
Vi foreslår, at du renser og tørrer din hud grundigt inden barberingen. For maksi­mal hastighed og effektivitet skal du holde barbermaskinen, så begge skærme er i kontakt med huden. Ved barbering af overlæbe eller hals skal du holde barber­maskinen, så den øverste skærm er i kontakt med huden. Barber både med og imod skæggets stubbe og stræk huden stramt i barber­maskinens bane. Før de dobbelte foliehoveder forsigtigt frem og tilbage, primært mod skægets stubbe. Tryk ikke skærmhovedet hårdt mod ansigtet. Kraftig skrubbebehandling med barbermaskinen kan beskadige folien og vil ikke resultere i tættere barbering. Udskift altid foliebeskyttelsen for at beskytte de
6
DA
sårbare dobbeltfoliehoveder, når barbermaskinen er slukket.
BARBERING AF KRAFTIGT SKÆG (B)
Begynd barberingen i et mindre tæt område af skægget. Bevæg barbermaskinen med en cirkulær bevægelse på et lille område af ansigtet (dette opfanger hårene, der vokser i alle retninger). Når du ser at dette lille område er barberet rent, skal du gradvist gå ind i et nyt område, mens du stadig bruger den cirkulære bevæ­gelse. Fortsæt denne bevægelse, et lille område ad gangen, indtil hele ansigtet er barberet. Hvis skægget er vokset i mere end 3 dage, skal du bruge pop-up-trimmeren til langt hår til at skære skægget ned til ca. en dags vækst, før du bruger barberfolie.
BRUG AF TRIMMER TIL LANGT HÅR (C)
Din barbermaskine fungerer med en særlig langhårstrimmer placeret på bagsiden af barbermaskinen, som strækker sig op fra foliehovedet til præcis og let trimning af bakkenbarter, skæg eller overskæg og til fjernelse af lange hår fra nakken. Og som tidligere nævnt, kan den bruges til at slå tung skægvækst ned før barbering med folien. Hvis du vil bruge den, skal du fjerne Folie-beskyttelsen og blot skubbe langhårstrimmer­kontakten med en opadgående bevægelse, indtil trimmeren glider (klik) på plads. Tænd/ sluk-trykknap Start derefter trimning/styling.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE (D) PLEJE AF BARBERMASKINENS HOVED
For maksimal ydelse anbefaler vi, at du renser din barbermaskine efter nogle få barberinger. Enhver service, bortset fra udskiftning af foliehoved og skærestænger, skal udføres af et autoriseret Wahl Shaver Service Center eller Wahl Clipper Corporation (se Garanti for postadresseoplysninger). Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. For at rense den, skal du sætte barbermaskinen på OFF og fjerne foliehovedet ved at trykke på frigørelsesknapperne på barberhovedets side på barbermaskinens side og løfte foliehovedet opad. Tryk let på den åbne side af foliehovedet på en hård overflade for at fjerne størstedelen af de løse stubpartikler. Pas på ikke at trykke på folien. Hvis du vil foretage nem rengøring, kan du rense din barbermaskine med vand. Mens folierne kan skylles, anbefaler vi at fjerne foliehovedet og skylle fræsestængerne. Dette vil bevirke, at eventuelle hår, der stadig er på knivstængerne, vaskes væk. Hvis foliehovedet un bliver på under skylning bliver det vanskelig.
FOR AT FJERNE FRÆSESTÆNGERNE (E)
Sluk for barbermaskinen. Fjern foliehovedet, og hold barbermaskinen i den ene hånd, tag fræsestængerne forsigtigt op. Sørg for at din tommelfinger og fingerfin­ger er placeret i hver ende af fræsestængerne.
Advarsel: Håndter skærekomponenter med forsigtighed for at undgå personskade.
BEMÆRK: Hvis du ikke holder skærestængerne som vist, kan børstning af knivene resultere i skader på samlingen. Når foliehovedet og skærestængerne fjernes fra barbermaskinen, er en alternativ rengøringsmetode at skylle dem under rindende vand. Lad dem lufttørre. Efter rengøring skal du udskifte skærestængerne ved at trykke forsigtigt på dem. Udskift forsigtigt foliehovedet, og luk det på plads. Af og til afhænger skæggets tæthed af at du skal udskifte skær og folier. Hvis du bemærker, at det tager dig længere tid at barbere dig, eller hvis dit ansigt begynder at føle noget irritation, eller hvis folien ser ud til at blive varm at røre ved, er det nok tid til at udskifte skærestængerne og folierne. Udskift kun skærestængerne og folierne kun med
7
DA
WAHL-dele (Gul: 7045-100, sølv: 7045-400, sort krom: 7045-700)ere at fjerne hårene.
PLEJE AF FOLIE OG KLINGE
Trimmerklingerne har præcisionshærdede, jordede og lappede skæretænder. Folier, skærebjælker og knive skal håndteres omhyggeligt og aldrig støde eller bruges til at skære snavset eller slibende materiale.
SMØRING AF FOLIE OG KNIVBJÆLKE
Oliesmøring hjælper med at opretholde glat bladbevægelse og barbering. Hvis barbermaskinen rengøres regelmæssigt under vand, Skal folierne smøres mindst en gang om ugen. Brug Clipper-olie eller barbermaskineolie. Instruktioner Når folier og knive er rene og tørre, skal du sætte en dråbe olie på toppen af hver folie og på toppen af centerknivbjælken. Brug fingeren til forsigtigt at sprede olien over overfladen. Tænd barbermaskinen i 10 sekunder for at hjælpe med at fordele olien på knivene nedenfor. Sluk shaveren og brug et stykke stof eller en blød klud til at tørre overskydende olie på instead of fra overfladen.
Rengøring og SMØRING AF KLINGER Trimmerklinger
Rengør med den medfølgende børste. For de bedste resultater tilsættes et eller to dråber Wahl Clipper Oil på klingerne kun når det er nødvendigt, eller ca. en gang om måneden. Motorlejer er permanent smurt - forsøg ikke at smøre dem. Når du smører din trimmer, skal du sætte trimmeren på ON - I, hold enheden med knivene mod DOWN og klem en eller to dråber olie ud på knivene. Tør over­skydende olie af med en blød klud.
OPBEVARING
Før du opbevarer din trimmer, skal du bruge rensebørsten til at børste eventuelle løse hår af enheden, folierne, skærebjælken og knivene. Opbevar enheden på en sådan måde, at knivene er beskyttet mod skader. Når barbermaskinen ikke er i brug, skal barberbladets folie/bladbeskyttelsesin­dretning være på plads for at beskytte knivene. Dette apparat skal opbevares på en måde, hvor det ikke er udsat for knusning, opvarmning over 100 °C (212°F) eller forbrænding.
PLEJE AF LEDNING
Ledningen bør ikke bruges til at trække i barbermaskinen. Fri bevægelighed skal opretholdes. Vær forsigtig med at holde ledingen lige og ubeskadiget. Når den opbevares, skal ledningen vikles op og lægges pænt tilbage i sin originale pakke eller opbevaringspose.
Våd/tør anvendelse
BEMÆRK: Undgå at nedsænke barbermaskinen i mere end 1 meter vand eller i mere end 30 minutter for at forhindre vandindtrængning i elektronikken. Garantien er ugyldig, hvis barbermaskinen er nedsænket ud over disse begrænsninger. Wahl-barbermaskinen er designet til at være vandtæt og brusebestandig (IPX7). Dette giver dig mulighed for at bruge din Wahl-shaver i brusebadet eller i vasken uden at bekymre dig og gør det nemt at rengøre under rindende vand. BEMÆRK: Shaveren er til våd/tør brug. Af sikkerhedsgrunde vil barbermaskinen ikke køre, mens ledningen er tilsluttet.
8
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym zasad wymienionych poniżej. Przeczytać wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci z powodu porażenia elektrycznego:
• Nie umieszczać ani nie upuszczać do wody bądź innych cieczy, kiedy jest podłączone do prądu.
•Zawsze odłączać urządzenie od prądu przed rozpoczęciem czyszczenia lub płukania ostrzy.
OSTRZEŻENIE – ograniczenie ryzyka poparzeń, pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń osób:
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych moż­liwościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że są one nadzorowane albo zostały przeszkolone przez osobę odpowiedzial­ną za ich bezpieczeństwo w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konser­wować urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie należy ładować tylko przy użyciu dostar-
czonego z nim zasilacza.
• Nie zgniatać, nie demontować, nie podgrzewać powyżej 100°C (212°F) ani nie spalać urządzenia ze względu na ryzyko pożaru, wybuchu lub oparzeń.
• Z urządzenia wolno korzystać tylko zgodnie z przeznaczeniem, tak jak opisano w tej instrukcji. Nie używać dodatków niezalecanych przez producenta.
• Nigdy nie wrzucać ani nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory.
•Nie stosować na zewnątrz ani nie używać w miejscach korzystania z produktów w aerozolu (sprayów) bądź podawania tlenu.
• Nie używać tego urządzenia z uszkodzoną lub pękniętą folią bądź ostrzami, ponieważ może to doprowadzić do obrażeń ciała.
• W czasie użytkowania nie ustawiać ani nie zostawiać urządzenia w miejscach, w których może być narażone na zniszczenie przez zwierzęta lub na działanie warunków atmosferycznych
• Zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed czyszczeniem.
• Jeżeli wtyczka nie działa, należy skontaktować się z wykwalikowanym elektry­kiem, aby zamontować prawidłowe gniazdko. Nigdy nie wymieniać wtyczki.
• Nigdy nie używać tego urządzenia, jeżeli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, kiedy nie działa prawidłowo, po upuszczeniu lub w razie uszkodzenia.
• Zwrócić urządzenie do centrum serwisowego w celu kontroli i naprawy. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego partnera serwisowego lub osobę o podobnych kwalikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństw.
• Nie wolno zbliżać przewodu do rozgrzanych powierzchni.
9
PL
• W celu naładowania zawsze podłącz najpierw wtyczkę do urządzenia, a nas­tępnie do gniazdka. Aby odłączyć, obróć wszystkie elementy sterujące do pozycji wyłączonej (np. „0”), a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Z wyjątkiem ładowania należy zawsze odłączać to urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Do ładowania baterii należy stosować wyłącznie odłączany zasilacz
typu ICR-18W (UE, UK, AUS)
WYMIANA BATERII LITOWO-JONOWEJ
W celu wymiany baterii należy przesłać sprawną maszynkę do strzyżenia lub trymer do najbliższego centrum obsługi klienta Wahl (adres znajduje się w tej broszurze) lub przekazać właściwie wykwalikowa­nemu personelowi. Baterię należy wymieniać wyłącznie na oryginalne części producenta, ze względów bezpieczeństwa nie należy używać zamienników. Nie próbować wyjmować baterii. Baterie litowo-jonowe mogą wybuchnąć, zapalić się i/lub spowodować oparzenia, jeżeli zostaną zdemontowane, uszkodzone lub narażone na działanie wody bądź wysokich
temperatur.
UTYLIZACJA BATERII LITOWEJ
Nie utylizować tego produktu ani baterii litowej ze zwykłymi odpadami domowymi. Ten produkt należy zwrócić do najbliższego centrum serwisowego Wahl (adres znajduje się w tej bro­szurze), gdzie zapewniamy odbiór lub oddać do lokalnego punktu zbiórki, gdzie zostanie ono bezpiecznie odesłane do właściwego recyklingu.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań domowych
Ten symbol znajdujący się na maszynce do golenia oznacza, że jest ona przystosowana do użycia w łazience i pod prysznicem.
To oznaczenie wskazuje, że produktu nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi we wszystkich krajach UE. Aby zapobiec możliwym zanieczyszczeniom środowiska i nie narażać zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, produkt należy poddać recyklingowi, aby wspierać późniejsze ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyty produkt, należy skorzystać z punktów zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiony został produkt. Może on odebrać produkt w celu
ekologicznego recyklingu
ELEMENTY
1. Gniazdo
2. Włącznik/wyłącznik
3. Zespół belki z nożykami
4. Elastyczna głowica folii
5. Trymer typu pop-up do długich włosów
6. Przełącznik trymera do długich włosów
7. Przycisk zwalniania głowicy maszynki do golenia
8. Osłona folii
9. Styki ładowarki
10. Zaczepy sprężynowe
PORADY DLA OSÓB UŻYWAJĄCYCH URZĄDZENIA PO RAZ PIERWSZY
Uwaga: zdjąć etykietę LED przed pierwszym użyciem. W przypadku używania maszynki do golenia po raz pierwszy skóra prawdopodob­nie będzie musiała się przystosować do tej nowej techniki golenia. Należy roz­począć od najłatwiej dostępnej części twarzy, z reguły delikatnego fragmentu pod uchem. Golić z lekkim dotykiem i używać wyłącznie maszynki do golenia Wahl przez trzy-cztery tygodnie lub dłużej w przypadku skóry wrażliwej bądź jeżeli zarost rośnie pod różnym kątem w określonych miejscach. Na początku golenie może nie być tak dokładne jak potrzeba, a na skórze mogą pojawiać się podrażnienia. Jednak później golenie będzie idealne. W przypadku niegolenia się przez kilka dni, kiedy broda urośnie, należy przyciąć wszystkie długie włosy na całej brodzie trymerem typu pop-up, przygotowując tym samym pozostały zarost do płynnego i precyzyjnego golenia folią.
10
PL
W przypadku wcześniejszego używania innego typu elektrycznej maszynki do golenia musi minąć okres przystosowania zanim będzie można uzyskać maksy-
malne rezultaty.
SZYBKIE PORADY I PRZYPOMNIENIA
1. Jeżeli użytkownik po raz pierwszy korzysta z elektrycznej maszynki do golenia lub zmienia markę, potrzebny jest okres przystosowania trwający 2-3 tygodnie (lub mniej) zanim twarz i broda przystosują się do nowej folii.
2. Po otwarciu opakowania należy przed pierwszym goleniem ładować maszynkę do golenia przez 1 godzinę lub do zakończenia ładowania.
3. Wymieniać głowicę folii i belki z nożykami co 12 miesięcy lub jeżeli folie są usz kodzone. Folię wymienną można zamówić pod adresem https://home.wahl.com.
4. Zapewnić, że maszynka do golenia, belki z nożykami i folia są czyszczone
zawsze po trzech lub czterech goleniach.
5. Trymera typu pop-up do długich włosów należy używać do przycinania pozos tałych włosów.
6. Należy cały czas stosować, aż twarz i broda przystosują się do maszynki
do golenia.
Blokada podróżna
Maszynka do golenia Wahl serii 7061 jest dostarczana z elektroniczną blokadą podróżną, aby uniknąć przypadkowego włączenia podczas transportowania. Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby załączyć blokadę podróżną. Przytrzymać przycisk zasilania wciśnięty przez 3 sekundy, aby odłączyć blokadę podróżną. Kiedy blokada podróżna jest aktywna, naciśnięcie przycisku zasilania spowoduje, że diody LED będą migać przez 1 sekundę.
ŁADOWANIE
Maszynka do golenia nie może zostać nadmiernie naładowana, w związku z czym można ją ładować dowolnie często. Jednak okresowe ponowne ładowanie maszynki do golenia zamiast ciągłego ładowania wydłuża okres użytkowania baterii. Ładowanie przez 60 minut zapewnia działanie bez przewodu przez 90 minut. Przed użyciem urządzenia odłączyć ładowarkę. Urządzenie nie będzie działać po podłączeniu.
MODELE Z 1 DIODĄ LED
Ładować, kiedy widać, że maszynka do golenia traci moc lub działa wolniej. Dioda LED ładowania zapala się podczas ładowania. Dioda LED gaśnie po zakończeniu ładowania.
MODELE Z 2 DIODAMI LED
Czerwona dioda LED miga przez jedną sekundę po wyłączeniu maszynki do gole­nia lub jeżeli konieczne będzie ładowanie (poniżej 10%). Niebieska dioda LED zapala się podczas ładowania. Dioda LED gaśnie po zakończeniu ładowania.
MODELE Z 5 DIODAMI LED
Wskaźnik LED wyświetla stan naładowania pozostały na maszynce do golenia. Im mniej lampek się świeci, tym niższy poziom naładowania baterii. Czerwona dioda LED miga przez jedną sekundę po wyłączeniu maszynki do goleniu, kiedy konieczne jest ładowanie (poniżej 10%). Podczas ładowania wskaźnik LED wyświetla postęp ładowania. Wszystkie diody LED gasną po zakończeniu ładowania.
11
PL
PROCEDURY UMOŻLIWIAJĄCE SZYBKIE I DOKŁADNE GOLENIE (A)
Dla zapewnienia maksymalnej prędkości i wydajności maszynkę do golenia należy trzymać tak, aby obydwie siatki stykały się ze skórą. Podczas golenia nad górną wargą lub na karku należy trzymać maszynkę do golenia tak, aby najwyższa siatka stykała się ze skórą. Należy golić zgodnie z kierunkiem zarostu i pod włos oraz mocno naprężać skórę zgodnie z kierunkiem przesuwania maszynki do golenia. Prowadzić podwójne gło­wice folii delikatnie do przodu i do tyłu, zasadniczo pod włos zarostu. Nie dociskać głowic siatkowych mocno do twarzy. Silne pocieranie maszynką do golenia może spowodować uszkodzenia folii i nie­dokładne golenie. Zawsze należy wymieniać zabezpieczenie foliowe, aby chronić delikatne części podwójnych głowic folii, kiedy maszynka do golenia jest wyłączona.
GOLENIE DUŻEGO ZAROSTU (B)
Zacząć golenie w mniej gęstym miejscu brody. Przesuwać maszynkę do golenia ruchem obrotowym po małym fragmencie twarzy (powoduje to ścinanie zarostu rosnącego w różnych kierunkach). Po dokładnym wygoleniu tego obszaru należy stopniowo przemieszczać się w nowe miejsce cały czas ruchem obrotowym. Kontynuować ten ruch przez krótki czas do momentu całkowitego ogolenia twarzy. Jeżeli zarost jest starszy niż 3 dni, należy użyć trymera typu pop-up do długich włosów do ścięcia do wielkości odpowiadającej mniej więcej jednodniowemu zarostowi, a dopiero później zastosować folię maszynki do golenia.
UŻYWANIE TRYMERA W PRZYPADKU DŁUGICH WŁOSÓW (C)
Maszynka do golenia ma specjalny trymer do długich włosów znajdujący się z tyłu, który podnosi się teleskopowo z głowicy folii, zapewniając precyzyjne i łatwe przy­cinanie baków, brody lub wąsów oraz usuwanie długich włosów z karku. Jak wspomniano wcześniej, można go używać do likwidowania dużego zarostu przed goleniem za pomocą folii. Przed użyciem należy zdjąć osłonę folii i nacisnąć przycisk trymera do długich włosów w celu wykonania ruchu w górę, aż trymer przesunie się (zatrzaśnie się) do pozycji. Nacisnąć włącznik/wyłącznik. Rozpocząć trymowanie/stylizowanie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA (D) DBANIE O GŁOWICĘ MASZYNKI DO GOLENIA
Dla zapewnienia maksymalnej wydajności zalecamy czyszczenie maszynki do golenia zawsze po kilku użyciach. Wszystkie prace serwisowe inne niż wymi­ana głowicy folii oraz belek z nożykami powinny być wykonywane przez upoważni-
one centrum serwisowe Wahl Shaver lub Wahl Clipper Corporation (informacja o adresie e-mail podana jest w gwarancji).
Zawsze odłączać urządzenie od prądu przed czyszczeniem. W celu wyczyszczenia należy wyłączyć maszynkę do golenia i zdjąć głowicę folii, naciskając przycisk zwalniający głowicy maszynki do golenia po jej bokach oraz podnosząc głowicę folii. Lekko dotknąć otwartej strony głowicy folii na twardej powierzchni, aby usunąć większość pojedynczego pozostałego zarostu. Uważać, aby nie dotknąć folii. Dla ułatwienia czyszczenia można przepłukać maszynkę do golenia wodą. Folie można przepłukiwać, natomiast zalecamy zdjęcie głowicy folii i przepłukanie belek z nożykami. Pozwala to na zmycie wszystkich włosów ciągle znajdujących się na belkach z nożykami. Pozostawienie założonej głowicy folii podczas czyszczenia utrudnia wypłukanie włosów.
ZDEJMOWANIE BELKI Z NOŻYKAMI (E)
Wyłączyć maszynkę do golenia. Zdjąć głowicę folii, przytrzymując maszynkę do golenia w jednej ręce, delikatnie podnieść belkę z nożykami. Upewnić się, że kciuk i palec wskazujący są ułożone na dwóch końcach belki z nożykami.
12
PL
OSTRZEŻENIE: ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PRZY KOMPONENTACH TNĄCYCH, ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ CIAŁA.
UWAGA: Jeżeli nożyk nie będzie utrzymywany tak jak pokazano na rysunku, czyszczenie ostrzy szczotkami może spowodować uszkodzenia zespołu. Po zdjęciu głowicy folii i belek z nożykami z maszynki do golenia, inną metodą czyszczenia jest przepłukanie pod bieżącą wodą. Wysuszyć powietrzem. Po wyczyszczeniu należy wymienić belki z nożykami, delikatnie je dociskając. Ostrożnie wymienić głowicę folii, zatrzaskując ją w miejscu. Od czasu do czasu, w zależności od gęstości brody, konieczna będzie wymiana nożyków i folii. Po zauważeniu, że golenie trwa dłużej, jeżeli twarz zaczyna być podrażniona lub folia jest ciepła po dotknięciu, prawdopodobnie nadszedł czas wymiany nożyków i folii. Nożyki i folie należy zastępować tylko częściami firmy WAHL (żółty: 7045-100, srebrny: 7045-400, czarny chromowany: 7045-700).
DBANIE O FOLIĘ I OSTRZA
Ostrza trymera mają precyzyjnie utwardzane, szlifowane i nachodzące na siebie zęby tnące. Z foliami, belką z nożykami i ostrzami należy postępować ostrożnie, nigdy nie uderzać ani nie używać do cięcia brudnych bądź ścierających ma­teriałów.
OLIWIENIE FOLII I BELKI Z NOŻYKAMI
Smarowanie olejem pozwala zachować płynny ruch ostrza i skuteczność golenia. Jeżeli maszynka do golenia jest regularnie czyszczona w wodzie. Folie należy oliwić co najmniej raz w tygodniu. Używać oleju do maszynek do strzyżenia lub golenia. Instrukcje: Jeżeli folie i ostrza są czyste oraz suche, należy nałożyć kroplę oleju na wierzch każdej folii oraz na wierzch środkowej belki z nożykami. Delikatnie roz prowadzić palcami olej po powierzchni. Włączyć maszynkę do golenia na 10 sekund, aby pomóc rozprowadzić olej po ostrzach poniżej. Wyłączyć maszynkę do golenia i wytrzeć chusteczką lub miękką ścierką nadmiar oleju z powierzchni.
CZYSZCZENIE I OLIWIENIE OSTRZY NOŻYKÓW
Czyścić dołączoną szczoteczką. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy nakładać dwie krople oleju do maszynek do strzyżenia Wahl na ostrza tylko w razie potrzeby lub co około miesiąc. Łożyska silnika są stale smarowane, nie próbować ich oliwić. Podczas oliwienia trymera należy ustawić go w pozycji WŁ - I, ustawić urządzenia ostrzami W DÓŁ oraz posmarować ostrza jedną lub dwoma kroplami oleju. Wytrzeć nadmiar oleju miękką ścierką.
PRZECHOWYWANIE
Przed rozpoczęciem przechowywania trymera należy szczoteczką do czyszczenia wymieść wszystkie pozostałe włosy z urządzenia, folii, belki z nożykami i ostrzy. Przechowywać urządzenie tak, aby ostrza były zabezpieczone przed uszkodzeniem. Jeżeli maszynka do golenia nie jest używana, założona powinna być osłona folii/ ostrzy, aby chronić ostrza. To urządzenie należy przechowywać w miejscu, w którymi nie będzie narażone
na zgniecenia, rozgrzewanie w temperaturze ponad 100°C (212°F) lub spalanie.
DBANIE O PRZEWÓD
Nie ciągnąć maszynki do golenia za przewód. Należy zachować swobodę ruchu. Nie dopuszczać do splątywania i uszkodzeń przewodu. Podczas przechowywania przewód powinien być nawinięty i włożony starannie
do oryginalnego opakowania lub woreczka do przechowywania.
UŻYWANIE NA MOKRO/SUCHO
UWAGA: nie zanurzać maszynki do golenia w wodzie głębszej niż 3 stopy ani na dłużej niż 30 minut, aby nie dopuścić do przenikania wody do części elek tronicznych. Gwarancja zostaje unieważniona, jeżeli maszynka do golenia będzie zanurzana inaczej niż wskazane ograniczenia. Maszynka do golenia Wahl jest zaprojektowana w sposób wodoodporny i przysto
-
-
-
13
PL
sowany do pryszniców (IPX7). Pozwala to na używanie maszynki do golenia Wahl pod prysznicem lub w zlewie bez obaw, a także ułatwia czyszczenie pod bieżącą wodą. UWAGA: maszynka do golenia jest przeznaczona do użycia na mokro/sucho. Ze względów bezpieczeństwa maszynka do golenia nie będzie działać z pod­łączonym przewodem.
14
RU
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электроприборами необходимо придерживаться элементарных правил безопасности, в том числе перечисленных ниже. Перед пользованием электроприбором
изучить все инструкции, в том числе инструкции по мерам предосторожности.
ОПАСНО
Для снижения риска травмы или смерти в результате поражения электрическим током:
• Если вилка электроприбора находится в розетке, не помещать и не ронять электроприбор в воду и прочие жидкости.
• Перед чисткой и промыванием ножей обязательно вынимать вилку из розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для снижения риска ожогов, пожара, поражения электрическим током или нанесения травмы человеку:
• Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными либо умственными возможностями или недостаточными знаниями и опытом, если имеется контроль со стороны других лиц, ответственных за их безопасность, или даны понятные для пользователя инструкции относительно безопасного использования устройства и возможных факторов риска. Следите, чтобы дети не играли с устройством. Очистка и техническое обслуживание устройства не должны осуществляться детьми без контроля со стороны взрослых.
Зарядку электроприбора производить только с
использованием зарядного устройства, входящего в комплект.
• Во избежание пожара, взрыва, получения ожогов не разбивать, разбирать электроприбор, не нагревать электроприбор до температуры, превышающей 100°C (212°F), не подвергать электроприбор воздействию огня.
• Использовать электроприбор только по назначению в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации. Не пользоваться насадками, не рекомендованными производителем.
• Не ронять или вставлять какие бы то ни было предметы в какие бы то ни было отверстия электроприбора.
• Не пользоваться электроприбором вне помещения, а также в местах использования аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
• Не пользоваться электроприбором в случае повреждения сетки или ножей, так это может привести к травме.
• Не размещать и не оставлять электроприбор во время пользования в местах, где он может быть поврежден животными или подвергнуться воздействию неблагоприятных погодных условий.
• Перед чисткой электроприбора обязательно вынуть вилку из розетки.
• В том случае, если вилка не подходит по размеру к розетке, вызвать квалифицированного электрика для установки соответствующей розетки. Не модифицировать розетку каким бы то ни было образом.
• При повреждении шнура электропитания или вилки электроприбора, при неисправной работе электроприбора, а также при падении или повреждении электроприбора прекратить пользование электроприбором.
15
Loading...
+ 33 hidden pages