Wahl 58903-300 User Manual [ru]

Short
Long
© 2012 Wahl Clipper Corporation
part no. 58903-300
da
pl
BRUGSANVISNING
LÆS SAMTLIGE INSTRUKTIONER FØR BRUG. ADVARSEL
2. Benyt kun denne trimmer til dens tilsigtede brug, sådan som det er beskrevet i denne manual.
3. Benyt ikke denne trimmer hvis den har et beskadiget eller ødelagt blad, da skader kan opstå som følge deraf.
4. Når gamle batterier bortskaffes, må de ikke smides ind i ild, hvor varmen kan få dem til at briste eller eksplodere.Forsøg heller ikke på at genoplade alkaliske batterier, batterier til store belastninger eller normale batterier i en nikkel- kadmium batterioplader.
GEM DISSE INSTRUKTIONER • ISÆTNING/UDSKIFTNING AF BATTERI
1.For at fjerne hætten skal du ytte knappen ned, mens du holder trimmeren med kontakten væk
fra dig.
2. Isæt et AAA batteri.
3. Sæt hætten på igen.
4.For at forlænge batteriets levetid mest muligt, skal du slukke (OFF) for trimmeren straks efter brug.
5. Udskift batteriet, lige så snart som du opdager at trimmeren kører langsommere end normalt, for at undgå at hive i hårene.
Montering af trimmehoveder 1 Sørg for at trimmeren er slukket (OFF). 2 Drej trimmehovedet 1/4 omgang imod urets retning, og løft det af. 3 Placer trimmehovedet på trimmeren, og drej trimmehovedet 1/4 omgang med uret for at
fastlåse det.
Trimning af øjenbryn:
For trimning med påsatskammen til øjenbryn, placer den over trimmeren. (Se Fig. A). Påsatskammen lader dig trimme og forme øjenbryn. Trim i hårets retning. NOTE: Må kun benyttes til øjenbryn. Vær forsigtig i området omkring øjnene. Prikker på detaljehovedet og på påsatsen til øjenbryn, er måske ikke altid på linie med hinanden. Påsatskammen til øjenbryn har to indstillinger; ca. 2 mm (S) og 4 mm (L). (Se Fig.B) Indstillingerne vil give meget korte længder, for at skabe et tyndt øjenbryn.
1. Vælg den ønskede længde. Den korteste er tættest på kammen, og den længste er fjernest. Bemærk: Vær opmærksom på at du skal afstemme prikkerne for indstillingen, med prikkerne på detaljehovedet. Første gang påsætningskamme til øjenbryn benyttes, er det bedst at starte med den længste indstilling for at se hvad der fungerer bedst.
2. Skub bladets spor ind i den ønskede åbning på påsatskammen til øjenbryn, ved at følge pilens retning. Påsatskammen til øjenbryn bør glide nemt, ellers kan den være forkert rettet ind.
3. Skub påsatskammen til øjenbryn indtil du kan mærke den sætter sig fast. Hele bladets længde skal være dækket.
Trimning af bikiniområdet:
Bevæg langsomt trimtilbehøret hen over på bikiniområdet for at trimme og forme det, indtil du har opnået det ønskede look.
Trimning af hår i ørerne:
Sørg for, at de ydre dele af ørerne ikke indeholder voks. Hold øret adt ud med den ene
hånd, og sæt højst trimmehovedet 6 mm ind i den ydre del af øret. FORSIGTIG: Sæt ikke trimmehovedet eller andre genstande ind i det indre af øret. For at fjerne hår, der gror uden på øret, skal du anvende trimmehovedet langsomt på ørets dele (alle skærehoveder kan anvendes til trimning af hår på ørerne).
FORSIGTIG: fremmedobjekt, i det indre øre. Ved hår der vokser på ydersiden af øret, bevæges
vertikalbladet ganske enkelt langsomt langs ørets kant.
Bakkenbarter og moustache:
Brug skærehovedet hen over partierne for at opnå de ønskede bakkenbarter og moustacher. Bevæg langsomt skærehovedet frem og tilbage hen over det ønskede område for at trimme bakkenbarterne.
Rengøring af din trimmer:
Med jævne mellemrum efter brug slukkes trimmeren (OFF), og begge klippehoveder skylles under rindende, varmt vand. For en mere grundig rengøring, fjernes det påsatte klippehoved ved at dreje det en anelse imod urets retning. Derefter skylles hele hovedet under rindende vand. Efter rengøring sættes det ønskede klippehovede tilbage på plads, ved at dreje det en anelse med uret, hvorefter hele trimmeren tørres med en blød klud. Sæt altid beskyttelseshætten tilbage på plads før trimmeren lægges til opbevaring.
NOTE: Nedsænk ikke fremhævehovedets blade i vand.
Indsæt ikke vertikalbladet, eller et hvilket som helst andet
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. OSTRZEŻENIE
1. Ścisły nadzór jest konieczny kiedy ta maszynka obsługiwana jest przez dzieci lub osoby niepełnosprawne, do ich strzyżenia lub w ich pobliżu.
2. Maszynkę tą należy wykorzystywać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.
3. Nie należy stosować tej maszynki z uszkodzonym lub złamanym ostrzem, ponieważ może spowodować to powstanie obrażeń.
4. Starych baterii nie należy wrzucać do ognia ponieważ wysoka temperatura może doprowadzić do ich pęknięcia lub eksplozji. Nie podejmować również prób ładowania alkalicznych, wysokowydajnych lub zwykłych baterii władowarce do baterii kadmowo-niklowych.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ • WKŁADANIE/WYMIANA BATERII
Trzymając trymer tak, by przełącznik był skierowany daleko od Ciebie, przesuń pokrywę dolną w dół by ją usunąć.
2. Włóż baterię AAA.
3. Usuń pokrywę.
4.Aby maksymalnie wydłużyć żywotność baterii, wyłącz maszynkę poprzez ustawienie przełącznika w pozycji „OFF”, natychmiast po każdym zakończeniu jej użytkowania.
5. Wymień baterię, kiedy tylko zauważysz, że maszynka pracuje wolniej niż zwykle, aby uniknąć szarpania włosów przez maszynkę.
Instalacja głowic do przycinania
1 Upewnić się, że przycisk maszynki do przycinania ustawiony jest w pozycji „OFF”. 2 Obrócić głowicę maszynki do przycinania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 1/4 obrotu i podnieść ją. 3 Założyć głowicę na maszynkę do przycinania i obrócić ją o 1/4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować ją w jej położeniu.
Przycinanie brwi:
Wykonując przycinanie brwi przy pomocy przystawki – grzebyczka do brwi umieścić przystawkę powyżej brwi. (Patrz Rys. A) Grzebień - przystawka pozwala na przycinanie i nadawanie brwiom kształtu. Przycinać zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów. UWAGA: Stosować tylko do brwi. Zachowywać ostrożność podczas przycinania w pobliżu oka. Kropki wytłoczone na precyzyjnej przystawce głowicy i przystawce do brwi nie zawsze są ustawione w linii prostej względem kropek. Przystawka – grzebyczek do brwi ma dwa ustawienia, w przybliżeniu 2mm (S) i 4mm (L). (Patrz Rys.B) Ustawienia pozwalają na uzyskanie bardzo niewielkich odległości, a tym samym wyregulowanie cienkich brwi.
1. Wybrać wymaganą długość. Najkrótszą - najbliżej grzebienia i najdłuższą - najdalej od grzebienia. Uwaga: Należy pamiętać, że kropki dotyczące ustawień muszą być ustawione w jednej linii z kropkami na precyzyjnej głowicy maszynki do przycinania. Użytkowanie przystawki – grzebyczka do brwi najlepiej rozpocząć od najdłuższego ustawienia, aby stwierdzić, jaka jest optymalna długość.
2. Nasunąć prowadnicę ostrza na wybraną szczelinę przystawki – grzebyczka do brwi zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzałkę. Przystawka – grzebyczek do brwi powinien się łatwo wsunąć, w innym przypadku może być on nierówno ustawiony.
3. Wsuwać przystawkę – grzebyczek do brwi do momentu, kiedy poczuje się, że jest on umocowany. Cała długość ostrza powinna być przykryta.
Usuwanie owłosienia bikini:
W celu dokładnego usunięcia owłosienia bikini, wysuń nasadkę do dokładnego usuwania owłosienia na zewnątrz po to, by wyciąć zbędne owłosienie i nadać mu pożądany kształt.
Wycinanie włosów z uszu:
Upewnij się, czy na zewnętrznych częściach ucha nie ma wosku. Przytrzymaj ucho na płasko jedną ręką i ostrożnie wprowadź obrotową nasadkę, nie dalej jednak niż na głębokość 6 mm ucha zewnętrznego. UWAGA: Nie wprowadzaj obrotowej nasadki czy jakiegokolwiek innego ciała obcego do ucha wewnętrznego. W celu usunięcia włosków na zewnątrz ucha, po prostu poruszaj obrotową nasadką wzdłuż krawędzi ucha (obydwie nasadki do cięcia można wykorzystać do usuwania włosów z uszu).
OSTRZEŻENIE: wnętrza ucha. Aby przyciąć włosy rosnące na zewnętrznej powierzchni ucha, należy po prostu powoli przesuwać ostrze pionowe wzdłuż krawędzi ucha.
Baki i wąsy:
W celu dokładnego przycięcia baków i wąsów w pożądanych miejscach należy skorzystać z nasadki do dokładnego przycinania. W celu przycięcia baków należy wolno przesuwać przesuwną nasadkę w pożądanych miejscach.
Czyszczenie maszynki do przycinania:
Od czasu do czasu, po użyciu należy wyłączyć maszynkę ustawiając przycisk w położeniu „OFF” i przepłukać obie głowice tnące pod ciepłą, bieżącą wodą. Aby dokładniej wyczyścić maszynkę, zdjąć przymocowaną głowicę tnącą obracając ją lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie przepłukać całą głowicę pod bieżącą wodą. Po czyszczeniu wymienić wymaganą głowicę tnącą obracając ją lekko zgodnie z ruchem wskazówek zegara i wytrzeć całą maszynkę do sucha miękką szmatką. Zawsze nakładać nasadkę ochronną po użyciu maszynki. UWAGA: Nie zanurzać ostrzy precyzyjnej głowicy pod wodą.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nie należy wkładać ostrza pionowego lub innych ciał obcych do
ru
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ. ВНИМАНИЕ
1. Если эта машинка используется детьми/инвалидами или для стрижки детей/ инвалидов, необходимо обеспечить наблюдение.
2. Используйте триммер только по назначению, в соответствии с данной инструкцией.
3. Не используйте триммер, если лезвие сломано или повреждено, это может привести к травме.
4. Не бросайте использованную батарею в огонь. Нагрев может привести к разрушению или взрыву батареи. Не пытайтесь зарядить щелочную батарею, батарею повышенной мощности или обычную батарею в зарядном устройстве, предназначенном для никель­кадмиевых батарей.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ • УСТАНОВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕИ
1. Держите триммер таким образом, чтобы выключатель был направлен в противоположную от вас сторону; сдвиньте нижний колпачок вниз и снимите его.
2. Вставьте одну батарею типа AAA.
3. Опять наденьте колпачок на прибор.
4. Для увеличения срока службы батареи выключайте машинку сразу после использования.
5. Во избежание выдергивания волос заменяйте батарейку, как только машинка начинает работать медленнее, чем обычно. Установка головок 1 Убедитесь, что триммер выключен. 2 Поверните головку триммера на 1/4 оборота против часовой стрелки и отсоедините. 3 Установите головку на триммер и поверните ее на 1/4 оборота по часовой стрелке для фиксации. Стрижка волос на пальцах ног: Для стрижки волос на пальцах ног медленно двигайте машинку по волосам. Стрижка волос в носу: Убедитесь, что носовые ходы чистые. Медленно вдвигайте и выдвигайте головку машинки в каждую ноздрю, не глубже чем на 5 миллиметров. Чтобы избежать щекотания, крепко держите боковую поверхность стригущей головки. Стрижка бровей: Стрижка выполняется с использованием насадки для бровей, которая закрепляется сверху (cм. Рис. A). Присоединение расчески позволяет стричь и формировать брови. Стричь следует в направлении роста волос. ПРИМЕЧАНИЕ: использовать только для бровей. Соблюдайте осторожность при стрижке возле глаз. Выпуклые точки на насадке для подстригания волосков и на насадке для бровей могут не совпадать. Насадка для стрижки бровей имеет два положения: около 2мм (S) и 4мм (L) (см. Рис. B). Настройка будет оставлять очень короткие волосы, что создает тонкие брови.
1. Установите желаемую длину. Короткая соответствует ближнему положению, а длинная - дальнему. Примечание: ля установки следует совместить установочные точки с точками на головке. В первый раз рекомендуется начать с наибольшей длины и затем установить расческу на оптимальную длину.
2. Сдвиньте направляющую лезвия в выбранное положение на насадке для стрижки бровей в направлении стрелки. Насадка для бровей должна двигаться без усилий, в противном случае, возможно, она неправильно установлена.
3. Сдвигайте насадку для стрижки бровей пока не почувствуете, что она зафиксировалась. Лезвие должно быть закрыто по всей длине.
Обработка зоны бикини:
Для детальной обработки зоны бикини используйте насадку для детальной стрижки. Медленно проводите ей по внешней стороне зоны бикини, подрезая волосы и приводя их в нужную форму, пока не достигните желаемого результата.
Удаление волос из ушей:
Наружная сторона ушей должна быть очищена от ушной серы. Одной рукой надавите на ухо, чтобы оно приняло плоскую форму. Другой рукой введите вращающуюся головку во внешнее ухо не глубже 6 мм. ОСТОРОЖНО! Не вводите вращающуюся головку или другие чужеродные предметы во внутренне ухо! Для того чтобы удалить волоски с ушной раковины, медленно проводите вращающейся головкой вдоль краев уха (головка для стрижки также может использоваться для удаления волос из ушей).
ОСТОРОЖНО: предметы в ушную раковину. Для стрижки волос снаружи ушей медленно проведите вертикальным лезвием вдоль края уха.
Бакенбарды и усы:
Для детальной обработки бакенбард и усов используйте головку для детальной стрижки. Для стрижки бакенбард медленно проводите по бакенбардам головкой с возвратно­поступательным движением.
Очистка триммера: После нескольких стрижек выключайте машинку и ополаскивайте головку и корпус теплой проточной водой. Для более тщательной очистки снимите головку, слегка повернув ее против часовой стрелки. Затем промойте головку проточной водой. После очистки установите головку, слегка повернув ее по часовой стрелке и вытрите машинку сухой мягкой тканью. Перед хранением всегда надевайте защитную крышку. ПРИМЕЧАНИЕ: не погружайте стригущую головку в воду.
не вставляйте вертикальное лезвие и прочие посторонние
el
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1. Απαιτείται προσεκτική επιτήρηση όταν η μηχανή κουρέματος χρησιμοποιείται από, ή κοντά σε παιδιά, ή άτομα με αναπηρίες.
2. Χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανή κουρέματος μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό της, όπως περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο.
3. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανή κουρέματος με λεπίδα που έχει σπάσει ή υποστεί ζημιά, μια και αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό.
4. Όταν απορρίπτετε παλιά μπαταρία, μην την πετάτε σε φωτιά όπου η θερμότητα θα μπορούσε να προκαλέσει τη διάρρηξή της, ή την έκρηξή της. Επίσης μην επιχειρείτε να επαναφορτίσετε αλκαλικές, βαριάς χρήσης, ή τυπικές μπαταρίες σε φορτιστή μπαταριών νικελίου-καδμίου.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
1. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή έτσι, ώστε ο διακόπτης να μην είναι προς το μέρος σας. Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα της βάσης μετακινήστε το προς τα κάτω.
2. Βάλτε μια μπαταρία τύπου ΑAΑ.
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα.
4.Για μεγιστοποίηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, κλείστε τη μηχανή κουρέματος αμέσως (θέση OFF) μετά από κάθε χρήση.
5. Αντικαταστήστε τη μπαταρία αμέσως μόλις παρατηρήσετε ότι η μηχανή κουρέματος λειτουργεί πιο αργά από ότι συνήθως, ώστε ν’ αποφύγετε τυχόν “τραβήγματα” τριχών
Εγκατάσταση κεφαλών κουρέματος 1 Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή κουρέματος είναι κλειστή (θέση “OFF”). 2 Γυρίστε την κεφαλή της μηχανής κουρέματος αριστερόστροφα κατά 1/4 μιας στροφής και ανασηκώστε την. 3 Προσαρτήστε την κεφαλή στη μηχανή κουρέματος και περιστρέψτε την κεφαλή κατά 1/4 στροφής για να κλειδώσει στη θέση της. Κούρεμα φρυδιών: Για κούρεμα με τη χτένα φρυδιών, προσαρτήστε τη χτένα φρυδιών στη μηχανή κουρέματος. (Δείτε την Εικόνα I) Η χτένα φρυδιών σας επιτρέπει να κουρέψετε και να διαμορφώσετε τα φρύδια σας. Κουρέψτε ακολουθώντας την κατεύθυνση της ανάπτυξης των τριχών. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε αυτό το προσάρτημα μόνο για τα φρύδια. Προσέχετε ιδιαίτερα στην περιοχή γύρω από τα μάτια. Οι κουκίδες που είναι διαμορφωμένες στο προσάρτημα της κεφαλής λεπτομερειών και στο προσάρτημα κουρέματος φρυδιών, μπορεί να μην είναι πάντα ευθυγραμμισμένες με τις κουκίδες. Η χτένα φρυδιών έχει δύο ρυθμίσεις: περίπου 2mm (κοντό κούρεμα) και 4mm (μακρύ κούρεμα). (Δείτε την ΕικόναΙ) Οι ρυθμίσεις θα έχουν σαν αποτέλεσμα πολύ κοντό μήκος, για τη δημιουργία λεπτών φρυδιών.
1. Επιλέξτε το επιθυμητό μήκος. Το κοντύτερο μήκος είναι πιο κοντά στη χτένα και το μακρύτερο πιο μακριά από τη χτένα. Σημείωση: Να έχετε υπ’ όψη σας ότι πρέπει να ευθυγραμμίσετε τις κουκίδες ρυθμίσεων με την κουκίδα στην κεφαλή λεπτομερειών. Εάν χρησιμοποιείτε τη χτένα φρυδιών για πρώτη φορά, είναι καλύτερο να ξεκινήσετε με τη ρύθμιση μεγαλύτερου μήκους έως ότου διαπιστώσετε πιο μήκος σας εξυπηρετεί καλύτερα.
2. Σύρετε το ίχνος της λεπίδας στην επιθυμητή εγκοπή στη χτένα φρυδιών ακολουθώντας την κατεύθυνση του βέλους. Η χτένα φρυδιών θα πρέπει να ολισθήσει εύκολα στη θέση της, διαφορετικά μπορεί να μην είναι ευθυγραμμισμένη σωστά.
3. Σύρετε τη χτένα φρυδιών έως ότου αντιληφθείτε ότι έχει ασφαλίσει στη θέση της. Θα πρέπει να έχει καλυφθεί ολόκληρο το μήκος της λεπίδας.
Περιποίηση περιοχής μπικίνι:
Για λεπτομερή περιποίηση της περιοχής του μπικίνι, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για λεπτομέρειες εκτελώντας αργές κινήσεις στην εξωτερική περιοχή του μπικίνι, μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Περιποίηση τριχοφυΐας αυτιών:
Βεβαιωθείτε ότι οι εξωτερικές περιοχές των αυτιών δεν περιέχουν κυψελίδα. Κρατήστε το αυτί επίπεδο με το ένα χέρι και εισάγετε την περιστρεφόμενη κεφαλή στην εξωτερική περιοχή του αυτιού, σε βάθος όχι μεγαλύτερο από 6 χιλιοστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην εισάγετε την περιστρεφόμενη κεφαλή ή οποιοδήποτε άλλο ξένο αντικείμενο στο εσωτερικό αυτί. Για να απομακρύνετε τρίχες από το εσωτερικό του αυτιού, περάστε την περιστρεφόμενη κεφαλή με αργές κινήσεις πάνω από τα άκρα του αυτιού (εναλλακτικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί η κεφαλή κοπής για να απομακρύνετε την ανεπιθύμητη τριχοφυΐα από τα αυτιά).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην εισάγετε την κάθετη λεπίδα ή οποιοδήποτε ξένο σώμα στο εσωτερικό μέρος του αυτιού σας. Για τρίχες που εξέχουν από τ’ αυτιά, απλά μετακινήστε την κάθετη λεπίδα αργά κατα μήκος των γωνιών των αυτιών.
Φαβορίτες και μουστάκι:
Για λεπτομέρειες στις φαβορίτες και στο μουστάκι χρησιμοποιήστε την κεφαλή για λεπτομέρειες στις περιοχές που επιθυμείτε. Για να κουρέψετε τις φαβορίτες, χρησιμοποιήστε την παλινδρομική κεφαλή εκτελώντας αργές κινήσεις στην περιοχή που επιθυμείτε.
Καθαρισμός της μηχανής κουρέματος: Κατά περιόδους και μετά τη χρήση, κλείστε τη μηχανή κουρέματος (θέση “OFF”) και ξεπλύνετε και τις δύο κεφαλές κοπής σε ζεστό, τρεχούμενο νερό. Για πιο σχολαστικό καθαρισμό, αφαιρέστε την προσαρτημένη κεφαλή κοπής περιστρέφοντάς την ελαφρά αριστερόστροφα. Κατόπιν, ξεπλύνετε ολόκληρη την κεφαλή κάτω από τρεχούμενο νερό. Μετά τον καθαρισμό, αντικαταστήστε την επιθυμητή κεφαλή κοπής περιστρέφοντάς την ελαφρά δεξιόστροφα και σκουπίστε ολόκληρη την επιφάνεια της μηχανής κουρέματος με μαλακό πανί. Τοποθετήστε και πάλι το προστατευτικό καπάκι πριν αποθηκεύσετε τη μηχανή κουρέματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μη βυθίζετε τις λεπίδες της κεφαλής λεπτομερειών σε νερό.
OΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
fi
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. VAROITUS
1. Tarkka valvonta on tarpeen aina, kun laitetta käyttää lapsi tai invalidi, tai kun sitä käytetään lasten tai invalidien lähettyvillä.
2. Tätä trimmeriä tulee käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
3. Trimmeriä ei saa käyttää vahingoittuneen tai rikkinäisen terän kanssa, koska se voi aiheuttaa loukkaantumisen.
4. Vanhaa paristoa ei saa hävittää heittämällä sitä tuleen, koska kuumuus voi aiheuttaa pariston halkeamisen tai räjähtämisen. Alkali-, teho- tai tavallisia paristoja ei saa yrittää ladata uudelleen nikkelikadmiumparistojen laturilla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET • PARISTON ASENNUS JA VAIHTAMINEN
1. Pidä rajauskonetta kytkin itsestäsi pois päin, poista alakansi liu’uttamalla alaspäin.
2. Asenna yksi AAA-paristo.
3. Laita kansi takaisin.
4. Paristojen käyttöiän maksimoimiseksi kytke virta pois trimmeristä (OFF) välittömästi jokaisen käyttökerran jälkeen.
5. Vaihda paristo heti, kun huomaat trimmerin käyvän tavallista hitaammin, ettei trimmeri aiheuta nykimistä.
Trimmauspäiden asennus 1 Varmista, että trimmeristä on katkaistu virta (OFF). 2 Käännä trimmerin päätä 1/4 käännös vastapäivään ja irrota se. 3 Aseta trimmerin pää trimmeriin ja lukitse trimmerin pää paikalleen kääntämällä sitä 1/4 kierros
myötäpäivään.
Kulmakarvojen leikkaaminen:
Aseta kulmakarvojen leikkauskampa paikalleen. (Katso kuvaa A.) Kammalla voit leikata ja muotoilla kulmakarvat. Leikkaa kulmakarvat kasvusuuntaan. HUOMAUTUS: Käytä ainoastaan kulmakarvojen leikkaamiseen. Varo silmien ympärystä. Yksityiskohtien leikkauspäähän ja kulmakarvojen leikkauslisävarusteeseen valetut pisteet eivät aina asetu suoraan kohdakkain. Kulmakarvojen leikkauskammassa on kaksi asetusta: noin 2 mm (S = lyhyt) ja 4 mm (L = pitkä). (Katso kuvaa B) Asetukset luovat erittäin lyhyen leikkaustuloksen ja ohuet kulmakarvat.
1. Valitse haluamasi pituus. Lyhin on lähimpänä kampaa ja pisin kauimpana. Huomautus: Huomaa, että sinun on asetettava asetusten pisteet yksityiskohtien leikkauspään pisteiden kohdalle. Kun käytät kulmakarvojen leikkauskampaa ensimmäistä kertaa, on parempi aloittaa pitimmästä asetuksesta, jotta näet, mikä pituus on paras.
2. Siirrä terän kisko nuolen suuntaisesti haluamaasi kulmakarvojen leikkauskamman koloon. Kulmakarvojen leikkauskamman tulisi liukua helposti tai se voi olla väärässä asennossa.
3. Siirrä kulmakarvojen leikkauskampaa, kunnes tunnet sen lukittuvan paikalleen. Terän tulisi olla peitossa koko pituudelta.
Bikinien alueelta leikkuu:
Leikatessasi bikinien alueelta siirrä hitaasti viimeistelylaitetta bikinien alueen ulkopuolella haluamasi ulkonäön ja -muodon saamiseksi.
Karvojen ajo korvista:
Varmista, ettei korvien ulkoalueilla ole vahaa. Pidä korvaa tasaisena toisella kädellä ja vie varovasti pyörivä pää enintään 0,6 cm etäisyydelle ulkokorvaan. VAROITUS: Älä laita pyörivää päätä tai muutakaan vierasta esinettä sisäkorvaan. Karvojen kasvaessa korvan ulkopuolelle siirrä pyörivää päätä hitaasti korvan reunoja pitkin (leikkuupäätäkin voidaan käyttää karvojen ajamiseksi korvista).
HUOMIO:
ulko-osassa kasvavat ihokarvat liikuttamalla pystyterää hitaasti korvan reunoja pitkin.
Pulisongit ja viikset:
Käytä pulisonkien ja viiksien viimeistelemiseksi viimeistelypäätä haluamissasi paikoissa. Liikuta pulisonkien ajamiseksi edestakaisin liikkuvaa päätä haluamallasi alueella.
Trimmerin puhdistaminen:
Kytke virta pois (OFF) trimmeristä silloin tällöin käytön jälkeen ja huuhtele molemmat leikkauspäät lämpimällä juoksevalla vedellä. Puhdista trimmeri perusteellisemmin irrottamalla leikkauspää kääntämällä sitä hieman vastapäivään. Huuhtele sitten koko pää juoksevalla vedellä. Aseta haluamasi leikkauspää takaisin paikalleen puhdistuksen jälkeen kääntämällä sitä hieman myötäpäivään ja kuivaa koko trimmeri pehmeällä kankaalla. Aseta suojus aina paikalleen ennen trimmerin varastointia.
HUOMAUTUS: Älä upota yksityiskohtien leikkausteriä veteen.
KÄYTTÖOHJEET
Pystyterää tai muita vierasesineitä ei saa viedä korvan sisään. Leikkaa korvien
Short
Long
© 2012 Wahl Clipper Corporation
hu
HASZNÁLAT ELŐTT MINDEN INSTRUKCIÓT OLVASSON EL. FIGYELMEZTETÉS
1. Fokozott szükséges, ha ezt a szakállnyírót gyermek, vagy munkaképtelenember használja, vagy tartózkodik a közelben.
2. Ezt a szakállnyírót csak a célnak megfelelően használja, az útmutatóban leírt módon.
3. Ne használja a szakállnyírót sérült vagy törött pengével, mert balesetveszélyes lehet.
4. Ha eldobja a régi elemet, ne dobja tűzbe, ahol a hő hatására megrepedhet, vagy felrobbanhat. Ugyancsak, ne próbálja meg újratölteni az alkaline, nagy teljesítményű vagy átlagos elemeket nikkel kadmium újratöltő segítségével.
STARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT • ELEM TELEPÍTÉSE/CSERÉJE
1. Tartsa a szőrnyírót úgy, hogy a kapcsoló az Öntől ellenkező irányba nézzen, majd csúsztassa az alsó fedelet lefelé annak levételéhez.
2. Helyezzen be egy AAA elemet.
3. Tegye vissza a fedelet.
4.Az elem élettartalmának megnövelése érdekében mindig kapcsolja “OFF” állásba a gépet, ha befejezte a használatát.
5. Cserélje ki az elemet rögtön, amint azt tapasztalja, hogy a szakállnyírót lassabban működik a szokásosnál, hogy elkerülje a haj húzását, tépését.
A nyírófejek telepítése
1. győződjön meg róla, hogy a nyírógép KI van kapcsolva.
2. Fordítsa a nyírófejet egynegyed fordulattal az óramutató járásával ellentétesen és emelje fel.
3. Helyezze a nyírófejet a nyírógépre és fordítsa el a nyírófejet az óramutató járásával megegyezően 1/4 fordulatot, hogy visszaillessze azt.
Szemöldök nyírása:
A szemöldök fésű kiegészítővel való nyíráshoz, helyezze fel a szemöldöknyíró kiegészítőt. (LásdÁbraA) A kiegészítő fésű lehetővé teszi a szemöldök nyírását és formázását. Nyírjon, követve a szőr növekedésének irányát. FIGYELEM: Csak a szemöldökre használja. Legyen óvatos a szem környékén használva a berendezést. A pöttyökkel mintázott nyírófej kiegészítő a szemöldökvágó kiegészítőn nem mindig eredményez egyenletes pöttyöket. A szemöldökfésű kiegészítőnek két állása van, kb. 2mm (S) és 4 mm (L). (Lásd ÁbraB) A beállítások nagyon kis hosszt eredményeznek, a vékony szemöldök érdekében.
1. Válassza ki a kívánt méretet. A legrövidebb a legközelebbi a fésűhöz, míg a leghosszabb a legtávolabbi. FIGYELEM: Javasolt, hogy a pöttyöket a beállításokhoz a részletező vágófejen lévő pöttyel állítsa összhangba. A szemöldökfésű kiegészítő első alkalmazása esetn, javasolt a leghosszabb beállítás alkalmazása, hogy meglássuk, melyik hossz illik a legjobban.
2. A penge nyomát állítsa a megfelelő nyílásba, a szemöldökfésű kiegészítőn a nyíl iránymutatását követve. A szemöldökfésű kiegészítő könnyen bele kell csússzon, különben azt jelenti, hogy rosszul van beleillesztve.
3. Addig csúsztassa a szemöldök fésű kiegészítést, amíg stabilan állónak nem érzi. A penge teljes hosszában takarva kell legyen.
A szőr nyírása a bikinivonalon kívüli területen:
A bikinivonalon kívüli terület megformázásához lassan mozgassa a formázófejet a bikini vonalon kívüli területen, lenyírva a szőrt és megadva a megfelelő formát a kívánt külső megjelenést eléréséig.
A fülszőrzet nyírása:
Ügyeljen arra, hogy a fülek külső részein ne legyen fülzsír. Az egyik kezével tartsa meg fülét, a fejhez simítva azt és legfeljebb 6 mm-re óvatosan illessze a forgófejet a fülkagylóba. VIGYÁZAT! Ne dugja a forgófejet, ill. ne dugjon bármilyen más idegen tárgyat a belső fülbe. A fül külsején növő szőr eltávolításához egyszerűen mozgassa lassan a forgófejet a fül szélei mentén (a fülszőrzet nyírására bármelyik vágófej használható).
FIGYELEM: fülbe. A fül külsején növő szőr levágásához, egyszerűen mozgassa a függőleges pengét a fül széle mentén.
Oldalszakáll és bajusz:
Az oldalszakáll és a bajusz precíz megformázásához vezesse át a formázófejet a kívánt részeken. Az oldalszakáll nyírásához lassan mozgatva vezesse át a lengőfejet a kívánt részen.
A nyíró tisztítása:
Rendszeresen, használat után, kapcsolja KI a nyírót és öblítse ki a vágófejeket meleg csapvízzel. A még alaposabb tisztítás érdekében, távolítsa el a csatolt vágófejet óvatosan az óramutató járásával ellentétesen fordítva azt. Ezután öblítse a teljes fejet csapvízben. A tisztítás után, tegye vissza a kívánt vágófejet óvatosan az óramutató járásával megegyezően fordítva azt és egy puha ruhával törölje le az egész nyírógépet. A tárolás előtt mindig tegye rá a védősapkát.
FIGYELEM: Ne merítse alá a stilizáló fej pengéit a víz alá.
Ne helyezzen be függőleges pengét vagy más idegen tárgyat a beső
MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ
part no. 58903-300
tr
KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN. UYARI
1. Makine kullanılırken, açık olduğunda veya etrafta çocuklar veya engelli şahıslar varken, son derece dikkatli gözetim altında tutulmalıdır.
2. Bu makineyi sadece, bu kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlarına uygun biçimde kullanın.
3. Bu saç düzelticiyi, hasarlı veya kırılmış bıçaklarla kullanmayın, yaralanmalara neden olabilir.
4. Eski pili, ateşin içine atmayın, ısı patlamaya veya parçalanmaya yol açabilir. Ayrıca alkalin, dayanıklı ve normal pilleri nikel-kadmiyum pil şarj aleti ile şarj etmeyi denemeyin.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN • PİL TAKMA/DEĞİŞTİRME
1.Tüy alıcıyı, düğme size göre karşıya bakacak şekilde tutun, alt kapağı çıkarmak için aşağı doğru kaydırın.
2. Bir tane AAA pil yerleştirin.
3. Kapağı tekrar yerine takın.
4.Pil ömrünü uzatmak için saç düzelticiyi her kullanımdan sonra hemen “OFF” (KAPALI) konumuna getirin.
5. Saç düzelticinin normalden daha yavaş çalıştığını fark ettiğiniz anda, saçları çekmesini engellemek için hemen pilini değiştirin. Düzeltici Başlıkların Takılması 1 Düzelticinin “OFF” (KAPALI) konumunda olduğundan emin olun. 2 Düzeltici başlığını saat yönünün tersine çeyrek tur döndürün ve çıkartın. 3 Düzeltici başlığını düzelticiye yerleştirin ve kilitlemek için saat yönünde çeyrek tur döndürün.
Kaşların Düzeltilmesi:
Kaş Düzeltme Tarağı ile düzeltme, aletin üzerine kaş düzeltme tarağını takın. (Bkz Şek. A) Düzeltme tarağı kaşlarınızı düzeltip şekillendirmenizi sağlar. Tüylerin uzama yönünü takip ederek düzeltin. NOT: Sadece kaşları düzeltmek için kullanın. Göz bölgesinde dikkatli olun. Detaylandırma başlığı ile kaş düzeltme tarağı üzerindeki delikler her zaman aynı hizada olmayabilir. Kaş Düzeltme Tarağının iki ayarı vardır; yaklaşık 2mm (S) ve 4mm (L) (Bkz. Şek.B) Bu ayarlar çok ince kaşlar oluşturmak için çok kısa kesimler sağlar.
1. İstenen uzunluğu seçin. Tarağa en yakın olan en kısa, en uzak olan ise en uzundur. Not: Delikleri, detaylandırma düzeltme başlığındaki deliklerin ayarlarıile hizalamanız gerektiğini göz önünde bulundurun. Kaş Düzeltme Tarağını ilk kullanışınızda en uzun ayardan başlayıp kendiniz için en uygun uzunluğu bulmanız en iyi yöntemdir.
2. Yön okunu takip ederek bıçağı Kaş Düzeltme Tarağının seçilen yuvasına yerleştirin. Kaş Düzeltme Tarağının kolayca yerleşmesi gerek, aksi takdirde yanlış yerleştirilmiş demektir.
3. Kaş Düzeltme Tarağını yerleştiğini hissedinceye kadar itin. Bıçağın tamamının tarağın altında kalması gerekir.
Bikini Bölgesinin Tıraş Edilmesi:
Bikini bölgesini şekillendirmek için, şekillendirme başlığını bikini bölgesinin dış kısmına doğru yavaşça yaklaştırın ve istediğiniz şekli elde edinceye kadar buradaki tüyleri tıraş edin ve düzeltin.
Kulaktaki Tüylerin Kesilmesi:
Kulaklarınızın dış kısmında herhangi bir yabancı madde olmadığından emin olun. Bir elinizle kulağı düz tutun ve döner başlığı dikkatli bir şekilde dış kulağın içine doğru en fazla 6 mm sokun. DİKKAT: Döner başlığı veya başka bir yabancı cismi iç kulağa sokmayın. Kulağın dışındaki tüyler için döner başlığı kulağın kenarları boyunca hareket ettirin (kulaklardaki tüyleri kesmek için iki kesici kafadan biri kullanılabilir).
UYARI: Kulağın yanında uzayan tüyler için, dikey bıçağı yavaş hareketlerle kulağın kenarlarında gezdirin.
Favoriler ve bıyıklar:
Favorileri ve bıyıkları şekillendirmek için şekillendirme başlığını ilgili alanların üzerinde kullanın. Favorileri kesmek için eksenel başlığı ilgili alanların üzerinde yavaşça hareket ettirin.
Saç Düzelticinizin Temizlenmesi:
Kullanımdan sonra periyodik olarak, saç düzelticiyi “OFF” (KAPALI) konuma getirin ve iki kesim başlığını da ılık, akan su ile temizleyin. Daha detaylı temizlik için, kesici başlığı hafçe saat yönünün tersine döndürerek çıkartın. Sonra başlığı akan su ile temizleyin. Temizlikten sonra istediğiniz kesici başlığı hafçe saat yönünde döndürerek takın ve saç düzelticinin tümünü yumuşak bir kumaş ile kurulayın. Kaldırmadan önce her zaman koruyucu kapağı takın. NOT: Detaylandırıcı Başlık bıçaklarını akan suyun altına tutmayın.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
Dikey Bıçağı veya herhangi bir başka yabancı cismi iç kulağa sokmayın.
no
LES HELE BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK. ADVARSEL
1. Man må følge nøye med når dette apparatet brukes av, på eller nærbarn eller bevegelseshemmede.
2. Bruk klipperen bare for sitt tiltenkte bruk, som beskrevet i denne håndboken.
3. Ikke bruk denne klipperen hvis bladet er skadet eller brukket, det kan føre til skade.
4. Når du kaster et gammelt batteri, ikke brenn det-varme kan føre til at det sprekker eller eksploderer. Ikke prøv å lade alkaliske, heavy-duty eller vanlige batterier i ladere for nikkel-kadmium batterier.
LAGRE DISSE INSTRUKSENE • INSTALLASJON/BYTTING
1. Mens du holder trimmeren med bryteren vendt bort fra deg, skyver du det nedre dekslet ned for å ta det av.
2. Sett inn ett AAA batteri.
3. Sett dekslet på igjen.
4. For å få best mulig batteriutnyttelse, slå klipperen av (“OFF”) med en gang du er ferdig med å bruke den.
5. Bytt batteri med en gang du merker at klipperen går saktere en vanlig, for å unngå lugging.
Installasjon av klipperhoder 1Pass på at klipperen er slått av (“OFF”). 2 Vri klipperhodet en kvart tørn mot urviseren og løft det av. 3 Plasser klipperhodet på klipperen og vri klipperhodet en kvart tørn med urviseren for å låse
det på plass.
Klippe øyebryn
Klipp med øyebrynkammen, plasser øyebryntilbehørets kam over det. (Se Fig. A). Kammen på tilbehøret lar deg klippe og forme øyebrynene. Klipp i retningen av hårveksten. MERKNAD: Bruk bare på øyebryn. Vær forsiktig rundt øyeområdet. Prikker som er preget på detaljhodetilbehøret og øyebryntilbehøret vil ikke bestandig passe med prikkene rett overfor hverandre. Øyebryntilbehørkammen har to innstillinger, omtrent 2mm (S) og 4mm (L). (Se Fig.B) Innstillingene vil gi svært korte lengder og et smalt øyebryn.
1. Velg ønsket lengde. Kortest er nærmest kammen og lengst er lengst unna. Merk: Husk at du må rette inn prikkene for innstilling med prikken på detaljklipperhodet. Første gang øyebrynkammen brukes, er det bedre å bruke den lengste innstillingen for å se hvilken lengde som passer best.
2. Skyv sporet på bladet inn i det valgte sporet på øyebrynkammen ved å følge retningen på pilen. Øyebrynkammen skal gli lett på plass, hvis ikke kan den være feilplassert.
3. Skyv øyebrynkammen inn til du kjenner at den fester seg. Hele bladets lengde skal være dekket.
Trimming av bikiniområdet:
For å trimme detaljert bikiniområdet, må du bevege detaljenheten på utsiden av bikiniområdet for å trimme og forme det til du får det utseende du ønsker.
Trimming av hår i ører:
Kontroller at det ikke nnes ørevoks i de ytre områdene i øret. Hold øret att med en hånd og før
det roterende hodet forsiktig inn i det ytre øret. Det skal maksimalt føres inn 6 mm. FORSIKTIG: Før ikke det roterende hodet eller andre uvedkommende gjenstander inn i det indre øret. Når det gjelder hår som vikser på utsiden av øret, kan du helt enkelt bevege det roterende hodet langs kantene av øret (alle skjærehoder kan brukes til å trimme hår i ørene).
FORSIKTIG: øregangen. For hår som vokser på utsiden av øret, la ganske enkelt det vertikale bladet gli
langsomt langs kanten av øret.
Kinnskjegg og bart:
For å trimme detaljert kinnskjegg og bart, må du bevege detaljhodet over de ønskede områdene. For å trimme kinnskjegg, må du bevege det oscillerende hodet over det ønskede området.
Rengjøring av klipperen:
Av og til etter bruk, skru klipperen av (“OFF”) og rens begge klippehoder under varmt rennende vann. For en grundigere rengjøring, ta klipperhodet av ved å vri det litt mot urviseren. Rens så hele hodet under rennende vann. Etter rengjøring, bytt klippehode etter ønske ved å vri det litt med urviseren og tørk av hele klipperen med et mykt klede. Sett bestandig den beskyttede hetten på før lagring.
MERKNAD: Ikke dypp detaljhodets blader under vann.
Sett ikke det vertikale bladet eller noe annet fremmedlegemene inn i
BRUKSANVISNING
he
Wahl Clipper Corporation
World Headquarters
2900 North Locust Street
P.O. Box 578
Sterling, Illinois 61081-0578
Ph: 815-625-6525
Fax: 815-625-6780
www.wahl.com
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street. Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Service Line: +44 / 12 27 / 74 43 31
www.wahl.co.uk
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
D-78089 Unterkirnach, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 7721-806-212
Telefax: +49 / (0) 7721-806-205
Serviceline: +49 / 180 / 323 54 12
info@wahlgmbh.com
Wahl Hungaria Kft
H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
Telefon: +36 / 96 578 240
Telefax: +36 / 95 578 249
service@wahl.hu
Wahl Deutschland GmbH
Gutenburg 3
D-35463 Fernwald, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 64 04 / 91 89 0
Telefax: +49 / (0) 64 04 / 91 89 89
Repartur-Telefon: +49 / 7721 / 806-212
infor@wahl-deutschland.de
-nur für Profi-/Friseurgeräte
-only for professional hairdresser products
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
(C1407GPK) Argentina
Telefono: 54-11-4648-1850
info@wahlargentina.com
Wahl Nederland B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Telefon: +31 / 571 / 26 83 60
Telefax: +31 / 571 26 83 61
info@wahl.ni
Wahl India
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Loading...