Waeco TE 21 User Manual [de]

TC-21FL-ISO.book Seite 1 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO
D 4 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB 14 Thermoelectric coolbox
Instruction Manual
F 24 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
E 35 Nevera termoeléctrica
I 47 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 57 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK 68 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
S 78 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
N 87 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FIN 97 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
TC-21FL-ISO.book Seite 2 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
1
2
TC-21FL-ISO
ABC D E F
3
12/24 V DC
2
TC-21FL-ISO.book Seite 3 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO
4
A
3
TC-21FL-ISO.book Seite 4 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Inhaltsverzeichnis TC-21FL-ISO
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
4
TC-21FL-ISO.book Seite 5 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an das
220-240-V-Wechselstromnetz
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an die
12/24-V-Steckdose im Fahrzeug (siehe Abb. 3, Seite 2).
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschluss­kabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie ein Schnelladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe!
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behäl-
tern eingelagert werden.
5
TC-21FL-ISO.book Seite 6 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Lieferumfang TC-21FL-ISO
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox TC-21FL-ISO + Bedienungsanleitung 1 Anschlusskabel für 220-240-V-AC-Anschluss 1 Anschlusskabel für 12/24-V-DC-Anschluss
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö­renden Teile vorhanden sind.
4 Zubehör
Bezeichnung Artikelnummer
Befestigungskit für ISOFIX + Montageanleitung (bei TE-21 im Lieferumfang)
6
FK-ISO
TC-21FL-ISO.book Seite 7 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Hinweis
Sie können die Kühlbox mit dem Befestigungskit für ISOFIX an den ISOFIX-Bügeln in Ihrem Fahrzeug befestigen. Beachten Sie hierzu die Montageanleitung des Befestigungskits.
Achtung!
Bei Verwendung des Befestigungskits für ISOFIX im Fahrzeug darf das Gewicht der Kühlbox inklusive Inhalt 13 kg nicht über­schreiten.
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleis­tung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Alle im Kühlgerät verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 30 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung bei ca. +1 °C) bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Hat das Gerät den eingestellten Temperaturbereich erreicht, so wird automa­tisch in den Energiesparmodus umgeschaltet. In diesem Modus wird aus­schließlich die Energie verbraucht, die zum Erhalten der Temperatur im Inneren der Box benötigt wird.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Die Kühlbox verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird si­chergestellt, dass – bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz und an eine 12/24-V-Batterie – das Wechselstromnetz genutzt wird.
7
TC-21FL-ISO.book Seite 8 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Bedienung TC-21FL-ISO
7 Bedienung
Achtung!
Wenn Sie die Kühlbox im Fahrzeug verwenden, müssen Sie den Deckel mit den im Lieferumfang (FK-ISO) enthaltenen Klett­verschlüssen (siehe Abb. 4 A, Seite 3) sichern.
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 11).
7.1 Tipps zum Energiesparen
Ein Lüfter im Innenraum der Kühlbox sorgt für die Umwälzung der kalten Luft innerhalb der Box, wodurch eine bessere Kühlleistung erzielt wird. Damit die kalte Luft beim Öffnen der Kühlbox nicht nach außen gelangt, ist diese mit einem Schalter ausgerüstet, der den Lüfter ausschaltet, sobald der Deckel geöffnet wird.
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur!
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
7.2 Kühlbox einschalten
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage oder befestigen Sie die
Box mit dem Befestigungskit für ISOFIX im Fahrzeug.
Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in einer Richtung in die Buchse (siehe Abb. 3, Seite 2) stecken.
8
TC-21FL-ISO.book Seite 9 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Bedienung
Schließen Sie die Kühlbox
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an eine 220-
240-V-Wechselstromsteckdose an oder …
– mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an die 12/24-V-Steckdose im
Fahrzeug (siehe Abb. 3, Seite 2) an.
Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ am Bedienpanel (siehe Abb. 2 A,
Seite 2) um die Kühlbox einzuschalten.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Heizen des Innenraums:
Betriebsanzeige Betriebsmodus
rot (siehe Abb. 2 B, Seite 2)
blau (siehe Abb. 2 C, Seite 2)
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen.
Heizen
Kühlen
7.3 Zwischen Kühlen und Heizen umschalten
Wenn Sie zwischen Kühlen und Heizen umschalten möchten, drücken
Sie die Taste „HOT/COLD“ (siehe Abb. 2 D, Seite 2).
Die Steuerung der Kühlbox besitzt eine Memoryfunktion. So wird bei jedem Einschalten bzw. Umschalten der vorher in dem Modus gewählte Temperaturbereich wieder eingestellt.
Die rote bzw. blaue Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu
kühlen/heizen.
Wenn Sie den Kühl- bzw. Heizvorgang beenden möchten, drücken Sie
die Taste „ON/OFF“ (siehe Abb. 2 A, Seite 2).
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab.
9
TC-21FL-ISO.book Seite 10 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Bedienung TC-21FL-ISO
7.4 Temperatur wählen
Die Statusanzeige der Temperatur (siehe Abb. 2 F, Seite 2) zeigt den ge­wählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs.
Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und sind abhängig von der Messposition.
Innenraum-Temperatur bei ca. 25 °C Umgebungstemperatur:
Statusanzeige Temperaturbereich
sieben leuchtende
Kühlen
Heizen
Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen/Heizen wählen wollen, drücken
Sie die Taste „Temp“ (siehe Abb. 2 F, Seite 2), bis der gewünschte Tem­peraturbereich erreicht ist.
LEDs
ein leuchtendes LED ca 15 °C im Innenraum
sieben leuchtende LEDs
ein leuchtendes LED ca 50 °C im Innenraum
ca 1 °C im Innenraum
ca 65 °C im Innenraum
10
TC-21FL-ISO.book Seite 11 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Reinigung und Pflege
8 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können.
Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11
TC-21FL-ISO.book Seite 12 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Störungsbeseitigung TC-21FL-ISO
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüf­terrad dreht sich nicht.
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funktioniert nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfungen vorneh­men.
Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht.
Die Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich.
An Ihrem Zigaretten­anzünder im Fahr­zeug liegt keine Spannung an.
Die Fassung des Zigarettanzünders ist verschmutzt. Das hat einen schlech­ten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Anschlusskabels ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchge­brannt.
Der Lüftermotor ist defekt.
Der Lüftermotor für den inneren Lüfter ist defekt.
Das Peltierelement ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel die Fassung des Zigarettanzünders reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün­derfassung sehr warm wird, muss ent­weder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des Anschlusskabels (5 A) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung des Zigarettenanzünders (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
12
Das integrierte Netz­teil ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
TC-21FL-ISO.book Seite 13 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Technische Daten
11 Technische Daten
TC-21FL-ISO
Inhalt: 21 l
Anschlussspannung: 12/24 Volt DC/220-240 Volt AC
Leistungsaufnahme: 46 Watt (12 Volt DC) oder
50 Watt (24 Volt DC) oder
64 Watt (220-240 Volt AC)
Temperaturbereich: Kühlen: bis ca. 1 °C Innenraum-Temperatur
(bis zu. 30 °C unter Umgebungstemperatur)
Erwärmen: bis ca. 65 °C Innenraum-Temperatur
Gewicht: 7 kg
Prüfung/Zertifikat:
Dieses Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Lie­fermöglichkeiten vorbehalten.
13
TC-21FL-ISO.book Seite 14 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
List of contents TC-21FL-ISO
Read these instructions carefully before the installation and commissioning and keep them in a safe place. Pass it on to the buyer in case of the further sale of the device.
List of contents
1 Information on using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Use as intended . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Cleaning and servicing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14
TC-21FL-ISO.book Seite 15 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Information on using the installation instructions
1 Information on using the installation
instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Caution! Safety note: Failure in observing these warnings may result in
injuries to persons or damage of equipment.
Caution! Safety note which points out the dangers involved with electrical
current or electrical voltage: Failure in observing these warnings may result in injuries to persons or damage of equipment and improper functioning of the device.
Note
Supplementary information on the operation of the device.
Action: This symbol indicates to you that you must do something. The
actions necessary are described step by step.
This symbol describes the result of an action.
Please also observe the following safety notes.
2 Safety notes
2.1 General safety
z Only connect the device as follows:
– Using the cable supplied to the
220-240 V AC mains
– Using the cable supplied to the
12/24 V socket in the vehicle (see illustration 3, page 2).
z The appliance shall not be exposed to rain.
z Never pull the plug at the connecting cable out of the cigarettelighter or
the socket.
15
TC-21FL-ISO.book Seite 16 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Safety notes TC-21FL-ISO
z If the supply cord is damaged, it must be replaced with same type and
rating AC cord in order avoid a hazard.
z If the device shows visible damage, you may not put it into operation.
z Repairs on this device may be executed only by specialists. Considerable
dangers can occur as a result of improper repairs. Contact the customer service in the case WAECO of repairs.
z Disconnect the connecting cable
– before each cleaning and servicing, – after each use.
z Make sure that the venting slots will not be covered!
z With boats: Make sure that with mains operation that your power supply
is protected via a FI-switch! Danger to life!
z Disconnect your refrigerator and other consuming units from the battery
before connecting a fast battery recharger!
z Compare the voltage indicated on the type plate to the present energy
supply.
z The refrigerator is not suitable for the transport of corrosive or solvent-
based substances!
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Electrical devices are no toys!
Please keep and use the device out of the reach of children.
2.2 Safety when operating the device
z Ensure before starting up that supply line and plug are dry.
z Do not place the device in the proximity of open flames or other heat
sources (heating, strong solar rays, gas ovens etc.).
z Do not fill any liquids or ice into the interior container.
z Never immerse the device into water.
z Protect the device and the cables against heat and wetness.
z Never grasp with your bare hands the bare lines. This applies above all
when operating on the alternating current circuit: Danger to life!
z WAECO is not liable for damages which are caused by non- intended
use or wrong operation.
16
TC-21FL-ISO.book Seite 17 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Scope of delivery
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 TC-21FL-ISO cooler + operating manual 1 Connection cable for 220-240 V AC 1 Connection cable for 12/24 V DC
Check before starting up the device that all parts are available belonging to the scope of delivery.
4 Accessories
Description Item number
ISOFIX fixing kit + assembly instructions (supplied with TE-21)
FK-ISO
5 Use as intended
Note
You can use the ISOFIX fixing kit to fasten the cooler on the ISOFIX brackets in your vehicle. Follow the assembly instruction for the fixing kit.
Caution!
If you use the ISOFIX fixing kit in the vehicle, the weight of the cooler and its contents may not exceed 13 kg.
The refrigerator can be used to cool and keep foodstuffs warm. The device can be also used for camping purposes.
If you want to cool medicine, check please if the cooling capacity of the device corresponds to the requirements of the respective pharmaceuticals.
All materials processed in the refrigerator are safe for foodstuffs.
17
TC-21FL-ISO.book Seite 18 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Technical description TC-21FL-ISO
6 Technical description
The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 30 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm.
If the device has reached the set temperature range, then it will automatically switch over to the energy save mode. In this mode only the energy is consumed which is required to reach the temperature inside the box.
The cooling is a wear free thermo-electric cooler with heat removal through a ventilator.
The cooling box is equipped with an automatic priority circuit. Thus it is ensured that with simultaneous connection to the alternating current circuit and to a 12/24-V-battery, the alternating current circuit will be used.
7 Operation
Caution!
If you use the cooler in your car, you must secure the lid with the velcro fasteners supplied (FK-ISO).
Before you put the new refrigerator into operation, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also Chapter „Cleaning and servicing“ on page 21).
18
TC-21FL-ISO.book Seite 19 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Operation
7.1 Tips to save energy
A ventilator in the interior space of the cooling box provides for the circulation of the cold air within the box. Thus a better cooling capacity will be achieved. In order that the cold air cannot reach the outside when opening the cooling box, this is equipped with a switch which turns off the ventilator as soon as the lid is opened.
z Select a well ventilated location which is protected against sunrays.
z Let warm foods first cool down before you bin them.
z Avoid an unnecessary low inside temperature!
z Do not open the refrigerator more often than necessary!
z Do not leave the lid or door open longer than necessary!
7.2 Switch on the cooling box
Place the cooler on a firm support or fasten it in the vehicle using the
ISOFIX kit.
The plug is safe against wrong polarity: You can plug it only in one direction into the (see illustration 3, page 2) socket.
Connect the cooler
– Using the cable supplied to a 220-240 V AC socket, or – Using the cable supplied to the 12/24 V socket in the vehicle (see
illustration 3, page 2).
Press the button „ON/OFF“ at the control panel (see Illustration 2 A,
Page 2) to switch on the cooling box.
The cooling box starts to cool or heat the interior space.
Operating display Operating mode
red (see Illustration 2 B, Page 2) heating blue (see Illustration 2 C, Page 2) cooling
Take care that there are only objects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperature.
19
TC-21FL-ISO.book Seite 20 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Operation TC-21FL-ISO
7.3 Switch over between cooling and heating
If you want to switch over between cooling and heating, press the button
„HOT/COLD“ (see Illustration 2 D, Page 2).
The control unit of the cooling box has a memory function. Thus the temperature range which is previously selected in the mode is set again with each switching on or switching over.
The red or blue operating display lights up and the device starts to cool/
heat.
When you want to finish the cooling or heating process, press the button
„ON/OFF“ (see Illustration 2 A, Page 2).
When you put the cooling box out of operation, disconnect the
connectingcable.
7.4 Select temperature
The status display of the temperature (see Illustration 2 F, Page 2) indicates the selected temperature range. With an increasing number of illuminating LEDs, the intensity of the temperature range also increases.
The following temperature indications are subject to tolerances and are dependent on the measuring position.
Interior space-temperature at approx. 25 °C ambient temperature:
Status display Temperature range
seven illuminating
Cooling
Heating
If you want to select the temperature to cool/heat, press the button
“Temp“ (see Illustration 2 F, Page 2), until the requested temperature range is reached.
LEDs an illuminating LED approx 15 °C in the interior space seven illuminating
LEDs an illuminating LED approx 50 °C in the interior space
approx 1 °C in the interior space
approx 65 °C in the interior space
20
TC-21FL-ISO.book Seite 21 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Cleaning and servicing
7.5 Connect to the cigarette lighter
When you connect the cooling box to the cigarette lighter of your vehicle (see illustration 3, page 2), observe that you have to turn on the ignition, if necessary, so that the device is supplied with current.
8 Cleaning and servicing
Caution!
Disconnect the connecting cable from the socket or cigarette lighter before each cleaning of the cooling box.
Caution!
Never clean the cooling box under running water or even in rinsing water.
Caution!
Do not use any mordant detergents or hard objects since these can damage the cooling box.
Clean the cooling box inside from time to time with a damp cloth.
Clean the outside of the device with a damp cloth.
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
21
TC-21FL-ISO.book Seite 22 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Troubleshooting TC-21FL-ISO
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggestion
Your box does not function and the fan impeller which is visible from outside does not rotate.
The ignition is switched on and the box does not work. Disconnect the plug immediately from the socket and execute the following checks.
Your box does not cool satisfactorily and the fan impeller at the outside does not rotate.
Your box does not cool satisfactorily and the fan impeller at the outside does not rotate.
The cigarette lighter in your vehicle does not conduct any voltage.
The socket of the cigarette lighter is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the connecting cable is burnt through.
The vehicle fuse is burnt through.
The ventilator motor is defective.
The ventilator motor for the inner ventilator is defective.
The thermo-electric element is defective.
In the most vehicles, the ignition switch must be switched on, so that the cigarette lighter has voltage.
Clean the socket of the cigarette lighter with a non-metallic brush and a solvent, so that the middle contact pin is clean. If your cooling box plug becomes very warm in the cigarette lighter box, either the socket must be cleaned or the plug is possibly not correctly assembled.
Replace the fuse of the connecting cable (5 A).
Replace the vehicle fuse of the cigarette lighter (usually 15 A). (Observe the operating instructions in your motorcar for this).
The repair can be executed only by an authorized customer service.
The repair can be executed only by an authorized customer service.
22
The integrated power unit is defective.
The repair can be executed only by an authorized customer service.
TC-21FL-ISO.book Seite 23 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Technical data
11 Technical data
TC-21FL-ISO
Content: 21 l
Input voltage: 12/24 volts DC/220-240 volts AC
Power input: 46 watts (12 volts DC) or
50 watts (24 volts DC) or
64 watts (220-240 volts AC)
For Australia: 43 watts (12 volts DC) or
50 watts (24 volts DC) or
63 watts (220-240 volts AC)
Temperature range: Cooling: up to approx. 1 °C interior space-
temperature
(up to 30 °C under ambient temperature)
Heating: up to approx. 65 °C interior space-
temperature
Weight: 7 kg
Inspection/ Certificate:
The device is accredited with the GS-sign for passing a safety check.
Subject to changes due to technical progress and availability.
23
TC-21FL-ISO.book Seite 24 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Sommaire TC-21FL-ISO
Lisez avec attention ce mode d’emploi avant la mise en route et gardez le. En cas de vente ultérieure de l’appareil, remettez également ce mode d’emploi à l’acheteur.
Sommaire
1 Remarques sur l’utilisation des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Elimination d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Remarques sur l’utilisation des
instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service :
Attention ! Consigne de sécurité : un non-respect peut conduire à des
dommages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité, indiquant les risques liés au courant
électrique ou à la tension électrique: Un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou matériels et porter atteinte au fonctionnementde votre appareil.
24
TC-21FL-ISO.book Seite 25 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Consignes de sécurité
Remarque
Informations complémentaires pour le maniement de l’appareil.
Action : ce symbole vous indique que des actions sont nécessaires,
lesquelles sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une action.
Tenez également compte des consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– au courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble
de raccordement fourni ;
– à la prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble
de raccordement (voir fig. 3, page 2).
z L’appareil ne doit pas être exposé aux pluies.
z Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour le débrancher de l’allume-
cigarettes ou de la prise de courant.
z Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer afin
d’éviter tout danger.
z Si vous constatez des dégâts visibles à l’oeil nu sur l’appareil, vous ne
devez pas le mettre en route.
z Seul du personnel qualifié a le droit d’effectuer des réparations sur cet
appareil. Des réparations effectuées incorrectement peuvent engendrer de considérables risques. En cas de réparation, adressez-vous au service après-vente WAECO.
z Débranchez le câble d’alimentation
– avant tous travaux de nettoyage et d’entretien – après chaque utilisation
z Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes.
25
TC-21FL-ISO.book Seite 26 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Consignes de sécurité TC-21FL-ISO
z Sur des bateaux : en cas de fonctionnement sur secteur, veillez
obligatoirement à ce que votre alimentation en courant soit toujours protégé au moyen d’un interrupteur à courant de défaut ! Danger de
mort!
z Débranchez votre glacière thermo-électrique et autres appareils
électriques de la batterie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez les tensions indiquées sur la plaque signalétique avec celles
de l’alimentation en énergie existante.
z La glacière thermo-électrique n’est pas appropriée pour le transport de
substances agressives ou contenant des solvants !
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages origi-
naux ou dans des récipients appropriés.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
2.2 Sécurité durant le fonctionnement de l’appareil
z Avant la mise en route, veillez à ce que le câble d’alimentation et le
connecteur soient secs.
z Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues ni d’autres sources
de chaleur (chauffage, forts rayons de soleil, radiateurs à gaz etc.).
z Ne remplissez pas le récipient intérieur de liquides ni de glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Protégez l’appareil et les câbles contre la chaleur et l’humidité.
z Ne saisissez jamais à mains nues des conduites sans gaine. Ceci est
surtout valable pour le fonctionnement sur réseau à courant alternatif :
Danger de mort !
z WAECO décline toute responsabilité pour des dégâts causés par une
utilisation non conforme ou un faux maniement.
26
TC-21FL-ISO.book Seite 27 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Etendue de livraison
3 Etendue de livraison
Quantité Désignation
1 Glacière TC-21FL-ISO + Manuel d’utilisation 1 Câble de raccordement pour prise 220-240 V CA 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 V CC
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de la livraison sont réellement disponibles.
4 Accessoires
Désignation Numéro d’article
Kit de fixation ISOFIX + Instructions de montage (pour TE-21, compris dans la livraison)
FK-ISO
5 Utilisation conforme
Remarque
A l’aide du kit de fixation ISOFIX, vous pouvez fixer la glacière aux étriers ISOFIX installés dans votre véhicule. Tenez compte à ce sujet des instructions de montage du kit de fixation.
Attention !
Si vous utilisez le kit de fixation ISOFIX dans votre véhicule, le poids de la glacière (contenu compris) ne doit pas dépasser 13 kg.
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimentaires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisation en camping.
Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la puissance frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments respectifs.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo­électrique n’ont aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
27
TC-21FL-ISO.book Seite 28 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Description technique TC-21FL-ISO
6 Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut refroidir ou maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 30 °C sous la température ambiante (mise hors circuit thermostatique à env. +1 °C) ou encore la réchauffer ou maintenir au chaud à une température maximale de 65 °C.
Dès que l’appareil a atteint la plage de température ajustée, il est automatiquement commuté en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, l’énergie utilisée est uniquement celle nécessaire pour maintenir la température à l’intérieur du coffre.
Le refroidissement consiste en un système Peltier exempt d’usure, avec dissipation de chaleur par le biais d’un ventilateur.
la glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire automatique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au réseau à courant alternatif et à une batterie de 12/24-V, que le réseau à courant alternatif est toujours utilisé.
7Maniement
Attention !
Si vous utilisez la glacière dans un véhicule, vous devez attacher le couvercle à l'aide des fermetures velcro comprises dans la livraison (FK-ISO).
Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo­électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de nettoyer l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir également Chapitre ‘Nettoyage et entretien’ à la page 32).
28
TC-21FL-ISO.book Seite 29 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO Maniement
7.1 Conseils pour économiser de l’énergie
Un ventilateur placé à l’intérieur de la glacière thermo-électrique se charge de la révolution de l’air froid à l’intérieur du coffre, ceci permettant d’obtenir une meilleure puissance frigorifique. Afin d’empêcher une sortie de l’air froid lorsque la glacière thermo­électrique est ouverte, celle-ci est équipée d’un interrupteur mettant le ventilateur hors marche dès que le couvercle est ouvert.
z Choisissez un lieu d’utilisation bien aéré et à l’abri des rayons de soleil.
z Laissez tout d’abord refroidir des plats chauds avant de les placer dans la
glacière thermo-électrique.
z Evitez une température intérieure trop basse, si elle n’est pas absolument
nécessaire !
z N’ouvrez jamais la glacière thermo-électrique plus souvent que
nécessaire !
z Ne laissez pas le couvercle ni la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire !
7.2 Mise en marche de la glacière thermo-électrique
Posez la glacière sur une surface stable ou fixez la glacière dans le
véhicule à l’aide du kit de fixation ISOFIX.
Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un sens dans la douille (voir fig. 3, page 2) .
Branchez la glacière
– à une prise de courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble de
raccordement fourni ou ...
– à une prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble de raccordement
fourni (voir fig. 3, page 2).
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ sur le panneau de commande (voir
Fig. 2 A, Page 2) pour mettre la glacière thermo-électrique en marche.
29
TC-21FL-ISO.book Seite 30 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Maniement TC-21FL-ISO
La glacière thermo-électrique commence alors à refroidir ou à réchauffer
l’intérieur :
Indicateurs de fonctionnement
Rouge (voir Fig. 2 B, Page 2)
Bleu (voir Fig. 2 C, Page 2)
Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la glacière thermo-électrique soient vraiment appropriés au refroidissement resp. au réchauffement à la température choisie.
Mode de fonctionnement
Réchauffer
Refroidir
7.3 Commuter entre refroidir et réchauffer
Pour commuter entre refroidir et réchauffer, il faut appuyer sur la touche
‘HOT/COLD’ (voir Fig. 2 D, Page 2).
La commande de la glacière thermo-électrique est dotée d’une fonction de mémorisation. Ainsi, à chaque mise en marche ou commutation, la plage de température sélectionnée au préalable dans le mode respectif est de nouveau ajustée.
La lampe témoin rouge ou bleue s’allume et l’appareil commence à
refroidir/réchauffer.
Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement,
appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (voir Fig. 2 A, Page 2).
En fin d’utilisation, débranchez le câble d’alimentation de la glacière
thermo-électrique.
30
Loading...
+ 78 hidden pages