TC-21FL-ISO.book Seite 1 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO
D4Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB14 Thermoelectric coolbox
Instruction Manual
F24 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
E35 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
I47 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL57 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK68 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
S78 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
N87 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FIN97 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
TC-21FL-ISO.book Seite 2 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
1
2
TC-21FL-ISO
ABC DEF
3
12/24 V DC
2
TC-21FL-ISO.book Seite 3 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISO
4
A
3
TC-21FL-ISO.book Seite 4 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
InhaltsverzeichnisTC-21FL-ISO
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
4
TC-21FL-ISO.book Seite 5 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOSicherheitshinweise
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an das
220-240-V-Wechselstromnetz
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an die
12/24-V-Steckdose im Fahrzeug (siehe Abb. 3, Seite 2).
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie ein Schnelladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe!
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behäl-
tern eingelagert werden.
5
TC-21FL-ISO.book Seite 6 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
LieferumfangTC-21FL-ISO
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen
usw.) ab.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlbox TC-21FL-ISO + Bedienungsanleitung
1Anschlusskabel für 220-240-V-AC-Anschluss
1Anschlusskabel für 12/24-V-DC-Anschluss
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind.
4Zubehör
BezeichnungArtikelnummer
Befestigungskit für ISOFIX + Montageanleitung
(bei TE-21 im Lieferumfang)
6
FK-ISO
TC-21FL-ISO.book Seite 7 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOBestimmungsgemäßer Gebrauch
5Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Hinweis
Sie können die Kühlbox mit dem Befestigungskit für ISOFIX an
den ISOFIX-Bügeln in Ihrem Fahrzeug befestigen. Beachten Sie
hierzu die Montageanleitung des Befestigungskits.
Achtung!
Bei Verwendung des Befestigungskits für ISOFIX im Fahrzeug
darf das Gewicht der Kühlbox inklusive Inhalt 13 kg nicht überschreiten.
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Alle im Kühlgerät verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für
Lebensmittel.
6Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
30 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung
bei ca. +1 °C) bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm
halten.
Hat das Gerät den eingestellten Temperaturbereich erreicht, so wird automatisch in den Energiesparmodus umgeschaltet. In diesem Modus wird ausschließlich die Energie verbraucht, die zum Erhalten der Temperatur im
Inneren der Box benötigt wird.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Die Kühlbox verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird sichergestellt, dass – bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz
und an eine 12/24-V-Batterie – das Wechselstromnetz genutzt wird.
7
TC-21FL-ISO.book Seite 8 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
BedienungTC-21FL-ISO
7Bedienung
Achtung!
Wenn Sie die Kühlbox im Fahrzeug verwenden, müssen Sie den
Deckel mit den im Lieferumfang (FK-ISO) enthaltenen Klettverschlüssen (siehe Abb. 4 A, Seite 3) sichern.
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 11).
7.1Tipps zum Energiesparen
Ein Lüfter im Innenraum der Kühlbox sorgt für die Umwälzung der
kalten Luft innerhalb der Box, wodurch eine bessere Kühlleistung
erzielt wird. Damit die kalte Luft beim Öffnen der Kühlbox nicht
nach außen gelangt, ist diese mit einem Schalter ausgerüstet, der
den Lüfter ausschaltet, sobald der Deckel geöffnet wird.
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur!
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
7.2Kühlbox einschalten
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage oder befestigen Sie die
Box mit dem Befestigungskit für ISOFIX im Fahrzeug.
Der Stecker ist verpolungssicher: Sie können ihn nur in einer
Richtung in die Buchse (siehe Abb. 3, Seite 2) stecken.
8
TC-21FL-ISO.book Seite 9 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOBedienung
➤ Schließen Sie die Kühlbox
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel an eine 220-
240-V-Wechselstromsteckdose an oder …
– mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an die 12/24-V-Steckdose im
Fahrzeug (siehe Abb. 3, Seite 2) an.
➤ Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ am Bedienpanel (siehe Abb. 2 A,
Seite 2) um die Kühlbox einzuschalten.
✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen bzw. Heizen des Innenraums:
BetriebsanzeigeBetriebsmodus
rot
(siehe Abb. 2 B, Seite 2)
blau
(siehe Abb. 2 C, Seite 2)
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw.
erwärmt werden dürfen.
Heizen
Kühlen
7.3Zwischen Kühlen und Heizen umschalten
➤ Wenn Sie zwischen Kühlen und Heizen umschalten möchten, drücken
Sie die Taste „HOT/COLD“ (siehe Abb. 2 D, Seite 2).
Die Steuerung der Kühlbox besitzt eine Memoryfunktion. So wird
bei jedem Einschalten bzw. Umschalten der vorher in dem Modus
gewählte Temperaturbereich wieder eingestellt.
✓ Die rote bzw. blaue Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu
kühlen/heizen.
➤ Wenn Sie den Kühl- bzw. Heizvorgang beenden möchten, drücken Sie
die Taste „ON/OFF“ (siehe Abb. 2 A, Seite 2).
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab.
9
TC-21FL-ISO.book Seite 10 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
BedienungTC-21FL-ISO
7.4Temperatur wählen
Die Statusanzeige der Temperatur (siehe Abb. 2 F, Seite 2) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs
steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs.
Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und
sind abhängig von der Messposition.
Innenraum-Temperatur bei ca. 25 °C Umgebungstemperatur:
StatusanzeigeTemperaturbereich
sieben leuchtende
Kühlen
Heizen
➤ Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen/Heizen wählen wollen, drücken
Sie die Taste „Temp“ (siehe Abb. 2 F, Seite 2), bis der gewünschte Temperaturbereich erreicht ist.
LEDs
ein leuchtendes LEDca 15 °C im Innenraum
sieben leuchtende
LEDs
ein leuchtendes LEDca 50 °C im Innenraum
ca 1 °C im Innenraum
ca 65 °C im Innenraum
10
TC-21FL-ISO.book Seite 11 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOReinigung und Pflege
8Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel
aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
➤ Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
➤ Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
9Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11
TC-21FL-ISO.book Seite 12 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
StörungsbeseitigungTC-21FL-ISO
10Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert
nicht, und das von
außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht.
Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Den Stecker sofort
aus der Steckdose
ziehen und folgende
Prüfungen vornehmen.
Ihre Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich nicht.
Die Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich.
An Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Die Fassung des
Zigarettanzünders ist
verschmutzt. Das
hat einen schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des
Anschlusskabels ist
durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Der Lüftermotor für
den inneren Lüfter ist
defekt.
Das Peltierelement
ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und
einem Lösungsmittel die Fassung des
Zigarettanzünders reinigen, so dass der
mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr
Kühlboxstecker in der Zigarettenanzünderfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden,
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des
Anschlusskabels (5 A) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
des Zigarettenanzünders (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
12
Das integrierte Netzteil ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
TC-21FL-ISO.book Seite 13 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOTechnische Daten
11Technische Daten
TC-21FL-ISO
Inhalt:21 l
Anschlussspannung:12/24 Volt DC/220-240 Volt AC
Leistungsaufnahme:46 Watt (12 Volt DC) oder
50 Watt (24 Volt DC) oder
64 Watt (220-240 Volt AC)
Temperaturbereich:Kühlen: bis ca. 1 °C Innenraum-Temperatur
(bis zu. 30 °C unter Umgebungstemperatur)
Erwärmen: bis ca. 65 °C Innenraum-Temperatur
Gewicht:7 kg
Prüfung/Zertifikat:
Dieses Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
13
TC-21FL-ISO.book Seite 14 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
List of contentsTC-21FL-ISO
Read these instructions carefully before the installation and
commissioning and keep them in a safe place. Pass it on to the buyer
in case of the further sale of the device.
List of contents
1Information on using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . 15
TC-21FL-ISO.book Seite 15 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOInformation on using the installation instructions
1Information on using the installation
instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Caution!
Safety note: Failure in observing these warnings may result in
injuries to persons or damage of equipment.
Caution!
Safety note which points out the dangers involved with electrical
current or electrical voltage: Failure in observing these warnings
may result in injuries to persons or damage of equipment and
improper functioning of the device.
Note
Supplementary information on the operation of the device.
➤ Action: This symbol indicates to you that you must do something. The
actions necessary are described step by step.
✓ This symbol describes the result of an action.
Please also observe the following safety notes.
2Safety notes
2.1General safety
z Only connect the device as follows:
– Using the cable supplied to the
220-240 V AC mains
– Using the cable supplied to the
12/24 V socket in the vehicle (see illustration 3, page 2).
z The appliance shall not be exposed to rain.
z Never pull the plug at the connecting cable out of the cigarettelighter or
the socket.
15
TC-21FL-ISO.book Seite 16 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Safety notesTC-21FL-ISO
z If the supply cord is damaged, it must be replaced with same type and
rating AC cord in order avoid a hazard.
z If the device shows visible damage, you may not put it into operation.
z Repairs on this device may be executed only by specialists. Considerable
dangers can occur as a result of improper repairs.
Contact the customer service in the case WAECO of repairs.
z Disconnect the connecting cable
– before each cleaning and servicing,
– after each use.
z Make sure that the venting slots will not be covered!
z With boats: Make sure that with mains operation that your power supply
is protected via a FI-switch! Danger to life!
z Disconnect your refrigerator and other consuming units from the battery
before connecting a fast battery recharger!
z Compare the voltage indicated on the type plate to the present energy
supply.
z The refrigerator is not suitable for the transport of corrosive or solvent-
based substances!
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Electrical devices are no toys!
Please keep and use the device out of the reach of children.
2.2Safety when operating the device
z Ensure before starting up that supply line and plug are dry.
z Do not place the device in the proximity of open flames or other heat
sources (heating, strong solar rays, gas ovens etc.).
z Do not fill any liquids or ice into the interior container.
z Never immerse the device into water.
z Protect the device and the cables against heat and wetness.
z Never grasp with your bare hands the bare lines. This applies above all
when operating on the alternating current circuit: Danger to life!
z WAECO is not liable for damages which are caused by non- intended
use or wrong operation.
16
TC-21FL-ISO.book Seite 17 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOScope of delivery
3Scope of delivery
Quantity Description
1TC-21FL-ISO cooler + operating manual
1Connection cable for 220-240 V AC
1Connection cable for 12/24 V DC
Check before starting up the device that all parts are available belonging to
the scope of delivery.
4Accessories
DescriptionItem number
ISOFIX fixing kit + assembly instructions
(supplied with TE-21)
FK-ISO
5Use as intended
Note
You can use the ISOFIX fixing kit to fasten the cooler on the
ISOFIX brackets in your vehicle. Follow the assembly instruction
for the fixing kit.
Caution!
If you use the ISOFIX fixing kit in the vehicle, the weight of the
cooler and its contents may not exceed 13 kg.
The refrigerator can be used to cool and keep foodstuffs warm. The device
can be also used for camping purposes.
If you want to cool medicine, check please if the cooling capacity of the
device corresponds to the requirements of the respective pharmaceuticals.
All materials processed in the refrigerator are safe for foodstuffs.
17
TC-21FL-ISO.book Seite 18 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Technical descriptionTC-21FL-ISO
6Technical description
The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 30 °C
under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx. +1 °C) or
keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm.
If the device has reached the set temperature range, then it will automatically
switch over to the energy save mode. In this mode only the energy is
consumed which is required to reach the temperature inside the box.
The cooling is a wear free thermo-electric cooler with heat removal through
a ventilator.
The cooling box is equipped with an automatic priority circuit. Thus it is
ensured that with simultaneous connection to the alternating current circuit
and to a 12/24-V-battery, the alternating current circuit will be used.
7Operation
Caution!
If you use the cooler in your car, you must secure the lid with the
velcro fasteners supplied (FK-ISO).
Before you put the new refrigerator into operation, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(see also Chapter „Cleaning and servicing“ on page 21).
18
TC-21FL-ISO.book Seite 19 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOOperation
7.1Tips to save energy
A ventilator in the interior space of the cooling box provides for the
circulation of the cold air within the box. Thus a better cooling
capacity will be achieved. In order that the cold air cannot reach
the outside when opening the cooling box, this is equipped with a
switch which turns off the ventilator as soon as the lid is opened.
z Select a well ventilated location which is protected against sunrays.
z Let warm foods first cool down before you bin them.
z Avoid an unnecessary low inside temperature!
z Do not open the refrigerator more often than necessary!
z Do not leave the lid or door open longer than necessary!
7.2Switch on the cooling box
➤ Place the cooler on a firm support or fasten it in the vehicle using the
ISOFIX kit.
The plug is safe against wrong polarity: You can plug it only in one
direction into the (see illustration 3, page 2) socket.
➤ Connect the cooler
– Using the cable supplied to a 220-240 V AC socket, or
– Using the cable supplied to the 12/24 V socket in the vehicle (see
illustration 3, page 2).
➤ Press the button „ON/OFF“ at the control panel (see Illustration 2 A,
Page 2) to switch on the cooling box.
✓ The cooling box starts to cool or heat the interior space.
Operating displayOperating mode
red (see Illustration 2 B, Page 2)heating
blue (see Illustration 2 C, Page 2)cooling
Take care that there are only objects or goods in the cooling box
which may be cooled or heated to the selected temperature.
19
TC-21FL-ISO.book Seite 20 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
OperationTC-21FL-ISO
7.3Switch over between cooling and heating
➤ If you want to switch over between cooling and heating, press the button
„HOT/COLD“ (see Illustration 2 D, Page 2).
The control unit of the cooling box has a memory function. Thus
the temperature range which is previously selected in the mode is
set again with each switching on or switching over.
✓ The red or blue operating display lights up and the device starts to cool/
heat.
➤ When you want to finish the cooling or heating process, press the button
„ON/OFF“ (see Illustration 2 A, Page 2).
➤ When you put the cooling box out of operation, disconnect the
connectingcable.
7.4Select temperature
The status display of the temperature (see Illustration 2 F, Page 2) indicates
the selected temperature range. With an increasing number of illuminating
LEDs, the intensity of the temperature range also increases.
The following temperature indications are subject to tolerances
and are dependent on the measuring position.
Interior space-temperature at approx. 25 °C ambient temperature:
Status displayTemperature range
seven illuminating
Cooling
Heating
➤ If you want to select the temperature to cool/heat, press the button
“Temp“ (see Illustration 2 F, Page 2), until the requested temperature
range is reached.
LEDs
an illuminating LEDapprox 15 °C in the interior space
seven illuminating
LEDs
an illuminating LEDapprox 50 °C in the interior space
approx 1 °C in the interior space
approx 65 °C in the interior space
20
TC-21FL-ISO.book Seite 21 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOCleaning and servicing
7.5Connect to the cigarette lighter
When you connect the cooling box to the cigarette lighter of your
vehicle (see illustration 3, page 2), observe that you have to turn
on the ignition, if necessary, so that the device is supplied with
current.
8Cleaning and servicing
Caution!
Disconnect the connecting cable from the socket or cigarette
lighter before each cleaning of the cooling box.
Caution!
Never clean the cooling box under running water or even in rinsing
water.
Caution!
Do not use any mordant detergents or hard objects since these
can damage the cooling box.
➤ Clean the cooling box inside from time to time with a damp cloth.
➤ Clean the outside of the device with a damp cloth.
9Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
21
TC-21FL-ISO.book Seite 22 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TroubleshootingTC-21FL-ISO
10Troubleshooting
FaultPossible causeSuggestion
Your box does not
function and the fan
impeller which is
visible from outside
does not rotate.
The ignition is
switched on and the
box does not work.
Disconnect the plug
immediately from the
socket and execute
the following checks.
Your box does not
cool satisfactorily and
the fan impeller at the
outside does not
rotate.
Your box does not
cool satisfactorily and
the fan impeller at the
outside does not
rotate.
The cigarette lighter
in your vehicle does
not conduct any
voltage.
The socket of the
cigarette lighter is
dirty. This results in a
poor electrical
contact.
The fuse of the
connecting cable is
burnt through.
The vehicle fuse is
burnt through.
The ventilator motor
is defective.
The ventilator motor
for the inner
ventilator is
defective.
The thermo-electric
element is defective.
In the most vehicles, the ignition switch
must be switched on, so that the
cigarette lighter has voltage.
Clean the socket of the cigarette lighter
with a non-metallic brush and a solvent,
so that the middle contact pin is clean. If
your cooling box plug becomes very
warm in the cigarette lighter box, either
the socket must be cleaned or the plug is
possibly not correctly assembled.
Replace the fuse of the connecting cable
(5 A).
Replace the vehicle fuse of the cigarette
lighter (usually 15 A). (Observe the
operating instructions in your motorcar
for this).
The repair can be executed only by an
authorized customer service.
The repair can be executed only by an
authorized customer service.
22
The integrated
power unit is
defective.
The repair can be executed only by an
authorized customer service.
TC-21FL-ISO.book Seite 23 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOTechnical data
11Technical data
TC-21FL-ISO
Content:21 l
Input voltage:12/24 volts DC/220-240 volts AC
Power input:46 watts (12 volts DC) or
50 watts (24 volts DC) or
64 watts (220-240 volts AC)
For Australia: 43 watts (12 volts DC) or
50 watts (24 volts DC) or
63 watts (220-240 volts AC)
Temperature range:Cooling: up to approx. 1 °C interior space-
temperature
(up to 30 °C under ambient temperature)
Heating: up to approx. 65 °C interior space-
temperature
Weight:7 kg
Inspection/
Certificate:
The device is accredited with the GS-sign for passing a safety check.
Subject to changes due to technical progress and availability.
23
TC-21FL-ISO.book Seite 24 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
SommaireTC-21FL-ISO
Lisez avec attention ce mode d’emploi avant la mise en route et gardez
le. En cas de vente ultérieure de l’appareil, remettez également ce mode
d’emploi à l’acheteur.
Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service :
Attention !
Consigne de sécurité : un non-respect peut conduire à des
dommages personnels ou matériels.
Attention !
Consigne de sécurité, indiquant les risques liés au courant
électrique ou à la tension électrique: Un non-respect peut
conduire à des dommages personnels ou matériels et porter
atteinte au fonctionnementde votre appareil.
24
TC-21FL-ISO.book Seite 25 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOConsignes de sécurité
Remarque
Informations complémentaires pour le maniement de l’appareil.
➤ Action : ce symbole vous indique que des actions sont nécessaires,
lesquelles sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une action.
Tenez également compte des consignes de sécurité suivantes.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– au courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble
de raccordement fourni ;
– à la prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble
de raccordement (voir fig. 3, page 2).
z L’appareil ne doit pas être exposé aux pluies.
z Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour le débrancher de l’allume-
cigarettes ou de la prise de courant.
z Si le câble d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer afin
d’éviter tout danger.
z Si vous constatez des dégâts visibles à l’oeil nu sur l’appareil, vous ne
devez pas le mettre en route.
z Seul du personnel qualifié a le droit d’effectuer des réparations sur cet
appareil. Des réparations effectuées incorrectement peuvent engendrer
de considérables risques.
En cas de réparation, adressez-vous au service après-vente WAECO.
z Débranchez le câble d’alimentation
– avant tous travaux de nettoyage et d’entretien
– après chaque utilisation
z Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes.
25
TC-21FL-ISO.book Seite 26 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Consignes de sécuritéTC-21FL-ISO
z Sur des bateaux : en cas de fonctionnement sur secteur, veillez
obligatoirement à ce que votre alimentation en courant soit toujours
protégé au moyen d’un interrupteur à courant de défaut ! Danger de
mort!
z Débranchez votre glacière thermo-électrique et autres appareils
électriques de la batterie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez les tensions indiquées sur la plaque signalétique avec celles
de l’alimentation en énergie existante.
z La glacière thermo-électrique n’est pas appropriée pour le transport de
substances agressives ou contenant des solvants !
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages origi-
naux ou dans des récipients appropriés.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
2.2Sécurité durant le fonctionnement de l’appareil
z Avant la mise en route, veillez à ce que le câble d’alimentation et le
connecteur soient secs.
z Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues ni d’autres sources
de chaleur (chauffage, forts rayons de soleil, radiateurs à gaz etc.).
z Ne remplissez pas le récipient intérieur de liquides ni de glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Protégez l’appareil et les câbles contre la chaleur et l’humidité.
z Ne saisissez jamais à mains nues des conduites sans gaine. Ceci est
surtout valable pour le fonctionnement sur réseau à courant alternatif :
Danger de mort !
z WAECO décline toute responsabilité pour des dégâts causés par une
utilisation non conforme ou un faux maniement.
26
TC-21FL-ISO.book Seite 27 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOEtendue de livraison
3Etendue de livraison
Quantité Désignation
1Glacière TC-21FL-ISO + Manuel d’utilisation
1Câble de raccordement pour prise 220-240 V CA
1Câble de raccordement pour prise 12/24 V CC
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant
partie de la livraison sont réellement disponibles.
4Accessoires
DésignationNuméro d’article
Kit de fixation ISOFIX + Instructions de montage
(pour TE-21, compris dans la livraison)
FK-ISO
5Utilisation conforme
Remarque
A l’aide du kit de fixation ISOFIX, vous pouvez fixer la glacière
aux étriers ISOFIX installés dans votre véhicule. Tenez compte à
ce sujet des instructions de montage du kit de fixation.
Attention !
Si vous utilisez le kit de fixation ISOFIX dans votre véhicule, le
poids de la glacière (contenu compris) ne doit pas dépasser 13 kg.
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées
alimentaires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour
l’utilisation en camping.
Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la
puissance frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments
respectifs.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermoélectrique n’ont aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
27
TC-21FL-ISO.book Seite 28 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
Description techniqueTC-21FL-ISO
6Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut
refroidir ou maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 30 °C
sous la température ambiante (mise hors circuit thermostatique à env. +1 °C)
ou encore la réchauffer ou maintenir au chaud à une température maximale
de 65 °C.
Dès que l’appareil a atteint la plage de température ajustée, il est
automatiquement commuté en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode,
l’énergie utilisée est uniquement celle nécessaire pour maintenir la
température à l’intérieur du coffre.
Le refroidissement consiste en un système Peltier exempt d’usure, avec
dissipation de chaleur par le biais d’un ventilateur.
la glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire
automatique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au
réseau à courant alternatif et à une batterie de 12/24-V, que le réseau à
courant alternatif est toujours utilisé.
7Maniement
Attention !
Si vous utilisez la glacière dans un véhicule, vous devez attacher
le couvercle à l'aide des fermetures velcro comprises dans la
livraison (FK-ISO).
Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermoélectrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de
nettoyer l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide
(voir également Chapitre ‘Nettoyage et entretien’ à la page 32).
28
TC-21FL-ISO.book Seite 29 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
TC-21FL-ISOManiement
7.1Conseils pour économiser de l’énergie
Un ventilateur placé à l’intérieur de la glacière thermo-électrique
se charge de la révolution de l’air froid à l’intérieur du coffre, ceci
permettant d’obtenir une meilleure puissance frigorifique. Afin
d’empêcher une sortie de l’air froid lorsque la glacière thermoélectrique est ouverte, celle-ci est équipée d’un interrupteur
mettant le ventilateur hors marche dès que le couvercle est
ouvert.
z Choisissez un lieu d’utilisation bien aéré et à l’abri des rayons de soleil.
z Laissez tout d’abord refroidir des plats chauds avant de les placer dans la
glacière thermo-électrique.
z Evitez une température intérieure trop basse, si elle n’est pas absolument
nécessaire !
z N’ouvrez jamais la glacière thermo-électrique plus souvent que
nécessaire !
z Ne laissez pas le couvercle ni la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire !
7.2Mise en marche de la glacière thermo-électrique
➤ Posez la glacière sur une surface stable ou fixez la glacière dans le
véhicule à l’aide du kit de fixation ISOFIX.
Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché
dans un sens dans la douille (voir fig. 3, page 2) .
➤ Branchez la glacière
– à une prise de courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble de
raccordement fourni ou ...
– à une prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble de raccordement
fourni (voir fig. 3, page 2).
➤ Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ sur le panneau de commande (voir
Fig. 2 A, Page 2) pour mettre la glacière thermo-électrique en marche.
29
TC-21FL-ISO.book Seite 30 Freitag, 24. September 2010 2:14 14
ManiementTC-21FL-ISO
✓ La glacière thermo-électrique commence alors à refroidir ou à réchauffer
l’intérieur :
Indicateurs de
fonctionnement
Rouge
(voir Fig. 2 B, Page 2)
Bleu
(voir Fig. 2 C, Page 2)
Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la
glacière thermo-électrique soient vraiment appropriés au
refroidissement resp. au réchauffement à la température choisie.
Mode de fonctionnement
Réchauffer
Refroidir
7.3Commuter entre refroidir et réchauffer
➤ Pour commuter entre refroidir et réchauffer, il faut appuyer sur la touche
‘HOT/COLD’ (voir Fig. 2 D, Page 2).
La commande de la glacière thermo-électrique est dotée d’une
fonction de mémorisation. Ainsi, à chaque mise en marche ou
commutation, la plage de température sélectionnée au préalable
dans le mode respectif est de nouveau ajustée.
✓ La lampe témoin rouge ou bleue s’allume et l’appareil commence à
refroidir/réchauffer.
➤ Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement,
appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ (voir Fig. 2 A, Page 2).
➤ En fin d’utilisation, débranchez le câble d’alimentation de la glacière
thermo-électrique.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.