Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
DE
EN
FR
ESITNL
DASVNOFIPTRUPL
CS
SK
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
í
Page 3
SinePower
1
2
1
ENB
ENB
S1
S2
JU
MP
S3
RESET
S4
S5
LCM
S6
S7
CAN1
S8
NEG -
1 2
CAN2
POS +
3
2
25 cm
S8
1 2
S7
S6
S5
S4
S3
S2
S1
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
POS +
JUMP
ENB
ENB
RESET
25 cm
3
Page 4
SinePower
3
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
RESET
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
EN
B
ENB
JU
M
P
1 2
POS +
AB
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
RESET
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
1
2
3
4
4
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
CAN1
BREAKER
NEG -
LCMCAN2
RESET
ON OFF
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
GND
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
3
2
8
4
1
5
6
7
9
12
13
1011
5
4
Page 5
SinePower
AC
OUTPUTACINPUT
LL
GND
GND
AC INPUT / L
AC INPUT / N
AC OUTPUT / N
AC OUTPUT / L
NN
gr/ge
bk
wt
br
bl
6
ENB
GND
OFF
ON
OFF:INV.
ON:INV.
7
OFF
ON
LOW:INV.
HI:INV.
GND
ENB
(TR ON)
(TR OFF)
TR
8
ENB
BAT+
BAT–
OFF
ON
OFF:INV.
ON:INV.
9
DC POWER
GND
ENB
+
–
OFF
ON
OFF:INV.
ON:INV.
0
5
Page 6
SinePower
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
CAN1 CAN2
CAN2
NEG(-) POS(+)
NEG(-) POS(+)
NEG(-) POS(+)
CAN1
rtsw
rtswrtsw
A
BC
rt
rt
1
1
a
6
Page 7
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
CAN1
BREAKER
NEG -
LCMCAN2
RESET
ON OFF
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
GND
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
268,6 mm
Ø8,5 mm
283 mm
MSI2300: 436 mm
MSI3500: 496 mm
240 mm
128,4 mm
b
SinePower
7
Page 8
DE
SinePower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
!
A
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
9
Page 10
DE
Allgemeine SicherheitshinweiseSinePower
WARNUNG!
!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge-
bung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materia-
lien.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen.
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge-
schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
WARNUNG!
!
Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von entspre-
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die
mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es
zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Die Installation des
Gerätes sollte von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker
durchgeführt werden.
10
Page 11
DE
SinePowerAllgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden,
dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah-
lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkanti-
ge Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromlei-
tung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
!
A
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitun-
gen unbeschädigt sind.
Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben
Teile des Wechselrichters unter Spannung.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromver-
sorgung.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht
verdeckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert
Verlustwärme, die abgeführt werden muss.
Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb.
5 9, Seite 4) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
11
Page 12
DE
LieferumfangSinePower
3Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Sinus Wechselrichter
2Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung
3Anschlusskabel mit Schuko-Stecker
–Bedienungsanleitung
Bezeichnung
(für 230-Vw-Ausgang)
(für 230-Vw-Versorgung)
4Zubehör
BezeichnungArt.-Nr.
FernbedienungMCR-7
FernbedienungMCR-9
5Zielgruppe dieser Anleitung
WARNUNG!
Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18 wendet sich
!
12
ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDERichtlinien vertraut sind.
Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
Page 13
DE
SinePowerBestimmungsgemäßer Gebrauch
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG!
Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden,
!
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von
in eine 200 – 240-V-Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln.
bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist.
7Technische Beschreibung
Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo
ein 12-Vg-Anschluss (MSI2312T, MSI3512T)
ein 24-Vg-Anschluss (MSI2324T, MSI3524T)
vorhanden ist. Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt
sich dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motorund Segelyachten einbauen.
Die Ausgangsspannung entspricht der Haushaltsspannung aus der Steckdose (reine Sinusspannung, THD < 3%).
Bitte beachten Sie die Werte für Dauer-Ausgangsleistung und SpitzenAusgangsleistung, wie sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 29 angegeben sind. Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht
angeschlossen werden.
HINWEIS
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem An-
I
trieb (z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen, als auf dem Typenschild
angegeben.
13
Page 14
DE
Technische BeschreibungSinePower
Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:
Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der
Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn
die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt.
Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der
Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn
die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
Übertemperatur-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die
Temperatur innerhalb des Gerätes oder die Temperatur an dem Kühlkörper einen Abschalt-Wert übersteigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
Überlast-Schutz und Schutz vor Kurzschluss: Die LED am Wechsel-
richter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht), wenn eine zu große Last angeschlossen ist oder ein Kurzschluss erzeugt wurde. Die
Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
Verpolungsschutz: Der Verpolungsschutz verhindert beim Anschluss
des Wechselrichter eine falsche Polarität.
HINWEIS
Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel „Technische Da-
I
ten“ auf Seite 29.
Die Wechselrichter verfügen über eine 230-Vw-Steckdose und eine Anschlussklemmleiste für Festanschluss.
Durch die Spannungssynchronisierung mit der AC-Eingangsspannung eignet sich der Wechselrichter für den Betrieb empfindlicher Verbraucher, die
auf Unregelmäßigkeiten in der Versorgungsspannung reagieren.
Zusätzlich kann das Gerät über eine RS-232-Schnittstelle durch einen PC
und mit den DIP-Schaltern am Gerät konfiguriert werden.
Der Wechselrichter kann in einen Energiesparmodus geschaltet werden, damit die angeschlossene Batterie nicht zu schnell entlädt.
Der Parallelbetrieb ermöglicht es, zwei bis maximal drei Wechselrichter (gleiche Modelle) gleichzeitig zu betreiben.
Mit einer Fernbedienung (Zubehör) kann der Wechselrichter bequem gesteuert werden.
14
Page 15
DE
SinePowerTechnische Beschreibung
7.1Bedienelemente
Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4)
Pos.BezeichnungBeschreibung
1DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter
vor (z. B. Netzspannung, Netzfrequenz,
Energiesparmodus)
2LEDSiehe „Betriebsanzeigen“ auf Seite 23
3Hauptschalter
„ON/OFF/
REMOTE“
4SicherungSchützt den Wechselrichter vor Überlas-
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den
Betrieb über die Fernbedienung (Zube-
hör)
tung.
Die Sicherung kann wieder eingedrückt
werden, nachdem sie ausgelöst hat.
7.2Anschlüsse
Anschlüsse des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4)
Pos.BezeichnungBeschreibung
5AC Input230-Vw-Eingangsbuchse
6AC Output230-Vw-Ausgangsbuchse
7Masse-KlemmeErdung an der Fahrzeugka-
rosserie
8POS+Plus-Klemme
9CAN1- und CAN2-Port CAN-BUS-Anschlüsse
10Grüne Klemme Einrichtung von Fernbedie-
nung und Parallelbetrieb
11RS232-Schnittstelle,
REMOTE-Port
12NEG–Minus-Klemme
13LCMAnschluss für Fernbedienung
Anschluss eines PCs über
eine serielle RS232-Schnitt-
stelle
15
Page 16
DE
Wechselrichter montierenSinePower
8Wechselrichter montieren
8.1Benötigtes Werkzeug
Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
Krimpzange
3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Quer-
schnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18.
Kabelschuhe und Aderendhülsen
Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montagemittel:
Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden
Muttern oder
Blech- bzw. Holzschrauben.
16
Page 17
DE
SinePowerWechselrichter montieren
8.2Montagehinweise
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfol-
gen.
Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle
eingebaut werden.
Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren
Materialien eingebaut werden.
Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut
werden.
Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie
Mindestabstand um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 2, Seite 3).
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite
des Wechselrichters muss freibleiben.
Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 50 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die
Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen
Abschalten kommen.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf-
weisen.
ACHTUNG!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
A
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs
durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
8.3Wechselrichter montieren
➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort
und markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 3 A, Seite 4).
➤ Befestigen Sie den Wechselrichter mit der von Ihnen gewählten
Befestigungsmethode (Abb. 3 B, Seite 4).
17
Page 18
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9Wechselrichter anschließen
9.1Allgemeine Hinweise
WARNUNG!
!
Der Wechselrichter muss bei Installationen in Fahrzeugen oder Booten
Halten Sie beim Aufbau eines Steckdosenverteilerkreises (Netzaufbau)
Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von ent-
sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte,
die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem
Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt
werden.
Wenn Sie keine Sicherung in die Plus-Leitung der Batterie set-
zen, können die Leitungen überlastet werden, und es kann zu
einem Brand kommen.
mit dem Chassis bzw. der Masse verbunden sein.
die Vorschriften der VDE 0100 ein.
Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel.
Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich (< 1 m).
Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine
Kabelsicherung (Abb. 4 3, Seite 4) möglichst nah an der Batterie in die
Plus-Leitung (siehe Tabelle).
Gerät
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
erforderlicher
Kabelquerschnitt
Kabelsicherung
(Abb. 4 3, Seite 4)
18
Page 19
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.2Wechselrichter an Batterie anschließen
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass kein Verbraucher am Wechselrichter an-
!
A
I
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „OFF“.
➤ Lösen Sie die Schraube (Abb. 4 1, Seite 4) aus der roten Plus-Klemme
➤ Schieben Sie den Kabelschuh (Abb. 4 2, Seite 4) des Plus-Kabels in die
➤ Schließen Sie das Minus-Kabel entsprechend an der schwarzen Minus-
geschlossen ist, während Sie den Wechselrichter anschließen.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Falsche
Polarität kann den Wechselrichter beschädigen.
HINWEIS
Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment
von max. 15 Nm fest. Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen.
(Abb. 4 2, Seite 4).
rote Plus-Klemme und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
Klemme (Abb. 4 4, Seite 4) an.
➤ Verlegen Sie das Plus-Kabel vom Wechselrichters zum Pluspol der Fahr-
zeug-Batterie und schließen Sie es dort an.
➤ Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Wechselrichters zum Minuspol der
Fahrzeug-Batterie und schließen Sie es dort an. Ein kleiner Funke kann
entstehen, wenn die Kondensatoren im Wechselrichter aufgeladen sind.
➤ Verbinden Sie die Masse-Klemme (Abb. 5 7, Seite 4) mit der Fahrzeug-
karosserie.
9.3230-V-Versorgungsleitung anschließen
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (Abb.
1 3, Seite 3) in die 230-Vw-Eingangsbuchse (Abb. 5 6, Seite 4).
➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an.
19
Page 20
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9.4230-V-Ausgangsleitung anschließen
WARNUNG!
Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-Vw-Ausgangsleitung si-
!
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (Abb.
cher, dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschaltet ist.
1 2, Seite 3) in die 230-Vw-Ausgangsbuchse (Abb. 5 5, Seite 4).
9.5Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten
anschließen
HINWEIS
I
Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden:
Der externe Schalter wird mit einem Anschlusskabel mit Wes-
tern-Telefonstecker an den Wechselrichter angeschlossen. Beachten Sie bitte für das Anschlusskabel die PIN-Belegung am
Stecker!
Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 –
0,75 mm².
externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb.
7, Seite 5
Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb. 8,
Seite 5
externer Schalter mit Spannungsversorgung über die Batterie (BAT) des
Fahrzeuges: Abb. 9, Seite 5
externer Schalter mit eigener Spannungsversorgung (DC POWER), z. B.
von der Zündung: Abb. 0, Seite 5
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „OFF“ und stellen
Sie sicher, dass der Anschluss für die Fernbedienung (Abb. 5 12,
Seite 4) nicht belegt ist.
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „REMOTE“.
➤ Fertigen Sie ein Anschlusskabel an.
➤ Schließen Sie den externen Ein-/Aus-Schalter mit dem Anschlusskabel
am Remote-Port (Abb. 5 12, Seite 4) an.
20
Page 21
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.6Parallelbetrieb anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „OFF“.
➤ Schließen Sie die Wechselrichter nach dem Beispiel-Schaltplan an (Abb.
Achten Sie besonders darauf, dass die Brücken für den Parallelbetrieb richtig
gesetzt sind:
Brücke (Abb. a 1, Seite 6) bei Wechselrichter A entfernt, bei Wechsel-
Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den
Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 –
0,75 mm².
Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche Ar-
tikelnummer) eingerichtet werden.
Es können maximal drei Wechselrichter parallel betrieben
werden.
Die parallel betriebenen Wechselrichter müssen die gleichen
Einstellungen für Netzspannung und Netzfrequenz haben
(siehe Kapitel „Wechselrichter einstellen“ auf Seite 24.
a, Seite 6).
richter B und C gesetzt.
I
HINWEIS
Der erste Wechselrichter, der nach Installation des Parallelbetriebs
eingeschaltet wird, ist der Master.
21
Page 22
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9.7Pin-Belegungen
HINWEIS
Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (<10 m), damit es
I
Die Pins des RS232-Ports sind wie folgt belegt:
Die Pins des Anschlusses für Fernbedienung sind wie folgt belegt:
Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den LCM-
A
Port. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt werden! Stellen Sie sicher, dass Fernbedienung und Wechselrichter
mit demselben Eingangsspannungswert versorgt werden!
22
Page 23
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am LCM-Port (Abb. 5 13,
Seite 4) an.
10Wechselrichter benutzen
10.1Wechselrichter einschalten
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) des Wechselrichters in
Schalterstellung „ON”.
Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“.
➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch.
Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und
die LED blinkt.
✓ Nach dem erfolgreichen Selbsttest leuchtet die LED grün (Abb. 5 2,
Seite 4).
10.2Betriebsanzeigen
Die LED (Abb. 5 2, Seite 4) zeigt den Betriebszustand des Wechselrichters
an.
Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn
die Batteriespannung unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg-
Anschluss) sinkt,
die Batteriespannung über 16 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 32 V (24 Vg-
Anschluss) steigt,
der Wechselrichter überhitzt wird.
➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter
(Abb. 5 3, Seite 4) aus.
➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die
Lüfteröffnungen und Belüftungsschlitze frei sind.
➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Ver-
braucher wieder ein.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahrzeuges wieder aufzuladen.
10.3Wechselrichter einstellen
Sie können das Gerät mit Hilfe der DIP-Schalter (Abb. 5 1, Seite 4) anpassen.
Netzspannung einstellen
Mit den Dip-Schaltern S1 und S2 können Sie die Netzspannung einstellen.
Dip-Schalter
NetzspannungS1S2
200 VAusAus
220 VEinAus
230 VAusEin
240 VEinEin
24
Page 25
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
Netzfrequenz einstellen
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Fre-
!
Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen.
Energiesparmodus einstellen
Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen.
Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt. Wenn die benötigte Leistung über dem eingestellten Leistungswert liegt, arbeitet der
Wechselrichter im Normalbetrieb.
quenz für die Ausgangsspannung verwendet werden soll.
Dip-Schalter
NetzfrequenzS3
50 HzAus
60 HzEin
Die einzustellenden Werte für Ihren Wechselrichter entnehmen Sie bitte der
folgenden Tabelle:
Mit dem Dipschalter S8 können Sie festlegen, ob die Einstellung der Parameter über den Anschluss für Fernbedienung oder über die Dip-Schalter erfolgen soll.
Dip-Schalter
ParameterS8
Anschluss für
Fernbedienung
Dip-Schalter Ein
Aus
11Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des
Produktes führen kann.
12Fehlerbeseitigung
WARNUNG!
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elek-
!
I
26
trischen Schlages aus!
HINWEIS
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters
wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite
der Anleitung).
Page 27
DE
SinePowerFehlerbeseitigung
Die LED (Abb. 5 2, Seite 4) zeigt rot den Fehler an:
LED-AnzeigeUrsacheBehebung
Schnelles BlinkenZu hohe EingangsspannungPrüfen Sie die Eingangsspannung
und reduzieren Sie diese.
Langsames BlinkenZu niedrige Eingangs-
spannung
Periodisches BlinkenThermische ÜberlastungSchalten Sie den Wechselrichter und
DauerleuchtenKurzschluss oder Verpolung
Zu hohe Belastung
Die Batterie muss nachgeladen werden.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
den Verbraucher aus.
Warten Sie ca. 5 – 10 Minuten und
schalten Sie den Wechselrichter
ohne Verbraucher wieder ein.
Reduzieren Sie die Belastung und
sorgen Sie für eine bessere Belüftung des Wechselrichters. Schalten
Sie dann den Verbraucher wieder
ein.
Schalten Sie den Wechselrichter aus
und entfernen Sie den Verbraucher.
Schalten Sie den Wechselrichter
ohne Verbraucher wieder ein. Wird
jetzt keine zu hohe Belastung mehr
angezeigt, so liegt ein Kurzschluss
beim Verbraucher vor oder die
Gesamtbelastung war höher als die
im Datenblatt spezifizierte Leistung.
Die Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst
hat, manuell wieder eingedrückt werden.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
27
Page 28
DE
GewährleistungSinePower
13Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
28
Page 29
DE
SinePowerTechnische Daten
15Technische Daten
MSI2312TMSI2324TMSI3512TMSI3524T
Art.-Nr.:9102600119910260012091026001219102600122
Eingangsnennspannung:12 Vg24 Vg12 Vg24 Vg
Dauer-Ausgangsleistung:2300 W3500 W
Spitzen-Ausgangsleistung:4000 W6000 W
Ausgangsspannung:200 – 240 Vw reine Sinuswelle (THD < 3%)
Ausgangsfrequenz:50 oder 60 Hz
Leerlaufstromaufnahme:3,1 A1,5 A2,7 A1,3 A
Bereitschaftstrom-
aufnahme:
Eingangsspannungs-
bereich:
Wirkungsgrad bis zu:92 %92 %92 %92 %
Umgebungstemperatur
Betrieb:
Umgebungstemperatur
Lagerung:
Abmessungen B x T x H:283 x 436 x 128,4 mm
Gewicht:7,5 kg9 kg
1,1 A0,7 A1,1 A0,7 A
10,5 V – 16 V21 V – 32 V10,5 V – 16 V21 V – 32 V
–20 °C bis 50 °C
–30 °C bis +70 °C
siehe Abb. b, Seite 7
283 x 496 x 128,4 mm
siehe Abb. b, Seite 7
Überspannungs-Schutz
Gerät
MSI2312T, MSI3512T15,5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Überspannungs-
warnung
AbschaltungNeustart
Überspannung
Unterspannungs-Schutz
Gerät
MSI2312T, MSI3512T10,5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21,5 V20 V25 V
Unterspannungs-
warnung
AbschaltungNeustart
Unterspannung
29
Page 30
DE
Technische DatenSinePower
W
3500
3000
2500
25203035404550
°C
2834
3000
2700
2400
>12.0 V
11.0 V
10.0 V
Zulassungen
Das Gerät hat die e13-Zulassung.
Gemäß der EMV Richtlinie 2004/108/EC inklusive 2009/19/EC und Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Ausgangsspannung in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und
Eingangsspannung
30
Page 31
EN
SinePower
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
!
A
fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2General safety instructions
2.1General safety
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
WARNING!
!
32
Only use the device as intended.
Do not operate the device in a damp or wet environment.
Do not operate the device near any flammable materials.
Page 33
EN
SinePowerGeneral safety instructions
Do not operate the device in areas that are potentially explo-
sive.
Maintenance and repair work may only be carried out by quali-
fied personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations.
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not use it without the
supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys
Always keep and use the device out of the reach of children.
2.2Safety when installing the device
WARNING!
!
Installing the device may only be performed by qualified person-
nel who are familiar with the guidelines and safety precautions
to be applied.
If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion
damage might occur. The device should be installed by a specialist (marine) electrician.
A
NOTICE!
Ensure that the device is standing firmly.
The device must be set up and fastened in such a way that it
cannot tip over or fall down.
Do not expose the device to a heat source (such as direct sun-
light or heating). Avoid additional heating of the device in this
way.
If cables have to be fed through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
Do not pull on the cables.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in
the same duct.
Fasten the cables securely.
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
33
Page 34
EN
Scope of deliverySinePower
2.3Operating the device safely
WARNING!
!
A
Operate the device only if you are certain that the housing and
the cables are undamaged.
Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.
Always disconnect the power supply when working on the de-
vice.
NOTICE!
Make sure the air inlets and outlets of the device are not cov-
ered.
Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat
which has to be diverted.
Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 5 9,
page 4) to a different 230 V source.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
1Sine wave inverter
2Connection cable with safety coupling
3Connection cable with safety plug
–Operating manual
Designation
(for 230 Vw output)
(for 230 Vw supply)
4Accessories
DesignationItem no.
Remote controlMCR-7
Remote controlMCR-9
34
Page 35
EN
SinePowerTarget group for this manual
5Target group for this manual
WARNING!
The “Connecting the inverter” section on page 18 is solely intended
!
for qualified professionals who are familiar with the relevant VDE
(German Engineering Society) regulations.
All other chapters are intended for the users.
6Intended use
WARNING!
Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of
a 12 Vg connection (MSI2312T, MSI3512T)
a 24 Vg connection (MSI2324T, MSI3524T)
is available. The light-weight and compact construction of this device allows
for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
The output voltage corresponds to the household voltage from the socket
(pure sine wave, THD < 3%).
Please observe the values for constant output power and peak output power
as indicated in chapter chapter “Technical data” on page 49 . Never connect
devices that have a higher power requirement.
35
Page 36
EN
Technical descriptionSinePower
NOTE
Note when connecting devices with an electrical drive (such as
I
The inverter has various protective mechanisms.
Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage ex-
Undervoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage
Excess temperature shutdown: The inverter switches off when the tem-
Overloading and short circuit shutdown: The LED on the inverter indi-
power drills and refrigerators), that they often require more power
than is indicated on the type plate.
ceeds the cut-off value. It restarts when the voltage returns to the restart
value.
sinks below the cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
perature inside the device or the temperature on the cooling element exceeds a cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart
value.
cates an operating fault (constant red light) when an excess load is connected or a short circuit has occurred. The fuse in the device must be
pressed in again by hand after it is triggered by excess current.
Incorrect polarity protection: The incorrect polarity protection prevents
the wrong polarity when connecting the inverter.
NOTE
The individual values are found in the chapter chapter “Technical
I
The inverters have a 230 Vw socket and a connection terminal for permanent connection.
Due to the voltage synchronisation with the AC input voltage, the inverter is
suitable for operating sensitive consumers which react to an irregular voltage
supply.
The device can also be configured with a PC via an RS 232 interface and using the DIP switches on the device.
The inverter can be switched to an energy-saving mode to prevent the connected battery from discharging too quickly.
data” on page 49.
36
Page 37
EN
SinePowerTechnical description
Parallel operation allows up to three inverters (of the same model) to run at
the same time.
The inverter can be easily controlled using the remote control (accessory).
7.1Control elements
Control elements of the inverter (fig. 5, page 4)
ItemDescriptionDescription
1Dip switchMakes settings on the inverter (such as
Only plug in the connection to the remote control in the LCM port.
A
➤ Connect the remote control (accessory) to the LCM port (fig. 5 13,
The device can be damaged by connecting it incorrectly. Ensure
that the remote control and inverter are supplied with the same input voltage.
page 4).
10Using the inverter
10.1Switching on the inverter
➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) of the inverter to the “ON” position.
Set the On/Off switch to “OFF” to switch off.
➤ The inverter performs a self-test.
During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LED flashes.
✓ After the self-test is completed successfully, the LED lights up green
(fig. 5 2, page 4).
10.2Status indications
The LED (fig. 5 2, page 4) shows the operating condition of the inverter.
DisplayInput voltage
Green, constantly litNormal mode
Green, slow flashEnergy-saving mode
Orange, quick flashInput voltage too high
Orange, slow flashInput voltage too low
Red, double flashInverter overheated
Red, quick flashOvervoltage
Red, slow flashUndervoltage
Red, constantly litOverload
Red, slow flash + double flashFan fault
44
Page 45
EN
SinePowerUsing the inverter
The inverter switches off if:
the battery voltage drops below 10 V (12 Vg connection) or 20 V (24 Vg
connection),
the battery voltage exceeds 16 V (12 Vg connection) or 32 V (24 Vg
connection),
the inverter overheats.
➤ If this happens, shut down the inverter with the main switch (fig. 5 3,
page 4).
➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation
grilles are unimpeded.
➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric
consumers.
When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to
start the engine in order to recharge the vehicle battery.
10.3Configuring the inverter
You can adjust the device using the DIP switch (fig. 5 1, page 4).
Setting the mains voltage
You can set the mains voltage using the S1 and S2 dip switches.
DIP switch
Mains voltageS1S2
200 VOffOff
220 VOnOff
230 VOffOn
240 VOnOn
45
Page 46
EN
Using the inverterSinePower
Setting the mains frequency
WARNING! Danger of electrocution
Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for
!
You can set the mains frequency using the S3 dip switch.
Switching to energy-saving mode
You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches.
In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly.
The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power
is below the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter
works in normal mode.
the output voltage should be used.
DIP switch
Net frequencyS3
50 HzOff
60 HzOn
The values to be set on your inverter can be found in the following table:
Using the S8 dip switch you can define whether the parameter of the setting
should be made using the connection for the remote control or the dip switches.
Dip switch
ParameterS8
Remote control connec-
tion
Dip switch On
Off
11Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as
A
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
these may damage the product.
12Troubleshooting
WARNING!
Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by do-
!
I
ing this.
NOTE
If you have detailed questions on the specifications of the invert-
er please contact the manufacturer (addresses on the back of the
instruction manual).
47
Page 48
EN
WarrantySinePower
The LED (fig. 5 2, page 4) lights up red to indicate the fault:
LED displayCauseRemedy
Quick flashInput voltage is too highCheck the input voltage and reduce
it.
Slow flashInput voltage too lowThe battery needs recharging.
Check the cables and connections.
Occasional flashOverheatingSwitch off the inverter and the con-
sumer.
Wait 5 to 10 minutes and switch the
inverter on again without any electric
consumers.
Reduce the load and make sure the
inverter has better ventilation. Then
switch the consumer back on.
Constantly litShort circuit or reversed polar-
ity
Excessive load
Switch off the inverter and remove
the consumer.
Then switch the inverter back on
without the consumer. If no excessive load is now shown, then there is
a short circuit in the consumer or the
total load was higher than the power
specified on the data sheet. The fuse
in the device must be pressed in
again by hand after it has been triggered by excess current.
Check the cables and connections.
13Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
48
Page 49
EN
SinePowerDisposal
14Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
15Technical data
MSI2312TMSI2324TMSI3512TMSI3524T
Item no.:9102600119910260012091026001219102600122
Rated input voltage:12 V g24 V g12 V g24 V g
Constant output power:2300 W3500 W
Peak output power:4000 W6000 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:3.1 A1.5 A2.7 A1.3 A
Standby current consump-
tion:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:92 %92 %92 %92 %
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Dimensions W x D x H:283 x 436 x 128.4 mm
Weight:7.5 kg9 kg
1.1 A0.7 A1.1 A0.7 A
-20 °C to 50 °C
-30 °C to +70 °C
see fig. b, page 7
496 x 283 x 128.4 mm
see fig. b, page 7
49
Page 50
EN
Technical dataSinePower
Overvoltage shutdown
Device
MSI2312T, MSI3512T15.5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Overvoltage warn-
ing
ShutdownRestart
Overvoltage
Undervoltage shutdown
Device
MSI2312T, MSI3512T10.5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21.5 V20 V25 V
Undervoltage
warning
ShutdownRestart
Undervoltage
Approvals
The device has e13 certification.
In compliance with the EMC directive 2004/108/EC including 2009/19/EC
and the Low-voltage Directive 2006/95/EC
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
50
Page 51
EN
SinePowerTechnical data
Output voltage is dependent on ambient temperature and input voltage
>12.0 V
11.0 V
W
10.0 V
3500
3000
2500
2834
25203035404550
°C
3000
2700
2400
51
Page 52
FR
SinePower
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
!
A
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2Consignes générales de sécurité
2.1Sécurité générale
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
53
Page 54
FR
Consignes générales de sécuritéSinePower
AVERTISSEMENT !
!
N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a
été conçu.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
N'utilisez pas à proximité de matériaux inflammables.
N'utilisez pas dans un environnement explosif.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
!
A
54
AVERTISSEMENT !
Seuls des spécialistes, formés dans ce domaine et connaissant
les directives et les consignes de sécurité à appliquer, sont habilités à effectuer l'installation de l'appareil.
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des ba-
teaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'appareil doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
AVIS !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse ni se renverser ni tomber.
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
Page 55
FR
SinePowerConsignes générales de sécurité
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou forte-
ment coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12/24 V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes.
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même
après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appa-
reil.
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne
sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante. L'onduleur produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.
Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 5 9,
page 4) à une autre source 230 V.
55
Page 56
FR
Pièces fourniesSinePower
3Pièces fournies
Pos.
dans
fig. 1,
page 3
1Onduleur sinusoïdal
2Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité
3Câble de raccordement à fiche de contact de sécurité
–Manuel d'utilisation
Désignation
(pour sortie 230 Vw)
(pour alimentation 230 Vw)
4Accessoires
DésignationRéf.
TélécommandeMCR-7
TélécommandeMCR-9
5Groupe cible de cette notice
AVERTISSEMENT !
Le chapitre « Raccordement de l'onduleur » page 18 s'adresse ex-
!
56
clusivement aux spécialistes familiers des directives VDE correspondantes.
Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs
de l'appareil.
Page 57
FR
SinePowerUsage conforme
6Usage conforme
AVERTISSEMENT !
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
!
Les onduleurs servent à transformer la tension continue de
en une tension alternative de 200 – 240 V de 50 Hz ou 60 Hz.
positif de la batterie est relié au châssis.
7Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où
un raccordement 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
un raccordement 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T)
est disponible. Le faible poids et la construction compacte permettent de
monter cet appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à
moteur et à voile.
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension
sinusoïdale uniquement, THD < 3 %).
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance continue de sortie et de puissance de crête de sortie telles qu'elles sont indiquées au chapitre chapitre
« Caractéristiques techniques », page 73. Les appareils nécessitant plus de
puissance ne doivent pas être raccordés.
REMARQUE
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement élec-
I
trique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait
que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une
puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
57
Page 58
FR
Description techniqueSinePower
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten-
sion dépasse le seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la
valeur de redémarrage.
Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten-
sion descend en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension
remonte à la valeur de redémarrage.
Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la tempéra-
ture au sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dépasse une valeur d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la
valeur de redémarrage.
Protection contre la surcharge et le court-circuit : le voyant LED de
l'onduleur annonce un dysfonctionnement (lumière rouge continue),
quand une trop grande charge est raccordée ou qu'un court-circuit est
créé. Le fusible de l'appareil doit être ré-enfoncé manuellement après
s'être déclenché lors d'une surintensité.
Protection contre les inversions de polarité : cette protection em-
pêche une polarité incorrecte lors du raccordement de l'onduleur.
REMARQUE
Vous trouverez les valeurs seuil au chapitre chapitre
I
« Caractéristiques techniques », page 73.
Les onduleurs sont équipés d'une prise 230 Vw et d'un bloc de bornes pour
le raccordement fixe.
Du fait de la synchronisation de tension avec la tension d'entrée CA, l'onduleur est approprié pour l'exploitation de consommateurs d'énergie sensibles
réagissant aux irrégularités de tension d'alimentation.
L'appareil peut de plus être configuré par interface RS-232 à l'aide d'un ordinateur et des commutateurs DIP se trouvant sur l'appareil.
L'onduleur peut être mis en mode économie d'énergie afin que la batterie
raccordée ne se décharge pas trop vite.
Le fonctionnement en parallèle permet de desservir simultanément de deux
à trois onduleurs au maximum (même modèle).
L'onduleur peut être aisément commandé par télécommande (en accessoire).
58
Page 59
FR
SinePowerDescription technique
7.1Éléments de commande
Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4)
Pos.DésignationDescription
1Commutateur DIPEffectue les réglages sur l'onduleur (par
ex. tension et fréquence de secteur,
mode économie d'énergie)
2LEDVoir chapitre « Témoins lumineux de
fonctionnement », page 68
3Commutateur prin-
cipal
«ON/OFF/
REMOTE »
4FusibleProtège l'appareil de la surcharge
Met l'appareil en marche, l'éteint ou le
fait passer en mode commande par télécommande (en accessoire)
Le fusible peut être ré-enfoncé après
qu'il s'est déclenché.
7.2Raccordements
Raccordements de l'onduleur (fig. 5, page 4)
Pos.DésignationDescription
5AC InputPrise d'entrée 230 Vw
6AC OutputPrise de sortie 230 Vw
7Borne de masseMise à la terre sur la carosse-
rie du véhicule
8POS+Borne positive
9Ports CAN1 et CAN2 Raccords bus CAN
10Borne verte Dispositif de télécommande et
fonctionnement parallèle
11Interface RS232, port
REMOTE
12NEG–Borne négative
13LCMRaccordement pour télécom-
Raccordement d'un ordinateur
par interface sérielle RS232
mande
59
Page 60
FR
Montage de l'onduleurSinePower
8Montage de l'onduleur
8.1Outils nécessaires
Pour le raccordement électrique, vous avez besoin de l'outillage suivant :
Pince de sertissage
3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs : vous trouve-
rez la section nécessaire dans le tableau du chapitre chapitre
« Raccordement de l'onduleur », page 62.
Cosses de câble et embouts
Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage suivantes :
Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
Vis à tôle ou à bois.
60
Page 61
FR
SinePowerMontage de l'onduleur
8.2Instructions de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
d'installation :
Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant
des matériaux inflammables.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de pe-
tits locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de
ventilation. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au
moins 25 cm (fig. 2, page 3).
L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'ondu-
leur doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 50 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, ou en cas d'exposition direct aux
rayons du soleil), il est possible que se produise un arrêt automatique en
raison de l'échauffement propre de l'onduleur en cas de charge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffi-
sante.
AVIS !
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous
A
qu'aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque
d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
8.3Montage de l'onduleur
➤ Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et
marquez les points de fixation (fig. 3 A, page 4).
➤ Fixez l'onduleur selon la méthode de fixation que vous avez choisie
(fig. 3 B, page 4).
61
Page 62
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
9Raccordement de l'onduleur
9.1Consignes générales
AVERTISSEMENT !
!
En cas d'installation dans des véhicules ou bâteaux, l'onduleur doit être
Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire né-
cessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur.
Les informations suivantes sont destinées à un personnel qua-
lifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appli-
quer.
L'onduleur ne doit pas être utilisé dans le cas de véhicules dont
le pôle positif de la batterie est relié au châssis.
Si vous ne placez aucun fusible dans la ligne positive de la bat-
terie, les lignes peuvent être surchargées, ce qui pourrait entraî-
ner un incendie.
relié au châssis ou à la masse.
de réseau), respectez les directives de la norme VDE 0100.
Utilisez exclusivement des câbles de cuivre.
Les câbles doivent être aussi courts que possible (< 1 m).
Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne
(fig. 4 3, page 4) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau).
Appareil
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
Diamètre de câble
nécessaire
Fusible de ligne
(fig. 4 3, page 4)
62
Page 63
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.2Raccordement de l'onduleur à une batterie
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce qu'aucun consommateur ne soit raccordé à l'onduleur
!
A
I
➤ Mettez le commutateur principal en position (fig. 5 3, page 4) « OFF ».
➤ Dévissez la vis (fig. 4 1, page 4) de la borne positive rouge (fig. 4 2,
➤ Faites glisser la cosse de câble (fig. 4 2, page 4) du câble positif dans
➤ Raccordez de même le câble négatif à la borne négative noire (fig. 4 4,
pendant que vous raccordez celui-ci.
AVIS !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une polarité incorrecte peut endommager l'onduleur.
REMARQUE
Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de max.
15 Nm. Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes.
page 4).
la borne positive rouge et fixez-la avec la vis.
page 4).
➤ Montez le câble positif de l'onduleur au pôle positif de la batterie du véhi-
cule et raccordez-le.
➤ Montez le câble négatif de l'onduleur au pôle négatif de la batterie du vé-
hicule et raccordez-le. Une petite étincelle peut se produire si les condenseurs dans l'onduleur sont chargés.
➤ Raccordez la borne de masse (fig. 5 7, page 4) à la carosserie du véhi-
cule.
9.3Raccordement d'une ligne d'alimentation 230 V
➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à fiche de contact de sécurité
(fig. 1 3, page 3) à la prise d'entrée 230 Vw (fig. 5 6, page 4).
➤ Raccordez la fiche de contact de sécurité au réseau alternatif 230 V.
63
Page 64
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
9.4Raccordement d'une ligne de sortie 230 V
AVERTISSEMENT !
Avant le raccordement de la ligne de sortie 230 Vw, assurez-vous
!
➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à accouplement à contact de
que le commutateur principal est éteint.
sécurité (fig. 1 2, page 3) à la prise de sortie 230 Vw (fig. 5 5, page 4).
9.5Raccordement d'un commutateur externe pour la
mise en marche et à l'arrêt
REMARQUE
I
Comme commutateur externe, vous pouvez utiliser :
commutateur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. 7,
Le commutateur externe est raccordé à l'onduleur à l'aide d'un
câble de raccordement avec prise téléphone Western. Veuillez
tenir compte de l'affectation PIN sur la fiche pour le câble de
raccordement °
Utilisez des câbles de diamètre 0,25 – 0,75 mm².
page 5
unité de commande avec câblage relais ou transistor (TR) : fig. 8,
page 5
commutateur externe avec alimentation en tension par la batterie (BAT)
du véhicule : fig. 9, page 5
commutateur externe avec alimentation électrique propre (DC POWER),
p.ex. de l'allumage : fig. 0, page 5
➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) en position « OFF » et
assurez-vous que le raccord pour la télécommande (fig. 5 12, page 4)
n'est pas déjà occupé.
➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) en position
«REMOTE».
➤ Procurez-vous un câble de raccordement.
➤ Raccordez le commutateur externe de marche/arrêt au moyen du câble
de raccordement au port REMOTE (fig. 5 12, page 4).
64
Page 65
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.6Raccordement du fonctionnement parallèle
AVIS !
A
➤ Mettez le commutateur principal en position (fig. 5 3, page 4) « OFF ».
➤ Raccordez l'onduleur selon le schéma du circuit servant d'exemple
Faites attention à ce que les cavaliers pour le fonctionnement parallèle soient
bien agencés :
cavalier (fig. a 1, page 6) enlevé pour onduleur A, mis en place pour on-
Servez-vous pour le raccordement aux bornes du fonctionne-
ment parallèle de câbles d'un diamètre de 0,25 – 0,75 mm².
Le fonctionnement parallèle ne peut être équipé que dans le cas
de modèles identiques (même référence).
Un maximum de trois onduleurs peuvent être exploités parallè-
lement.
Les onduleurs fonctionnant en parallèle doivent avoir les
mêmes réglages de tension et de fréquence de secteur (voir
chapitre chapitre « Réglage de l'onduleur », page 69.
(fig. a, page 6).
duleurs B et C.
I
REMARQUE
Le premier onduleur à être mis en marche après l'installation est
l'onduleur maître.
65
Page 66
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
9.7Affectation des broches
REMARQUE
Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m)
I
Les broches du port RS232 sont affectées comme suit :
Les broches de raccordement de la télécommande sont affectées comme
suit :
afin d'éviter les pertes de transmission de signaux.
Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port LCM.
A
➤ Raccordez la télécommande (en accessoire) au port LCM (fig. 5 13,
Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil ! Assurez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimentés avec la
même valeur de tension d'entrée !
page 4).
10Utilisation de l'onduleur
10.1Mise en service de l'onduleur
➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) de l'onduleur en posi-
tion « ON ».
Pour éteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur
«OFF».
➤ L'onduleur procède à un test automatique.
Pendant l'auto-diagnostic, le haut-parleur interne émet des sons et le
voyant LED clignote.
✓ Une fois effectué le test automatique, le voyant LED est allumé et reste
vert (fig. 5 2, page 4).
67
Page 68
FR
Utilisation de l'onduleurSinePower
10.2Témoins lumineux de fonctionnement
Le voyant LED (fig. 5 2, page 4) indique l'état de fonctionnement de l'onduleur.
la tension de batterie descend en dessous de 10 V (raccordement 12
Vg) ou de 20 V (raccordement 24 Vg),
Erreur de ventilateur
la tension de batterie dépasse 16 V (raccordement 12 Vg) ou 32 V (rac-
cordement 24 Vg),
l'onduleur est surchauffé.
➤ Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal
(fig. 5 3, page 4).
➤ Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération
et fentes de ventilation sont libres.
➤ Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consom-
mateur.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une
charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la
batterie du véhicule.
68
Page 69
FR
SinePowerUtilisation de l'onduleur
10.3Réglage de l'onduleur
Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 5 1,
page 4).
Réglage de la tension secteur
Vous pouvez régler la tension secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et
S2.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Ne changez la position du commutateur DIP S3 que si vous devez
!
utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie.
Vous pouvez régler la fréquence secteur à l'aide du commutateur DIP S3.
Commutateur DIP
Fréquence secteurS3
50 Hzdésactivé
60 Hzactivé
Réglage du mode économie d'énergie
Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs
DIP S4, S5 et S6. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se
décharge pas aussi rapidement.
L'onduleur fonctionne en mode économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée. Si la puissance nécessaire se trouve au-dessus de la valeur de puissance réglée,
l'onduleur fonctionne normalement.
69
Page 70
FR
Entretien et nettoyage de l'onduleurSinePower
Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant :
Le commutateur DIP S8 vous permet de décider si le réglage des paramètres
doit s'appliquer au raccord de télécommande ou au commuteur DIP.
ParamètreS8
Raccordement pour
télécommande
Commutateur DIP activé
S4S5S6
Commutateur DIP
Commutateur DIP
désactivé
11Entretien et nettoyage de l'onduleur
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
70
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
Page 71
FR
SinePowerÉlimination des erreurs
12Élimination des erreurs
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques
!
I
Le voyant LED (fig. 5 2, page 4) indique l'erreur en rouge :
Affichage DELCauseSolution
Clignotement rapideTension d'entrée trop élevéeVérifiez la tension d'entrée et rédui-
Clignotement lentTension d'entrée trop basseLa batterie doit être rechargée.
Clignotement intermittent
Eclairage permanentCourt-circuit ou inversion des
d'électrocution !
REMARQUE
En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques de
l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses : voir
au dos du manuel).
sez-la.
Vérifiez les lignes et les connexions.
Surcharge thermiqueEteignez l'onduleur et le consomma-
teur.
Attendez env. 5 – 10 minutes et allu-
mez de nouveau l'onduleur sans
consommateur.
Réduisez la charge et assurez-vous
que l'onduleur est mieux aéré.
Remettez alors le consommateur en
marche.
Eteignez l'onduleur et retirez le
pôles
Surcharge
consommateur.
Remettez alors l'onduleur en
marche, sans le consommateur. Si
aucune surcharge n'est plus affichée, il existe un court-circuit au
niveau du consommateur ou la
charge totale était supérieure à la
puissance spécifiée dans la fiche
technique. Le fusible de l'appareil
doit être ré-enfoncé manuellement
après s'être déclenché lors d'une
surintensité.
Vérifiez les lignes et les connexions.
71
Page 72
FR
GarantieSinePower
13Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
crête :
Tension de sortie :onde sinusoïdale 200 – 240 Vw (THD < 3 %)
Fréquence de sortie :50 ou 60 Hz
Intensité absorbée à vide :3,1 A1,5 A2,7 A1,3 A
Intensité absorbée en
veille :
Plage de tension d'entrée :10,5 V – 16 V21 V – 32 V10,5 V – 16 V21 V – 32 V
Rendement jusqu'à :92 %92 %92 %92 %
Température ambiante de
service :
Température ambiante de
stockage :
Dimensions l x p x h :283 x 436 x 128,4 mm
Poids :7,5 kg9 kg
2300 W3500 W
4000 W6000 W
1,1 A0,7 A1,1 A0,7 A
de -20 °C à 50 °C
de -30 °C à +70 °C
283 x 496 x 128,4 mm
voir fig. b, page 7
voir fig. b, page 7
Protection de surtension
Appareil
MSI2312T, MSI3512T15,5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Avertissement de
surtension
Surtension
ArrêtRedémarrage
Protection de sous-tension
Appareil
MSI2312T, MSI3512T10,5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21,5 V20 V25 V
Avertissement de
sous-tension
Sous-tension
ArrêtRedémarrage
73
Page 74
FR
Caractéristiques techniquesSinePower
Certifications
Cet appareil possède la certification e13.
directives EMV 2004/108/CE y compris 2009/19/CE et directive basse tension 2006/95/CE
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Tension de sortie selon la température ambiante et la tension d'entrée
>12.0 V
11.0 V
W
10.0 V
3500
3000
2500
74
2834
25203035404550
°C
3000
2700
2400
Page 75
ES
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
!
A
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2Indicaciones generales de seguridad
2.1Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
76
Page 77
ES
SinePowerIndicaciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA!
!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de
sustancias combustibles.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos
de explosión.
El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo per-
sonal especializado y familiarizado con los riesgos y normas
pertinentes.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2Seguridad en la instalación del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
A
La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técni-
co debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista
especializado (en embarcaciones).
¡AVISO!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
77
Page 78
ES
Indicaciones generales de seguridadSinePower
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
A
78
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor
produce calor residual que se debe evacuar.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 5 9, página 4)
con otra fuente de tensión de 230 V.
Page 79
ES
SinePowerVolumen de entrega
3Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
1Inversor senoidal
2Cable de conexión con conexión de seguridad
3Cable de conexión con clavija de seguridad
–Instrucciones de uso
Denominación
(para salida de 230-Vw)
(para alimentación de 230-Vw)
4Accesorios
DenominaciónN.° art.
Control remotoMCR-7
Control remotoMCR-9
5Destinatarios de estas instrucciones
¡ADVERTENCIA!
El capítulo “Conectar el inversor”, en la página 18, va dirigido úni-
!
camente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE
correspondientes.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del
aparato.
79
Page 80
ES
Uso adecuadoSinePower
6Uso adecuado
¡ADVERTENCIA!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
batería esté conectado al chasis.
7Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
una conexión de 12-Vg (MSI2312T, MSI3512T)
una conexión de 24-Vg (MSI2324T, MSI3524T)
. Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o
vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la
caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3%).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de salida máxima, como se indica en el capítulo capítulo “Datos técnicos”
en la página 96. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento
I
80
eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor
consumo de potencia al indicado en la placa de características.
Page 81
ES
SinePowerDescripción técnica
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando
el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la
tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el
valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la
tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo
de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El
LED en el inversor avisa de una a vería (luz fija roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El
fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado
por sobrecorriente.
Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión
de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
NOTA
En el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 96 encontrará
I
cada uno de los valores de conexión.
Los inversores tienen un enchufe de 230-Vw y una regleta de bornes de conexión para conexiones fijas.
Mediante la sincronización de tensión con la tensión de entrada CA, el inversor sirve para el funcionamiento de aparatos consumidores sensibles que
reaccionan a irregularidades de la tensión de alimentación.
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto
RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería
conectada no se descargue demasiado rápido.
El funcionamiento en paralelo permite operar dos o hasta tres inversores (del
mismo modelo) a la vez.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el inversor.
81
Page 82
ES
Descripción técnicaSinePower
7.1Elementos de mando
Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4)
Pos.DenominaciónDescripción
1Interruptor DIPConfigura el inversor (p. ej. tensión de
red, frecuencia de red, modo de ahorro
de energía).
2LEDVéase capítulo “Indicaciones de funcio-
namiento” en la página 91
3Interruptor principal
“ON/OFF/
REMOTE”
4FusibleProtege el inversor de sobrecargas.
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone
en funcionamiento mediante el control
remoto (accesorio)
El fusible puede volver a conectarse una
vez que haya saltado.
7.2Conexiones
Conexiones del inversor (fig. 5, página 4)
Pos.DenominaciónDescripción
5AC INPUTClavija de entrada de 230 Vw
6AC OUTPUTClavija de salida de 230 Vw
7Borne de masaMasa de la carrocería del
vehículo
8POS+Borne positivo
9Puertos CAN1 y CAN2 Conexiones bus CAN
10Borne verde Instalación de modo remoto y
funcionamiento en paralelo
11Interfaz RS232, puerto
REMOTE
12NEG–Borne negativo
13LCMConexión para mando a dis-
Conexión de un ordenador a
través de un puerto serial
RS232
tancia
82
Page 83
ES
SinePowerMontar el inversor
8Montar el inversor
8.1Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
unas tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la
sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor”
en la página 85capítulo .
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:
pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
tornillos para chapa o madera.
83
Page 84
ES
Montar el inversorSinePower
8.2Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación
en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de
25 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte pos-
terior del inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 50 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a
su propio calentamiento bajo mucha carga.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
A
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
8.3Montar el inversor
➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque
los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 4).
➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 4).
84
Page 85
ES
SinePowerConectar el inversor
9Conectar el inversor
9.1Indicaciones generales
¡ADVERTENCIA!
!
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado
Respete la norma VDE 0100 si instala un circuito de distribución de cajas
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m).
La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se
pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.
en vehículos o embarcaciones.
de enchufe (instalación de red).
Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3,
página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la
tabla).
Aparato
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
Sección de cable
necesaria
Fusible del cable
(fig. 4 3, página 4)
85
Page 86
ES
Conectar el inversorSinePower
9.2Conectar el inversor a una batería
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que no haya conectado al inversor ningún aparato
!
A
I
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
➤ Suelte el tornillo (fig. 4 1, página 4) del borne positivo (fig. 4 2,
➤ Introduzca el terminal de cable (fig. 4 2, página 4) del cable positivo en
➤ Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro
consumidor cuando conecte éste.
¡AVISO!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta
puede dañar el inversor.
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de
apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir
sobrecalentamientos.
página 4).
el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo.
(fig. 4 4, página 4).
➤ Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí.
➤ Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí. Puede producirse una pequeña chispa
cuando los condensadores del inversor están cargados.
➤ Conecte el borne de masa (fig. 5 7, página 4) a la carrocería del vehí-
culo.
9.3Conectar un cable de alimentación de 230 V
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad
(fig. 1 3, página 3) a la clavija de entrada de 230 Vw(fig. 5 6,
página 4).
➤ Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V.
86
Page 87
ES
SinePowerConectar el inversor
9.4Conexión de la línea de salida de 230 V
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar la línea de salida de 230 Vw asegúrese de que
!
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad
el interruptor principal del inversor está desconectado.
(fig. 1 2, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw(fig. 5 5, página 4).
9.5Conectar un interruptor externo para el encendido
y el apagado
NOTA
I
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 7,
El interruptor externo se conecta al inversor con un cable de co-
nexión con clavija de teléfono Western. Para el cable de conexión es necesario tener en cuenta la asignación de los pines
en la clavija.
Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm².
página 5
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor
(TR): fig. 8, página 5
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 9, página 5
interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER),
p.ej., del encendido: fig. 0, página 5
➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en “OFF” y asegúrese
de que la conexión para el mando a distancia (fig. 5 12, página 4) no
esté ocupada.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “RE-
MOTE”.
➤ Finalice la conexión del cable.
➤ Conecte el interruptor de encendido y apagado externo con el cable de
conexión al puerto remoto (fig. 5 12, página 4).
87
Page 88
ES
Conectar el inversorSinePower
9.6Conectar el funcionamiento en paralelo
¡AVISO!
A
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
➤ Conecte el inversor según el esquema de conexiones del ejemplo
Tenga cuidado de que los puentes para el funcionamiento en paralelo estén
correctamente colocados:
Puente (fig. a 1, página 6) quitado del inversor A, colocado en los inver-
I
Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en
paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².
El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el mis-
mo modelo (mismo número de artículo).
Puede emplearse un máximo de tres inversores en paralelo.
Los inversores que se usan en paralelo deben tener los mismos
ajustes para tensión de red y frecuencia de red (véase el capítulo capítulo “Ajuste del inversor” en la página 92.
(fig. a, página 6).
sores B y C.
NOTA
El primer inversor que se encienda tras la instalación del funcionamiento en paralelo, es el maestro.
88
Page 89
ES
SinePowerConectar el inversor
9.7Asignación de terminales
NOTA
Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no
I
Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma:
Los terminales de la conexión para control remoto se distribuyen de la siguiente forma:
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto LCM.
A
➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto LCM (fig. 5 13,
¡Mediante una conexión errónea se puede dañar el aparato! Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el mismo valor de tensión de entrada.
página 4).
10Usar el inversor
10.1Conectar el inversor
➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posi-
ción “ON”.
Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición
“OFF”.
➤ El inversor realiza un autocontrol.
Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED
parpadea.
✓ Tras el autodiagnóstico correcto, se enciende el LED verde (fig. 5 2,
página 4).
90
Page 91
ES
SinePowerUsar el inversor
10.2Indicaciones de funcionamiento
El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor.
IndicaciónTensión de entrada
Verde, iluminación constanteFuncionamiento normal
Verde, parpadeo lentoModo de ahorro de energía
Naranja, parpadeo rápidoLa tensión de entrada es demasiado
alta
Naranja, parpadeo lentoLa tensión de entrada demasiado
El inversor se apaga cuando
la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o
20 V (conexión de 24 Vg),
Fallo del ventilador
la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o
32 V (conexión de 24 Vg),
se sobrecalienta el inversor.
➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 3,
página 4).
➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que
las aberturas de ventilación estén libres.
➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de recargar la batería.
91
Page 92
ES
Usar el inversorSinePower
10.3Ajuste del inversor
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4).
Ajuste de la tensión de red
Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la
!
Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
frecuencia correspondiente para la tensión de salida.
Interruptor DIP
Frecuencia de redS3
50 HzApagado
60 HzEncendido
Ajustar el modo de ahorro de energía
Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4,
S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga
tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia
solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida
esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento
normal.
92
Page 93
ES
SinePowerMantenimiento y limpieza del inversor
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se
debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el interruptor DIP.
ParámetrosS8
Conexión para mando a
distancia
Interruptor DIP Encendido
S4S5S6
Interruptor DIP
Interruptor DIP
Apagado
11Mantenimiento y limpieza del inversor
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en
A
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
la limpieza, ya que podría dañar el producto.
93
Page 94
ES
Solución de fallosSinePower
12Solución de fallos
¡ADVERTENCIA!
¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctri-
!
I
El LED (fig. 5 2, página 4) indica en color rojo el fallo:
Indicación de LEDCausaSolución
Parpadeo rápidoLa tensión de entrada es
Parpadeo lentoLa tensión de entrada es
Parpadeo periódicoSobrecarga térmicaDesconecte el inversor y el aparato
Iluminación permanente
ca!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor,
póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones
en la página posterior de las instrucciones).
Compruebe la tensión de entrada y
demasiado alta
demasiado baja
Cortocircuito o inversión de
polaridad
Sobrecarga
redúzcala.
Hay que recargar la batería.
Compruebe los cables y las conexiones.
conectado a él.
Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva
a conectar el inversor sin consumidores.
Reduzca la carga y asegúrese de
que el inversor tiene una mejor ventilación. Después, vuelva a conectar
el aparato al inversor.
Desconecte el inversor y retire el
aparato conectado a él.
Después, vuelva a conectar el inversor sin aparatos conectados a él. Si
ya no se indica una sobrecarga, hay
un cortocircuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la
potencia especificada en la hoja de
datos. El fusible del aparato debe
volverse a conectar una vez que
haya saltado por sobrecorriente.
Compruebe los cables y las conexiones.
94
Page 95
ES
SinePowerGarantía legal
13Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
95
Page 96
ES
Datos técnicosSinePower
15Datos técnicos
MSI2312TMSI2324TMSI3512TMSI3524T
Art. n.º:9102600119910260012091026001219102600122
Tensión nominal de
entrada:
Potencia de salida conti-
nua:
Potencia de salida máxima:4000 W6000 W
Tensión de salida:200 – 240 Vw onda senoidal pura (THD < 3%)
Frecuencia de salida:50 o 60 Hz
Consumo de corriente sin
carga:
Consumo de tensión en
stand-by:
Rango de tensión de
entrada:
Eficiencia hasta:92 %92 %92 %92 %
Temperatura ambiente para
el funcionamiento:
Temperatura ambiente
almacenamiento:
Dimensiones A x P x H:283 x 436 x 128,4 mm
Peso:7,5 kg9 kg
12 V g24 V g12 V g24 V g
2300 W3500 W
3,1 A1,5 A2,7 A1,3 A
1,1 A0,7 A1,1 A0,7 A
10,5 V – 16 V21 V – 32 V10,5 V – 16 V21 V – 32 V
de -20 °C a 50 °C
de -30 °C a +70 °C
Véase fig. b, página 7
283 x 496 x 128,4 mm
Véase fig. b, página 7
Protección contra la sobretensión
Aparato
MSI2312T, MSI3512T15,5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Alerta de sobre-
tensión
DesconexiónReinicio
Sobretensión
Protección contra la subtensión
Aparato
MSI2312T, MSI3512T10,5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21,5 V20 V25 V
Alerta de subten-
sión
DesconexiónReinicio
Subtensión
96
Page 97
ES
SinePowerDatos técnicos
W
3500
3000
2500
25203035404550
°C
2834
3000
2700
2400
>12.0 V
11.0 V
10.0 V
Homologaciones
El aparato posee la homologación e13.
Conforme a la Directiva CEM 2004/108/CE inclusive 2009/19/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Tensión de salida según temperatura y tensión de entrada
97
Page 98
IT
SinePower
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
!
A
causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2Indicazioni di sicurezza generali
2.1Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
99
Page 100
IT
Indicazioni di sicurezza generaliSinePower
AVVERTENZA!
!
2.2Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
Utilizzare l’apparecchio soltanto in conformità all'uso previsto.
Non azionare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
Non azionare l'apparecchio in prossimità di materiali in-
fiammabili.
Non azionare l'apparecchio in zone a rischio di esplosione.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet-
tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e
sulle relative prescrizioni.
Persone (bambini compresi) che non sono in grado di utilizzare
il prodotto in modo sicuro a causa delle proprie capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure a causa della propria inesperienza
e scarsa conoscenza, possono utilizzare l'apparecchio soltanto
in presenza di terzi oppure seguendo le istruzioni di un responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
!
A
100
AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita esclusi-
vamente da tecnici qualificati e specializzati nonché a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza vigenti.
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti
a corrosione. L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita da un elettricista competente (per imbarcazioni).
AVVISO!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (raggi solari, riscal-
damento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.