Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
DE
EN
FR
ESITNL
DASVNOFIPTRUPL
CS
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso
en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill
vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic
WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer
compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą
pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stač
zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
í
Page 3
SinePower
1
2
1
ENB
ENB
S1
S2
JUMP
S3
RESET
S4
S5
LCM
S6
S7
CAN1
S8
NEG -
1 2
CAN2
POS +
3
2
25 cm
S8
1 2
S7
S6
S5
S4
S3
S2
S1
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
POS +
JUMP
ENB
ENB
RESET
25 cm
3
Page 4
SinePower
3
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
RESET
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
EN
B
ENB
JU
M
P
1 2
POS +
AB
NEG -
LCM
CAN1
CAN2
RESET
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
1
2
3
4
4
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
CAN1
BREAKER
NEG -
LCMCAN2
RESET
ON OFF
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
GND
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
3
2
9
4
1
5
7
8
10
13
14
1112
6
5
4
Page 5
SinePower
Input
230 V AC
Output
230 V AC
N
MSI
DC
Input
DC
230 V AC
FI 2
RCD
FI 1
RCD
PE
L1
N
PE
L1
N
PE
L!
N
PE
L1
654
1
3
7
2
6
5
Page 6
SinePower
AC
OUTPUTACINPUT
LL
GND
GND
AC INPUT / L
AC INPUT / N
AC OUTPUT / N
AC OUTPUT / L
NN
gr/ge
bk
wt
br
bl
7
ENB
GND
OFF
ON
OFF:INV.
ON:INV.
8
OFF
ON
LOW:INV.
HI:INV.
GND
ENB
(TR ON)
(TR OFF)
TR
9
ENB
BAT+
BAT–
OFF
ON
OFF:INV.
ON:INV.
0
DC POWER
GND
ENB
+
–
OFF
ON
OFF:INV.
ON:INV.
a
6
Page 7
SinePower
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
CAN1 CAN2
CAN2
NEG(-) POS(+)
NEG(-) POS(+)
NEG(-) POS(+)
CAN1
rtsw
rtswrtsw
A
BC
rt
rt
1
1
b
7
Page 8
AC OUTPUT
AC
INPUT
AC
OUTPUT
CAN1
BREAKER
NEG -
LCMCAN2
RESET
ON OFF
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
GND
ENB
ENB
JUMP
1 2
POS +
268,6 mm
Ø8,5 mm
283 mm
MSI2300: 436 mm
MSI3500: 496 mm
240 mm
128,4 mm
c
SinePower
8
Page 9
DE
SinePower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
WARNUNG!
!
10
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge-
bung.
Page 11
DE
SinePowerAllgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materia-
lien.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen.
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft ge-
schehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
WARNUNG!
!
Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von entspre-
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die
mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es
zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Die Installation des
Gerätes sollte von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker
durchgeführt werden.
A
ACHTUNG!
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden,
dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrah-
lung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkanti-
ge Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
11
Page 12
DE
Allgemeine SicherheitshinweiseSinePower
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an
elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromlei-
tung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
A
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitun-
gen unbeschädigt sind.
Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben
Teile des Wechselrichters unter Spannung.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromver-
sorgung.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht
verdeckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert
Verlustwärme, die abgeführt werden muss.
Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters
(Abb. 5 7, Seite 4) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
12
Page 13
DE
SinePowerLieferumfang
3Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Sinus Wechselrichter
2Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung
3Anschlusskabel mit Schuko-Stecker
–Bedienungsanleitung
Bezeichnung
(für 230-Vw-Ausgang)
(für 230-Vw-Versorgung)
4Zubehör
BezeichnungArt.-Nr.
FernbedienungMCR-7
FernbedienungMCR-9
5Zielgruppe dieser Anleitung
WARNUNG!
!
Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18 wendet
sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden
VDE-Richtlinien vertraut sind.
Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
13
Page 14
DE
Bestimmungsgemäßer GebrauchSinePower
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG!
!
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von
12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T)
in eine 200 – 240-V-Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln.
Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden,
bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden
ist.
7Technische Beschreibung
Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo
ein 12-Vg-Anschluss (MSI2312T, MSI3512T)
ein 24-Vg-Anschluss (MSI2324T, MSI3524T)
vorhanden ist. Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt
sich dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motorund Segelyachten einbauen.
Die Ausgangsspannung entspricht der Haushaltsspannung aus der Steckdose (reine Sinusspannung, THD < 3%).
Bitte beachten Sie die Werte für Dauer-Ausgangsleistung und SpitzenAusgangsleistung, wie sie im Kapitel Kapitel „Technische Daten“ auf
Seite 31 angegeben sind. Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben,
dürfen nicht angeschlossen werden.
HINWEIS
I
14
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum
Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen, als auf dem Typenschild angegeben.
Page 15
DE
SinePowerTechnische Beschreibung
Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:
Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der
Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn
die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt.
Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der
Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn
die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
Übertemperatur-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die
Temperatur innerhalb des Gerätes oder die Temperatur an dem Kühlkörper einen Abschalt-Wert übersteigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
Überlast-Schutz und Schutz vor Kurzschluss: Die LED am Wechsel-
richter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht), wenn eine zu große Last angeschlossen ist oder ein Kurzschluss erzeugt wurde. Die
Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
Verpolungsschutz: Der Verpolungsschutz verhindert beim Anschluss
des Wechselrichter eine falsche Polarität.
HINWEIS
I
Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 31.
Die Wechselrichter verfügen über eine 230-Vw-Steckdose und eine Anschlussklemmleiste für Festanschluss.
Durch die Spannungssynchronisierung mit der AC-Eingangsspannung eignet sich der Wechselrichter für den Betrieb empfindlicher Verbraucher, die
auf Unregelmäßigkeiten in der Versorgungsspannung reagieren.
Zusätzlich kann das Gerät über eine RS-232-Schnittstelle durch einen PC
und mit den DIP-Schaltern am Gerät konfiguriert werden.
Der Wechselrichter kann in einen Energiesparmodus geschaltet werden, damit die angeschlossene Batterie nicht zu schnell entlädt.
Der Parallelbetrieb ermöglicht es, zwei bis maximal drei Wechselrichter (gleiche Modelle) gleichzeitig zu betreiben.
Mit einer Fernbedienung (Zubehör) kann der Wechselrichter bequem gesteuert werden.
15
Page 16
DE
Technische BeschreibungSinePower
7.1Bedienelemente
Bedienelemente des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4)
Pos.BezeichnungBeschreibung
1DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter
vor (z. B. Netzspannung, Netzfrequenz,
Energiesparmodus)
2LEDSiehe Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf
Seite 25
3Hauptschalter
„ON/OFF/
REMOTE“
4SicherungSchützt den Wechselrichter vor Überlas-
5ErdungsschraubeSetzt oder entfernt die Erdungsbrücke
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den
Betrieb über die Fernbedienung (Zubehör)
tung.
Die Sicherung kann wieder eingedrückt
werden, nachdem sie ausgelöst hat.
7.2Anschlüsse
Anschlüsse des Wechselrichters (Abb. 5, Seite 4)
Pos.BezeichnungBeschreibung
6AC Input230-Vw-Eingangsbuchse
7AC Output230-Vw-Ausgangsbuchse
8Masse-KlemmeErdung an der Fahrzeug-
karosserie
9POS+Plus-Klemme
10CAN1- und CAN2-Port CAN-BUS-Anschlüsse
11Grüne Klemme Einrichtung von Fernschalter
und Parallelbetrieb
12RS232-Schnittstelle,
REMOTE-Port
13NEG–Minus-Klemme
14LCMAnschluss für Fernbedienung
Anschluss eines PCs über eine
serielle RS232-Schnittstelle oder
Anschluss der Fernbedienung
MCR-7, MCR-9
16
Page 17
DE
SinePowerWechselrichter montieren
8Wechselrichter montieren
8.1Benötigtes Werkzeug
Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
Krimpzange
3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Quer-
schnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 18.
Kabelschuhe und Aderendhülsen
Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montagemittel:
Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden
Muttern oder
Blech- bzw. Holzschrauben.
8.2Montagehinweise
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfol-
gen.
Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle
eingebaut werden.
Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren
Materialien eingebaut werden.
Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut
werden.
Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie
Mindestabstand um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 2, Seite 3).
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite
des Wechselrichters muss freibleiben.
17
Page 18
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 50 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die
Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen
Abschalten kommen.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit auf-
weisen.
ACHTUNG!
A
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
8.3Wechselrichter montieren
➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort
und markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 3 A, Seite 4).
➤ Befestigen Sie den Wechselrichter mit der von Ihnen gewählten
Befestigungsmethode (Abb. 3 B, Seite 4).
9Wechselrichter anschließen
9.1Allgemeine Hinweise
WARNUNG!
!
Der Wechselrichter muss bei Installationen in Fahrzeugen oder Booten
mit dem Chassis bzw. der Masse verbunden sein.
Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von
entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und
Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem
Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
Wenn Sie keine Sicherung in die Plus-Leitung der Batterie
setzen, können die Leitungen überlastet werden, und es kann
zu einem Brand kommen.
18
Page 19
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
Halten Sie beim Aufbau eines Steckdosenverteilerkreises (Netzaufbau)
die Vorschriften der VDE 0100 ein.
Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel.
Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich (< 1 m).
Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine
Kabelsicherung (Abb. 4 3, Seite 4) möglichst nah an der Batterie in die
Plus-Leitung (siehe Tabelle).
Gerät
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
erforderlicher
Kabelquerschnitt
Kabelsicherung
(Abb. 4 3, Seite 4)
9.2Wechselrichter an Batterie anschließen
ACHTUNG!
A
I
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „OFF“.
➤ Lösen Sie die Schraube (Abb. 4 1, Seite 4) aus der roten Plus-Klemme
(Abb. 4 2, Seite 4).
➤ Schieben Sie den Kabelschuh (Abb. 4 2, Seite 4) des Plus-Kabels in die
rote Plus-Klemme und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Falsche Polarität kann den Wechselrichter beschädigen.
HINWEIS
Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment
von max. 15 Nm fest. Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen.
➤ Schließen Sie das Minus-Kabel entsprechend an der schwarzen Minus-
Klemme (Abb. 4 4, Seite 4) an.
➤ Verlegen Sie das Plus-Kabel vom Wechselrichters zum Pluspol der Fahr-
zeug-Batterie und schließen Sie es dort an.
19
Page 20
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
➤ Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Wechselrichters zum Minuspol der
Fahrzeug-Batterie und schließen Sie es dort an. Ein kleiner Funke kann
entstehen, wenn die Kondensatoren im Wechselrichter aufgeladen sind.
➤ Verbinden Sie die Masse-Klemme (Abb. 5 8, Seite 4) mit der Fahrzeug-
karosserie.
9.3230-V-Versorgungsleitung anschließen
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker
(Abb. 1 3, Seite 3) in die 230-Vw-Eingangsbuchse (Abb. 5 6, Seite 4).
➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an.
9.4230-V-Ausgangsleitung anschließen
WARNUNG!
!
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung
(Abb. 1 2, Seite 3) in die 230-Vw-Ausgangsbuchse (Abb. 5 7,
Seite 4).
Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-Vw -Ausgangsleitung
sicher, dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschaltet ist.
9.5Mehrere Verbraucher anschließen
Das Gerät ist im Lieferzustand mit galvanischer Trennung ausgestattet. Zum
sicheren Betrieb von mehreren Verbrauchern ist es zwingend notwendig,
dass im Steckdosenverteilerkreis ein Schutzschalter (FI-Schalter) eingebaut
wird, siehe Beispiel-Schaltplan in Abb. 6, Seite 5.
20
Page 21
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
Legende zum Beispiel-Schaltplan:
Pos. in
Abb. 6,
Seite 5
1230-Vw-Spannungsquelle
2weitere Geräte wie z. B. Batterielader, Kühlschrank
3DC-Spannungsquelle (Batterie)
4Wechselrichter
5Erdungsbrücke gesetzt (Lieferzustand: nicht gesetzt, gestri-
6Schutzschalter (FI-Schalter)
7Steckdosenverteilerkreis für Verbraucher
!
➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein.
Erklärung
chelt dargestellt)
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen, müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen
und die Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen.
9.6Erdungsbrücke setzen (Abb. 5 5, Seite 4)
➤ Schrauben Sie die Erdungsschraube aus der unteren Bohrung heraus.
➤ Schrauben Sie die Schraube in die obere Bohrung ein.
9.7Fernbedienung MCR-7 oder MCR-9 (Zubehör)
anschließen
ACHTUNG!
A
Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den Re-
mote-Port. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass Fernbedienung und Wechselrichter
mitdemselben Eingangsspannungswert versorgt werden.
Beachten Sie die Anleitung der Fernbedienung.
21
Page 22
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am Remote-Port
(Abb. 5 12, Seite 4) an.
9.8Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten
anschließen
HINWEIS
I
Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden:
externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter:
Abb. 8, Seite 6
Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb. 9,
Seite 6
externer Schalter mit Spannungsversorgung über die Batterie (BAT) des
Fahrzeuges: Abb. 0, Seite 6
externer Schalter mit eigener Spannungsversorgung (DC POWER), z. B.
von der Zündung: Abb. a, Seite 6
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „OFF“ und stellen
Sie sicher, dass der Anschluss für die Fernbedienung (Abb. 5 12,
Seite 4) nicht belegt ist.
Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 –
0,75 mm².
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „REMOTE“.
➤ Schließen Sie den externen Ein-/Aus-Schalter mit dem Anschlusskabel
an der grünen Klemme (Abb. 5 11, Seite 4) an.
22
Page 23
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.9Parallelbetrieb anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 5 3, Seite 4) auf „OFF“.
➤ Schließen Sie die Wechselrichter nach dem Beispiel-Schaltplan an
(Abb. b, Seite 7).
Achten Sie besonders darauf, dass die Brücken für den Parallelbetrieb richtig
gesetzt sind:
Brücke (Abb. b 1, Seite 7) bei Wechselrichter A entfernt, bei Wechsel-
richter B und C gesetzt.
Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmen für den
Parallelbetrieb Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 –
0,75 mm².
Der Parallelbetrieb kann nur bei gleichen Modellen (gleiche
Artikelnummer) eingerichtet werden.
Es können maximal drei Wechselrichter parallel betrieben
werden.
Die parallel betriebenen Wechselrichter müssen die gleichen
Einstellungen für Netzspannung und Netzfrequenz haben
(siehe Kapitel Kapitel „Wechselrichter einstellen“ auf Seite 26.
I
HINWEIS
Der erste Wechselrichter, der nach Installation des Parallelbetriebs eingeschaltet wird, ist der Master.
23
Page 24
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9.10Pin-Belegungen
HINWEIS
I
Die Pins des RS232-Ports sind wie folgt belegt:
Die Pins des Anschlusses für Fernbedienung sind wie folgt belegt:
Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (<10 m), damit es
keine Verluste bei der Signalübertragung gibt.
die Batteriespannung unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg-
Anschluss) sinkt,
die Batteriespannung über 16 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 32 V (24 Vg-
Anschluss) steigt,
der Wechselrichter überhitzt wird.
25
Page 26
DE
Wechselrichter benutzenSinePower
➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter
(Abb. 5 3, Seite 4) aus.
➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die
Lüfteröffnungen und Belüftungsschlitze frei sind.
➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Ver-
braucher wieder ein.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahrzeuges wieder aufzuladen.
10.3Wechselrichter einstellen
Sie können das Gerät mit Hilfe der DIP-Schalter (Abb. 5 1, Seite 4) anpassen.
Netzspannung einstellen
Mit den Dip-Schaltern S1 und S2 können Sie die Netzspannung einstellen.
Dip-Schalter
NetzspannungS1S2
200 VAusAus
220 VEinAus
230 VAusEin
240 VEinEin
26
Page 27
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
Netzfrequenz einstellen
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen.
Energiesparmodus einstellen
Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen.
Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt. Wenn die benötigte Leistung über dem eingestellten Leistungswert liegt, arbeitet der
Wechselrichter im Normalbetrieb.
Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Frequenz für die Ausgangsspannung verwendet werden soll.
Dip-Schalter
NetzfrequenzS3
50 HzAus
60 HzEin
Die einzustellenden Werte für Ihren Wechselrichter entnehmen Sie bitte der
folgenden Tabelle:
Mit dem Dipschalter S8 können Sie festlegen, ob die Einstellung der Parameter über den Anschluss für Fernbedienung oder über die Dip-Schalter erfolgen soll.
Dip-Schalter
ParameterS8
Anschluss für
Fernbedienung
Dip-Schalter Ein
Aus
11Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel
zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des
Produktes führen kann.
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
28
Page 29
DE
SinePowerFehlerbeseitigung
12Fehlerbeseitigung
WARNUNG!
!
I
Die LED (Abb. 5 2, Seite 4) zeigt rot den Fehler an:
LED-AnzeigeUrsacheBehebung
Schnelles BlinkenZu hohe EingangsspannungPrüfen Sie die Eingangsspannung
Langsames BlinkenZu niedrige Eingangs-
Periodisches BlinkenThermische ÜberlastungSchalten Sie den Wechselrichter und
DauerleuchtenKurzschluss oder Verpolung
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus!
HINWEIS
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters
wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
und reduzieren Sie diese.
Die Batterie muss nachgeladen wer-
spannung
Zu hohe Belastung
den.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbin-
dungen.
den Verbraucher aus.
Warten Sie ca. 5 – 10 Minuten und
schalten Sie den Wechselrichter
ohne Verbraucher wieder ein.
Reduzieren Sie die Belastung und
sorgen Sie für eine bessere Belüftung des Wechselrichters. Schalten
Sie dann den Verbraucher wieder
ein.
Schalten Sie den Wechselrichter aus
und entfernen Sie den Verbraucher.
Schalten Sie den Wechselrichter
ohne Verbraucher wieder ein. Wird
jetzt keine zu hohe Belastung mehr
angezeigt, so liegt ein Kurzschluss
beim Verbraucher vor oder die
Gesamtbelastung war höher als die
im Datenblatt spezifizierte Leistung.
Die Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst
hat, manuell wieder eingedrückt werden.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
29
Page 30
DE
GewährleistungSinePower
13Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
bei 25 °C für 10 min:
Spitzen-Ausgangsleistung:4000 W6000 W
Ausgangsspannung:200 – 240 Vw reine Sinuswelle (THD < 3%)
Ausgangsfrequenz:50 oder 60 Hz
Leerlaufstromaufnahme:3,1 A1,5 A2,7 A1,3 A
Bereitschaftstrom-
aufnahme:
Eingangsspannungs-
bereich:
Wirkungsgrad bis zu:92 %92 %92 %92 %
Umgebungstemperatur
Betrieb:
Umgebungstemperatur
Lagerung:
Abmessungen B x T x H:283 x 436 x 128,4 mm
Gewicht:7,5 kg9 kg
10,5 V – 16 V21 V – 32 V10,5 V – 16 V21 V – 32 V
2300 W3500 W
1,1 A0,7 A1,1 A0,7 A
–20 °C bis 50 °C
–30 °C bis +70 °C
283 x 496 x 128,4 mm
siehe Abb. c, Seite 8
siehe Abb. c, Seite 8
Überspannungs-Schutz
Gerät
MSI2312T, MSI3512T15,5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Überspannungs-
warnung
AbschaltungNeustart
Überspannung
Unterspannungs-Schutz
Gerät
MSI2312T, MSI3512T10,5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21,5 V20 V25 V
Unterspannungs-
warnung
AbschaltungNeustart
Unterspannung
31
Page 32
DE
Technische DatenSinePower
Zulassungen
Das Gerät hat die E13-Zulassung.
E
Gemäß der EMV Richtlinie 2004/108/EC inklusive 2009/19/EC und Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
32
Page 33
DE
SinePowerTechnische Daten
W
3500
3000
2500
25203035404550
°C
2834
3000
2700
2400
>12.0 V
11.0 V
10.0 V
Ausgangsspannung in Abhängigkeit von Umgebungstemperatur und
Eingangsspannung
33
Page 34
EN
SinePower
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2General safety instructions
2.1General safety
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
WARNING!
!
Only use the device as intended.
Do not operate the device in a damp or wet environment.
Do not operate the device near any flammable materials.
35
Page 36
EN
General safety instructionsSinePower
Do not operate the device in areas that are potentially explo-
sive.
Maintenance and repair work may only be carried out by quali-
fied personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations.
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not use it without the
supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys
Always keep and use the device out of the reach of children.
2.2Safety when installing the device
WARNING!
!
Installing the device may only be performed by qualified person-
nel who are familiar with the guidelines and safety precautions
to be applied.
If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion
damage might occur. The device should be installed by a specialist (marine) electrician.
A
36
NOTICE!
Ensure that the device is standing firmly.
The device must be set up and fastened in such a way that it
cannot tip over or fall down.
Do not expose the device to a heat source (such as direct sun-
light or heating). Avoid additional heating of the device in this
way.
If cables have to be fed through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
Do not pull on the cables.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in
the same duct.
Fasten the cables securely.
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
Page 37
EN
SinePowerScope of delivery
2.3Operating the device safely
WARNING!
!
A
Operate the device only if you are certain that the housing and
the cables are undamaged.
Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.
Always disconnect the power supply when working on the de-
vice.
NOTICE!
Make sure the air inlets and outlets of the device are not cov-
ered.
Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat
which has to be diverted.
Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 5 7,
page 4) to a different 230 V source.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
Designation
1Sine wave inverter
2Connection cable with safety coupling
(for 230 Vw output)
3Connection cable with safety plug
(for 230 Vw supply)
–Operating manual
37
Page 38
EN
AccessoriesSinePower
4Accessories
DesignationItem no.
Remote controlMCR-7
Remote controlMCR-9
5Target group for this manual
WARNING!
!
The electrical installation (chapter “Connecting the inverter” on
page 43) is intended for professionals who are familiar with the
applicable regulations of the country in which the equipment is to
be installed and/or used.
6Intended use
WARNING!
!
Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of
the battery is connected to the chassis.
The wave inverter converts direct current of
12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T)
into a 200 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz.
38
Page 39
EN
SinePowerTechnical description
7Technical description
The inverters can be operated wherever
a 12 Vg connection (MSI2312T, MSI3512T)
a 24 Vg connection (MSI2324T, MSI3524T)
is available. The light-weight and compact construction of this device allows
for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
The output voltage corresponds to the household voltage from the socket
(pure sine wave, THD < 3%).
Please observe the values for constant output power and peak output power
as indicated in chapter “Technical data” on page 54 . Never connect devices
that have a higher power requirement.
NOTE
I
The inverter has various protective mechanisms.
Note when connecting devices with an electrical drive (such as
power drills and refrigerators), that they often require more power
than is indicated on the type plate.
Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage ex-
ceeds the cut-off value. It restarts when the voltage returns to the restart
value.
Undervoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage
sinks below the cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
Excess temperature shutdown: The inverter switches off when the tem-
perature inside the device or the temperature on the cooling element exceeds a cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart
value.
Overloading and short circuit shutdown: The LED on the inverter indi-
cates an operating fault (constant red light) when an excess load is connected or a short circuit has occurred. The fuse in the device must be
pressed in again by hand after it is triggered by excess current.
Incorrect polarity protection: The incorrect polarity protection prevents
the wrong polarity when connecting the inverter.
39
Page 40
EN
Technical descriptionSinePower
NOTE
I
The inverters have a 230 Vw socket and a connection terminal for permanent connection.
Due to the voltage synchronisation with the AC input voltage, the inverter is
suitable for operating sensitive consumers which react to an irregular voltage
supply.
The device can also be configured with a PC via an RS 232 interface and using the DIP switches on the device.
The inverter can be switched to an energy-saving mode to prevent the connected battery from discharging too quickly.
Parallel operation allows up to three inverters (of the same model) to run at
the same time.
The inverter can be easily controlled using the remote control (accessory).
The individual values are found in the chapter “Technical data” on
page 54.
7.1Control elements
Control elements of the inverter (fig. 5, page 4)
ItemDescriptionDescription
1Dip switchMakes settings on the inverter (such as
5Grounding screwSets or removes the grounding bridge
Switches the device on, off or to operation via the remote control (accessory)
The fuse can be pressed in again once it
has triggered.
40
Page 41
EN
SinePowerTechnical description
7.2Connections
Connections of the inverter (fig. 5, page 4)
ItemDescriptionDescription
6AC input230 Vw input jack
7AC output230 Vw output jack
8Earth terminalEarthing on the vehicle body-
work
9POS+Positive terminal
10CAN1 and CAN2 port CAN BUS connections
11Green terminal Setup of remote switch and
parallel operation
12RS232 port, REMOTE portConnection of a PC using a
serial RS232 interface or connection of the MCR-7 or MCR-
9 remote control
13NEG–Negative terminal
14LCMRemote control connection
41
Page 42
EN
Fitting the inverterSinePower
8Fitting the inverter
8.1Tools required
For the electrical connection you will need the following tools:
Crimping tool
3multi-coloured, flexible connection cables. Determine the necessary
thickness from the table in chapter “Connecting the inverter” on page 43.
Cable lugs and conductor sleeves
For fastening you will require the following tools:
Machine bolts (M4) with washers and self-locking nuts or
self-tapping screws or wood screws.
8.2Mounting instructions
When selecting the installation location, observe the following instructions:
The inverter can be mounted horizontally or vertically.
The inverter must be installed in a place that is protected from moisture.
The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
The inverter may not be installed in a dusty environment.
The place of installation must be well ventilated. A ventilation system must
be available for installations in small, enclosed spaces. The minimum
clearance around the inverter must be at least 25 cm (fig. 2, page 3).
The air intake on the underside or the air outlet on the back of the inverter
must remain clear.
For ambient temperatures higher than 50 °C (such as in engine or heating
compartments, or direct sunlight), the heat from the inverter under load
can lead to automatic shutdown.
The device must be installed on a level and sufficiently sturdy surface.
42
Page 43
EN
SinePowerConnecting the inverter
NOTICE!
A
8.3Mounting the inverter
➤ Hold the inverter against the installation location and mark the fastening
points (fig. 3 A, page 4).
➤ Attach the inverter using your chosen fastening method (fig. 3 B,
page 4).
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or
other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and
filing.
9Connecting the inverter
9.1General instructions
WARNING!
!
The inverter may only be connected by a qualified workshop.
The following information is intended for technicians who are
familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
Never use the inverter on vehicles where the positive terminal
of the battery is connected to the chassis.
If you do not fit a fuse to the positive cable, the cables can
overload, which might result in a fire.
When installed in vehicles or boats, the inverter must be connected to the
chassis or earth.
When setting up a socket distribution circuit (mains setup), comply with
the applicable regulations.
Only use copper cables.
Keep the cables as short as possible (< 1 m).
43
Page 44
EN
Connecting the inverterSinePower
Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 4 3,
page 4) as close to the battery as possible on the positive cable (see the
table).
Device
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
Required cable cross
section
Cable fuse
(fig. 4 3, page 4)
9.2Connecting the inverter to the battery
NOTICE!
A
I
➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “OFF”.
➤ Loosen the screw (fig. 4 1, page 4) from the red positive terminal
(fig. 4 2, page 4).
➤ Push the cable lug (fig. 4 2, page 4) of the positive cable into the red
positive terminal and fasten it with the bolt.
Make sure that you do not reverse the polarity. Incorrect polarity
can damage the inverter.
NOTE
Tighten the nuts and bolts to a maximum torque of 15 Nm. Loose
connections may cause overheating.
➤ Connect the negative cable to the black negative cable (fig. 4 4,
page 4).
➤ Lay the positive cable from the inverter to the positive terminal of the ve-
hicle battery and connect it.
➤ Lay the negative cable from the inverter to the negative terminal of the ve-
hicle battery and connect it. A small spark can occur if the capacitors are
being charged in the inverter.
➤ Connect the earth terminal (fig. 5 8, page 4) to the vehicle chassis.
44
Page 45
EN
SinePowerConnecting the inverter
9.3Connecting the 230 V power cable
➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug (fig. 1 3, page 3)
to the 230 Vw input jack (fig. 5 6, page 4).
➤ Connect the safety plug to the 230 Vw mains.
9.4Connecting the 230 V output cable
WARNING!
!
➤ Connect the 230 Vw connection cable with safety plug (fig. 1 2, page 3)
to the 230 Vw output jack (fig. 5 7, page 4).
Before connecting the 230 Vw output cable, make sure the inverter is switched off at the main switch.
9.5Connect multiple appliances
The device is equipped at delivery with galvanic isolation. For the safe operation of multiple appliances, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit breaker) is built into the socket distribution circuit, see sample
circuit diagram in fig. 6, page 5.
Sample circuit diagram legend:
No. in
fig. 6,
page 5
1230 Vw power source
2additional devices, e.g. battery charger, refrigerator
3DC power source (battery)
4Inverter
5Set grounding bridge (At delivery: not set, shown by dotted
6Circuit breaker (residual current circuit breaker)
7Socket distribution circuit for appliances
Explanation
line)
45
Page 46
EN
Connecting the inverterSinePower
WARNING! Danger of electrocution!
!
➤ Install a residual current circuit breaker in the socket distribution circuit.
9.6Setting the earthing bridge (fig. 5 5, page 4)
➤ Remove the earthing screw from the bottom hole.
➤ Screw the screw into the top hole.
9.7Connecting the MCR-7 or MCR-9 remote control
A
If you wish to connect more than one appliance to the inverter and
install a socket distribution circuit, you must arrange a circuit
breaker (residual current circuit breaker) and set a grounding
bridge in the inverter.
(accessory)
NOTICE!
Only plug in the connection to the remote control in the remote
port. The device can be damaged by connecting it incorrectly.
Ensure that the remote control and inverter are supplied with
the same input voltage.
Follow the instruction manual of the remote control.
➤ Connect the remote control (accessory) to the remote port (fig. 5 12,
page 4).
9.8Connect external switch to turn device on and off
NOTE
I
You can use the following as an external switch:
external switch, voltage supply from the inverter: fig. 8, page 6
Control unit with relay or transistor circuit (TR): fig. 9, page 6
external switch with voltage supply from the battery (BAT) of the vehicle:
fig. 0, page 6
external switch with its own voltage supply (DC POWER) e.g. from the ig-
nition: fig. a, page 6
46
Use cables with a cable cross section of 0.25 – 0.75 mm².
Page 47
EN
SinePowerConnecting the inverter
➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “OFF” and make sure that the
connection for the remote control (fig. 5 12, page 4) is not assigned.
➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “REMOTE”.
➤ Connect the external on/off switch with the connection cable to the green
terminal (fig. 5 11, page 4).
9.9Connecting parallel operation
NOTICE!
A
➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) to “OFF”.
➤ Connect the inverter according to the sample circuit diagram (fig. b,
page 7).
Use a cable with a cross section of 0.25 – 0.75 mm² for con-
necting to the terminals for parallel operation.
Parallel operation can only be set up using the same models
(same item number).
A maximum of three inverters can be operated in parallel.
The inverters operating in parallel must have the same set-
tings for mains voltage and mains frequency. (see chapter
“Configuring the inverter” on page 50.
In particular, make sure that the bridges for parallel operation are set
correctly:
Bridge removed (fig. b 1, page 7) for inverter A and set for inverter B and
C.
NOTE
I
The first inverter which is switched on after installing parallel
operation is the master.
47
Page 48
EN
Connecting the inverterSinePower
9.10Pin assignment
NOTE
I
The pins of the RS232 ports are assigned as follows:
The pins of the remote control connection are assigned as follows:
Keep the cable lengths as short as possible (<10 m), so there is
no loss in the signal transmission.
➤ Set the main switch (fig. 5 3, page 4) of the inverter to the “ON” position.
Set the On/Off switch to “OFF” to switch off.
➤ The inverter performs a self-test.
During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LED flashes.
✓ After the self-test is completed successfully, the LED lights up green
(fig. 5 2, page 4).
10.2Status indications
The LED (fig. 5 2, page 4) shows the operating condition of the inverter.
DisplayInput voltage
Green, constantly litNormal mode
Green, slow flashEnergy-saving mode
Orange, quick flashInput voltage too high
Orange, slow flashInput voltage too low
Red, double flashInverter overheated
Red, quick flashOvervoltage
Red, slow flashUndervoltage
Red, constantly litOverload
Red, slow flash + double flashFan fault
The inverter switches off if:
the battery voltage drops below 10 V (12 Vg connection) or 20 V (24 Vg
connection),
the battery voltage exceeds 16 V (12 Vg connection) or 32 V (24 Vg
connection),
the inverter overheats.
49
Page 50
EN
Using the inverterSinePower
➤ If this happens, shut down the inverter with the main switch (fig. 5 3,
page 4).
➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation
grilles are unimpeded.
➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric
consumers.
When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to
start the engine in order to recharge the vehicle battery.
10.3Configuring the inverter
You can adjust the device using the DIP switch (fig. 5 1, page 4).
Setting the mains voltage
You can set the mains voltage using the S1 and S2 dip switches.
DIP switch
Mains voltageS1S2
200 VOffOff
220 VOnOff
230 VOffOn
240 VOnOn
Setting the mains frequency
WARNING! Danger of electrocution
!
You can set the mains frequency using the S3 dip switch.
Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for
the output voltage should be used.
DIP switch
Net frequencyS3
50 HzOff
60 HzOn
50
Page 51
EN
SinePowerUsing the inverter
Switching to energy-saving mode
You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches.
In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly.
The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power
is below the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter
works in normal mode.
The values to be set on your inverter can be found in the following table:
Using the S8 dip switch you can define whether the parameter of the setting
should be made using the connection for the remote control or the dip switches.
ParameterS8
Remote control connec-
tion
Dip switch On
DIP switch
Dip switch
Off
51
Page 52
EN
Cleaning and caring for the inverterSinePower
11Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
A
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning
as these may damage the product.
12Troubleshooting
WARNING!
!
I
The LED (fig. 5 2, page 4) lights up red to indicate the fault:
Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by
doing this.
NOTE
If you have detailed questions on the specifications of the in-
verter please contact the manufacturer (addresses on the back of
the instruction manual).
LED displayCauseRemedy
Quick flashInput voltage is too highCheck the input voltage and reduce
it.
Slow flashInput voltage too lowThe battery needs recharging.
Check the cables and connections.
Occasional flashOverheatingSwitch off the inverter and the con-
sumer.
Wait 5 to 10 minutes and switch the
inverter on again without any electric
consumers.
Reduce the load and make sure the
inverter has better ventilation. Then
switch the consumer back on.
52
Page 53
EN
SinePowerWarranty
LED displayCauseRemedy
Constantly litShort circuit or reversed polar-
ity
Excessive load
Switch off the inverter and remove
the consumer.
Then switch the inverter back on
without the consumer. If no excessive load is now shown, then there is
a short circuit in the consumer or the
total load was higher than the power
specified on the data sheet. The fuse
in the device must be pressed in
again by hand after it has been triggered by excess current.
Check the cables and connections.
13Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
14Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
53
Page 54
EN
Technical dataSinePower
15Technical data
MSI2312TMSI2324TMSI3512TMSI3524T
Item no.:9102600119910260012091026001219102600122
Rated input voltage:12 V g24 V g12 V g24 V g
Output power at 25 °C for
10 min:
Peak output power:4000 W6000 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:3.1 A1.5 A2.7 A1.3 A
Standby current consump-
tion:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:92 %92 %92 %92 %
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Dimensions W x D x H:283 x 436 x 128.4 mm
Weight:7.5 kg9 kg
2300 W3500 W
1.1 A0.7 A1.1 A0.7 A
-20 °C to 50 °C
-30 °C to +70 °C
see fig. c, page 8
496 x 283 x 128.4 mm
see fig. c, page 8
54
Page 55
EN
SinePowerTechnical data
Overvoltage shutdown
Device
MSI2312T, MSI3512T15.5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Overvoltage warn-
ing
ShutdownRestart
Overvoltage
Undervoltage shutdown
Device
MSI2312T, MSI3512T10.5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21.5 V20 V25 V
Undervoltage
warning
ShutdownRestart
Undervoltage
Approvals
The device has E13 certification.
E
In compliance with the EMC directive 2004/108/EC including 2009/19/EC
and the Low-voltage Directive 2006/95/EC
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
55
Page 56
EN
Technical dataSinePower
Output voltage is dependent on ambient temperature and input voltage
>12.0 V
11.0 V
W
10.0 V
3500
3000
2500
2834
25203035404550
°C
3000
2700
2400
56
Page 57
FR
SinePower
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes générales de sécurité
2.1Sécurité générale
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVERTISSEMENT !
!
58
N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a
été conçu.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
Page 59
FR
SinePowerConsignes générales de sécurité
N'utilisez pas à proximité de matériaux inflammables.
N'utilisez pas dans un environnement explosif.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d'utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
Seuls des spécialistes, formés dans ce domaine et connaissant
les directives et les consignes de sécurité à appliquer, sont habilités à effectuer l'installation de l'appareil.
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des ba-
teaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'appareil doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
A
AVIS !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse ni se renverser ni tomber.
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou forte-
ment coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
59
Page 60
FR
Consignes générales de sécuritéSinePower
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12/24 V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes.
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même
après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appa-
reil.
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne
sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante. L'onduleur produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.
Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 5 7,
page 4) à une autre source 230 V.
60
Page 61
FR
SinePowerPièces fournies
3Pièces fournies
Pos.
dans
fig. 1,
page 3
1Onduleur sinusoïdal
2Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité
3Câble de raccordement à fiche de contact de sécurité
–Manuel d'utilisation
Désignation
(pour sortie 230 Vw)
(pour alimentation 230 Vw)
4Accessoires
DésignationRéf.
TélécommandeMCR-7
TélécommandeMCR-9
5Groupe cible de cette notice
AVERTISSEMENT !
!
Seuls des professionnels qualifiés, connaissant les directives et
normes en vigueur du pays dans lequel l'appareil est installé et
utilisé, sont habilités à effectuer l'installation électrique (chapitre
« Raccordement de l'onduleur », page 67).
61
Page 62
FR
Usage conformeSinePower
6Usage conforme
AVERTISSEMENT !
!
Les onduleurs servent à transformer la tension continue de
12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T)
en une tension alternative de 200 – 240 V de 50 Hz ou 60 Hz.
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
7Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où
un raccordement 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
un raccordement 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T)
est disponible. Le faible poids et la construction compacte permettent de
monter cet appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à
moteur et à voile.
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension
sinusoïdale uniquement, THD < 3 %).
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance continue de sortie et de puissance de crête de sortie telles qu'elles sont indiquées au chapitre
« Caractéristiques techniques », page 79. Les appareils nécessitant plus de
puissance ne doivent pas être raccordés.
REMARQUE
I
62
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait
que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent
une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Page 63
FR
SinePowerDescription technique
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten-
sion dépasse le seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la
valeur de redémarrage.
Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten-
sion descend en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension
remonte à la valeur de redémarrage.
Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la tempéra-
ture au sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dépasse une valeur d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la
valeur de redémarrage.
Protection contre la surcharge et le court-circuit : le voyant LED de
l'onduleur annonce un dysfonctionnement (lumière rouge continue),
quand une trop grande charge est raccordée ou qu'un court-circuit est
créé. Le fusible de l'appareil doit être ré-enfoncé manuellement après
s'être déclenché lors d'une surintensité.
Protection contre les inversions de polarité : cette protection em-
pêche une polarité incorrecte lors du raccordement de l'onduleur.
REMARQUE
I
Vous trouverez les valeurs seuil au chapitre « Caractéristiques
techniques », page 79.
Les onduleurs sont équipés d'une prise 230 Vw et d'un bloc de bornes pour
le raccordement fixe.
Du fait de la synchronisation de tension avec la tension d'entrée CA, l'onduleur est approprié pour l'exploitation de consommateurs d'énergie sensibles
réagissant aux irrégularités de tension d'alimentation.
L'appareil peut de plus être configuré par interface RS-232 à l'aide d'un ordinateur et des commutateurs DIP se trouvant sur l'appareil.
L'onduleur peut être mis en mode économie d'énergie afin que la batterie
raccordée ne se décharge pas trop vite.
Le fonctionnement en parallèle permet de desservir simultanément de deux
à trois onduleurs au maximum (même modèle).
L'onduleur peut être aisément commandé par télécommande (en accessoire).
63
Page 64
FR
Description techniqueSinePower
7.1Éléments de commande
Éléments de commande de l'onduleur (fig. 5, page 4)
Pos.DésignationDescription
1Commutateur DIPEffectue les réglages sur l'onduleur (par
ex. tension et fréquence de secteur,
mode économie d'énergie)
2LEDVoir chapitre « Témoins lumineux de
fonctionnement », page 73
3Commutateur prin-
cipal
«ON/OFF/
REMOTE »
4FusibleProtège l'appareil de la surcharge
5Vis de mise à la
terre
Met l'appareil en marche, l'éteint ou le
fait passer en mode commande par télécommande (en accessoire)
Le fusible peut être ré-enfoncé après
qu'il s'est déclenché.
Mise à la terre ou coupure de mise à la
terre
64
Page 65
FR
SinePowerMontage de l'onduleur
7.2Raccordements
Raccordements de l'onduleur (fig. 5, page 4)
Pos.DésignationDescription
6AC InputPrise d'entrée 230 Vw
7AC OutputPrise de sortie 230 Vw
8Borne de masseMise à la terre sur la carosse-
rie du véhicule
9POS+Borne positive
10Ports CAN1 et CAN2 Raccords bus CAN
11Borne verte Configuration du commutateur
à distance et du fonctionnement parallèle
12Interface RS232, port
REMOTE
13NEG–Borne négative
14LCMRaccordement pour télécom-
Raccordement d'un PC via un
port série RS232 ou raccordement de la télécommande
MCR-7, MCR-9
mande
8Montage de l'onduleur
8.1Outils nécessaires
Pour le raccordement électrique, vous avez besoin de l'outillage suivant :
Pince de sertissage
3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs : vous trouve-
rez la section nécessaire dans le tableau du chapitre « Raccordement de
l'onduleur », page 67.
Cosses de câble et embouts
65
Page 66
FR
Montage de l'onduleurSinePower
Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage suivantes :
Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
Vis à tôle ou à bois.
8.2Instructions de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
d'installation :
Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant
des matériaux inflammables.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de pe-
tits locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de
ventilation. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au
moins 25 cm (fig. 2, page 3).
L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'ondu-
leur doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 50 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, ou en cas d'exposition direct aux
rayons du soleil), il est possible que se produise un arrêt automatique en
raison de l'échauffement propre de l'onduleur en cas de charge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffi-
sante.
AVIS !
A
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous
qu'aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque
d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
66
Page 67
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
8.3Montage de l'onduleur
➤ Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et
marquez les points de fixation (fig. 3 A, page 4).
➤ Fixez l'onduleur selon la méthode de fixation que vous avez choisie
(fig. 3 B, page 4).
9Raccordement de l'onduleur
9.1Consignes générales
AVERTISSEMENT !
!
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire né-
cessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel
qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à
appliquer.
L'onduleur ne doit pas être utilisé dans le cas de véhicules
dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis.
Si vous ne placez aucun fusible dans la ligne positive de la
batterie, les lignes peuvent être surchargées, ce qui pourrait
entraîner un incendie.
En cas d'installation dans des véhicules ou bâteaux, l'onduleur doit être
relié au châssis ou à la masse.
Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction
de réseau), respectez les directives de la norme VDE 0100.
Utilisez exclusivement des câbles de cuivre.
Les câbles doivent être aussi courts que possible (< 1 m).
67
Page 68
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne
(fig. 4 3, page 4) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau).
Appareil
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
Diamètre de câble
nécessaire
Fusible de ligne
(fig. 4 3, page 4)
9.2Raccordement de l'onduleur à une batterie
AVIS !
A
I
➤ Mettez le commutateur principal en position (fig. 5 3, page 4) « OFF ».
➤ Dévissez la vis (fig. 4 1, page 4) de la borne positive rouge (fig. 4 2,
page 4).
➤ Faites glisser la cosse de câble (fig. 4 2, page 4) du câble positif dans
la borne positive rouge et fixez-la avec la vis.
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Une polarité incorrecte peut endommager l'onduleur.
REMARQUE
Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de max.
15 Nm. Si les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes.
➤ Raccordez de même le câble négatif à la borne négative noire (fig. 4 4,
page 4).
➤ Montez le câble positif de l'onduleur au pôle positif de la batterie du véhi-
cule et raccordez-le.
➤ Montez le câble négatif de l'onduleur au pôle négatif de la batterie du vé-
hicule et raccordez-le. Une petite étincelle peut se produire si les condenseurs dans l'onduleur sont chargés.
➤ Raccordez la borne de masse (fig. 5 8, page 4) à la carosserie du véhi-
cule.
68
Page 69
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.3Raccordement d'une ligne d'alimentation 230 V
➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à fiche de contact de sécurité
(fig. 1 3, page 3) à la prise d'entrée 230 Vw (fig. 5 6, page 4).
➤ Raccordez la fiche de contact de sécurité au réseau alternatif 230 V.
9.4Raccordement d'une ligne de sortie 230 V
AVERTISSEMENT !
!
➤ Branchez le câble de raccordement 230 Vw à accouplement à contact de
sécurité (fig. 1 2, page 3) à la prise de sortie 230 Vw (fig. 5 7, page 4).
Avant le raccordement de la ligne de sortie 230 Vw, assurezvous que le commutateur principal est éteint.
9.5Raccordement de plusieurs consommateurs
A la livraison, l'appareil est équipé d'une séparation galvanique. Afin d'exploiter plusieurs consommateurs en toute sécurité, le montage d'un disjoncteur
dans le circuit de bloc multiprise est indispensable ; cf. exemple de schéma :
fig. 6, page 5.
Légende de l'exemple de schéma du circuit :
Pos. dans
fig. 6,
page 5
1Source d'entrée 230 Vw
2Autres appareils : chargeur de batterie, réfrigérateur etc.
3Source de tension CC (batterie)
4Onduleur
5Cavaliers de mise à la terre en place (ne sont pas en place à
6Disjoncteur
7Circuit de bloc multiprise pour consommateur d'énergie
Explication
la livraison et hachurés)
69
Page 70
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution
!
➤ Montez un disjoncteur dans le circuit de bloc multiprise.
9.6Placement des cavaliers de mise à la terre
➤ Dévissez la vis de mise à la terre de l'alésage inférieur.
➤ Vissez la vis dans l'alésage supérieur.
9.7Raccordement de la télécommande MCR-7 ou
A
Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'onduleur
et montez pour ce faire un circuit de bloc multiprise, vous devez
prévoir un disjoncteur et monter les cavaliers de mise à la terre
dans l'onduleur.
(fig. 5 5, page 4)
MCR-9 (en accessoire)
AVIS !
Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port
remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimen-
tés avec la même valeur de tension d'entrée.
Tenez compte du manuel de la télécommande.
➤ Raccordez la télécommande (en accessoire) au port remote (fig. 5 12,
page 4).
9.8Raccordement d'un commutateur externe pour la
mise en marche et à l'arrêt
REMARQUE
I
70
Utilisez des câbles de diamètre 0,25 – 0,75 mm².
Page 71
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
Comme commutateur externe, vous pouvez utiliser :
commutateur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. 8,
page 6
unité de commande avec câblage relais ou transistor (TR) : fig. 9,
page 6
commutateur externe avec alimentation en tension par la batterie (BAT)
du véhicule : fig. 0, page 6
commutateur externe avec alimentation électrique propre (DC POWER),
p.ex. de l'allumage : fig. a, page 6
➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) en position « OFF » et
assurez-vous que le raccord pour la télécommande (fig. 5 12, page 4)
n'est pas déjà occupé.
➤ Mettez le commutateur principal (fig. 5 3, page 4) en position
«REMOTE».
➤ Raccordez le commutateur externe de marche et d'arrêt à la borne verte
(fig. 5 11, page 4) à l'aide du câble de raccordement.
9.9Raccordement du fonctionnement parallèle
AVIS !
A
➤ Mettez le commutateur principal en position (fig. 5 3, page 4) « OFF ».
➤ Raccordez l'onduleur selon le schéma du circuit servant d'exemple
(fig. b, page 7).
Faites attention à ce que les cavaliers pour le fonctionnement parallèle soient
bien agencés :
cavalier (fig. b 1, page 7) enlevé pour onduleur A, mis en place pour on-
duleurs B et C.
Servez-vous pour le raccordement aux bornes du fonctionne-
ment parallèle de câbles d'un diamètre de 0,25 – 0,75 mm².
Le fonctionnement parallèle ne peut être équipé que dans le
cas de modèles identiques (même référence).
Un maximum de trois onduleurs peuvent être exploités paral-
lèlement.
Les onduleurs fonctionnant en parallèle doivent avoir les
mêmes réglages de tension et de fréquence de secteur (voir
chapitre « Réglage de l'onduleur », page 74.
71
Page 72
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
REMARQUE
I
Le premier onduleur à être mis en marche après l'installation est
l'onduleur maître.
9.10Affectation des broches
REMARQUE
I
Les broches du port RS232 sont affectées comme suit :
Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible
(< 10 m) afin d'éviter les pertes de transmission de signaux.
la tension de batterie descend en dessous de 10 V (raccordement
12 Vg) ou de 20 V (raccordement 24 Vg),
la tension de batterie dépasse 16 V (raccordement 12 Vg) ou 32 V (rac-
cordement 24 Vg),
l'onduleur est surchauffé.
➤ Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal
(fig. 5 3, page 4).
➤ Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération
et fentes de ventilation sont libres.
➤ Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consom-
mateur.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une
charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la
batterie du véhicule.
10.3Réglage de l'onduleur
Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 5 1,
page 4).
Réglage de la tension secteur
Vous pouvez régler la tension secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et
S2.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
!
Vous pouvez régler la fréquence secteur à l'aide du commutateur DIP S3.
Fréquence secteurS3
Réglage du mode économie d'énergie
Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs
DIP S4, S5 et S6. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se
décharge pas aussi rapidement.
L'onduleur fonctionne en mode économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée. Si la puissance nécessaire se trouve au-dessus de la valeur de puissance réglée,
l'onduleur fonctionne normalement.
Ne changez la position du commutateur DIP S3 que si vous devez
utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie.
Commutateur DIP
50 Hzdésactivé
60 Hzactivé
Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant :
Le commutateur DIP S8 vous permet de décider si le réglage des paramètres
doit s'appliquer au raccord de télécommande ou au commuteur DIP.
Commutateur DIP
ParamètreS8
Raccordement pour
télécommande
Commutateur DIP activé
désactivé
11Entretien et nettoyage de l'onduleur
AVIS !
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
76
Page 77
FR
SinePowerÉlimination des erreurs
12Élimination des erreurs
AVERTISSEMENT !
!
I
Le voyant LED (fig. 5 2, page 4) indique l'erreur en rouge :
Affichage DELCauseSolution
Clignotement rapideTension d'entrée trop élevéeVérifiez la tension d'entrée et rédui-
Clignotement lentTension d'entrée trop basseLa batterie doit être rechargée.
Clignotement intermittent
Eclairage permanentCourt-circuit ou inversion des
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques
d'électrocution !
REMARQUE
En cas de questions détaillées concernant les caractéristiques
de l'onduleur, veuillez-vous adresser au fabriquant (adresses :
voir au dos du manuel).
sez-la.
Vérifiez les lignes et les connexions.
Surcharge thermiqueEteignez l'onduleur et le consomma-
teur.
Attendez env. 5 – 10 minutes et allu-
mez de nouveau l'onduleur sans
consommateur.
Réduisez la charge et assurez-vous
que l'onduleur est mieux aéré.
Remettez alors le consommateur en
marche.
pôles
Surcharge
Eteignez l'onduleur et retirez le
consommateur.
Remettez alors l'onduleur en
marche, sans le consommateur. Si
aucune surcharge n'est plus affichée, il existe un court-circuit au
niveau du consommateur ou la
charge totale était supérieure à la
puissance spécifiée dans la fiche
technique. Le fusible de l'appareil
doit être ré-enfoncé manuellement
après s'être déclenché lors d'une
surintensité.
Vérifiez les lignes et les connexions.
77
Page 78
FR
GarantieSinePower
13Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
78
Page 79
FR
SinePowerCaractéristiques techniques
15Caractéristiques techniques
MSI2312TMSI2324TMSI3512TMSI3524T
Réf. :9102600119910260012091026001219102600122
Tension nominale d'entrée :12 Vg24 Vg12 Vg24 Vg
Puissance de sortie à 25 °C
pendant 10 minutes :
Puissance de sortie en
crête :
Tension de sortie :onde sinusoïdale 200 – 240 Vw (THD < 3 %)
Fréquence de sortie :50 ou 60 Hz
Intensité absorbée à vide :3,1 A1,5 A2,7 A1,3 A
Intensité absorbée en
veille :
Plage de tension d'entrée :10,5 V – 16 V21 V – 32 V10,5 V – 16 V21 V – 32 V
Rendement jusqu'à :92 %92 %92 %92 %
Température ambiante de
service :
Température ambiante de
stockage :
Dimensions l x p x h :283 x 436 x 128,4 mm
Poids :7,5 kg9 kg
2300 W3500 W
4000 W6000 W
1,1 A0,7 A1,1 A0,7 A
de -20 °C à 50 °C
de -30 °C à +70 °C
283 x 496 x 128,4 mm
voir fig. c, page 8
voir fig. c, page 8
Protection de surtension
Appareil
MSI2312T, MSI3512T15,5 V16 V15 V
MSI2324T, MSI3524T31 V32 V30 V
Avertissement de
surtension
Surtension
ArrêtRedémarrage
Protection de sous-tension
Appareil
MSI2312T, MSI3512T10,5 V10 V12 V
MSI2324T, MSI3524T21,5 V20 V25 V
Avertissement de
sous-tension
Sous-tension
ArrêtRedémarrage
79
Page 80
FR
Caractéristiques techniquesSinePower
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
E
directives EMV 2004/108/CE y compris 2009/19/CE et directive basse tension 2006/95/CE
IEC61558-1
IEC61558-2-16
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
Tension de sortie selon la température ambiante et la tension d'entrée
3500
3000
2500
80
W
>12.0 V
11.0 V
10.0 V
2834
25203035404550
°C
3000
2700
2400
Page 81
ES
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones generales de seguridad
2.1Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
¡ADVERTENCIA!
!
82
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Page 83
ES
SinePowerIndicaciones generales de seguridad
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de
sustancias combustibles.
No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos
de explosión.
El mantenimiento y reparación sólo lo puede llevar a cabo per-
sonal especializado y familiarizado con los riesgos y normas
pertinentes.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia
y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2Seguridad en la instalación del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
La instalación del aparato sólo la puede realizar personal técni-
co debidamente cualificado y familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
La instalación del aparato debe ser realizada por un electricista
especializado (en embarcaciones).
A
¡AVISO!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
83
Page 84
ES
Indicaciones generales de seguridadSinePower
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colo-
carlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
A
Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presen-
ten daños.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor
produce calor residual que se debe evacuar.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 5 7, página 4)
con otra fuente de tensión de 230 V.
84
Page 85
ES
SinePowerVolumen de entrega
3Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
1Inversor senoidal
2Cable de conexión con conexión de seguridad
3Cable de conexión con clavija de seguridad
–Instrucciones de uso
Denominación
(para salida de 230 Vw)
(para alimentación de 230 Vw)
4Accesorios
DenominaciónN.° art.
Control remotoMCR-7
Control remotoMCR-9
5Destinatarios de estas instrucciones
¡ADVERTENCIA!
!
La instalación eléctrica (capítulo “Conectar el inversor” en la
página 91) solo pueden realizarla operarios especializados que
conozcan las directivas y normativas vigentes en el país donde se
instale o utilice el aparato.
85
Page 86
ES
Uso adecuadoSinePower
6Uso adecuado
¡ADVERTENCIA!
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
24 Vg (MSI 2324T, MSI3524T)
en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería esté conectado al chasis.
7Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
una conexión de 12 Vg (MSI2312T, MSI3512T)
una conexión de 24 Vg (MSI2324T, MSI3524T)
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede
instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la
caja de enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3%).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de salida máxima, como se indica en el capítulo “Datos técnicos” en la
página 103. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
NOTA
I
86
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento
eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, en el momento de arrancar necesitan un mayor
consumo de potencia al indicado en la placa de características.
Page 87
ES
SinePowerDescripción técnica
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: el inversor se desconecta cuando
el valor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la
tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: el inversor se desconecta cuando el
valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la
tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo
de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El
LED en el inversor avisa de una a vería (luz fija roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito. El
fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya saltado
por sobrecorriente.
Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión
de polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
NOTA
I
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 103 encontrará cada
uno de los valores de conexión.
Los inversores tienen un enchufe de 230 Vw y una regleta de bornes de conexión para conexiones fijas.
Mediante la sincronización de tensión con la tensión de entrada CA, el inversor sirve para el funcionamiento de aparatos consumidores sensibles que
reaccionan a irregularidades de la tensión de alimentación.
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto
RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería
conectada no se descargue demasiado rápido.
El funcionamiento en paralelo permite operar dos o hasta tres inversores (del
mismo modelo) a la vez.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el inversor.
87
Page 88
ES
Descripción técnicaSinePower
7.1Elementos de mando
Elementos de mando del inversor (fig. 5, página 4)
Pos.DenominaciónDescripción
1Interruptor DIPConfigura el inversor (p. ej. tensión de
red, frecuencia de red, modo de ahorro
de energía).
2LEDVéase capítulo “Indicaciones de funcio-
namiento” en la página 98
3Interruptor principal
“ON/OFF/
REMOTE”
4FusibleProtege el inversor de sobrecargas.
5Tornillo de tierraSustituye o elimina el puente de puesta a
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone
en funcionamiento mediante el control
remoto (accesorio)
El fusible puede volver a conectarse una
vez que haya saltado.
tierra
88
Page 89
ES
SinePowerDescripción técnica
7.2Conexiones
Conexiones del inversor (fig. 5, página 4)
Pos.DenominaciónDescripción
6AC INPUTClavija de entrada de 230 Vw
7AC OUTPUTClavija de salida de 230 Vw
8Borne de masaMasa de la carrocería del
vehículo
9POS+Borne positivo
10Puertos CAN1 y CAN2 Conexiones bus CAN
11Borne verde Instalación de interruptor a
distancia y funcionamiento en
paralelo
12Interfaz RS232, puerto
REMOTE
13NEG–Borne negativo
14LCMConexión para mando a dis-
Conexión de un PC a través
de una interfaz serial RS232 o
conexión del control remoto
MCR-7, MCR-9
tancia
89
Page 90
ES
Montar el inversorSinePower
8Montar el inversor
8.1Herramientas necesarias
Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares:
unas tenazas crimpadoras
3 cables de conexión flexibles de diferentes colores. Puede consultar la
sección de corte requerida en la tabla del capítulo “Conectar el inversor”
en la página 91.
Terminales de cable y casquillos para los extremos de los hilos
Para realizar el montaje son necesarios los siguientes medios de montaje:
pernos roscados (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o
tornillos para chapa o madera.
8.2Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación
en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos en su entorno debe ser de
25 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte pos-
terior del inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 50 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), puede que se desconecte automáticamente el inversor debido a
su propio calentamiento bajo mucha carga.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
90
Page 91
ES
SinePowerConectar el inversor
¡AVISO!
A
8.3Montar el inversor
➤ Sostenga el inversor en el lugar de montaje que haya escogido y marque
los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 4).
➤ Fije el inversor con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 4).
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
9Conectar el inversor
9.1Indicaciones generales
¡ADVERTENCIA!
!
La conexión del inversor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y
normativas de seguridad que se han de aplicar.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo
de la batería está conectado al chasis.
Si no instala un fusible en el cable positivo de la batería, se
pueden sobrecargar los cables y producirse un incendio.
El inversor tiene que estar conectado al chasis o a masa si está instalado
en vehículos o embarcaciones.
Al instalar un circuito de distribución de cajas de enchufe (instalación de
red), respete la normativa vigente.
Utilice solamente cable de cobre.
Intente que el cable sea lo más corto posible (< 1 m).
91
Page 92
ES
Conectar el inversorSinePower
Respete la sección de corte del cable requerida y un fusible (fig. 4 3,
página 4) lo más cerca posible de la batería en la línea positiva (véase la
tabla).
Aparato
MSI2312T70 mm²350 A
MSI2324T50 mm²175 A
MSI3512T95 mm²400 A
MSI3524T70 mm²200 A
Sección de cable
necesaria
Fusible del cable
(fig. 4 3, página 4)
9.2Conectar el inversor a una batería
¡AVISO!
A
I
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
➤ Suelte el tornillo (fig. 4 1, página 4) del borne positivo (fig. 4 2,
página 4).
➤ Introduzca el terminal de cable (fig. 4 2, página 4) del cable positivo en
el borne positivo rojo y sujételo con un tornillo.
Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta
puede dañar el inversor.
NOTA
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de
apriete de máx. 15 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir
sobrecalentamientos.
➤ Conecte el cable negativo análogamente al borne negativo negro
(fig. 4 4, página 4).
➤ Tienda el cable positivo desde el inversor hasta el polo positivo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí.
92
Page 93
ES
SinePowerConectar el inversor
➤ Tienda el cable negativo desde el inversor hasta el polo negativo de la ba-
tería del vehículo y conéctelo allí. Puede producirse una pequeña chispa
cuando los condensadores del inversor están cargados.
➤ Conecte el borne de masa (fig. 5 8, página 4) a la carrocería del vehí-
culo.
9.3Conectar un cable de alimentación de 230 V
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con clavija de seguridad
(fig. 1 3, página 3) a la clavija de entrada de 230 Vw(fig. 5 6,
página 4).
➤ Conecte la clavija de seguridad a la red de corriente alterna de 230 V.
9.4Conexión de la línea de salida de 230 V
¡ADVERTENCIA!
!
➤ Enchufe el cable de conexión de 230 Vw con enchufe de seguridad
(fig. 1 2, página 3) a la clavija de salida de 230 Vw(fig. 5 7, página 4).
Antes de conectar la línea de salida de 230 Vw asegúrese de que
el interruptor principal del inversor está desconectado.
9.5Conectar varios aparatos
El aparato se suministra equipado con separación galvánica. Para el funcionamiento seguro de los aparatos conectados es absolutamente necesario
que se instale un interruptor de protección (interruptor FI) en el circuito de
distribución de cajas de enchufe, véase el ejemplo de esquema de conexiones en la fig. 6, página 5.
93
Page 94
ES
Conectar el inversorSinePower
Leyenda para el ejemplo de esquema de conexiones:
Pos. en
fig. 6,
página 5
1Fuente de alimentación de 230 Vw
2Otros aparatos como p.ej. cargador de batería, nevera
3Fuente de tensión CC (batería)
4Inversor
5Puente de puesta a tierra colocado (suministro: no colocado,
6Interruptor de protección (interruptor FI)
7Circuito de distribución de cajas de enchufe para los aparatos
!
Explicación
se representa rayado)
conectados
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si desea conectar al inversor más de un aparato e instala para
ello un circuito de distribución de cajas de enchufe, deberá instalar un interruptor de protección (interruptor FI) y colocar el puente
de puesta a tierra en el inversor.
➤ Instale un interruptor FI en el circuito de distribución de cajas de enchufe.
9.6Instalar el puente de puesta a tierra (fig. 5 4,
página 4)
➤ Extraiga el tornillo de puesta a tierra del orificio inferior.
➤ Atornille el tornillo en el orificio superior.
9.7Conectar el control remoto MCR-7 o MCR-9
(accesorios)
¡AVISO!
A
Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto
Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato.
Asegúrese de que el control remoto y el inversor reciban el
mismo valor de tensión de entrada.
Tenga en cuenta las instrucciones del control remoto.
94
Page 95
ES
SinePowerConectar el inversor
➤ Conecte el control remoto (accesorio) al puerto Remote (fig. 5 12,
página 4).
9.8Conectar un interruptor externo para el encendido
y el apagado
NOTA
I
Como interruptor externo puede usar lo siguiente:
interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor: fig. 8,
página 6
unidad de control con circuito de amortiguamiento de relé o de transistor
(TR): fig. 9, página 6
interruptor externo con alimentación de tensión a través de la batería
(BAT) del vehículo: fig. 0, página 6
interruptor externo con alimentación de tensión propia (DC POWER),
p.ej., del encendido: fig. a, página 6
➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en “OFF” y asegúrese
de que la conexión para el mando a distancia (fig. 5 12, página 4) no
esté ocupada.
Use un cable con una sección de corte de 0,25 – 0,75 mm².
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición
“REMOTE”.
➤ Conecte el interruptor de encendido y apagado externo al cable de co-
nexión al borne verde (fig. 5 11, página 4).
9.9Conectar el funcionamiento en paralelo
¡AVISO!
A
Use para la conexión a los bornes para el funcionamiento en
paralelo un cable con una sección de 0,25 – 0,75 mm².
El funcionamiento en paralelo sólo puede emplearse con el
mismo modelo (mismo número de artículo).
Puede emplearse un máximo de tres inversores en paralelo.
Los inversores que se usan en paralelo deben tener los mis-
mos ajustes para tensión de red y frecuencia de red (véase el
capítulo “Ajuste del inversor” en la página 99.
95
Page 96
ES
Conectar el inversorSinePower
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) en la posición “OFF”.
➤ Conecte el inversor según el esquema de conexiones del ejemplo
(fig. b, página 7).
Tenga cuidado de que los puentes para el funcionamiento en paralelo estén
correctamente colocados:
Puente (fig. b 1, página 7) quitado del inversor A, colocado en los inver-
sores B y C.
NOTA
I
9.10Asignación de terminales
I
Los terminales del puerto RS232 se distribuyen de la siguiente forma:
El primer inversor que se encienda tras la instalación del funcionamiento en paralelo, es el maestro.
NOTA
Intente que el cable sea lo más corto posible (<10 m) para que no
haya pérdidas al transmitir la señal.
➤ Ponga el interruptor principal (fig. 5 3, página 4) del inversor en la posi-
ción “ON”.
Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición
“OFF”.
➤ El inversor realiza un autocontrol.
Durante el autodiagnóstico, se oyen tonos del altavoz interno y el LED
parpadea.
✓ Tras el autodiagnóstico correcto, se enciende el LED verde (fig. 5 2,
página 4).
97
Page 98
ES
Usar el inversorSinePower
10.2Indicaciones de funcionamiento
El LED (fig. 5 2, página 4) inicia el estado de funcionamiento del inversor.
IndicaciónTensión de entrada
Verde, iluminación constanteFuncionamiento normal
Verde, parpadeo lentoModo de ahorro de energía
Naranja, parpadeo rápidoLa tensión de entrada es demasiado
alta
Naranja, parpadeo lentoLa tensión de entrada demasiado
la tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o
20 V (conexión de 24 Vg),
Fallo del ventilador
la tensión de la batería sube por encima de 16 V (conexión de 12 Vg) o
32 V (conexión de 24 Vg),
se sobrecalienta el inversor.
➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor principal (fig. 5 3,
página 4).
➤ Asegúrese de que el inversor esté lo suficientemente ventilado y de que
las aberturas de ventilación estén libres.
➤ Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a conectar el inversor sin consumi-
dores.
Al utilizar el inversor ininterrumpidamente durante algún tiempo y bajo una
carga considerable, se recomienda arrancar el motor del vehículo a fin de recargar la batería.
98
Page 99
ES
SinePowerUsar el inversor
10.3Ajuste del inversor
Puede adaptar el aparato con ayuda del interruptor DIP (fig. 5 1, página 4).
Ajuste de la tensión de red
Se puede ajustar la tensión de red con los interruptores DIP S1 y S2.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
!
Se puede ajustar la frecuencia de red con el interruptor DIP S3.
Mueva únicamente el interruptor DIP S3 cuando deba utilizarse la
frecuencia correspondiente para la tensión de salida.
Interruptor DIP
Frecuencia de redS3
50 HzApagado
60 HzEncendido
Ajustar el modo de ahorro de energía
Se puede ajustar el modo de ahorro de energía con los interruptores DIP S4,
S5 y S6. De ese modo, la batería a la que conecte el inversor no se descarga
tan rápido.
El inversor trabaja en modo de ahorro de energía siempre que la potencia
solicitada esté por debajo del valor ajustado. Cuando la potencia requerida
esté por encima del valor ajustado, el inversor trabaja en funcionamiento
normal.
99
Page 100
ES
Mantenimiento y limpieza del inversorSinePower
Consulte los valores a ajustar en su inversor de la siguiente tabla:
Con el interruptor DIP puede establecer si el ajuste de los parámetros se
debe realizar mediante la conexión para el control remoto o mediante el interruptor DIP.
ParámetrosS8
Conexión para mando a
distancia
Interruptor DIP Encendido
S4S5S6
Interruptor DIP
Interruptor DIP
Apagado
11Mantenimiento y limpieza del inversor
¡AVISO!
A
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
100
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.