Waeco CoolMatic CRX50, CoolMatic CRX65, CoolMaticCRX80, CoolMatic CRX110 Installation And Operating Manual

Page 1
CoolMatic CRX50, CRX65, CRX80, CRX110
DE 12 Kompressor-Kühlschrank
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 36 Compressor refrigerator
Installation and Operating Manual
FR 58 Réfrigérateur à compression
ES 84 Nevera con compresor
Instrucciones de montaje y de uso
IT 108 Frigorifero con compressore
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 132 Compressorkoelkast
Montagehandleiding en gebruiks­aanwijzing
DA 155 Kompressor-Køleskab
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 176 Kylskåp med kompressor
Monterings- och bruksanvisning
NO 197 Kompressorkjøleskap
Monterings- og bruksanvisning
FI 218 Kompressori jääkaappi
Asennus- ja käyttöohje
PT 239 Frigorífico com compressor
Instruções de montagem e manual de instruções
RU 264 Компрессорный холодильник
Инструкция по монтажу и эксплуатации
PL 290 Lodówka kompresorowa
Instrukcja montażu i obsługi
CS 312 Kompresorová chladnička
Návod k montáži a obsluze
SK 333 Kompresorová chladnička
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
HU 356 Kompresszoros hűtőszekrény
Szerelési és használati útmutató
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic.com
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. Proszę się
zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic.com
DE
EN
FR
ESITNL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Page 3
CoolMatic
3
CRX 50
1
2
3
5
4
6
7
1
1
2
3
5
4
6
7
CRX 65
2
Page 4
CoolMatic
4
1
2
3
5
4
6
7
CRX 80
3
4
1
2
3
5
4
6
7
CRX 110
Page 5
CoolMatic
5
1
2 3
4
6
5
7
8
5
CRX50, CRX65, CRX80
6
CRX110
1
2 3
4
6
5
8
7
Page 6
CoolMatic
6
1
4
3
2
ca. 50 mm
7
2
1
8
Page 7
CoolMatic
7
1
2
9
0
Page 8
CoolMatic
8
a
b
/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
c
Page 9
CoolMatic
9
1
rt
sw
d
12 V/24 V
10 A
+
+
2
1
rt/sw
rt
sw
sw
100 – 240 V~
e
1
Vent
Lock
f
Page 10
CoolMatic
10
380
534
500
CRX 0050
g
CRX 0065
448
525
545
h
CRX 0080
475
640
528
i
Page 11
CoolMatic
11
CRX 0110
520
745
558
j
Page 12
DE
CoolMatic
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Kühlschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page 13
DE
CoolMatic Erklärung der Symbole
13
1 Erklärung der Symbole
D ! !
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Page 14
DE
Sicherheitshinweise CoolMatic
14
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abge­sichert ist.
!
WARNUNG!
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
Wenn der Kühlschrank sichtbare Beschädigungen aufweist,
dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlschrankes beschädigt
wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlschrank dürfen nur von Fach-
kräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlschrankes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlschrank spielen.
Page 15
DE
CoolMatic Sicherheitshinweise
15
Verwahren und benutzen Sie den Kühlschrank außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlschrank.
!
VORSICHT!
Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in das Scharnier.Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Klemmen Sie Ihren Kühlschrank und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn der Kühlschrank an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie den Kühlschrank aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.Transportieren Sie den Kühlschrank niemals in waagerechter
Stellung, damit kein Öl aus dem Kompressor auslaufen kann.
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht ent­flammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut.
Stellen Sie den Kühlschrank an einem trockenen und gegen
Spritzwasser geschützten Platz auf.
Page 16
DE
Sicherheitshinweise CoolMatic
16
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlschrankes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
Wenn Sie den Kühlschrank an eine Fahrzeugbatterie
anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühl-
schrankes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von offenen
Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie den Kühlschrank nie in Wasser.Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und
Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühl-
raums berühren.
Page 17
DE
CoolMatic Lieferumfang
17
3Lieferumfang
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln.
!
Der Kühlschrank eignet sich ausschließlich zur Installation in einer Einbau­nische. Nach dem Einbau darf ausschließlich die Gerätefront frei zugänglich sein.
Menge Bezeichnung
1 Kühlschrank mit Einlegeböden
1 Bedienungsanleitung
Art.-Nr. Bezeichnung Erklärung
MPS35
Gleichrichter
Transformiert eine Eingangsspannung von 100 bis 240 Vw auf 12 Vg oder 24 Vg, sodass der Kühl­schrank an ein Wechselspannungsnetz angeschlos­sen werden kann.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
Page 18
DE
Technische Beschreibung CoolMatic
18
6 Technische Beschreibung
Die WAECO CoolMatic Kühlgeräte der CRX-Serie können Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können Waren tiefgekühlt werden. Wenn der Kühlschrank ohne Gefrierfach betrieben wird, können tiefgekühlte Waren mit der Schnellkühlfunktion kurzfristig gelagert werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebens­mittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V (z. B. in Wohnmobilen, in Wohnwagen oder auf Booten).
Mit einem Gleichrichter (Zubehör) können die 12 bzw. 24-V-Kühlschränke an einem Wechselstromnetz betrieben werden:
Gleichrichter MPS35: für den Einsatz an einem 100 – 240-V-Netz
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
CRX50, CRX65, CRX80:
Die Temperatur wird mit dem Bedienpanel an der linken Innenseite des Kühl­schranks eingestellt. Zur Auswahl stehen vier Temperaturbereiche von +3 °C bis +12 °C sowie eine Schnellkühlfunktion.
CRX110:
Die Temperatur wird mit einem Thermostat an der linken Innenseite des Kühlschranks eingestellt. Zur Auswahl stehen fünf Temperaturbereiche von +3 °C bis +12 °C sowie ein Wintermodus.
Page 19
DE
CoolMatic Technische Beschreibung
19
6.1 Bedienelemente im Innenraum
Die unterschiedlichen Kühlschranktypen sind in folgenden Abbildungen dar­gestellt:
CRX50: Abb. 1, Seite 3CRX65: Abb. 2, Seite 3CRX80: Abb. 3, Seite 4CRX110: Abb. 4, Seite 4
6.2 Bedienelemente
Nr. Erklärung
1 Gefrierfach (herausnehmbar: nur CRX50, CRX65, CRX80)
2 Bedienpanel
3 Gitter (klappbar, so dass Flaschen in den Kühlraum gestellt
werden können)
4 Ablagefläche
5Obstfach
6 Flaschenarretierung
(zum Festsetzen von Flaschen im Türfach)
7 Deckelfach (klappbar)
Nr. in Abb. 5,
Seite 5,
Abb. 6, Seite 5
Erklärung
1 IR-Sensor zum Schalten der Innenbeleuchtung
2 LED: Service-Anzeige
3 LED: Grün: Kompressor läuft
Orange: Kompressor aus
4 An/Aus-Taster
5 Innenbeleuchtung
6 Temperaturwahl-Taster
7 LED: Schnellkühlfunktion an (CRX50, CRX65, CRX80)
LED: Wintermodus an (CRX110)
8 LEDs: Temperaturstufen 1 bis 4
Page 20
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen CoolMatic
20
7 Kühlschrank aufstellen und
anschließen
7.1 Sicherheitshinweise zur Installation auf Booten
Bitte beachten Sie speziell bei der Installation auf Booten folgende Hinweise:
D
A
7.2 Kühlschrank aufstellen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Aufstellen: Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen
kann (entweder nach oben oder zu den Seiten, Abb. 7, Seite 6). Legende zu Abb. 7, Seite 6
Halten Sie Öffnungen (Lüftungsschlitze usw.) im Gehäuse oder der
Einbaustruktur frei von Gegenständen.
GEFAHR!
Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Spannungsversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
ACHTUNG!
Das Gerät ist für eine Krängung von bis zu 30° ausgelegt.
Beachten Sie beim Aufstellen des Kühlschrankes, dass das Gerät für diese Gegebenheiten gesichert sein muss. Wenden Sie sich bei Fragen zur Installation an einen ausgewiesenen Fachbetrieb.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut
abziehen kann (entweder nach oben oder zu den Seiten, Abb. 7, Seite 6).
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C
und +43 °C vorgesehen.
Nr. Erklärung
1kalte Zuluft
2warme Abluft
3 Kondensator
4 Abstand oberhalb, wenn nach oben oder zur Seite nicht genügend
Abluft zirkulieren kann
Page 21
DE
CoolMatic Kühlschrank aufstellen und anschließen
21
Im Normalbetrieb des Kühlschranks entsteht Kondensat. Sie können das
Kondensat entweder regelmäßig aufwischen oder durch einen Abfluss im hinteren Bereich des Kühlschranks ablassen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank aufzustellen:
Wenn Sie das Kondensat durch einen Schlauch ablassen möchten:
Entfernen Sie den Abflussstopfen (Abb. 8 1, Seite 6).
Schließen Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 10 mm
an den Auslassstutzen an (Abb. 8 2, Seite 6).
Lösen Sie die Transportsicherung (Kapitel „Verriegelung lösen“ auf
Seite 28).
Öffnen Sie die Kühlschranktür.
Lösen Sie die Blindkappen (Abb. 9 2, Seite 7).
Schieben Sie den Kühlschrank in die Nische.
Befestigen Sie den Kühlschrank mit geeigneten Schrauben (Abb. 9 1,
Seite 7).
Drücken Sie die Blindkappen (Abb. 9 2, Seite 7) in die Öffnungen.
7.3 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie vor, wie in Abb. a, Seite 8 bis Abb. b, Seite 8 gezeigt, um
den Türanschlag zu ändern.
Page 22
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen CoolMatic
22
7.4 Kühlschrank anschließen
Kühlschrank an Gleichspannung anschließen
A
Die Kühlschränke können mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungs­schutz ausgestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterie­anschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Kühlschrank automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. c, Seite 8. Legende zu Abb. c, Seite 8:
A
ACHTUNG!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte
das Anschlusskabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
12 V 24 V
Ausschaltspannung
10,4 V 22,8 V
Wiedereinschaltspannung
11,7 V 24,2 V
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Achten Sie auf die richtige Polarität.
Page 23
DE
CoolMatic Kühlschrank aufstellen und anschließen
23
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Schließen Sie Ihren Kühlschrank an einen Steckplatz an, der mit mindes-
tens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A (bei 24 V) abgesichert ist (Abb. d 1, Seite 9).
Verbinden Sie das rote Kabel (Abb. d rt, Seite 9) mit dem Pluspol der
Batterie.
Verbinden Sie das schwarze Kabel (Abb. d sw, Seite 9) mit dem Minus-
pol der Batterie.
Kühlschrank an Wechselspannung anschließen
D
Sie können die Kühlschränke an Wechselspannung von 100 – 240 Vw anschließen, wenn Sie den Gleichrichter MPS35 (Zubehör) verwenden.
Der Gleichrichter MPS35 besitzt eine Vorrangschaltung, die eine ange­schlossene Batterie schont. Bei 100 – 240-Vw-Netzanschluss schaltet der Gleichrichter automatisch um von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
Wenn das 100 – 240-Vw-Netz abgetrennt wird, schaltet der Netzgleichrich­ter automatisch wieder auf Batteriebetrieb um. Netzbetrieb über den Netz­gleichrichter hat immer Vorrang vor Batteriebetrieb.
GEFAHR! Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Land-
anschluss am Wechselspannungsnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen Wechsel­spannungsnetz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Page 24
DE
Kühlschrank benutzen CoolMatic
24
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Kühlschrank an Wechselspannung anschließen:
Befestigen Sie den Gleichrichter hinten am Kühlschrank.
Schließen Sie den Gleichrichter an, wie in Abb. e, Seite 9 dargestellt.
Schließen Sie den Kühlschrank an den Gleichrichter an (Abb. e 2,
Seite 9): – rotes Kabel: Pluspol der Batterie – schwarzes Kabel: Minuspol der Batterie
Stecken Sie den Stecker in die AC-Steckdose (Abb. e 1, Seite 9).
8 Kühlschrank benutzen
I
8.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie diese einlagern.Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig. Steht die Tür länger
als 5 min offen, fängt das Licht an zu blinken.
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
HINWEIS
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten
Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 29).
Drücken Sie die Klappe des Frosters nicht gewaltsam zu.Ziehen Sie die Trennwand nicht heraus, wenn sich Eis im
Froster befindet.
Entfernen Sie nicht den Panel-Aufkleber bei der Bedienung
des Kühlschranks.
Page 25
DE
CoolMatic Kühlschrank benutzen
25
8.2 Kühlschrank benutzen
A
Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungs­mitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie die An/Aus-Taste drücken.
I
8
Temperatur einstellen
Drücken Sie den Temperaturwahl-Taster, um die Temperatur in vier
Stufen zwischen „kühl“ und „sehr kalt“ einstellen. Die Anzahl der leuchtenden LEDs über dem Temperaturwahl-Taster zeigt den Temperaturbereich an: –1 = kühl –… –4 = sehr kalt
Drücken Sie den Temperaturwahl-Taster erneut, um von Stufe 4 zu
Stufe 1 zu wechseln.
ACHTUNG!
Im Inneren des Kühlgeräts dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden. Als Ausnahme gelten Geräte, die vom Hersteller dafür freigegeben sind.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt der Kühlschrank eine gewisse Zeit, bis der Kompressor anläuft.
Page 26
DE
Kühlschrank benutzen CoolMatic
26
I
Schnellkühlfunktion einstellen (nur CRX50, CRX65, CRX80)
A
Es besteht die Möglichkeit, den Kühlschrank mit einer Schnellkühlfunktion zu betreiben, um Tiefkühltemperaturen zu erreichen.
Drücken Sie den Temperaturwahl-Taster länger als 3 s.
Die LED über dem Temperaturwahl-Taster leuchtet.
Drücken Sie den Temperaturwahl-Taster erneut länger als 3 s, um den
Kühlschrank mit der normalen Kühlfunktion zu betreiben.
Wintermodus einstellen (nur CRX110)
Der Wintermodus gewährleistet bei Außentemperaturen unter 16 °C einen optimalen Betrieb:
Drücken Sie den Temperaturwahl-Taster länger als 3 s.
Der Kühlschrank schaltet in den Wintermodus und die LED über dem
Temperaturwahl-Taster leuchtet.
Drücken Sie den Temperaturwahl-Taster erneut länger als 3 s, um den
Kühlschrank mit der normalen Kühlfunktion zu betreiben.
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,der Häufigkeit der Türöffnungen.
Wenn die Umgebungstemperatur 16 °C – 20 °C beträgt, stellen Sie den Kühlschrank mindestens auf Stufe 2.
ACHTUNG!
Benutzen Sie die Schnellkühlfunktion nur, wenn das heraus-
nehmbare Gefrierfach nicht eingesetzt ist. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gefrierfach äußerst kalt wird und eine Kondensation von Wasser außen am Kühlschrank nicht verhindert werden kann. Zudem wird der Energieverbrauch stark ansteigen.
Beachten Sie, dass Flaschen und andere Behältnisse durch
Gefrieren platzen können.
Beachten Sie, dass es schwer ist, die Kühlschranktür
unmittelbar nach dem Schließen zu öffnen.
Page 27
DE
CoolMatic Kühlschrank benutzen
27
Lebensmittel konservieren
A
I
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für
Obst und Gemüse, nahe der Rückwand.
Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackun-
gen Ihrer Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien
und schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Kühlraum abtauen
Das Gerät bietet zwei Möglichkeiten, das beim Betrieb entstandene Konden­sat zu entfernen:
direkt nach außen abführen:
Entfernen Sie den Abflussstopfen (Abb. 8 1, Seite 6). Schließen Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 10 mm
an den Auslassstutzen an (Abb. 8 2, Seite 6).
gelegentlich aufwischen:
Wischen Sie das Kondensat bei Bedarf auf.
ACHTUNG!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrier-
fach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Page 28
DE
Kühlschrank benutzen CoolMatic
28
Eisfach abtauen
A
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Drücken Sie den An/Aus-Taster, bis der Kühlschrank abschaltet.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
8.3 Verriegelung lösen
A
Der Kühlschrank verfügt über einen Verriegelungsmechanismus (Abb. f 1, Seite 9), der auch als Transportsicherung dient. Folgende Einstellungen sind möglich:
Lock (Rad bis zum Anschlag nach rechts drehen): Die Tür ist geschlos-
sen und gesichert. Um die Tür zu öffnen, ziehen Sie den Türgriff nach oben und öffnen die Tür.
Vent (Rad bis zum Anschlag nach links drehen): Die Tür ist leicht geöff-
net, aber fixiert. Nutzen Sie diese Position, wenn Sie das Gerät längere Zeit außer Betrieb nehmen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände. Als Ausnahme gelten Geräte, die vom Hersteller dafür frei­gegeben sind.
ACHTUNG!
Verstellen Sie den Verriegelungsmechanismus nur bei geöffneter Tür. Bei Nutzung bei geschlossener Tür wird das Gerät beschädigt.
Page 29
DE
CoolMatic Reinigung und Pflege
29
8.4 Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die An/Aus-Taste, bis der Kühlschrank abschaltet.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Wechselstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 29).
Drehen Sie das Verriegelungsrad (Abb. f 1, Seite 9) bis zum Anschlag
nach links („Vent“).
Schließen Sie die Tür, bis sie einrastet.
Die Tür bleibt offen und verhindert so, dass sich Gerüche bilden.
9 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist
mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch
trocken.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen können.
Benutzen Sie keine harten oder spitzen Werkzeuge, um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
Page 30
DE
Gewährleistung CoolMatic
30
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
!
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
WARNUNG! Kinderfalle!
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
Hängen Sie die Türen aus.Belassen Sie die Abstellflächen im Kühlschrank, damit Kinder
nicht hineinsteigen können.
Page 31
DE
CoolMatic Störungen beseitigen
31
12 Störungen beseitigen
Bedeutung der roten LED (Abb. 5 2, Seite 5, Abb. 6 2, Seite 5)
Bei Betriebsfehlern leuchtet die LED mehrmals auf. Die Anzahl der Impulse hängt von der Art des Fehlers ab.
Jedes Aufleuchten dauert jeweils eine Viertelsekunde. lm Anschluss an die Impulsserie folgt eine Pause. Die Sequenz für den Fehler wird alle vier Sekunden wiederholt.
Anzahl Leuchtimpulse
Fehler Mögliche Ursache
1 Versorgungsspannung Die Versorgungsspannung liegt außerhalb des
eingestellten Bereichs.
2 Lüfter-Überstrom Der Lüfter belastet die Elektronikeinheit mit
mehr als 1 A.
3 Motor läuft nicht an Der Rotor sitzt fest.
Der Differenzdruck im Kühlsystem ist zu hoch (> 5 bar).
4 Zu niedrige Drehzahl Bei zu stark belastetem Kühlsystem lässt sich
die Mindestdrehzahl des Motors von 1850 min
–1
nicht aufrecht erhalten.
5 Übertemperatur der
Elektronikeinheit
Bei zu stark belastetem Kühlsystem oder zu hoher Temperatur wird die Elektronik zu heiß.
Dauernd NTC-Fehler NTC ist defekt.
Page 32
DE
Störungen beseitigen CoolMatic
32
Kompressor läuft nicht (Batterieanschluss)
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung wechseln
U
KL
U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazität zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. c,
Seite 8)
Startversuch mit U
KL
U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unter­brechung im Kompressor zwischen den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
Page 33
DE
CoolMatic Störungen beseitigen
33
Kompressor läuft nicht (Anschluss an Wechselspannung)
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Keine Spannung Unterbrechung in der Anschluss-
leitung
Verbindung herstellen
Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln
Zusätzliche Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung wechseln
Spannung liegt an, aber Kompressor läuft nicht
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unterbre­chung im Kompressor zwischen den Stiften
Kompressor defekt Kompressor wechseln
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an Wandung an)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch
Page 34
DE
Technische Daten CoolMatic
34
13 Technische Daten
CRX50 CRX65 CRX80
Inhalt Kühlfach: 41,2 l 50 l 70,6 l
Inhalt Gefrierfach: 4,4 l 7,0 l 7,5 l
Nutzinhalt: 45 l 57 l 78 l
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Nennstrom 12 Vg: 24 Vg:
5,0 A 2,6 A
5,5 A 2,8 A
5,6 A 2,9 A
Kühltemperaturbereich
Kühlschrank: 3 °C bis +12 °C
Froster: –15 °C bis –5 °C
Schnellkühlung (ohne Trennwand): maximal –6 °C ± 2 °C
Klimaklasse: T
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
Dauer-Krängung: maximal 30°
Max. Druck: ND 11 bar/HD 25 bar
Treibmittel: C
5H10
Kältemittel: R134a
Kältemittelmenge: 38 g 42 g 48 g
Abmessungen: Abb. g,
Seite 10
Abb. h,
Seite 10
Abb. i,
Seite 10
Gewicht: 17 kg 19 kg 21 kg
Prüfung/Zertifikat:
E4
Page 35
DE
CoolMatic Technische Daten
35
CRX110
Inhalt Kühlfach: 98 l
Inhalt Gefrierfach: 9,5 l
Nutzinhalt: 107,5 l
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Nennstrom 12 Vg: 24 Vg:
6,2 A 3,0 A
Kühltemperaturbereich
Kühlschrank: 3 °C bis +12 °C
Froster: –18 °C bis –6 °C
Klimaklasse: T
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
Dauer-Krängung: maximal 30°
Max. Druck: ND 11 bar/HD 25 bar
Treibmittel: C
5H10
Kältemittel: R134a
Kältemittelmenge: 42 g
Abmessungen: Abb. j, Seite 11
Gewicht: 19 kg
Prüfung/Zertifikat:
E4
Page 36
EN
CoolMatic
36
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Installing and connecting the refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Page 37
EN
CoolMatic Explanation of symbols
37
1 Explanation of symbols
D ! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 38
EN
Safety instructions CoolMatic
38
2.1 General safety
D
DANGER!
On boats: If the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Have a qualified technician perform the installation in wet
rooms.
Do not operate the device if it is visibly damaged.If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under 8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
!
CAUTION!
Danger of crushing! Do not put your fingers into the hinge.Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suit-
able containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Page 39
EN
CoolMatic Safety instructions
39
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator and other electric consumers from the battery before connecting the quick charging device.
If the refrigerator is connected to the DC socket: Disconnect the
refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Other­wise you may discharge the battery.
The refrigerator is not suitable for storing substances which are
caustic or contain solvents.
Keep the drainage outlet clean at all times.Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.Never transport the device in a horizontal position, so that no oil
can leak out of the compressor.
Make sure that the refrigerator circuit is not damaged during
transportation. The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerator circuit: – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well.
Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
If you connect the device to a battery, make sure that no food
comes into contact with the battery acid.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless
they are recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place it near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
Page 40
EN
Scope of delivery CoolMatic
40
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation vents are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the appliance in water.Protect the appliance and the cable against heat and moisture.Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling
area.
3 Scope of delivery
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5 Intended use
The refrigerator is suitable for cooling and freezing foodstuffs.
!
Quantity Description
1 Refrigerator with shelves
1 Operating manual
Item no. Description Explanation
MPS 35 Rectifier Transforms an input voltage of 100 to 240 Vw at
12 Vg or 24 Vg, so that the refrigerator can be connected to an AC power supply.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Page 41
EN
CoolMatic Technical description
41
The refrigerator is only suitable for installation in a fitted niche. Once it is installed, only the front of the appliance may be accessible.
6 Technical description
The WAECO CoolMatic CRX series cooling appliances can cool products and keep them cool. Products can be deep-frozen in the freezer compart­ment. If the refrigerator is operated without a freezer compartment, frozen products can be stored in the short term using the fast-cooling function.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
The device is suitable for use with a DC voltage of 12 V or 24 V (e.g. in camper vans, caravans or on boats).
With a rectifier (accessory), the 12 V and 24 V refrigerators can be operated on an AC mains network:
Rectifier MPS35: for use with a 100 – 240 V supply
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclina­tion of 30°.
CRX50, CRX65, CRX80:
The temperature is set using the control panel on the inside left of the refrig­erator. Four temperature ranges from +3 °C to +12 °C, and a fast-cooling function, are available for selection.
CRX110:
The temperature is set using a thermostat on the inside left of the refrigerator. Five temperature ranges from +3 °C to +12 °C, and a winter mode, are avail­able for selection.
Page 42
EN
Technical description CoolMatic
42
6.1 Control elements inside the fridge
The various types of refrigerators are shown in the following illustrations:
CRX50: fig. 1, page 3CRX65: fig. 2, page 3CRX80: fig. 3, page 4CRX110: fig. 4, page 4
6.2 Control elements
No. Explanation
1 Freezer compartment (detachable: CRX50, CRX65, CRX80
only)
2 Control panel
3 Wire shelf (folding, so that bottles can be put in the fridge)
4 Shelf
5 Fruit compartment
6 Bottle restraint
(to hold bottles in the door)
7 Compartment with lid (hinged)
No. in fig. 5,
page 5, fig. 6,
page 5
Explanation
1 IR sensor for switching the interior light
2 LED Service display
3 LED Green: Compressor is running
Orange: Compressor is off
4 On/off button
5 Inner lighting
6 Temperature selection button
7 LED: Fast cooling function on (CRX50, CRX65, CRX80)
LED: Winter mode on (CRX110)
8 LEDs: Temperature levels 1 to 4
Page 43
EN
CoolMatic Installing and connecting the refrigerator
43
7 Installing and connecting the
refrigerator
7.1 Safety instructions for installation on boats
Please note the following instructions for installation on boats:
D
A
7.2 Installing the refrigerator
Observe the following when installing the refrigerator: Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away
(either upwards or to the sides, fig. 7, page 6). Key for fig. 7, page 6
DANGER!
If the appliance is powered by the mains, ensure that the voltage supply has a residual current circuit breaker.
NOTICE!
The device can be tilted sideways up to 30°. When setting up
the refrigerator, note that it must be fastened to take account of this. If you have any questions regarding installation, consult your specialist dealer.
Install the refrigerator so that the warm air produced can easily
flow away (either upwards or to the sides, fig. 7, page 6).
The appliance is designed for ambient temperatures between
+16°C and +43°C.
No. Explanation
1 Cold intake air
2 Hot waste air
3 Condenser
4 Spacing above the refrigerator if there is not sufficient air to circu-
late above or at the side.
Page 44
EN
Installing and connecting the refrigerator CoolMatic
44
Keep objects clear of openings in the housing or installation structure
(such as ventilation slots, etc.).
Condensate is produced when the refrigerator is operating normally. You
can either wipe up the condensate in regular intervals, or drain it through an outlet in the rear of the refrigerator.
Proceed as follows to install the refrigerator:
If you wish to drain the condensate through a hose:
Remove the drain plug (fig. 8 1, page 6).
Connect a hose with an inside diameter of 10 mm to the outlet port
(fig. 8 2, page 6).
Undo the transport lock (chapter “Releasing the lock” on page 50).
Open the refrigerator door.
Remove the blanking plugs (fig. 9 2, page 7).
Push the refrigerator into the recess.
Fix the refrigerator in place using suitable screws (fig. 9 1, page 7).
Press the blanking plugs (fig. 9 2, page 7) into the openings.
7.3 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
Proceed as shown in fig. a, page 8 to fig. b, page 8, to change the
hinges.
Page 45
EN
CoolMatic Installing and connecting the refrigerator
45
7.4 Connecting the refrigerator
Connecting the refrigerator to DC voltage
A
The refrigerator can be operated with a 12 V or a 24 V DC voltage supply.
For safety reasons, the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting.
To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. c, page 8. Key for fig. c, page 8:
A
Before starting up the device for the first time, check whether the operat-
ing voltage and the battery voltage match (see type plate).
NOTICE!
To avoid voltage drops and loss of performance, keep the con-
nection cable as short as possible and not be interrupted. Therefore avoid additional switches, plugs or power strips.
Disconnect the cooling device and other electric consumers
from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
12 V 24 V
Cut-off voltage
10.4 V 22.8 V
Cut-in voltage
11.7 V 24.2 V
Coordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure the polarity is correct.
Page 46
EN
Installing and connecting the refrigerator CoolMatic
46
Connect your refrigerator to a plug socket which is fuse-protected with at
least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at 24 V) (fig. d 1, page 9).
Connect the red cable (fig. d rt, page 9) to the positive terminal of the
battery.
Connect the black cable (fig. d sw, page 9) to the negative terminal of
the battery.
Connecting the refrigerator to AC voltage
D
You can connect the refrigerator to 100 – 240 Vw AC power if you use the MPS 35 rectifier (accessory).
The MPS 35 rectifier features a priority circuit which conserves the battery connected. When a 100 – 240 Vw mains connection is used, the rectifier automatically switches from battery to mains operation.
When disconnected from the 100 – 240 Vw mains supply, the rectifier auto­matically switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier always takes priority over battery operation.
Proceed as follows when you connect the refrigerator to the AC supply:
Attach the rectifier on the back of the refrigerator.
Connect the rectifier as shown in fig. e, page 9.
Connect the refrigerator to the rectifier (fig. e 2, page 9):
Red cable: positive battery terminal – Black cable: negative battery terminal
Plug the connector into the AC socket (fig. e 1, page 9).
DANGER! mortal danger!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
If you are operating your refrigerator on board a boat with an
AC mains connection using a shore connection, you must install a residual current circuit breaker between the AC mains supply and the refrigerator. Seek advice from a trained technician.
Page 47
EN
CoolMatic Using the refrigerator
47
8 Using the refrigerator
I
8.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.Allow hot food to cool down first before you put it in the refrigerator.Do not open the refrigerator more often than necessary. If the door is left
open for more than 5 minutes, the light starts to flash.
Do not leave the door open for longer than necessary.Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.Avoid unnecessarily low temperature settings.Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2 Using the refrigerator
A
The fridge conserves fresh foodstuffs. You can also conserve frozen food­stuffs in the freezer compartment and freeze fresh foodstuffs.
NOTE
Before starting your new refrigerator for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 51).
Do not use force to press the flap of the freezer.Do not pull out the dividing wall if there is ice in the freezer.Do not remove the panel sticker when operating the
refrigerator.
NOTICE!
Do not place any electrical devices inside the cooler. The only
exceptions are devices approved for the purpose by the man­ufacturer.
Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy glass containers.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Make sure that you only put items in the cooler which may be
kept at the selected temperature.
Page 48
EN
Using the refrigerator CoolMatic
48
Switch the refrigerator on by pressing the on/off button.
I
8
Setting the temperature
Press the temperature selection button to set the temperature to one of
four levels between “cool” and “very cold”. The number of LEDs which light up above the temperature selection but­ton indicate the temperature range: –1 = cool –… – 4 = very cold
Press the temperature selection button again to switch from level 4 to
level 1.
I
Setting the fast cooling function (CRX50, CRX65, CRX80 only)
A
The option of operating the refrigerator using a fast-cooling function allows temperatures suitable for freezing foods to be reached.
Press the temperature selection button for longer than 3 seconds.
NOTE
After switching on, the refrigerator needs some time before the compressor starts up.
NOTE
The cooling performance can be affected by:
The ambient temperatureThe amount of food to be conservedThe frequency with which the door is opened.
If the ambient temperature is at 16 °C – 20 °C, set the refrigerator to at least level 2.
NOTICE!
Only use the fast-cooling function when the removable freezer
compartment is not being used. Otherwise there is a risk that the freezer compartment becomes too cold and condensate cannot be prevented from forming on the outside of the refrig­erator. The energy consumption will also increase dramati­cally.
Note that bottles and other containers can burst when frozen.Note that it is difficult to open the refrigerator directly after clos-
ing it.
Page 49
EN
CoolMatic Using the refrigerator
49
The LED above the temperature selection button lights up.
Press the temperature selection button again for longer than 3 seconds to
operate the refrigerator in normal mode.
Setting the winter mode (CRX110 only)
The winter mode ensures optimum operation at ambient temperature of below 16 °C:
Press the temperature selection button for longer than 3 seconds.
The refrigerator switches to winter mode and the LED lights up above the
temperature selection button.
Press the temperature selection button again for longer than 3 seconds to
operate the refrigerator in normal mode.
Conserving foodstuffs
A
I
You can conserve foodstuffs in the refrigerator. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
The refrigerator is divided in different zones with different temperatures: The colder zones are immediately above the drawers for fruit and vegeta-
bles, near the back wall.
Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
Observe the following when using the refrigerator:
Never re-freeze products which have started defrosting or have been
defrosted; consume them as soon as possible.
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better conserved.
NOTICE!
Do not conserve warm foodstuffs in the refrigerator.Do not place glass containers containing liquid in the freezer
compartment.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours, as well as liquids and products with a high alcohol content, should be con­served in air-tight containers.
Page 50
EN
Using the refrigerator CoolMatic
50
Defrosting the refrigerator
The appliance has two options to remove the condensation resulting from operation:
pass it directly outside:
Remove the drain plug (fig. 8 1, page 6). Connect a hose with an inside diameter of 10 mm to the outlet port
(fig. 8 2, page 6).
Wiping it up occasionally:
Wipe the condensate up when necessary.
Defrosting the freezer
A
This is how to defrost the refrigerator:
Empty the contents.
If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
Press the on/off button until the refrigerator switches off.
Close the door properly.
8.3 Releasing the lock
A
The refrigerator has a locking mechanism (fig. f 1, page 9) which is also used to protect it during transport. The following settings are possible:
Lock (turn wheel clockwise to the end stop): the door is locked and
secured. To open the door, lift the handle up and open it.
Vent (turn wheel anti-clockwise to the end stop): The door is slightly open,
but fixed in position. Use this position if you are not going to use the unit for a long time.
NOTICE!
Never use mechanical tools to remove ice or to loosen objects stuck to the device. The only exceptions are devices approved for the purpose by the manufacturer.
NOTICE!
Only adjust the locking mechanism when the door is open. If you use it with the door closed, you will damage the device.
Page 51
EN
CoolMatic Cleaning and maintenance
51
8.4 Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
Press the on/off button until the refrigerator switches off.
Disconnect the connection cable from the battery or disconnect the plug
on the AC cable plug from the rectifier.
Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 51).
Turn the locking wheel (fig. f 1, page 9) anti-clockwise to the end stop
(“Vent”).
Close the door until it latches in.
The door stays open thus preventing smells from arising.
9 Cleaning and maintenance
A
Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a
damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the elec-
tronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the refrigerator.
Do not use hard or pointed tools to speed up the defrosting
process.
Page 52
EN
Warranty CoolMatic
52
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
!
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
WARNING! Children beware!
Before disposing of your old refrigerator:
Take off the doors.Leave storage surfaces in the refrigerator so that children can-
not climb inside.
Page 53
EN
CoolMatic Troubleshooting
53
12 Troubleshooting
The significance of the red LED (fig. 5 2, page 5, fig. 6 2, page 5)
For operational faults it illuminates several times. The number of pulses depends on the type of fault.
Each flash lasts for one quarter of a second. After the series of impulses a pause follows. The sequence for the fault is repeated every four seconds.
Number of flashes
Fault Possible cause
1 Line Voltage The supply voltage is outside of the set range.
2 Excessive fan current The fan load on the electronics unit is more
than 1 A.
3 The motor doesn't start The rotor is jammed.
The pressure difference in the cooling system is too high (> 5 bar).
4 Speed too low If the cooling system is overloaded, the mini-
mum speed of the motor of 1,850 rpm cannot be maintained.
5 Overheating of the elec-
tronics unit
If the cooling system is loaded too heavily or the temperature is set too high, the electronics can overheat.
Constantly NTC errors NTC is defective.
Page 54
EN
Troubleshooting CoolMatic
54
Compressor does not run (battery connection)
Problem Possible cause Remedy
U
KL
= 0 V There is an interruption in the bat-
tery–electronics connection
Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
Replace the supply line fuse
U
KL
U
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Start attempt with U
KL
U
OFF
Loose cables Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. c, page 8)
Start attempt with U
KL
U
ON
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
U
KL
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
ON
Cut-in voltage of the electronics
U
OFF
Cut-off voltage of the electronics
Page 55
EN
CoolMatic Troubleshooting
55
Compressor is not running (connected to AC supply)
Poor cooling, increase in interior temperature
Unusual noises
Problem Possible cause Remedy
No voltage Connection supply line interrupted Establish a connection
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
Replace the supply line fuse
Voltage is present but the compressor doesn't run
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
Defective compressor Replace the compressor
Problem Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Faulty fan Replace the fan
Compressor does not run often
Battery capacity exhausted Charge the battery
Problem Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
Bend the component carefully away from the obstruction
There is a foreign object stuck between the cooling unit and the wall
Remove the foreign object
Fan noise
Page 56
EN
Technical data CoolMatic
56
13 Technical data
CRX50 CRX65 CRX80
Refrigerator compartment capacity: 41.2 l 50 l 70.6 l
Freezer compartment capacity: 4.4 l 7.0 l 7.5 l
Capacity: 45 l 57 l 78 l
Voltage: 12 Vg or 24 Vg
Rated current 12 Vg: 24 Vg:
5.0 A
2.6 A
5.5 A
2.8 A
5.6 A
2.9 A
Cooling temperature range
Refrigerator: 3 °C to +12 °C
Freezer: –15 °C to –5 °C
Fast cooling (without dividing wall) maximum –6 °C ± 2 °C
Climatic class: T
Relative humidity: Max. 90 %
Constant inclination: maximum 30°
Max. pressure: LP 11 bar/HP 25 bar
Propellant: C
5H10
Refrigerant: R134a
Refrigerant quantity: 38 g 42 g 48 g
Dimensions: fig. g,
page 10
fig. h,
page 10
fig. i,
page 10
Weight: 17 kg 19 kg 21 kg
Inspection/certification:
E4
Page 57
EN
CoolMatic Technical data
57
CRX110
Refrigerator compartment capacity: 98 l
Freezer compartment capacity: 9.5 l
Capacity: 107.5 l
Voltage: 12 Vg or 24 Vg
Rated current 12 Vg: 24 Vg:
6.2 A
3.0 A
Cooling temperature range
Refrigerator: 3 °C to +12 °C
Freezer: –18 °C to –6 °C
Climatic class: T
Relative humidity: Max. 90 %
Constant inclination: maximum 30°
Max. pressure: LP 11 bar/HP 25 bar
Propellant: C
5H10
Refrigerant: R134a
Refrigerant quantity: 47 g
Dimensions: fig. j, page 11
Weight: 27.6 kg
Inspection/certification:
E4
Page 58
FR
CoolMatic
58
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Page 59
FR
CoolMatic Symboles
59
1Symboles
D ! !
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 60
FR
Consignes de sécurité CoolMatic
60
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des
endroits humides.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécu­rité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Page 61
FR
CoolMatic Consignes de sécurité
61
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Risque d'écrasement! Ne touchez pas la charnière.Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : dDébranchez de
la batterie la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise CC : dDébranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits
corrosifs ou de solvants !
Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.Ne transportez jamais l'appareil en position horizontale afin que
l'huile ne puisse pas s'écouler du compresseur.
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigo-
rifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facile­ment. En cas d'endommagement du circuit frigorifique : – évitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous-
sures d'eau.
Page 62
FR
Consignes de sécurité CoolMatic
62
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne­ment de l'appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
!
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
A
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf
s'ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appa­reil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recou-
vertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du
compartiment de réfrigération.
Page 63
FR
CoolMatic Contenu de la livraison
63
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5 Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
!
Le réfrigérateur est exclusivement conçu pour être installé dans une alcôve. Une fois le montage effectué, seul l'avant de l'appareil doit pouvoir être accessible.
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur à tablettes
1 Notice d'utilisation
N° de
produit
Désignation Explication
MPS35 Redresseur Transforme une tension d'entrée de 100 à 240 Vw
en tension 12 Vg ou 24 Vg, de sorte que le réfri­gérateur peut être raccordé à un secteur alternatif.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour les ali­ments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Page 64
FR
Description technique CoolMatic
64
6 Description technique
Les réfrigérateurs WAECO CoolMatic de la série CRX peuvent réfrigérer et tenir au frais les aliments. Le compartiment congélateur permet de congeler des aliments. Si le réfrigérateur est utilisé sans compartiment congélateur, il est possible de stocker des aliments surgelés à court terme grâce à la fonc­tion de refroidissement rapide.
Les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
L'appareil est conçu pour être utilisé sous une tension continue de 12 V ou 24 V (p. ex. dans des camping-cars, des caravanes ou sur les bateaux).
Un redresseur de courant (accessoires) permet d'utiliser les réfrigérateurs 12 ou 24 V sur un réseau alternatif :
redresseur MPS35 : pour l'utilisation sur un réseau 100 – 240 V
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
CRX50, CRX65, CRX80 :
la température se règle grâce au panneau de commande situé à l'intérieur du réfrigérateur, du côté gauche. Quatre plages de température, de +3 °C à +12 °C, ainsi qu'une fonction de refroidissement rapide, sont disponibles.
CRX110 :
la température se règle grâce à un thermostat situé à l'intérieur du réfrigéra­teur, du côté gauche. Cinq plages de température, de +3 °C à +12 °C, ainsi qu'un mode hiver, sont disponibles.
Page 65
FR
CoolMatic Description technique
65
6.1 Commandes à l'intérieur du réfrigérateur
Les différents types de réfrigérateurs sont représentés sur les illustrations suivantes :
CRX50 : fig. 1, page 3CRX65 : fig. 2, page 3CRX80 : fig. 3, page 4CRX110 : fig. 4, page 4
Explication
1 Compartiment congélateur (amovible : uniquement CRX50,
CRX65, CRX80)
2 Panneau de commande
3 Clayette type grille (repliable pour pouvoir placer des bou-
teilles dans le compartiment de réfrigération)
4 Surface de rangement
5 Bac à légumes
6 Blocage de bouteilles
(pour maintenir les bouteilles dans le balconnet de la contre­porte)
7 Compartiment beurre (couvercle repliable)
Page 66
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CoolMatic
66
6.2 Éléments de commande
7 Installation et raccordement du réfri-
gérateur
7.1 Consignes de sécurité relatives à l'installation sur bateaux
Concernant l'installation sur bateaux, veuillez observer les consignes spé­ciales suivantes:
D
N° dans fig. 5,
page 5, fig. 6,
page 5
Explication
1 Capteur IR pour la commutation de l'éclairage intérieur
2 LED : affichage de service
3 LED : Verte : le compresseur fonctionne
Orange : le compresseur est éteint
4 Touche Marche/Arrêt
5 Lumière intérieure
6 Touche de sélection de la température
7 LED : fonction de refroidissement rapide allumée (CRX50,
CRX65, CRX80) LED : mode hiver allumé (CRX110)
8 LED : niveaux de température 1 à 4
DANGER !
veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
Page 67
FR
CoolMatic Installation et raccordement du réfrigérateur
67
A
7.2 Installation du réfrigérateur
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne l'installation : installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse bien
s'échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 7, page 6). Légende de fig. 7, page 6
Ne bouchez pas les ouvertures (fentes d'aération, etc.) du bâti ou de la
structure d'encastrement.
En fonctionnement normal du réfrigérateur, de l'eau de condensation se
forme. Vous pouvez essuyer régulièrement l'eau de condensation ou l'évacuer par un tuyau d'évacuation à l'arrière du réfrigérateur.
Procédez de la manière suivante pour installer le réfrigérateur :
si vous souhaitez évacuer l'eau de condensation par un flexible :
retirez le bouchon (fig. 8 1, page 6).
Raccordez un flexible d'un diamètre intérieur de 10 mm à la tubulure
d'évacuation (fig. 8 2, page 6).
AVIS !
La conception de l'appareil correspond à un angle de gîte
maximal de 30°. Veillez lors de l'installation du réfrigérateur à ce que sa fixation soit adaptée à ces conditions. Consultez un professionnel en cas de questions relatives à l'installation.
Installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse
bien s'échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 7, page 6).
Cet appareil est conçu pour des températures ambiantes de
+16 °C à +43 °C.
Explication
1 air entrant froid
2 air évacué chaud
3 condenseur
4 espace supérieur si la circulation d'air évacué en haut ou sur le
côté est insuffisante
Page 68
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CoolMatic
68
Retirez la sécurité pour le transport (chapitre « Déverrouillage »,
page 76).
Ouvrez la porte du réfrigérateur.
Retirez les caches (fig. 9 2, page 7).
Insérez le réfrigérateur dans l'alcôve.
Fixez le réfrigérateur avec des vis adaptées (fig. 9 1, page 7).
Enfoncez les caches (fig. 9 2, page 7) dans les trous.
7.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez comme le montrent les illustrations fig. a, page 8 à fig. b,
page 8 pour modifier le côté d'ouverture de la porte.
7.4 Raccordement du réfrigérateur
Raccordement du réfrigérateur à la tension continue
A
Les réfrigérateurs peuvent être branchés sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
AVIS !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique,
le câble de raccordement doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Évitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Page 69
FR
CoolMatic Installation et raccordement du réfrigérateur
69
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
Déterminez la section nécessaire du câble en fonction de sa longueur,
selon la fig. c, page 8. Légende de fig. c, page 8 :
A
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
celle de la batterie sont identiques (voir la plaque signalétique).
Raccordez le réfrigérateur à une prise femelle protégée par un fusible
d'au moins 15 A (pour une tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V) (fig. d 1, page 9).
Raccordez le câble rouge (fig. d rt, page 9) au pôle positif de la batterie.
Raccordez le câble noir (fig. d sw, page 9) au pôle négatif de la batterie.
12 V 24 V
Tension d'arrêt
10,4 V 22,8 V
Tension de remise en marche
11,7 V 24,2 V
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur de câble m
Section du câble mm²
AVIS !
Respectez la polarité.
Page 70
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CoolMatic
70
Raccordement du réfrigérateur à la tension alternative
D
Vous pouvez raccorder les réfrigérateurs à une tension alternative de 100 – 240 Vw si vous utilisez le redresseur de courant MPS35 (acces- soire).
Le redresseur de courant MPS35 possède un raccordement prioritaire qui protège la batterie raccordée. En cas de raccordement au réseau 100 – 240-Vw, le redresseur commute automatiquement du fonctionnement sur batterie au fonctionnement sur secteur.
Si le secteur 100 – 240-Vw est coupé, le redresseur de courant repasse automatiquement en mode de fonctionnement sur batterie. Le fonctionne­ment secteur via redresseur a toujours priorité sur le fonctionnement batterie.
Procédez comme suit si vous raccordez le réfrigérateur à une tension alternative :
Fixez le redresseur derrière le réfrigérateur.
Connectez le redresseur conformément à l'illustration fig. e, page 9.
Raccordez le réfrigérateur au redresseur de courant (fig. e 2, page 9) :
câble rouge : pôle positif de la batterie – câble noir : pôle négatif de la batterie
Introduisez la fiche dans la prise CA (fig. e 1, page 9).
DANGER ! Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la
tension alternative par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur de tension alternative et le réfrigérateur. Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
Page 71
FR
CoolMatic Utilisation du réfrigérateur
71
8 Utilisation du réfrigérateur
I
8.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigé-
rateur.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. Si la porte
reste ouverte plus de 5 minutes, la lumière commence à clignoter.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.Évitez une température intérieure inutilement basse.Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les
salissures.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous
devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 77).
Ne fermez pas le clapet du compartiment congélation en
appuyant violemment dessus.
Ne sortez pas la paroi de séparation si de la glace se trouve
dans le compartiment congélation.
Ne retirez pas l'autocollant du panneau lors de l'utilisation du
réfrigérateur.
Page 72
FR
Utilisation du réfrigérateur CoolMatic
72
8.2 Utilisation du réfrigérateur
A
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pou­vez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler des aliments frais.
Allumez le réfrigérateur en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
I
8
Réglage de la température
Appuyez sur la touche de sélection de la température pour régler la tem-
pérature selon quatre niveaux allant de « frais » à « très froid ». Le nombre des LED qui s'allument au-dessus de la touche de sélection de la température indique la plage de température : –1 = frais –… – 4 = très froid
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la température pour
passer du niveau 4 au niveau 1.
AVIS !
Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur de
l'appareil. Les seules exceptions sont les appareils autorisés par le fabricant à cet effet.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou
des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'un certain temps avant que le compresseur ne se mette en marche.
Page 73
FR
CoolMatic Utilisation du réfrigérateur
73
I
Réglage de la fonction de refroidissement rapide (uniquement CRX50, CRX65, CRX80)
A
Il est possible d'utiliser le réfrigérateur avec une fonction de refroidissement rapide pour atteindre des températures de congélation.
Appuyez sur la touche de sélection de la température pendant plus de
3 secondes.
La LED au-dessus de la touche de sélection de la température s'allume.
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la température pen-
dant plus de 3 s afin d'utiliser le réfrigérateur avec la fonction de refroidis­sement normal.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,la quantité des aliments à conserver,la fréquence de l'ouverture de la porte.
Si la température ambiante est comprise entre 16 °C et 20 °C, placez le réfrigérateur au minimum sur le niveau 2.
AVIS !
Utilisez la fonction de refroidissement rapide uniquement
lorsque le compartiment congélateur amovible n'est pas uti­lisé. Sinon, le compartiment congélateur risque d'être extrê­mement froid et de provoquer une condensation d'eau hors du réfrigérateur. Cela augmenterait de plus fortement la consom­mation d'énergie.
Tenez compte du fait que les bouteilles et autres récipients
peuvent éclater en gelant.
Tenez compte du fait qu'il est difficile d'ouvrir la porte du réfri-
gérateur juste après l'avoir fermée.
Page 74
FR
Utilisation du réfrigérateur CoolMatic
74
Réglage du mode hiver (uniquement CRX110)
Le mode hiver assure un fonctionnement optimal à des températures exté­rieures inférieures à 16 °C :
appuyez sur la touche de sélection de la température pendant plus de
3 secondes.
Le réfrigérateur passe en mode hiver et la LED au-dessus du bouton de
sélection de la température s'allume.
Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la température pen-
dant plus de 3 s afin d'utiliser le réfrigérateur avec la fonction de refroidis­sement normal.
Conservation des aliments
A
I
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à
légumes, près de la paroi arrière.
Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la
péremption figurant sur les emballages des aliments.
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus
vite.
Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plas-
tique et placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
AVIS !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans
le compartiment congélateur.
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
Page 75
FR
CoolMatic Utilisation du réfrigérateur
75
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
L'appareil offre deux possibilités pour éliminer le givre apparu lors de son fonctionnement :
évacuation directe vers l'extérieur :
retirez le bouchon (fig. 8 1, page 6). Raccordez un flexible d'un diamètre intérieur de 10 mm à la tubulure
d'évacuation (fig. 8 2, page 6).
essuyage occasionnel :
En cas de besoin, essuyez l'eau de condensation.
Dégivrage du freezer
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent
froids.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le réfrigérateur s'étei-
gne.
Ouvrez complètement la porte.
AVIS !
N'utilisez jamais d'outils mécaniques pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. Les seules exceptions sont les appareils autorisés par le fabricant à cet effet.
Page 76
FR
Utilisation du réfrigérateur CoolMatic
76
8.3 Déverrouillage
A
Le réfrigérateur dispose d'un mécanisme de verrouillage (fig. f 1, page 9) servant également de protection de transport. Les réglages suivants sont possibles :
Lock (tourner la mollette à fond vers la droite) : la porte est fermée et blo-
quée. Pour ouvrir la porte, tirez la poignée vers le haut et ouvrez la porte.
Vent (tourner la mollette à fond vers la gauche) : la porte est légèrement
ouverte, mais toutefois bloquée. Utilisez cette position si vous devez éteindre l'appareil pour une durée prolongée.
8.4 Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le réfrigérateur
s'éteigne.
Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant alternatif en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir le chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 77).
Tournez la mollette de verrouillage (fig. f 1, page 9) à fond vers la
gauche (« Vent »).
Fermez la porte jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La porte reste entrouverte et empêche ainsi que de mauvaises odeurs ne
se forment.
AVIS !
Changez le mécanisme de verrouillage uniquement lorsque la porte est ouverte. Une exploitation avec la porte fermée entraî­nera l'endommagement de l'appareil.
Page 77
FR
CoolMatic Entretien et nettoyage
77
9 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chif-
fon humide.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endom-
mager les composants électroniques.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les
salissures.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
!
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
AVIS !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le net-
toyage, ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
N'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour accélérer le proces-
sus de dégivrage.
AVERTISSEMENT ! Risque d'enfermement pour les enfants !
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur :
Enlevez les portes de leurs gonds.Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants
ne puissent pas entrer dedans.
Page 78
FR
Guide de dépannage CoolMatic
78
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Guide de dépannage
Signification du témoin lumineux LED rouge (fig. 5 2, page 5, fig. 6 2, page 5)
En cas de défaut de fonctionnement, la LED clignote plusieurs fois. Le nombre d'impulsions dépend du type de défaut.
Chaque clignotement dure un quart de seconde. Chaque série d'impulsions est suivie d'une pause. La séquence correspondant au défaut est répétée toutes les quatre secondes.
Nombre d'impul­sions lumi­neuses
Erreur Cause possible
1 Tension d’alimentation La tension d'alimentation se trouve en dehors
de la plage réglée.
2 Surintensité du ventila-
teur
Le ventilateur exige de l'unité électronique une intensité de plus d'1 A.
3 Le moteur ne démarre
pas
Le rotor est coincé. La pression différentielle dans le système réfri-
gérant est trop élevée (> 5 bar).
4 Vitesse de rotation trop
faible
Un système de refroidissement subissant des charges trop élevées empêche le moteur de tourner au régime minimum requis de
1850 tr/min.
5 Surtempérature de
l'unité électronique
Si le système réfrigérant est trop sollicité ou atteint une température trop élevée, les com­posants électroniques chauffent trop.
Permanent Erreur NTC NTC défectueux.
Page 79
FR
CoolMatic Guide de dépannage
79
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur batterie)
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
Bornes
= 0 V Interruption de la ligne de raccorde-
ment entre la batterie et l'électronique
Établir la connexion
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur principal
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo­sants)
Changer le fusible de la ligne
U
Bornes
U
MARCHE
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Tentative de démarrage avec U
Bornes≤UARRET
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Établir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changement des piles
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. c,
page 8)
Tentative de démarrage avec U
Bornes
U
MARCHE
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Compresseur défectueux Changer le compresseur
U
Bornes
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
U
MARCHE
Tension de démarrage de l'électronique
U
ARRET
Tension d'arrêt de l'électronique
Page 80
FR
Guide de dépannage CoolMatic
80
Le compresseur ne fonctionne pas (raccordement sur tension alterna­tive)
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la tempéra­ture intérieure
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Pas de tension Interruption dans la ligne électrique Établir la connexion
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Changer l'interrupteur principal
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo­sants)
Changer le fusible de la ligne
Il y a une tension mais le compresseur ne fonc­tionne pas
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Compresseur défectueux Changer le compresseur
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc­tionnement / fonctionne­ment continu du compresseur
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération insuffisante
Déplacer l'appareil
Le condenseur est sale Nettoyer le condenseur
Ventilateur défectueux Changer le ventilateur
Le compresseur fonc­tionne rarement
Batterie à plat Charger la batterie
Page 81
FR
CoolMatic Guide de dépannage
81
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Redresser l'élément avec précaution
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Le ventilateur fait du bruit
Page 82
FR
Caractéristiques techniques CoolMatic
82
13 Caractéristiques techniques
CRX50 CRX65 CRX80
Capacité du compartiment réfrigérateur : 41,2 l 50 l 70,6 l
Capacité compartiment congélateur : 4,4 l 7,0 l 7,5 l
Capacité utile : 45 l 57 l 78 l
Tension de raccordement : 12 Vg ou 24 Vg
Courant nominal 12 Vg 24 Vg:
5,0 A 2,6 A
5,5 A 2,8 A
5,6 A 2,9 A
Plage de température de refroidis­sement
Réfrigérateur : De 3 °C à +12 °C
Congélateur : De –15 °C à –5 °C
Refroidissement rapide (sans cloison) : maximum –6 °C ± 2 °C
Classe climatique : T
Humidité de l'air : 90 % maximum
Angle de gîte permanent : maximal 30°
Pression max. : BP 11 bar/HP 25 bar
Fluide moteur : C
5H10
Réfrigérant : R134a
Quantité de réfrigérant : 38 g 42 g 48 g
Dimensions : fig. g,
page 10
fig. h,
page 10
fig. i,
page 10
Poids : 17 kg 19 kg 21 kg
Contrôle/Certificat :
E4
Page 83
FR
CoolMatic Caractéristiques techniques
83
CRX110
Capacité du compartiment réfrigérateur :
98 l
Capacité compartiment congélateur :
9,5 l
Capacité utile : 107,5 l
Tension de raccordement : 12 Vg ou 24 Vg
Courant nominal 12 Vg 24 Vg:
6,2 A 3,0 A
Plage de température de refroidissement
Réfrigérateur : De 3 °C à +12 °C
Congélateur : De –18 °C à –6 °C
Classe climatique : T
Humidité de l'air : 90 % maximum
Angle de gîte permanent : maximal 30°
Pression max. : BP 11 bar/HP 25 bar
Fluide moteur : C
5H10
Réfrigérant : R134a
Quantité de réfrigérant : 47 g
Dimensions : fig. j, page 11
Poids : 27,6 kg
Contrôle/Certificat :
E4
Page 84
ES
CoolMatic
84
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta­lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Suministro de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Instalación y conexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
12 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Page 85
ES
CoolMatic Explicación de los símbolos
85
1 Explicación de los símbolos
D ! !
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 86
ES
Indicaciones de seguridad CoolMatic
86
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexióndaños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Page 87
ES
CoolMatic Indicaciones de seguridad
87
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., sprays con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de
acción de la bisagra.
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desconecte de
la batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conec­tar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada al enchufe de CC: desenchúfela o
apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría des­cargarse la batería.
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o
que contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.No abra nunca el circuito de refrigeración.No transporte nunca el aparato en posición horizontal para así
evitar que el aceite salga del compresor.
Al transportarla, asegúrese de no dañar el circuito de refrigera-
ción. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflama­ble. En caso de daños en el circuito de refrigeración: – evite las llamas abiertas y las chispas. – Ventile bien la habitación.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
Page 88
ES
Indicaciones de seguridad CoolMatic
88
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras
fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared
del interior de la nevera.
Page 89
ES
CoolMatic Suministro de entrega
89
3 Suministro de entrega
4 Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
5 Uso adecuado
La nevera está concebida para enfriar y congelar alimentos.
!
La nevera únicamente se puede instalar en el hueco previsto para ello. Tras haberla montado, únicamente la parte frontal puede ser libremente accesi­ble.
Cantidad Denominación
1 Nevera con bandejas
1 Instrucciones de uso
N.° de art. Denominación Explicación
MPS35 Rectificador Transforma una tensión de entrada entre 100 y
240 Vw en una de 12 Vg o de 24 Vg, de forma que la nevera pueda conectarse a una red de ten­sión alterna.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Page 90
ES
Descripción técnica CoolMatic
90
6 Descripción técnica
Las neveras WAECO CoolMatic de la serie CRX pueden enfriar alimentos y mantenerlos fríos. En el congelador se pueden congelar alimentos. Si se uti­liza la nevera sin congelador, la función de enfriamiento rápido permite guar­dar alimentos ultracongelados durante un cierto intervalo de tiempo.
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para alimentos. El cir­cuito de refrigeración no requiere mantenimiento.
El aparato es apropiado para su conexión a una corriente continua de 12 V o 24 V (p.ej. en autocaravanas, caravanas o embarcaciones).
Las neveras de 12 ó 24 V se pueden conectar a través de un rectificador (accesorio) a una red de corriente alterna:
Rectificador MPS 35: para conexión a una red de 100 – 240 V.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30º.
CRX50, CRX65, CRX80:
La temperatura se ajusta con el panel de mando previsto en el lado interior izquierdo de la nevera. Se pueden seleccionar cuatro rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así como una función de enfriamiento rápido.
CRX110:
La temperatura se ajusta con el termostato previsto en el lado interior izquierdo de la nevera. Se pueden seleccionar cinco rangos de temperatura entre +3 °C y +12 °C, así como un modo de invierno.
Page 91
ES
CoolMatic Descripción técnica
91
6.1 Elementos de mando del interior
En las figuras siguientes se representan los distintos tipos de neveras:
CRX50: fig. 1, página 3CRX65: fig. 2, página 3CRX80: fig. 3, página 4CRX110: fig. 4, página 4
N.° Explicación
1 Congelador (extraíble: solo CRX50, CRX65, CRX80)
2 Panel de control
3 Rejilla (abatible, para que se puedan colocar botellas dentro
de la nevera)
4 Bandeja
5 Compartimento para fruta
6 Retenedor de botellas
(para mantener fijas las botellas en el compartimento de la puerta)
7 Compartimento con tapa (abatible)
Page 92
ES
Instalación y conexión de la nevera CoolMatic
92
6.2 Elementos de mando
7 Instalación y conexión de la nevera
7.1 Indicaciones de seguridad para instalación en embarcaciones
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especialmente las siguientes indicaciones:
D
Nº en fig. 5,
página 5,
fig. 6, página 5
Explicación
1 Sensor IR para conmutar la iluminación interior
2 LED: Indicador de servicio
3 LED: Verde: compresor en marcha
Naranja: compresor apagado
4 Pulsador de encendido y apagado
5 Iluminación interna
6 Selector de temperatura
7 LED: función de enfriamiento rápido activada (CRX50, CRX65,
CRX80) LED: modo de invierno activado (CRX110)
8 LEDs: niveles de temperatura 1 a 4
¡PELIGRO!
en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegú­rese de que la alimentación de tensión esté protegida con un inte­rruptor diferencial.
Page 93
ES
CoolMatic Instalación y conexión de la nevera
93
A
7.2 Instalación de la nevera
Al instalar la nevera tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el aire caliente
(bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 7, página 6). Leyenda para fig. 7, página 6
Preste atención a no obstaculizar con ningún objeto las aperturas (ranu-
ras de ventilación, etc.) de la carcasa ni el bastidor de montaje.
Durante el funcionamiento normal de la nevera se origina agua de con-
densación. Se puede eliminar pasando regularmente un paño o bien a través del desagüe de la parte posterior de la nevera.
Proceda de la siguiente forma para instalar la nevera:
Si desea dejar salir el agua de condensación a través de una manguera:
Retire el tapón del desagüe (fig. 8 1, página 6).
Conecte una manguera con un diámetro interior de 10 mm a la tubula-
dura de salida (fig. 8 2, página 6).
¡AVISO!
El aparato está diseñado para un ángulo de escora de hasta
30°. Al instalar la nevera, tenga en cuenta que debe estar fir­memente sujeta de acuerdo con esta particularidad. Si tiene alguna consulta acerca de la instalación, diríjase a un taller especializado acreditado.
Coloque la nevera de manera que se pueda evacuar bien el
aire caliente (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 7, página 6).
Esta nevera está concebida para funcionar en entornos con
una temperatura ambiente entre +16 °C y +43 °C.
N.° Explicación
1 Aire de entrada frío
2 Aire de salida caliente
3 Condensador
4 Distancia a la cara superior, cuando no haya circulación suficiente
de aire de retorno hacia arriba o hacia los lados.
Page 94
ES
Instalación y conexión de la nevera CoolMatic
94
Afloje el dispositivo de seguro para el transporte (capítulo “Soltar el blo-
queo” en la página 101).
Abra la puerta de la nevera.
Suelte las tapas obturadoras (fig. 9 2, página 7).
Introduzca la nevera en el nicho.
Fije la nevera con tornillos adecuados (fig. 9 1, página 7).
Encaje las tapas obturadoras (fig. 9 2, página 7) en los orificios.
7.3 Cambiar el lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los pasos mostrados en fig. a, página 8 hasta fig. b, página 8
para cambiar el sentido de apertura de la puerta.
7.4 Conexión de la nevera
Conexión de la nevera a tensión continua
A
Las neveras pueden funcionar con una tensión continua de 12 o 24 V.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec­trónica contra polarización inversa que la protege si no se respeta la polari­dad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
¡AVISO!
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable de
conexión debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distribución adicionales.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéc-
tela del aparato y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
Page 95
ES
CoolMatic Instalación y conexión de la nevera
95
Para proteger la batería, la nevera se apaga automáticamente cuando la ten­sión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud
según fig. c, página 8. Leyenda para fig. c, página 8:
A
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
Conecte la nevera a una conexión que esté asegurada como mínimo con
15 A (para 12 V) o con 7,5 A (para 24 V) (fig. d 1, página 9).
Una el cable rojo (fig. d rt, página 9) con el polo positivo de la batería.
Una el cable negro (fig. d sw, página 9) con el polo negativo de la
batería.
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud de cable m
Sección de cable mm²
¡AVISO!
Preste atención a la polaridad correcta.
Page 96
ES
Instalación y conexión de la nevera CoolMatic
96
Conexión de la nevera a tensión alterna
D
Con el rectificador MPS35 (accesorio) se pueden conectar las neveras a una tensión alterna de 100 – 240 Vw.
El rectificador MPS 35 dispone de una conexión de prioridad que protege a la batería conectada. En caso de conexión a la red de 100 – 240 Vw, el rec­tificador de corriente cambia automáticamente de funcionamiento a batería a funcionamiento a través de la red.
Cuando se desconecta de la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corriente vuelve automáticamente al funcionamiento a batería. El funciona­miento a través de la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el funcionamiento por batería.
Proceda como sigue para conectar la nevera a corriente alterna:
Fije el rectificador a la parte trasera de la nevera.
Conecte el rectificador como se representa en fig. e, página 9.
Conecte siempre la nevera al rectificador (fig. e 2, página 9):
cable rojo: polo positivo de la batería – cable negro: polo negativo de la batería
Conecte el enchufe en la caja de enchufe de CA (fig. e 1, página 9).
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos
mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una
red de tensión alterna a través de una conexión de tierra de 230 V, se deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de tensión alterna y la nevera. Consulte con un especialista.
Page 97
ES
CoolMatic Uso de la nevera
97
8 Uso de la nevera
I
8.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la nevera.
Evite abrir la nevera más de lo necesario. Si se deja abierta la puerta
durante más de 5 minutos, la luz comienza a parpadear.
No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.2 Uso de la nevera
A
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 102).
No cierre violentamente la tapa del congelador.No extraiga la pared divisoria si hay hielo en el congelador.Al manejar la nevera, no retire el adhesivo del panel.
¡AVISO!
No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de
refrigeración. Los aparatos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro­ductos se congelasen, Esto podría provocar que los recipien­tes de cristal estallasen.
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los
envases originales o en recipientes adecuados.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccio­nada.
Page 98
ES
Uso de la nevera CoolMatic
98
La nevera permite conservar los alimentos frescos. Además, puede conser­var en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
Encienda la nevera pulsando la tecla de encendido y apagado.
I
8
Ajustar la temperatura
Pulse el selector de temperatura para ajustar la temperatura en cuatro
niveles entre “fresco” y “muy frío”. El número de LEDs encendidos encima del selector de temperatura indica el rango de temperatura: – 1 = fresco –… – 4 = muy frío
Vuelva a pulsar el selector de temperatura para pasar del nivel 4 al
nivel 1.
I
Ajuste de la función de enfriamiento rápido (solo CRX50, CRX65, CRX80)
A
NOTA
Tras haberla encendido, la nevera necesita cierto tiempo hasta que arranque el compresor.
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,la cantidad de alimentos a refrigerar yla frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Con una temperatura ambiente entre 16 °C y 20 °C, regule la nevera, al menos, al nivel 2.
¡AVISO!
La función de enfriamiento rápido solo se puede utilizar si el
congelador extraíble no está colocado. De lo contrario, se corre el riesgo de que el congelador se enfríe excesivamente y no se pueda impedir que se produzca condensación de agua en el exterior de la nevera. Además, el consumo de energía aumentaría en gran medida.
Tenga en cuenta que las botellas y otros recipientes pueden
reventar en el caso de congelarse.
Recuerde que resulta difícil abrir la puerta de la nevera inme-
diatamente después de haberla cerrado.
Page 99
ES
CoolMatic Uso de la nevera
99
Se dispone de la posibilidad de hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento rápido para alcanzar una temperatura de congelación.
Presione el selector de temperatura durante más de 3 segundos.
El LED situado encima del selector de temperatura se ilumina.
Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal,
vuelva a pulsar el selector de temperatura durante más de 3 segundos.
Ajuste del modo de invierno (solo CRX110)
El modo de invierno garantiza un funcionamiento óptimo con temperaturas exteriores por debajo de 16 °C:
Presione el selector de temperatura durante más de 3 segundos.
La nevera conmuta al modo de invierno y se enciende el LED situado
encima del pulsador selector de temperatura.
Para hacer funcionar la nevera con la función de enfriamiento normal,
vuelva a pulsar el selector de temperatura durante más de 3 segundos.
Conservación de alimentos
A
I
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase.
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas: Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones
para verdura y fruta, cerca de la pared posterior.
Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indica-
das en el envase de los productos alimenticios.
¡AVISO!
No introduzca alimentos calientes en la nevera.No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
NOTA
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerra­dos.
Page 100
ES
Uso de la nevera CoolMatic
100
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos: – En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados
o que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polieti-
leno, y guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustan­cia y la frescura de los alimentos.
Descongelar la nevera
La nevera ofrece dos posibilidades de eliminar el agua de condensación generada durante el funcionamiento:
Dirigirla al exterior:
Retire el tapón del desagüe (fig. 8 1, página 6). Conecte una manguera con un diámetro interior de 10 mm a la tubula-
dura de salida (fig. 8 2, página 6).
Pasar un paño de cuando en cuando:
Elimine con un paño el agua de condensación cuando sea necesario.
Descongelar el congelador
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
nerlos fríos.
Presione el pulsador de encendido y apagado hasta que se apague la
nevera.
Abra totalmente la puerta.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse. Los apa­ratos permitidos por el fabricante se consideran la excepción a esta regla.
Loading...