Waeco CoolMatic CRF-50 Operation Manual

Page 1
CoolMatic CRF-50
DE 7 Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
EN 21 Freezer
Operating Manual
FR 35 Congélateur
Notice d'utilisation
ES 51 Congelador
IT 67 Congelatore verticale
Istruzioni per l'uso
NL 83 Vrieskast
Gebruiksaanwijzing
DA 97 Fryseskab
Betjeningsvejledning
SV 111 Fryskåp
Bruksanvisning
NO 124 Fryseskap
Bruksanvisning
FI 138 Kaappipakastin
Käyttöohje
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
CoolMatic CRF-50
1
2
448
543
528
23
46523 55
A
3
Page 4
CoolMatic CRF-50
3
ca. 50 mm
2
4
3
1
4
1
Vent
Lock
4
Page 5
CoolMatic CRF-50
5
1
6
7
5
Page 6
8
/mm²
12 V
14
10
6
2 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
CoolMatic CRF-50
24 V
l/m
9
sw
rt
1
6
Page 7
CoolMatic CRF-50 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Gefrierschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Gefrierschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
7
Page 8
Sicherheitshinweise CoolMatic CRF-50
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung Abb. 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf­grund folgender Punkte:
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von WAECO International,
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden­dienst.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
8
Page 9
CoolMatic CRF-50 Sicherheitshinweise
z Das Gerät ist nicht geeignet für den Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Nur für Schiffe mit einer Länge von über 20 m geeignet. z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
z Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be­schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, den Gefrierschrank sicher zu benut­zen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen. z Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf­laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädi­gen.
z Hinweis:
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
9
Page 10
Lieferumfang CoolMatic CRF-50
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Gefrierschrank 1 Bedienungsanleitung
3.1 Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
WAECO Gleichrichter für Geräte mit Kompressor Bd-35F
MPS-35
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gefrierschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühl­leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel ent­spricht.
5 Technische Beschreibung
Der CoolMatic Gefrierschrank CRF-50 ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Cam­ping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem kann er über den WAECO Gleichrichter MPS-35 an ein 230-V-Netz angeschlossen werden.
Beim Einsatz auf Booten kann der Gefrierschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
Der Gefrierschrank kann Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können Waren tiefgekühlt werden.
Alle im Gefrierschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos einge­stellt werden.
10
Page 11
CoolMatic CRF-50 Gefrierschrank aufstellen und anschließen
5.1 Bedienelemente
Nr in
Abb. 2,
Seite 3
A Temperaturregler
Erklärung
6 Gefrierschrank aufstellen und
anschließen
Sicherheitshinweise zur Installation auf Booten
Bitte beachten Sie speziell bei der Installation auf Booten folgende Hinweise:
z Das Gerät ist für eine Krängung von bis zu 30° ausgelegt. Be-
achten Sie beim Aufstellen des Gefrierschrankes, dass das Ge­rät für diese Gegebenheiten gesichert sein muss. Wenden Sie sich bei Fragen zur Installation an einen ausgewiesenen Fach­betrieb.
z Stellen Sie den Gefrierschrank so auf, dass die erwärmte Luft
gut abziehen kann (entweder nach oben oder zu den Seiten, Abb. 3, Seite 4).
z Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +18 °C
und +32 °C vorgesehen.
z Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
z Beachten Sie auch alle weitergehenden Installationshinweise in
diesem Kapitel.
11
Page 12
Gefrierschrank aufstellen und anschließen CoolMatic CRF-50
6.1 Gefrierschrank aufstellen
Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen. Stellen Sie das Gefriergerät an einem trockenen, geschützten Platz auf. Ver-
meiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc. Lassen Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne stehen.
Das Gefriergerät muss so stehen, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher (Abb. 3, Seite 4).
Nr in
Abb. 3,
Seite 4
1warme Abluft 2 kalte Zuluft 3 Kondensator 4 mit Zierblende 50 mm Abstand oberhalb!
Erklärung
6.2 Verriegelung lösen
Der Gefrierschrank verfügt über einen Verriegelungsmechanismus (Abb. 4 1, Seite 4), der auch als Transportsicherung dient. Folgende Ein­stellungen sind möglich:
Achtung
Verstellen Sie den Verriegelungsmechanismus nur bei geöffneter Tür. Bei Nutzung bei geschlossener Tür wird das Gerät beschädigt.
z Lock (Rad bis zum Anschlag nach rechts drehen): Die Tür ist geschlos-
sen und gesichert. Um die Tür zu öffnen, ziehen Sie den Türgriff nach oben und öffnen die Tür.
z Vent (Rad bis zum Anschlag nach links drehen): Die Tür ist leicht geöff-
net, aber fixiert. Nutzen Sie diese Position, wenn Sie das Gerät längere Zeit außer Betrieb nehmen.
6.3 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie vor, wie in Abb. 5, Seite 5 bis Abb. 7, Seite 5 gezeigt, um
den Türanschlag zu ändern.
12
Page 13
CoolMatic CRF-50 Gefrierschrank aufstellen und anschließen
6.4 An eine Batterie anschließen
Der Gefrierschrank kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. 8, Seite 6. Legende zu Abb. 8, Seite 6
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
Achtung!
Beachten Sie die richtige Polarität.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Schließen Sie Ihren Gefrierschrank
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
Achtung!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Zur Sicherheit ist der Gefrierschrank mit einem elektronischen Verpolungs­schutz ausgestattet, der den Gefrierschrank gegen Verpolung beim Batterie­anschluss und gegen Kurzschluss schützt. Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Gefrierschrank automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr aus­reicht (siehe folgende Tabelle).
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
12 V 24 V
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
13
Page 14
Gefrierschrank benutzen CoolMatic CRF-50
6.5 An ein 230-V-Netz anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Gefriergerät an Bord eines Bootes per Landan­schluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Gefriergerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Um den Gefrierschrank am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den
WAECO Gleichrichter MPS-35,
7 Gefrierschrank benutzen
Bevor Sie den neuen Gefrierschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 17).
7.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie den Gefrierschrank nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. z Tauen Sie den Gefrierschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet
hat.
z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
14
Page 15
CoolMatic CRF-50 Gefrierschrank benutzen
7.2 Gefrierschrank benutzen
Der Gefrierschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungs­mitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas­behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
Schalten Sie den Gefrierschrank ein, indem Sie den Regler (Abb. 2 A,
Seite 3) nach rechts drehen.
Nach dem Einschalten benötigt der Gefrierschrank etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Gefrierschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der inte­grierte Thermostat reguliert die Temperatur folgendermaßen:
min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung – max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
z der Umgebungstemperatur, z der Menge der zu konservierenden Lebensmittel, z der Häufigkeit der Türöffnungen.
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
Achtung!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrier­fach.
15
Page 16
Gefrierschrank benutzen CoolMatic CRF-50
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
z Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für
Obst und Gemüse, nahe der Rückwand.
z Beachten Sie Temperatur- und Halbarkeitsangaben auf den Verpackun-
gen Ihrer Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren: z Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
z Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Gefrierschrank abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Gefrier­schranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Gefrierschrank abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Gefriergerät, damit es kalt bleibt.Stellen Sie den Regler auf „0“.Falls Ihr Gerät über einen Kältespeicher verfügt (Modelle RPA, RSA):
Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. Der Abtauvorgang kann sich durch den Kältespeicher verzögern.
Lassen Sie die Tür offen.Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die
Auffangschale. Falls ihr Gerät über einen Tauwasserablauf verfügt, las­sen Sie das Tauwasser darüber ablaufen.
16
Page 17
CoolMatic CRF-50 Reinigung und Pflege
Gefrierschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Gefrierschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie den Gefrierschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 17).
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
Gefrierschranktür sichern
Sie können die Gefrierschranktür z. B. gegen unbeabsichtigtes Öffnen si­chern.
Stellen Sie den Verriegelungsmechnismus an der Türoberseite auf Posi-
tion 1 (Abb. 4 1, Seite 4).
8 Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Gefrierschrank beschädi­gen können.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Reinigen Sie den Gefrierschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt
ist mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Gefrierschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch
trocken.
17
Page 18
Gewährleistung CoolMatic CRF-50
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Gefahr! Kinderfalle
Vor der Entsorgung Ihres alten Gefrierschranks:
z Hängen Sie die Türen aus z Belassen Sie die Abstellflächen im Gefrierschrank, damit
Kinder nicht hineinsteigen können.
Vorsicht!
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
18
Page 19
CoolMatic CRF-50 Störungen beseitigen
11 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
U
KL
leitung Batterie – Elektronik Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
Startversuch mit U
KL
Startversuch mit U
KL
Elektrische Unter­brechung im Kompressor zwischen den Stiften
U
U
EIN
AUS
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. 8,
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Gefrierschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln Kompressor defekt Kompressor wechseln
Verbindung herstellen
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
Seite 6)
Einsatz bei zu niedriger Umgebungstemperatur
U U U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
KL
Einschaltspannung Elektronik
EIN
Ausschaltspannung Elektronik
AUS
Der Kompressor läuft erst bei einer Umgebungstemperatur von mehr als +16°C.
Setzen Sie den Gefrier­schrank nur bei einer Umgebungstemperatur von mehr als + 16 °C ein.
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am Verdampfer
Thermostat defekt Thermostat wechseln
eingefroren
Fühler befestigen
19
Page 20
Technische Daten CoolMatic CRF-50
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Gefrierschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Gefriergerät und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
12 Technische Daten
Artikelnummer: CRF-0050E
Anschlussspannung: 12 V DC oder 24 V DC Inhalt: 47 l Mittlere Leistungsaufnahme: 45 W Kühltemperaturbereich: 0 °C bis maximal –18 °C Luftfeuchtigkeit: maximal 90 % Dauer-Krängung: maximal 30° Abmessungen (BxHxT) in mm: 448x527x543 Gewicht: 25 kg Prüfung/Zertifikate:
konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Der Kühlkreis enthält R134a.
20
Page 21
CoolMatic CRF-50 Notes on using the manual
Please read this instruction manual carefully before starting the appli­ance and keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Setting up and connecting the freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Using the freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Notes on using the manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the device, impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information on operating the device.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
21
Page 22
Safety instructions CoolMatic CRF-50
This symbol describes the result of an action. fig. 2 1, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
“item 1 in figure fig. 2 on page 3”.
Please also observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Attention!
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
z Damage to the device resulting from mechanical influences and
excess voltage
z Alterations to the device made without the explicit permission of
WAECO International
z Use for purposes other than those described in the operating
manual
2.1 General safety
z Have a trained technician perform the installation in wet rooms. z Do not operate the appliance if it is visibly damaged. z This appliance may only be repaired by qualified personnel. In-
adequate repairs can cause considerable hazards. If you device should need repairing, please contact WAECO customer service.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. z Set up the appliance in a dry location where it is protected
against splashing water.
z Do not place it near naked flames or other heat sources (heat-
ers, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z The appliance is not suitable for the storage of caustic materials
or materials containing solvents.
z For use only on vessels over 20 meters in lenght.
22
Page 23
CoolMatic CRF-50 Safety instructions
z Before you start up the appliance for the first time, check that the
operating voltage matches the battery voltage (see type plate).
z Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: If the appliance is powered
by the mains, ensure that the power supply has a residual cur­rent circuit breaker.
z If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible
electrical hazards. Only replace a damaged cable with one of the same type and specifications.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevent them from using the freezer safely should not use this appliance with­out initial supervision or instruction by a responsible person.
2.2 Operating the appliance safely
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device well out of the reach of chil­dren.
z Defrost the appliance in good time to save energy. z If you connect the appliance to a battery, make sure that no food
comes into contact with the battery acid.
z Protect it from rain and moisture. z Disconnect the device and other consumers from the battery
before charging the battery with a quick charging device. Over voltages can damage the electronics of the device.
z Note:
Disconnect the device if you are not going to use it for a pro­longed period.
z Danger of fatal injury!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe­cially applies when operating the appliance from an AC mains.
23
Page 24
Scope of delivery CoolMatic CRF-50
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Freezer 1 Operating manual
3.1 Accessories
Description Item no.
WAECO rectifier for devices with Bd-35F compressor
MPS-35
4 Intended use
The freezer is designed for cooling and freezing foodstuffs. The appliance is also suitable for use on boats.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the appliance is suitable for the medicine in question.
5 Technical description
The CoolMatic CRF-50 freezer is suitable for use with a 12 V or 24 V DC volt­age and can therefore also be used for camping or on boats. It can also be connected to a 230 V mains supply via the WAECO MPS-35 rectifier.
When used on boats the freezer can be subjected to a constant inclination of 30°.
The freezer can chill products and keep them cool. Products can be deep­frozen in the freezer compartment.
All materials used in the freezer are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the continuously variable thermostat to set the desired temper­ature.
24
Page 25
CoolMatic CRF-50 Setting up and connecting the freezer
5.1 Control elements
No. in
fig. 2,
page 3
A Temperature controller
Explanation
6 Setting up and connecting the freezer
Safety instructions for installation on boats
Please note the following instructions for installation on boats: z The device can be tilted sideways up to 30°. When setting up
the freezer, note that it must be fastened to take account of this. If you have any questions regarding installation, consult your specialist dealer.
z Install the freezer so that the warm air produced can easily flow
away (either upwards or to the sides, fig. 3, page 4).
z The appliance is designed for ambient temperatures between
+18°C and +32°C.
z If the appliance is powered by the mains, ensure that the power
supply has a residual current circuit breaker.
z Observe all the other installation instructions in this section.
6.1 Installing the freezer
In continuous operation, the air humidity may not exceed 90%. Set up the fridge in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources
such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let it stand in direct, strong sunlight.
The cooling device must be positioned so that heated air can dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation (fig. 3, page 4).
No. in fig. 3,
page 4
Explanation
1 Hot waste air 2 Cold intake air 3 Condenser 4 With decorative panel 50 mm space at the top!
25
Page 26
Setting up and connecting the freezer CoolMatic CRF-50
6.2 Releasing the lock
The freezer has a locking mechanism (fig. 4 1, page 4) which is also used to protect it during transport. The following settings are possible:
Caution
Only adjust the locking mechanism when the door is open. If you use it with the door closed, you will damage the device.
z Lock (turn wheel clockwise to the end stop): The door is closed and
locked. To open the door, lift the handle up and open the door.
z Vent (turn wheel anti-clockwise to the end stop): The door is slightly open
and fixed in place. Use this position, if you are not going to use the appliance for a long time.
6.3 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
Proceed as shown in fig. 5, page 5 to fig. 7, page 5, to change the
hinges.
6.4 Connecting to a battery
The freezer can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
To prevent voltage and power losses, the cable should be as short as possible and not be interrupted. For this reason avoid additional switches, plugs or socket strips.
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 8, page 6. Key for fig. 8, page 6
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
Caution!
Make sure that the polarity is correct.
Before starting up the appliance for the first time, check whether the
operating voltage and the battery voltage match (see type plate).
26
Page 27
CoolMatic CRF-50 Setting up and connecting the freezer
Connect the freezer
as directly as possible to the poles of the battery or – to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 V) or
7.5 A (at 24 V).
Caution!
Disconnect the device and other consumers from the battery before charging the battery with a quick charging device. Over voltages can damage the electronics of the device.
For safety reasons the freezer is equipped with an electronic system to pre­vent the polarity being reversed. This protects the freezer against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting. To protect the battery, the freezer switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
12 V 24 V
Cut-off voltage
Cut-in voltage
10.4 V 22.8 V
11.7 V 24.2 V
6.5 Connecting to a 230 V mains supply
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a resid­ual current circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Get advice from a qualified specialist.
To operate the freezer on the 230 V mains, use the WAECO MPS-35
rectifier.
27
Page 28
Using the freezer CoolMatic CRF-50
7 Using the freezer
Before starting your new freezer for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 31).
7.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight. z Allow hot food to cool down first before you place it into the device. z Do not open the freezer more often than necessary. z Do not leave the door open for longer than necessary. z Defrost your freezer as soon as a layer of ice forms. z Avoid unnecessarily low temperature settings. z Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.2 Using the freezer
The fridge conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
Make sure that drinks or foodstuffs in glass containers are not cooled too severely. Drinks and liquids expand when they freeze. This can break the glass containers.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Switch the freezer on by turning the knob (fig. 2 A, page 3) to the right.
After switching on, the freezer requires approx. 60 s until the com­pressor starts up.
Ensure that the objects placed in the freezer are suitable for cool­ing to the selected temperature.
28
Page 29
CoolMatic CRF-50 Using the freezer
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in thermo­stat regulates the temperature as follows:
Min. (left limit) = warmest setting – Max. (right limit) = coldest setting
The cooling capacity can be influenced by:
z The ambient temperature z The amount of food to be conserved z The frequency with which the door is opened.
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the freezer. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
Caution!
Do not conserve any warm foodstuffs in the freezer. Do not place glass containers with liquids in the freezer compart­ments.
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air­tight containers.
The freezer is divided in different zones with different temperatures: z The colder zones are immediately above the drawers for fruit and vegeta-
bles, near the back wall.
z Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
Observe the following when using the freezer: z Never re-freeze products which have started defrosting or have been de-
frosted; consume them as soon as possible.
z Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better conserved.
29
Page 30
Using the freezer CoolMatic CRF-50
Defrosting the freezer
Humidity can form frost in the interior of the freezer or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
This is how to defrost the freezer:
Take the contents out.If necessary, put them in another cooling appliance.Set the knob to “0”.If your device has a coolant accumulator (RPA, RSA models):
Disconnect the device from the voltage supply. The defrosting process can take longer due to the accumulator.
Leave the door open.Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the col-
lecting tray. If your device has a water drain, drain the thawed water off.
Switching off and storing the freezer
If you do not intend to use the freezer for a long time, proceed as follows:
Set the knob to level “0”.Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
Clean the freezer (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 31).Set the lock to the “VENT” position.
This prevents odours from forming.
Securing the freezer door
You can prevent the freezer door from being opened inadvertently. Put the locking mechanism on the top of the door to position 1
(fig. 4 1, page 4).
30
Page 31
CoolMatic CRF-50 Cleaning and maintenance
8 Cleaning and maintenance
Caution
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as these can damage the freezer.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
As soon as the freezer becomes dirty, clean it with a damp cloth.Make sure that no water drips into the seals. This can damage the elec-
tronics.
Wipe the freezer dry with a cloth after cleaning.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
31
Page 32
Disposal CoolMatic CRF-50
10 Disposal
Danger! Risk of child entrapment
Before you throw away your old freezer:
z Take off doors z Leave the shelves in place so that the children may not easily
climb inside
Caution!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the insulating foam was made with flammable gas.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
32
Page 33
CoolMatic CRF-50 Troubleshooting
11 Troubleshooting
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
= 0 V There is an interruption in the con-
U
KL
nection between the battery and the electronics
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown
(if installed)
U
U
KL
Start attempt with U
KL
Start attempt with U
KL
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
U
U
ON
OFF
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replacing the battery Cable cross section too small Replace the cable
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or air
supply Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan Defective compressor Replace the compressor
Establish a connection
Replace the supply line fuse
Establish a connection
(fig. 8, page 6)
Move the freezer to another location
Usage when the ambi­ent temperature is too low
U U U
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
KL
Cut-in voltage of the electronics
ON
Cut-off voltage of the electronics
OFF
The compressor only starts up at an ambient temperature of more than +16 °C.
Only switch on the freezer at an ambient temperature of more than +16 °C.
Interior temperature too low in control level “1”
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs con­stantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact on the vaporiser
Faulty thermostat Change the thermostat Large quantities have been frozen in
the freezer compartment
Secure the sensor
33
Page 34
Technical data CoolMatic CRF-50
Poor cooling, interior temperature increases
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor runs intermittently
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or air sup-
ply Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan Battery capacity exhausted Charge the battery
Move the freezer to another location
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
Foreign body jammed between the cooling unit and the wall
Fan noise (if installed)
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign body
12 Technical data
Item number: CRF-0050E
Voltage: 12 V DC or 24 V DC Capacity: 47 l Average power consumption: 45 W Cooling temperature range: 0 °C to max. -18° C Relative humidity: maximum 90% Constant inclination: max. 30° Dimensions (WxHxD) in mm: 448x527x543 Weight: 25 kg Test/certificates:
complies with ErP/EuP directive
Versions, technical modifications and delivery options reserved. The coolant circuit contains R134a.
34
Page 35
CoolMatic CRF-50 Remarques sur l'utilisation de cette notice
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. Transmettez-la au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil.
Sommaire
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Installation et raccordement du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Exploitation du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Remarques sur l'utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention Consigne de sécurité relative aux dangers du courant ou de la
tension électrique : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per­sonnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
35
Page 36
Consignes de sécurité CoolMatic CRF-50
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les ma-
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation. fig. 2 1, page 3 : cette indication renvoie à un élément figurant sur une il-
lustration, il s'agit dans cet exemple de la « référence 1 de la figure fig. 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom­mages causés par :
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel ;
z des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International ;
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
2.1 Sécurité générale
z Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des en-
droits humides.
z Si l'appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'en­traîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente WAECO.
z N'ouvrez jamais le circuit frigorifique. z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous-
sures d'eau.
z Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouver-
tes.
36
Page 37
CoolMatic CRF-50 Consignes de sécurité
z L'appareil ne convient pas pour le stockage de produits causti-
ques ou de solvants.
z Uniquement pour les bateaux de plus de 20 m de longueur. z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et celle de de la batterie correspondent (cf. plaque si­gnalétique).
z Danger de mort
En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre
alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur diffé­rentiel si l'appareil est branché sur le secteur.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d'éviter tout danger. Le câble de raccordement neuf qui va remplacer celui qui est endommagé doit être de même type et de même spécification.
z Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser le congéla-
teur en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences phy­siques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à le faire sans surveillance.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne­ment de l'appareil
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
z Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'éner-
gie.
z Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
z Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager les composants électro­niques des appareils.
z Remarque
Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une pé­riode prolongée.
37
Page 38
Livraison CoolMatic CRF-50
z Danger de mort
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées en ayant les mains nues. Cela est particulièrement valable en cas de fonctionnement sur secteur alternatif.
3Livraison
Quantité Désignation
1 Congélateur 1 Notice d'utilisation
3.1 Accessoires
Désignation Nº d'article
Redresseur de courant WAECO pour appareils équipés d'un compresseur Bd-35F
MPS-35
4 Usage conforme
Le congélateur est conçu pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil convient également pour une exploitation sur bateaux.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
5 Description technique
Le congélateur CoolMatic CRF-50 convient pour une exploitation avec une tension continue de 12 ou 24 V, il convient donc pour le camping ou une ex­ploitation sur bateau. De plus, le redresseur WAECO MPS-35 permet de le raccorder à la tension 230 V du secteur.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le congélateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Le congélateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimen­taires. Dans le compartiment congélateur, il est possible de congeler des produits.
38
Page 39
CoolMatic CRF-50 Installation et raccordement du congélateur
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du congélateur n'altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d'en­tretien.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
5.1 Eléments de commande
Nº dans
fig. 2, page 3
A Régulateur de température
Signification
6 Installation et raccordement du con-
gélateur
Consignes de sécurité relatives à l'installation sur bateaux
Concernant l'installation sur bateaux, veuillez observer les consi­gnes spéciales suivantes :
z la conception de l'appareil correspond à un angle de gîte maxi-
mal de 30°. Veillez lors de l'installation du congélateur à ce que sa fixation soit adaptée à ces conditions. Consultez un profes­sionnel pour toutes questions relatives à l'installation ;
z installez le congélateur de manière à ce que l'air chaud puisse
bien s'échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 3, page 4) ;
z cet appareil convient pour des températures ambiantes de
+18 °C à +32 °C ;
z veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par
un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur ;
z observez toutes les autres consignes d'installation de ce chapi-
tre.
39
Page 40
Installation et raccordement du congélateur CoolMatic CRF-50
6.1 Installation du congélateur
S'il fonctionne de manière continue, l'humidité de l'air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez l'appareil dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des fours à gaz, des conduites d'eau chaude, etc. Ne laissez pas l'appareil en plein soleil.
Le congélateur doit être installé de manière à ce que l'air réchauffé puisse être facilement évacué. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante (fig. 3, page 4).
Nº dans
fig. 3, page 4
1 Air évacué chaud 2 Air entrant froid 3 Condenseur
Signification
4 50 mm d'écart sur le dessus, y compris enjoliveur
6.2 Déverrouillage
Le congélateur dispose d'un mécanisme de verrouillage (fig. 4 1, page 4) servant également de protection de transport. Les réglages suivants sont possibles :
Attention
Changez le mécanisme de verrouillage uniquement lorsque la por­te est ouverte. Une exploitation avec la porte fermée entraînera l'endommagement de l'appareil.
z Lock (tourner la mollette à fond vers la droite) : la porte est fermée et blo-
quée. Pour ouvrir la porte, tirez la poignée vers le haut et ouvrez la porte.
z Vent (tourner la mollette à fond vers la gauche) : la porte est légèrement
ouverte mais toutefois bloquée. Réglez cette position si vous devez éteindre l'appareil pour une durée prolongée.
40
Page 41
CoolMatic CRF-50 Installation et raccordement du congélateur
6.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez comme le montrent les illustrations fig. 5, page 5 à fig. 7,
page 5 pour modifier le côté d'ouverture de la porte.
6.4 Raccordement à une batterie
Le congélateur s'exploite sur une tension continue de 12 ou 24 V.
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des distributeurs supplémentaires.
A l'aide de fig. 8, page 6, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de fig. 8, page 6
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
Attention
Respectez lapolarité.
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
celle de la batterie correspondent (cf. plaque signalétique).
Raccordez votre congélateur
en effectuant un branchement si possible direct aux pôles de la batte-
rie ou
à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
Attention
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions présentent des risques d'endommagement des composants électroniques des appareils.
41
Page 42
Installation et raccordement du congélateur CoolMatic CRF-50
Pour des raisons de sécurité, le congélateur est équipé d'une protection élec­tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une bat­terie et contre les court-circuits. Pour protéger la batterie, le congélateur s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante (cf. tableau suivant).
12 V 24 V
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
6.5 Raccordement à une tension du secteur de 230 V
Danger de mort
Ne manipulez pas de prises mâles ou d'interrupteurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez votre congélateur à bord d'un bateau à la ten­sion 230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le congélateur.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
Pour exploiter le congélateur sous une tension secteur de 230 V, utilisez
le redresseur WAECO MPS-35.
42
Page 43
CoolMatic CRF-50 Exploitation du congélateur
7 Exploitation du congélateur
Avant de mettre en service votre nouveau congélateur, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à l’aide d'un tissu humide (cf. également chapitre « Entretien et nettoyage », page 46).
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le congé-
lateur.
z N'ouvrez pas le congélateur plus souvent que nécessaire. z Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. z Dégivrez le congélateur dès qu'une couche de glace s'est formée. z Evitez une température intérieure inutilement basse. z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
7.2 Exploitation du congélateur
Le congélateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pou­vez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler des aliments frais.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des conte­nants en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
Allumez le congélateur en tournant le régulateur (fig. 2 A, page 3) vers
la droite.
Après la mise en marche, le congélateur a besoin d'environ 60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
Veillez à ne déposer dans le congélateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
43
Page 44
Exploitation du congélateur CoolMatic CRF-50
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l'aide du régulateur. Le thermostat intégré régule la température comme suit :
min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage ; – max. (vers la droite) = plus basse température de réglage.
La puissance frigorifique peut être influencée par
z la température ambiante, z la quantité des aliments à conserver, z la fréquence de l'ouverture de la porte.
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le congélateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
Attention
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le congélateur. Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
Le compartiment congélateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
z les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à lé-
gumes, près de la paroi arrière ;
z respectez les indications relatives à la température et à la péremption fi-
gurant sur les emballages des aliments.
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
z ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite ; z enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique
et placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
44
Page 45
CoolMatic CRF-50 Exploitation du congélateur
Dégivrage du congélateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva­porateur ou à l'intérieur du congélateur et diminuer ainsi sa puissance frigo­rifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
Attention
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le congélateur :
retirez les aliments ;placez-les éventuellement dans un autre congélateur pour qu'ils restent
froids ;
mettez le régulateur sur « 0 » ;au cas où votre appareil est équipé d'une plaque réfrigérante (modèles
RPA, RSA) : coupez l'alimentation électrique de l'appareil. Le processus de dégivrage peut être retardé par la plaque réfrigérante.
laissez la porte ouverte ;essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le le bac de récupération
s'il est disponible. Si votre appareil est équipé d'un dispositif d'écoulement pour l'eau de dégivrage, laissez l'eau s'écouler par celui-ci.
Arrêt et mise hors service du congélateur
Lorsque vous voulez mettre le congélateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
positionnez le régulateur sur le niveau « 0 » ;débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la pri-
se de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur ;
nettoyez le congélateur (cf. chapitre « Entretien et nettoyage », page 46) ;réglez le verrouillage sur la position « VENT »,
cela empêche la formation d'odeurs.
Sécurisation de la porte du congélateur
Vous pouvez sécuriser la porte du congélateur, par ex. contre une ouverture involontaire.
Réglez le mécanisme de verrouillage situé sur la partie supérieure de la
porte sur la position 1 (fig. 4 1, page 4).
45
Page 46
Entretien et nettoyage CoolMatic CRF-50
8 Entretien et nettoyage
Attention
N'utilisez ni détergents abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le congélateur.
Attention
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Nettoyez le congélateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un
chiffon humide.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endom-
mager les composants électroniques.
Essuyez le congélateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
46
Page 47
CoolMatic CRF-50 Retraitement
10 Retraitement
Danger ! Danger pour les enfants
Avant d'éliminer votre ancien congélateur :
z Enlevez les portes de leurs gonds z Laissez les étagères dans le congélateur, afin que les enfants
ne puissent pas entrer dedans.
Attention
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas sur­chauffé, car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
47
Page 48
Guide de dépannage CoolMatic CRF-50
11 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause possible Solution
= 0 V Interruption de la ligne de
U
Borne
raccordement entre la batterie et l'électronique
Interrupteur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo­sants)
U
U
Borne
Tentative de démarrage avec U
Tentative de démarrage avec U
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Utilisation en cas de tem­pérature ambiante trop faible
Borne
Borne
ON
U
U
OFF
ON
Tension de batterie trop faible Charger la batterie Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion) Capacité de batterie trop faible Changer la batterie Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 8,
Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants) Compresseur défectueux Changer le compresseur
Le compresseur ne fonctionne que lorsque la température ambiante dépasse +16 °C.
Etablir la connexion
Changer l'interrupteur principal
Changer le fusible de la ligne
Etablir la connexion
page 6)
Changer le ventilateur
Utilisez uniquement le congélateur lorsque la température ambiante dépasse +16 °C.
U
e
U U
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
Born
Tension de démarrage de l'électronique
ON
Tension d'arrêt de l'électronique
OFF
48
Page 49
CoolMatic CRF-50 Guide de dépannage
La température intérieure est trop basse lorsque le régulateur est au niveau « 1 »
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur fonc­tionne en permanence
Longue durée de fonc­tionnement du compres­seur
La sonde du thermostat n'est pas en contact avec l'évaporateur
Thermostat défectueux Changer le thermostat Grandes quantités de givre dans le
compartiment congélateur
Fixer la sonde
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la tempéra­ture intérieure
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc­tionnement/fonctionne­ment continu du compresseur
Le compresseur fonc­tionne rarement
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants) Batterie à plat Charger la batterie
Changer le ventilateur
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des composants)
Redresser l'élément avec précaution
Retirer le corps étranger
49
Page 50
Caractéristiques techniques CoolMatic CRF-50
12 Caractéristiques techniques
Numéro d'article : CRF-0050E
Tension de raccordement : 12 V CC ou 24 V CC Capacité : 47 l Puissance moyenne absorbée : 45 W Plage de température de refroidissement : de 0 à -18 °C (maximum) Humidité de l'air : 90 % maximum Angle de gîte permanent : 30° maximum Dimensions (L x h x p) en mm : 448 x 527 x 543 Poids : 25 kg Contrôle/certificats :
conforme à la directive ErP/EuP
Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et aux possibilités de livraison.
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
50
Page 51
CoolMatic CRF-50 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Instalación y conexión de la congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Uso de la congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
51
Page 52
Indicaciones de seguridad CoolMatic CRF-50
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. fig. 2 1, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a “Posición 1 en la figura fig. 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños cau­sados como consecuencia de:
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y a
sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
2.1 Seguridad general
z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO.
z No abra nunca el circuito de refrigeración. z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras
fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
52
Page 53
CoolMatic CRF-50 Indicaciones de seguridad
z ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Sólo para barcos de más de 20 m de longitud. z Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de
funcionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
z ¡Peligro de muerte!
Para su uso en embarcaciones: En caso de funcionar conec-
tada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de co­rriente esté protegido con un interruptor diferencial.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de co-
nexión cuando esté dañado. Cambie siempre los cables de co­nexión dañados por otros del mismo tipo y especificación.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la congelador de forma segura, no tienen per­mitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía. z Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. z Desconecte el aparato y otros dispositivos consumidores de la
batería, antes de cargar la batería con un cargador rápido. Las sobretensiones pueden dañar la electrónica de los apara­tos.
z Nota:
desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado.
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
53
Page 54
Volumen de entrega CoolMatic CRF-50
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Congelador 1 Instrucciones de uso
3.1 Accesorios
Denominación Nº de artículo
Rectificador WAECO para aparatos con compresor Bd-35F
MPS-35
4 Uso adecuado
La congelador es apta tanto para enfriar como para congelar alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la potencia de refrigeración del aparato se corresponda con los requisitos del medica­mento en cuestión.
5 Descripción técnica
La congelador CoolMatic CRF-50 es apta para su uso con una tensión continua de 12 V o 24 V y, por lo tanto, puede utilizarse p. ej. en un camping o un barco. Además, se puede conectar a una red de 230 V mediante el rectificador WAECO MPS-35.
Para su uso en embarcaciones, la congelador puede funcionar con un ángu­lo de escora constante de 30º.
En la congelador se pueden enfriar o mantener fríos los productos. En el congelador se pueden congelar productos.
Todos los materiales utilizados en la congelador son aptos para alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
Con el termostato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado.
54
Page 55
CoolMatic CRF-50 Instalación y conexión de la congelador
5.1 Elementos de mando
Nº en
fig. 2,
página 3
A Regulador de temperatura
Explicación
6 Instalación y conexión de la
congelador
Indicaciones de seguridad para instalación en embarcaciones
En la instalación en embarcaciones, tenga en cuenta especial-
mente las siguientes indicaciones:
z El aparato está diseñado para un ángulo de escora de
hasta 30°. Al instalar la congelador, tenga en cuenta que debe estar firmemente sujeta de acuerdo con esta particularidad. Si tiene alguna consulta acerca de la instalación, diríjase a un ta­ller especializado acreditado.
z Coloque la congelador de manera que el aire caliente pueda cir-
cular bien (bien hacia arriba o hacia los lados, fig. 3, página 4).
z La congelador está diseñada para temperaturas ambiente entre
+18°C y +32°C.
z En caso de funcionar conectada a la red eléctrica, asegúrese
de que el suministro de corriente esté protegido con un interrup­tor diferencial.
z Tenga también en cuenta todas las demás indicaciones de ins-
talación de este capítulo.
55
Page 56
Instalación y conexión de la congelador CoolMatic CRF-50
6.1 Instalación de la congelador
En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %. Instale la congelador en un lugar seco y protegido. Evite instalarla junto a
fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua ca­liente, etc. No deje la congelador expuesta al sol.
La congelador debe estar colocada de tal forma que el aire caliente pueda salir adecuadamente. Para ello, garantice que haya una ventilación suficien­te (fig. 3, página 4).
Nº en
fig. 3,
página 4
1 Aire de salida caliente 2 Aire de entrada frío 3 Condensador 4 Con embellecedor 50 mm de distancia por arriba
Explicación
6.2 Desbloqueo
La congelador dispone de un mecanismo de bloqueo (fig. 4 1, página 4) que también sirve como seguro de transporte. Se pueden realizar los si­guientes ajustes:
Atención
Regule el mecanismo de bloqueo únicamente con la puerta abier­ta. Si lo utiliza con la puerta cerrada dañará el aparato.
z Lock (gire la rueda hacia la derecha hasta el tope): La puerta está cerra-
da y asegurada. Para abrir la puerta, empuje el tirador hacia arriba y abra la puerta.
z Vent (gire la rueda hacia la izquierda hasta el tope): La puerta está lige-
ramente abierta, pero fijada. Utilice esta posición cuando, p. ej., la congelador vaya a estar sin funcio­nar durante mucho tiempo.
6.3 Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Siga los pasos mostrados en fig. 5, página 5 hasta fig. 7, página 5
para cambiar el sentido de apertura de la puerta.
56
Page 57
CoolMatic CRF-50 Instalación y conexión de la congelador
6.4 Conexión a una batería
La congelador puede funcionar con una tensión continua de 12 V o 24 V.
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debe ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de dis­tribución adicionales.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud se-
gún fig. 8, página 6. Leyendas para fig. 8, página 6
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
¡Atención!
Preste atención a que la polaridad sea correcta.
Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de carac­terísticas).
Conecte la congelador
directamente a los polos de la batería, si es posible, o – a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para
12 V) o 7,5 A (para 24 V).
¡Atención!
Desconecte el aparato y otros dispositivos consumidores de la batería, antes de cargar la batería con un cargador rápido. Las sobretensiones pueden dañar la electrónica de los aparatos.
Por motivos de seguridad, la congelador está equipada con una protección contra polarización inversa electrónica que la protege si no se respeta la polaridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito. Para proteger la batería, la congelador se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
12 V 24 V
Tensión de desconexión
Tensión de reconexión
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
57
Page 58
Uso de la congelador CoolMatic CRF-50
6.5 Conexión a una red de 230 V
¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
Si el refrigerador funciona en una embarcación a través de una conexión de tierra de 230V deberá conectar un interruptor de pro­tección FI entre la red de 230V y el refrigerado. Déjese asesorar por un especialista.
Para el funcionamiento de la congelador con la red de 230V, utilice el rec-
tificador WAECO MPS-35.
7 Uso de la congelador
Por razones de higiene, deberá limpiar la congelador por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 62).
7.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la congelador.
z Evite abrir la congelador más de lo necesario. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Descongele la congelador cuando se forme una capa de escarcha. z Evite regular una temperatura innecesariamente baja en el interior del re-
frigerador.
z Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
58
Page 59
CoolMatic CRF-50 Uso de la congelador
7.2 Uso de la congelador
La congelador permite la conservación de alimentos frescos. Además, pue­de conservar en el congelador alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se dilatan. ello podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
Para encender la congelador, gire el regulador (fig. 2 A, página 3) hacia
la derecha.
Después de encender la congelador, transcurrirán aproximada­mente 60 s, hasta que arranque el compresor.
Asegúrese de que en la congelador sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador. El termostato integrado regula la temperatura de la siguiente forma:
mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente – máx. (tope derecho) = ajuste más frío
La potencia frigorífica puede verse afectada por
z la temperatura ambiente, z la cantidad de alimentos a refrigerar y z la frecuencia con la que se abre la puerta de la congelador.
59
Page 60
Uso de la congelador CoolMatic CRF-50
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la congelador. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase.
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la congelador. No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador.
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerra­dos.
La congelador está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas: z Las zonas más frías se encuentran directamente encima de los cajones
para verdura y fruta, cerca de la pared posterior.
z Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación dadas
en el envase de los productos alimenticios.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
z En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
z Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos.
Descongelar la congelador
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la congelador, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la congelador, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior del refrigerador.En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
nerlos fríos.
Gire el regulador a la posición “0”.
60
Page 61
CoolMatic CRF-50 Uso de la congelador
Si su congelador dispone de un acumulador de frío (modelos RPA, RSA):
desconecte el aparato de la alimentación eléctrica. El proceso de descongelamiento se puede retrasar debido al acumulador de frío.
Deje abierta la puerta de la congelador.Elimine con un paño el agua de condensación formada o, en caso de dis-
poner de ella, vacíe la bandeja colectora de agua de condensación. Si su congelador dispone de un desagüe para el agua de condensación, deje que salga por dicho desagüe.
Desconexión y parada de la congelador
Si no va a usar la congelador durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación:
Gire el regulador a la posición “0”.Desconecte el cable de alimentación de la batería o extraiga el enchufe
del cable de corriente continua del rectificador de corriente.
Limpie la congelador (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 62).
Coloque el bloqueo en la posición “VENT”.
De esta forma, evitará la formación de olores.
Asegurar la puerta de la congelador
Si lo desea, puede asegurar la puerta de la congelador contra, p. ej., una apertura involuntaria.
Para ello, coloque el mecanismo de bloqueo de la parte superior de la
puerta en la posición 1 (fig. 4 1, página 4).
61
Page 62
Limpieza y mantenimiento CoolMatic CRF-50
8 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de lim­pieza duros, ya que pueden dañar la congelador.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Limpie con un paño húmedo regularmente la congelador y tan pronto
como se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
Tras la limpieza, seque la congelador con un paño.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
62
Page 63
CoolMatic CRF-50 Eliminación de desechos
10 Eliminación de desechos
Peligro! Peligro para los niños
Antes de desechar su vieja congelador:
z Descuelgue las puertas z Deje las bandejas dentro de la congelador para que los niños
no puedan encaramarse a ella.
¡Atención!
Durante la gestión de residuos, asegúrese de que el aparato no se sobrecaliente puesto que la espuma aislante fue enponjada con gas inflamable.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
63
Page 64
Localización de averías CoolMatic CRF-50
11 Localización de averías
El compresor no funciona
Avería Causa posible Solución
= 0 V Interrupción de la línea deconexión
U
KL
entre la batería y el sistema eléctrico El interruptor principal está averiado
(si existe) Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe)
U
U
KL
Intento de arranque con U
KL
Intento de arranque con U
KL
Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor
Empleo a una tempera­tura ambiente dema­siado baja
U
U
CON.
DESC.
CON.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión) Capacidad de la batería insuficiente Cambiar la pila Sección del cable insuficiente Cambie el cable
Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
Suciedad en el condensador Limpie el condensador Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador Compresor defectuoso Cambie el compresor
El compresor se pone en funciona­miento a partir de una temperatura ambiente superior a +16 °C
Establezca la conexión
Cambie el interruptor prin­cipal.
Cambie el fusible del cable.
Establezca la conexión
(fig. 8, página 6)
congelador
Utilice la congelador sólo a partir de una tempera­tura ambiente superior a +16 °C
U U U
C.
KL
CON.
DES
Tensión entre el borne positivo y el negativo de la electrónica Tensión de conexión de la electrónica Tensión de desconexión de la electrónica
Temperatura interior demasiado baja en el nivel “1” del regulador
Avería Causa posible Solución
El compresor funciona continuamente
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo.
64
El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador.
Termostato averiado Cambie el termostato. En el compartimento del congelador
se ha congelado una gran cantidad.
Apriete el sensor.
Page 65
CoolMatic CRF-50 Localización de averías
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Avería Causa posible Solución
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo/conti­nuamente.
El compresor se pone en funcionamiento en escasas ocasiones.
Escarcha en el evaporador Descongele el evaporador Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
congelador. Suciedad en el condensador Limpie el condensador Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador Batería agotada Cargue la batería
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de refrige-
ración no puede vibrar libremente (contacto con la pared)
Cuerpos extraños enganchados entre la congelador y la pared
Ruidos del ventilador (si existe)
Tuerza cuidadosamente
el componente
Retire el cuerpo extraño
65
Page 66
Datos técnicos CoolMatic CRF-50
12 Datos técnicos
Número de artículo: CRF-0050E
Tensión de conexión: 12 V CC ó 24 V CC Capacidad: 47 l Consumo de potencia media: 45 W Rango de temperatura de
enfriamiento: Humedad del aire: máxima 90 % Ángulo de escora constante: máximo 30° Dimensiones (AxHxP) en mm: 448x527x543 Peso: 25 kg Inspección/certificados:
0 °C hastaun máximo de -18 °C
conforme con la Directiva sobre diseño
ecológico ErP/EuP
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suminis­tros en función de los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
66
Page 67
CoolMatic CRF-50 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparec­chio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Installazione e allacciamento del congelatore verticale . . . . . . . . . . 71
7 Impiego del congelatore verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza: indica pericoli riconducibili alla cor-
rente o alla tensione elettrica. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integrative relative all'impiego dell'apparecchio.
67
Page 68
Indicazioni di sicurezza CoolMatic CRF-50
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 1 nella figura fig. 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovra-
tensioni,
z modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WA-
ECO International,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
z Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto. z Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau­sare rischi enormi. In caso di riparazioni, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d'acqua.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
68
Page 69
CoolMatic CRF-50 Indicazioni di sicurezza
z L'apparecchio non è adatto per il magazzinaggio di sostanze
corrosive o solventi!
z Solo per imbarcazioni altre i 20 metri di lunghezza. z Prima della messa in funzione dell'apparecchio, controllare se
la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
z Pericolo di morte!
Per l'impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete
fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di allacciamento danneggiato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono­scenza, non siano in grado di utilizzare il congelatore verticale in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparec­chio
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z Sbrinare l'apparecchio a tempo debito per risparmiare energia. z Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
z Proteggere l'apparecchio da pioggia ed umidità. z Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, stac-
care l'apparecchio e le altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico de­gli apparecchi.
z Nota
Scollegare l'apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi.
69
Page 70
Volume di consegna CoolMatic CRF-50
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut­to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al­ternata.
3 Volume di consegna
Quantità Denominazione
1 Congelatore verticale 1 Istruzioni per l'uso
3.1 Accessori
Denominazione N. articolo
Raddrizzatore WAECO per apparecchi con compressore Bd-35F
MPS-35
4 Uso conforme alla destinazione
Il congelatore verticale è adatto per raffreddare e surgelare alimenti. L'apparecchio può essere impiegato anche su imbarcazioni.
Qualora si debbano conservare medicinali in congelatore verticale, control­lare che l'apparecchio disponga di una capacità di raffreddamento in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
5 Descrizione tecnica
Il congelatore verticale CoolMatic CRF-50 è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. an­che in campeggio o su imbarcazioni. Può essere inoltre allacciato ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore MPS-35 WAECO.
Nel caso di impiego su imbarcazioni, il congelatore verticale può essere sot­toposto ad uno sbandamento continuo di 30°.
Il congelatore verticale raffredda e mantiene freddi i prodotti. Nel freezer è possibile surgelare gli alimenti.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del congelatore verticale non sono pericolosi per gli alimenti. Il circuito di raffreddamento non richiede manuten­zione ed.
70
Page 71
CoolMatic CRF-50 Installazione e allacciamento del congelatore verticale
Mediante un termostato è possibile regolare la temperatura desiderata in modo continuo.
5.1 Elementi di comando
N. in
fig. 2,
pagina 3
A Termoregolatore
Spiegazione
6 Installazione e allacciamento del
congelatore verticale
Indicazioni di sicurezza per l'installazione su imbarcazioni
In caso di installazione su imbarcazioni prestare particolare atten­zione alle seguenti indicazioni:
z L'apparecchio è concepito per uno sbandamento massimo
di 30°. Durante l'installazione del congelatore verticale assicu­rarsi che l'apparecchio sia adeguatamente fissato per questa evenienza. Per qualsiasi domanda sull'installazione rivolgersi a un tecnico specializzato e adeguatamente istruito.
z Installare il congelatore verticale in modo tale da permettere
all'aria riscaldata di uscire senza difficoltà (o verso l'alto o late­ralmente, fig. 3, pagina 4).
z L'apparecchio è concepito per temperature ambiente comprese
fra +18 °C e +32 °C.
z Con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione
elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
z Osservare anche le ulteriori indicazioni di sicurezza di questo
capitolo.
71
Page 72
Installazione e allacciamento del congelatore verticale CoolMatic CRF-50
6.1 Installazione del congelatore verticale
In caso di esercizio continuo l'umidità dell'aria deve essere inferiore al 90%. Installare il congelatore verticale in un posto asciutto e protetto. Non colloca-
re l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore (riscaldamenti, forni a gas, tubature dell'acqua calda ecc.). Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.
Il congelatore verticale deve essere posizionato in modo tale che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. Pertanto occorre garantire una ven­tilazione sufficiente (fig. 3, pagina 4).
N. in
fig. 3,
pagina 4
1 Aria calda di scarico 2 Aria fredda di alimentazione 3 Condensatore 4 Con elemento decorativo, 50 mm più in alto!
Spiegazione
6.2 Eliminazione del meccanismo di bloccaggio
Il congelatore verticale è provvisto di un meccanismo di bloccaggio (fig. 4 1, pagina 4), utilizzabile anche come sicura per il trasporto. Sono possibili le se­guenti regolazioni:
Attenzione!
Regolare il meccanismo di bloccaggio solo con lo sportello aperto. Se l'apparecchio viene usato con lo sportello chiuso, subisce dei danni.
z Lock (girare la manopola verso destra fino all'arresto): la porta è chiusa
e bloccata. Per aprire la porta, tirare la maniglia verso l'alto e aprire la porta.
z Vent (girare la manopola verso sinistra fino all'arresto): la porta è socchiu-
sa, ma fissata. Utilizzare questa posizione quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
6.3 Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come indicato da
fig. 5, pagina 5 a fig. 7, pagina 5.
72
Page 73
CoolMatic CRF-50 Installazione e allacciamento del congelatore verticale
6.4 Allacciamento ad una batteria
Il congelatore verticale può essere allacciato ad una tensione continua com­presa tra 12 V e 24 V.
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò interruttori, spine o scatole di derivazione supplementari.
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
fig. 8, pagina 6. Legenda per fig. 8, pagina 6
Assi coordinati Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
Attenzione!
Rispettare la giusta polarità.
Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Collegare il congelatore verticale
il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure – ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A
(con 24 V).
Attenzione!
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare l'apparecchio e le altre utenze dalla batteria. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
73
Page 74
Installazione e allacciamento del congelatore verticale CoolMatic CRF-50
Per motivi di sicurezza il congelatore verticale è dotato di una protezione elet­tronica contro l'inversione di polarità che protegge il congelatore verticale contro l'inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. Per proteggere la batteria il congelatore verticale si spegne automaticamente se la tensione non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
12 V 24 V
Tensione di interruzione
Tensione di ripristino
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
6.5 Allacciamento ad una rete da 230 V
Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il congelatore verticale si trova a bordo di un'imbarcazione ed è azionato mediante un collegamento a terra con una rete da 230 V è necessario in ogni caso inserire un interruttore differen­ziale di protezione fra la rete da 230 V e il congelatore verticale. Fatevi consigliare da un esperto.
Per far funzionare un congelatore verticale con una rete da 230 V, impie-
gare un raddrizzatore MPS-35 WAECO.
74
Page 75
CoolMatic CRF-50 Impiego del congelatore verticale
7 Impiego del congelatore verticale
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del con­gelatore verticale pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 78).
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il congelatore verticale più spesso del necessario. z Non lasciare la porta aperta più del necessario. z Sbrinare il congelatore verticale appena si è formato uno strato di ghiac-
cio.
z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
z Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
7.2 Impiego del congelatore verticale
Il congelatore verticale permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e conge­lare alimenti freschi.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confe­zioni originali o in contenitori adeguati.
Accendere il congelatore verticale ruotando il regolatore (fig. 2 A,
pagina 3) verso destra.
Il compressore si avvia circa 60 sec. dopo che il congelatore verti­cale è stato acceso.
Assicurarsi che nel congelatore verticale si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezio­nata.
75
Page 76
Impiego del congelatore verticale CoolMatic CRF-50
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile regolare la temperatura in modo continuo. Il termostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
min. (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo – max. (arresto destro) = temperatura regolata al minimo
La potenza frigorifera può essere influenzata
z dalla temperatura ambiente, z dalla quantità di alimenti da conservare, z dalla frequenza delle aperture della porta.
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel vano congelatore verticale. Il pe­riodo di conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
Attenzione!
Non conservare alimenti caldi nel congelatore verticale. Non mettere nel freezer contenitori di vetro contenenti liquidi.
Conservare in contenitori spessi gli alimenti che assorbono facil­mente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di alcol piuttosto alta.
Il vano congelatore verticale è suddiviso in diverse zone che presentano tem­perature differenti:
z Le zone più fredde si trovano direttamente sopra i cassetti per la frutta e
la verdura in prossimità della parete posteriore.
z Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle con-
fezioni degli alimenti.
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni: z Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
z Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
76
Page 77
CoolMatic CRF-50 Impiego del congelatore verticale
Sbrinamento del congelatore verticale
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del conge­latore verticale formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il congelatore verticale, procedere come segue.
Togliere i prodotti dal congelatore verticale.Metterli eventualmente in un altro congelatore verticale affinché si man-
tengano freddi.
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Se l'apparecchio dispone di un accumulatore di freddo
(modelli RPA, RSA): scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione. La procedura di sbrinamento può richiedere un tempo maggiore a causa dell'accumulatore di freddo.
Lasciare la porta aperta.Asciugare la condensa oppure, se presente, svuotare la bacinella di rac-
colta. Se l'apparecchio dispone di uno scarico per la condensa, utilizzarlo per il deflusso della condensa.
Come spegnere il congelatore verticale e lasciarlo spento per un peri­odo prolungato
Nel caso in cui il congelatore verticale non venga utilizzato per un lungo pe­riodo di tempo, procedere come segue:
ruotare il regolatore e portarlo su “0”.staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
pulire il congelatore verticale (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a
pagina 78).
posizionare il fermo su “VENT”.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
77
Page 78
Pulizia e cura CoolMatic CRF-50
Bloccaggio della porta del congelatore verticale
È possibile bloccare la porta del congelatore verticale per impedirne ad es. un'apertura accidentale.
Portare il meccanismo di bloccaggio sul lato superiore della porta in posi-
zione 1 (fig. 4 1, pagina 4).
8 Pulizia e cura
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il congelatore verticale.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Con un panno umido pulire il congelatore verticale regolarmente e non
appena sono visibili tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneg-
giare il sistema elettronico.
Dopo aver pulito il congelatore verticale asciugarlo con un panno.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
78
Page 79
CoolMatic CRF-50 Smaltimento
10 Smaltimento
Pericolo! Pericolo per i bambini
Prima di smaltire il vostro congelatore verticale:
z scardinare le porte. z lasciare i piani d'appoggio all'interno del congelatore verticale in
modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita.
Attenzione!
Fare attenzione durante lo smaltimento che l'apparecchio non venga surriscaldato poiché il materiale espanso isolante è stato espanso con gas infiammabile.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
79
Page 80
Eliminazione dei guasti CoolMatic CRF-50
11 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Disturbo Possibile causa Rimedio
= 0 V Interruzione nella linea di
U
MO
allacciamento batteria – sistema elettronico
Interruttore principale guasto (se disponibile)
Protezione supplementare della linea saltata (se disponibile)
U
U
MO
Tentativo di avviamento con U
Tentativo di avviamento con U
Interruzione elettrica nel compressore fra le spine
MO
MO
ON
U
U
OFF
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione)
Capacità batteria insufficiente Sostituzione della batteria Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo
Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il congelatore
Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola Compressore difettoso Sostituire il compressore
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore principale
Sostituire la protezione della linea
Eseguire il collegamento
(fig. 8, pagina 6)
verticale
Impiego in caso di tem­peratura ambiente insuf­ficiente
U U U
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
MO
Tensione di accensione del sistema elettronico
ON
Tensione di interruzione del sistema elettronico
OFF
Il compressore gira solo con una tem­peratura ambiente superiore a +16 °C.
Impiegare il congelatore esclusivamente con una temperatura ambiente superiore a +16 °C.
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira ininterrottamente
Il compressore gira da molto tempo
Il sensore del termostato non è in contatto con l'evaporatore
Termostato guasto Sostituire il termostato Nel freezer è stata congelata una
quantità eccessiva
Fissare il sensore
80
Page 81
CoolMatic CRF-50 Eliminazione dei guasti
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da molto tempo/ininterrotta­mente
Il compressore gira di rado
L'evaporatore è ghiacciato Sbrinare l'evaporatore Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il congelatore
verticale Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Rumori insoliti
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L'elemento costruttivo del ciclo frigorigeno non
può oscillare liberamente (dipende dalla parete) Presenza di corpi estranei bloccati fra refrigera-
tore e parete Rumore della ventola (se disponibile)
Piegare con cautela l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
81
Page 82
Specifiche tecniche CoolMatic CRF-50
12 Specifiche tecniche
Numero articolo: CRF-0050E
Tensione di allacciamento: 12 V CC o 24 V CC Capienza: 47 l Potenza media assorbita: 45 W Campo di temperatura di
raffreddamento: Umidità dell'aria: massimo 90 % Sbandamento continuo: massimo 30° Dimensioni (LxHxP) in mm: 448x527x543 Peso: 25 kg Certificati di controllo:
conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP
0 °C fino a max. -18 °C
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
82
Page 83
CoolMatic CRF-50 Instructies voor het gebruik van de handleiding
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Vrieskast opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Vrieskast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet naleven kan tot lichamelijk letsel of schade aan het toestel leiden en de werking van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
83
Page 84
Veiligheidsinstructies CoolMatic CRF-50
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding afb. 2 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van WAECO International,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toe-
passingen.
2.1 Algemene veiligheid
z Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman
plaatsen.
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge­varen ontstaan. Neem contact op met de WAECO-klantenservice wanneer een reparatie nodig is.
z Open in geen geval het koelcircuit. z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
84
Page 85
CoolMatic CRF-50 Veiligheidsinstructies
z Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
z Alleen voor schepen langer dan 20 m. z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs-
spanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
z Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aan-
gesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoe­voer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen. Vervang een beschadigde aan­sluitkabel alleen door een aansluitkabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de vrieskast veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen. z Als u het toestel op een accu aansluit, zorg er dan voor, dat le-
vensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
z Bescherm het toestel tegen regen en vocht. z Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen be­schadigen.
z Instructie:
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
z Levensgevaar!
Raak nooit blanke leidingen met blote handen aan. Dit geldt vooral bij het gebruik op het wisselstroomnet.
85
Page 86
Omvang van de levering CoolMatic CRF-50
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Vrieskast 1 Gebruiksaanwijzing
3.1 Toebehoren
Omschrijving Artikelnr.
WAECO gelijkrichter voor toestellen met compressor Bd-35F
MPS-35
4 Gebruik volgens de voorschriften
De vrieskast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levens­middelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
5 Technische beschrijving
De CoolMatic vrieskast CRF-50 is geschikt voor het gebruik met een gelijk­spanning van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden gebruikt. Bovendien kan het toestel via de WAECO gelijk­richter MPS-35 op een 230-V-net worden aangesloten.
Bij het gebruik op boten kan de vrieskast aan een permanente helling van 30° worden blootgesteld.
De vrieskast kan waren afkoelen en koel houden. In het vriesvak kunnen waren worden diepgevroren.
Alle in de vrieskast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
86
Page 87
CoolMatic CRF-50 Vrieskast opstellen en aansluiten
5.1 Bedieningselementen
Nr in
afb. 2,
pag. 3
A Temperatuurregelaar
Verklaring
6 Vrieskast opstellen en aansluiten
Veiligheidsinstructies voor de installatie op boten
Neem bij de installatie op boten met name de volgende aanwijzin­gen in acht:
z Het toestel is ontworpen voor een helling van max. 30°. Neem
bij het opstellen van de vrieskast in acht dat het toestel voor deze omstandigheden moet zijn beveiligd. Neem bij vragen over de installatie contact op met een gekwalificeerde en ge­specialiseerde firma.
z Stel de vrieskast zo op dat de verwarmde lucht goed kan weg-
trekken (naar boven of naar de zijkanten, afb. 3, pag. 4).
z Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen
+18°C en +32°C.
z Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er abso-
luut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekscha­kelaar beveiligd is!
z Neem ook alle andere installatie-instructies in dit hoofdstuk in
acht.
87
Page 88
Vrieskast opstellen en aansluiten CoolMatic CRF-50
6.1 Vrieskast opstellen
Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen. Stel het koeltoestel op een droge, beschermde plaats op. Stel het toestel niet
naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc. op. Plaats het toestel niet op een plek waar de zon er lang en direct op schijnt.
Het koeltoestel moet zo staan, dat de verwarmde lucht goed kan wegstro­men. Zorg daarom voor voldoende ventilatie (afb. 3, pag. 4).
Nr in
afb. 3,
pag. 4
1 Warme afvoerlucht 2 Koude toevoerlucht 3 Condensator 4 Met decoratiescherm 50 mm afstand erboven!
Verklaring
6.2 Vergrendeling losmaken
De vrieskast beschikt over een vergrendelingsmechanisme (afb. 4 1, pagina 4) dat ook als transportbeveiliging dient. De volgende instellingen zijn mogelijk:
Waarschuwing
Verstel het vergrendelingsmechanisme alleen bij een geopende deur. Bij gebruik bij een gesloten deur raakt het toestel beschadigd.
z Lock (schijf tot de aanslag naar rechts draaien): de deur is gesloten en
vergrendeld. Om de deur te openen trekt u de deurgreep naar boven en opent u de deur.
z Vent (schijf tot de aanslag naar links draaien): de deur is iets geopend,
maar wel vastgezet. Gebruik deze positie als u het toestel langere tijd buiten bedrijf stelt.
6.3 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat.
Ga te werk zoals in afb. 5, pag. 5 tot afb. 7, pag. 5 weergegeven om
de deur-aanslag te wijzigen.
88
Page 89
CoolMatic CRF-50 Vrieskast opstellen en aansluiten
6.4 Op een accu aansluiten
De vrieskast kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk en niet onderbroken zijn. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte
aan de hand van afb. 8, pag. 6. Legenda bij afb. 8, pag. 6
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
Waarschuwing!
Neem de juiste polariteit in acht.
Controleer voor ingebruikname van het toestel of de bedrijfsspanning en
de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Sluit uw vrieskast
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Waarschuwing!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen bescha­digen.
Voor de veiligheid is de vrieskast met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de vrieskast tegen verkeerd polen bij de accu­aansluiting en tegen kortsluiting beschermt. Voor de bescherming van de accu schakelt de vrieskast automatisch uit, als de spanning niet meer vol­doende is (zie de volgende tabel).
12 V 24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
89
Page 90
Vrieskast gebruiken CoolMatic CRF-50
6.5 Op een 230-V-net aansluiten
Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting op het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekscha­kelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen. Laat u adviseren door een vakman.
Gebruik bij bedrijf van de vrieskast op het 230-V-net de WAECO ge-
lijkrichter MPS-35.
7 Vrieskast gebruiken
Voor u de nieuwe vrieskast in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 93).
7.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. z Open de vrieskast niet vaker dan nodig. z Laat de deur niet langer openstaan dan nodig. z Ontdooi de vrieskast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. z Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
90
Page 91
CoolMatic CRF-50 Vrieskast gebruiken
7.2 Vrieskast gebruiken
De vrieskast zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. Bo­vendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen.
Let erop dat u dranken en levensmiddelen in glazen flessen/potten niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of in geschikte bakken worden opgeslagen.
Schakel de vrieskast in door de regelaar (afb. 2 A, pagina 3) naar rechts
te draaien.
Na het inschakelen heeft de vrieskast ongeveer 60 s nodig tot de compressor begint te lopen.
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de vrieskast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde thermostaat regelt de temperatuur als volgt:
min. (aanslag links) = warmste instelling – max. (aanslag rechts) = koudste instelling
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
z de omgevingstemperatuur, z de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden,
z het aantal keren dat de deur wordt geopend.
91
Page 92
Vrieskast gebruiken CoolMatic CRF-50
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd van de levensmiddelen is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Waarschuwing!
Bewaar geen warme levensmiddelen in het koelvak. Zet geen glazen flessen/potten met vloeistoffen in het vriesvak.
Bewaar levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opne­men, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholper­centage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperatu­ren hebben:
z De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en groen-
te, dicht bij de achterwand.
z Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkin-
gen van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht: z Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
z Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze
in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de sub­stantie en de versheid beter geconserveerd.
Vrieskast ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de vrieskast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen vermindert. Ontdooi het toestel op tijd.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om de vrieskast te ontdooien:
Neem de waren eruit.Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.Zet de regelaar op „0”.Als uw toestel over een koudebuffer beschikt (modellen RPA, RSA):
scheid het toestel van de spanningsvoorziening. Het ontdooien kan door de koudebuffer worden vertraagd.
Laat de deur open.
92
Page 93
CoolMatic CRF-50 Reiniging en onderhoud
Veeg het dooiwater weg of – indien voorhanden – maak de opvangbak
leeg. Als uw toestel over een dooiwateruitloop beschikt, laat u het dooi­water hierlangs weglopen.
Vrieskast uitschakelen en stilleggen
Als u de vrieskast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de regelaar op stand „0”.Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de gelijk-
stroomleiding uit de gelijkrichter.
Reinig de vrieskast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 93).
Zet de vergrendeling in de „VENT”-stand.
Zo voorkomt u geurvorming.
Vrieskastdeur vergrendelen
U kunt de vrieskastdeur bijv. tegen onbedoeld openen vergrendelen. Zet het vergrendelingsmechanisme op de bovenkant van de deur op
positie 1 (afb. 4 1, pagina 4).
8 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de vrieskast zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reinig de vrieskast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektro-
nica beschadigen.
Veeg de vrieskast na het reinigen met een doek droog.
93
Page 94
Garantie CoolMatic CRF-50
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Gevaar! Gevaar voor kinderen
Voor het afvoeren van uw oude vrieskast:
z Haak de deuren uit z Laat de aflegvlakken in de vrieskast, zodat kinderen er niet
kunnen instappen.
Waarschuwing!
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het apparaat niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk bewerkt met brandbaar gas.
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
94
Page 95
CoolMatic CRF-50 Storingen verhelpen
11 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
U
KL
accu – elektronica Hoofdschakelaar defect (indien voor-
handen) Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
U
U
KL
Startpoging met U
KL
Startpoging met U
KL
Elektrische onder­breking in de compressor tussen de pennen
U
U
AAN
UIT
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te gering Accu vervangen Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Vrieskast anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen Compressor defect Compressor vervangen
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingbeveiliging vervangen
Verbinding tot stand brengen
(afb. 8, pag. 6)
Gebruik bij te lage omge­vingstemperatuur
U U U
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
KL
Inschakelspanning elektronica
AAN
Uitschakelspanning elektronica
UIT
De compressor werkt pas bij een omgevingstemperatuur van meer dan +16 °C
Gebruik de vrieskast alleen bij een omgevings­temperatuur van meer dan +16 °C
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere hoe-
Thermostaatsensor heeft geen contact met de verdamper
Thermostaat defect Thermostaat vervangen
veelheid ingevroren
Sensor bevestigen
95
Page 96
Technische gegevens CoolMatic CRF-50
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/permanent
Compressor loopt zelden
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Vrieskast anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen wand aan) Vreemde voorwerpen tussen koel-
machine en wand ingeklemd Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
Onderdeel voorzichtig buigen
Vreemde voorwerpen ver­wijderen
12 Technische gegevens
Artikelnummer: CRF-0050E
Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC Inhoud: 47 l Gemiddeld opgenomen vermogen: 45 W Koeltemperatuurbereik: 0 °C tot maximaal -18 °C Luchtvochtigheid: maximaal 90 % Permanente helling: maximaal 30° Afmetingen (b x h x d) in mm: 448x527x543 Gewicht: 25 kg Keurmerk/certificaten:
conform ERP/EUP-richtlijn
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
Het koelcircuit bevat R134a.
96
Page 97
CoolMatic CRF-50 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Opstilling og tilslutning af fryseskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Anvendelse af fryseskabet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
97
Page 98
Sikkerhedshenvisninger CoolMatic CRF-50
Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 1 på figur fig. 2 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO
International
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejled-
ningen
2.1 Generel sikkerhed
z Lad kun en fagmand foretage installationer i vådrum. z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet. z Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Apparatet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende
eller indeholder opløsningsmidler!
z Kun til skibe med en længde over 20 m.
98
Page 99
CoolMatic CRF-50 Sikkerhedshenvisninger
z Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen
og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
z Livsfare!
Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet
ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder!
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer. Udskift kun et beskadiget tilslutningskabel med et tilslutningskabel af samme type og med samme specifikation.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende fryseskabet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Afrim apparatet rettidigt for at spare energi. z Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere, at
levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
z Beskyt apparatet mod regn og fugt. z Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du opla-
der batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
z Bemærk:
Afbryd apparatet, hvis du ikke bruger det i lang tid.
z Livsfare!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
99
Page 100
Leveringsomfang CoolMatic CRF-50
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Fryseskab 1 Betjeningsvejledning
3.1 Tilbehør
Betegnelse Artikel-nr.
WAECO ensretter til apparater med kompressor Bd-35F
MPS-35
4 Korrekt brug
Fryseskabet egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
5 Teknisk beskrivelse
Fryseskabet CoolMatic CRF-50 er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med cam­ping eller på både. Derudover kan det tilsluttes til et 230 V-net med WAECO ensretter MPS-35.
Hvis fryseskabet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hæld­ning på 30°.
Fryseskabet kan afkøle varer og holde varer kolde. I fryseboksen kan varer dybfryses.
Alle materialer, der er anvendt i fryseskabet, er ufarlige for levnedsmilder. Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit.
Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
100
Loading...