Waeco CoolFun CK40D Hybrid Operating Manual

Page 1
CoolFun CK40D Hybrid
DE 3 Hybrid-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 15 Hybrid cooler
Operating manual
FR 26 Glacière hybride
Notice d’utilisation
ES 37 Nevera híbrida
IT 48 Frigorifero ibrido
Istruzioni per l’uso
NL 59 Hybride koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 70 Hybrid-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 80 Hybrid-kylbox
Bruksanvisning
NO 90 Hybrid-kjøleboks
Bruksanvisning
FI 100 Hybridikylmälaukku
Käyttöohje
Page 2
1
520
CK40D Hybrid
510
2
3
364
410
270
1
°C
ON/OFF
TEMP
TEMP
+
23 4
1
455
2
Page 3
CK40D Hybrid Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
D ! !
DE
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
3
Page 4
Sicherheitshinweise CK40D Hybrid
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
z Montage- oder Anschlussfehler z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D !
4
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
WARNUNG!
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
DE
Page 5
CK40D Hybrid Sicherheitshinweise
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT!
!
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
DE
ACHTUNG!
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
– oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
z Schließen Sie das Gerät mit dem 230-V-Anschlusskabel an das
230-V-Wechselstromnetz an.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
5
Page 6
Sicherheitshinweise CK40D Hybrid
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
z Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D !
A
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
6
DE
Page 7
CK40D Hybrid Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2.3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox
1 Bedienungsanleitung
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tief­kühlen von Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an: z einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder),
Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild)
z einem 230-V-Wechselstromnetz
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, prüfen Sie, ob die Kühl-
!
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arznei­mittel entspricht.
4 Technische Beschreibung
Die Hybrid-Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie hat zwei von­einander unabhängige Kühlsysteme. Das Gerät verfügt über eine Peltier­kühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter sowie eine Kühlung durch einen Kompressor. Die Kühlung ist verschleißfrei.
Im thermoelektrischen Betrieb (Anschluss an 12 Vg) kann sie Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten. Im Kompressorbetrieb (Anschluss an 230 Vw) kann sie Waren abkühlen bzw. kühl halten oder bis zu –15 °C tiefkühlen.
Im thermoelektrischen Betrieb braucht die Temperatur nicht eingestellt zu werden. Das Display ist abgeschaltet.
DE
7
Page 8
Bedienung CK40D Hybrid
Im Kompressorbetrieb kann die Temperatur über die Tasten von +10 °C bis –15 °C eingestellt werden. Das Display zeigt die Temperatur an.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.
Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente:
Nr in
Abb. 2,
Seite 2
1 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte
2 ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus.
3 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um
4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
Bezeichnung Erklärung
Temperatur an.
jeweils 1 °C.
jeweils 1 °C.
5 Bedienung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
!
Behältern eingelagert werden.
I
8
HINWEIS
z Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch­ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 12).
z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
DE
Page 9
CK40D Hybrid Bedienung
5.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
5.2 Kühlbox benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
z Betreiben Sie das Gerät nur an einer einzigen Energiequelle.
Die gleichzeitige Verwendung des thermoelektrischen Kühl­systems und des Kompressors ist unzulässig.
z Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder werden dürfen.
z Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas­behälter zerstört werden.
z Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbeson­dere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Stecker der Anschlusskabel
12 V 230 V
DE
9
Page 10
Bedienung CK40D Hybrid
Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb)
HINWEIS
Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion
I
Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel (siehe Abbildung) an den
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen:
I
Kühlgerät an 230 V anschließen (Kompressorbetrieb)
und das Gerät kann nicht tiefkühlen.
Sicherung (maximal 5 A) ab.
Zigarettenanzünder oder eine 12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
– Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus. – Wickeln Sie das Anschlusskabel zur Aufbewahrung auf die beiden
Halter an der Geräterückseite.
HINWEIS
Trennen Sie das Kühlgerät bei Motorstillstand von der Batterie, damit diese nicht entladen wird.
Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel (siehe Abbildung) an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Schalten Sie die Kühlbox ein, indem Sie den Taster „ON/OFF“
(Abb. 2 2, Seite 2) drucken.
Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C
an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten
– Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 2 2, Seite 2). – Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus. – Wickeln Sie das Anschlusskabel zur Aufbewahrung auf die beiden
Halter an der Geräterückseite.
Das Display schaltet sich aus.
10
DE
Page 11
CK40D Hybrid Bedienung
Temperatur einstellen
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
z der Umgebungstemperatur z der Menge der zu kühlenden Waren z der Häufigkeit der Türöffnungen
Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 2), um die ge-
wünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern.
Drücken Sie den Taster „TEMP +“ (Abb. 2 4, Seite 2), um die ge-
wünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu erhöhen.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur in °C an.
Das Gerät bestätigt die Übernahme der gewählten Temperatur durch
Blinken des Displays.
Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
DE
11
Page 12
Reinigung und Pflege CK40D Hybrid
5.3 An Zigarettenanzünder anschließen
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres
I
Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
6 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
z Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
z Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Reinigen Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts, damit die
dem Innenraum entzogene Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
12
DE
Page 13
CK40D Hybrid Störungsbeseitigung
7 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert nicht (Stecker ist einge­steckt).
Betrieb an der DC-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, und die Box funktioniert nicht.
An der DC-Steckdose (Zigarettenanzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Die Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement oder der Kompressor ist defekt.
Die Fassung der DC­Steckdose ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des DC-Steckers ist durch­gebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlgerätstecker in der DC-Steckdosenfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des DC-Steckers durch eine gleichwertige Sicherung aus (Abb. 3 1, Seite 4).
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der DC-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
DE
13
Page 14
Entsorgung CK40D Hybrid
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Technische Daten
CoolFun CK40D Hybrid
Inhalt: 40 l
Anschlussspannung:
Leistungsaufnahme: DC: 48 W
Kühlleistung: Thermoelektrischer Betrieb (12 V): Kompressorbetrieb (230 V):
Gewicht: ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
12 Vg (Thermoelektrischer Betrieb)
220–240 Vw, 50 Hz (Kompressorbetrieb)
AC: 65 W
max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
stufenlos von +10 °C bis –15 °C
Gemäß Richtlinie 2009/19/EC (2004/104/EC), EMV-Richtlinie für Kraft­fahrzeuge.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
14
DE
Page 15
CK40D Hybrid Notes on using the instruction manual
Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this instruc­tion manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this operating manual:
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
D ! !
EN
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
15
Page 16
Safety instructions CK40D Hybrid
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
z Faulty assembly or connection z Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
z Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
z Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
DANGER!
D !
16
z On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
z Do not operate the device if it is visibly damaged. z This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
EN
Page 17
CK40D Hybrid Safety instructions
z Persons whose physical sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without the supervision of a responsible adult.
z Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
CAUTION!
!
A
z Disconnect the device from the mains
– before cleaning and maintenance –after use
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
z Only connect the device as follows:
– With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
– Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
z Connect the device with the 230 V connection cable to the
230 V AC mains supply.
z Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
z Never pull the plug out of the socket by the cable. z If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
z If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
EN
17
Page 18
Safety instructions CK40D Hybrid
2.2 Operating the device safely
DANGER!
D !
A
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
CAUTION!
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
NOTICE!
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture.
2.3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Coolbox
1 Instruction manual
18
EN
Page 19
CK40D Hybrid Proper use
3 Proper use
In compressor mode the cooler is suitable for cooling and deep freezing foodstuffs. In thermoelectric mode the cooler is only suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for use with: z a 12 V vehicle electrics socket of a car (such as a cigarette lighter), boat
or caravan (see voltage specification on the type plate)
z a 230 V AC mains supply
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to be exposed to rain.
CAUTION! Health hazard!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
!
of the device is suitable for the medicine in question.
4 Technical description
The hybrid cooler is suitable for portable use. It is equipped with two separate cooling systems. The device features a Peltier cooling system with heat dis­charged by a fan, as well as a compressor cooling system. The cooling sys­tem is non-wearing.
In thermoelectric mode (connection to 12 Vg), it can cool goods down to max. 20 °C below ambient temperature and keep them cool. In compressor mode (connection to 230 Vw), it can cool goods and keep them cool or deep freeze them down to –15 °C.
In thermoelectric mode you don’t have to set the temperature. The display is deactivated.
In compressor mode, you can use the buttons to set the temperature within a range from +10 °C to –15 °C. The display shows the temperature.
The lid is sealed continuously and has a magnetic lock.
EN
19
Page 20
Operation CK40D Hybrid
The cooler has the following operating elements:
Item in fig. 2, page 2
1 Display Displays the current or the desired tempera-
2 ON/OFF Switches the cooler on or off.
Description
Explanation
ture, respectively.
3TEMP
4 TEMP +
5 Operation
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
!
I
containers.
NOTE
z Before starting your new coolbox for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic rea­sons (please also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 23).
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
Decreases the desired cooling tempera­ture by 1 °C
Increases the desired cooling tempera­ture by 1 °C
.
.
5.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
20
EN
Page 21
CK40D Hybrid Operation
z Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
5.2 Using the coolbox
NOTICE! Risk of damage
A
Place the coolbox on a firm base.
Connection cable plug
z Only operate the device from a single energy source. Simulta-
neous use of the thermoelectric cooling system and the com­pressor is not permitted.
z Ensure that the objects or goods placed in the cooling device
are suitable for cooling to the selected temperature.
z Ensure that food or liquids in glass containers are not exces-
sively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore destroy glass containers.
z Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat creat-
ed can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be en­sured. It is especially important not to cover the air vents.
12 V 230 V
Connecting the cooler to 12 V (thermoelectric mode)
NOTE
In thermoelectric mode, the thermostat has no function and the de-
I
Make sure the cable between the cooler and the battery is protected by a
Plug the 12 V connection cable (see figure) into the cigarette lighter sock-
The cooler starts cooling the interior.
To switch off the cooler:
EN
vice cannot deep freeze.
fuse (maximum 5 A).
et or a 12 V socket in the vehicle.
– Disconnect the plug. – Wind the cable around the two holders on the back of the device for
storage.
21
Page 22
Operation CK40D Hybrid
NOTE
Disconnect the cooler from the battery when the engine is not run-
I
Connecting the cooler to 230 V (compressor mode)
Connect the 230 V connection cable (see figure) to the 230-V AC mains
Switch the cooler on by pressing the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 2).
The Display switches on and shows the current cooling temperature in °C.
The cooler starts cooling the interior.
To switch off the cooler:
The display switches off.
Setting the temperature
The cooling capacity can be influenced by:
z The ambient temperature z The number of wine bottles to be cooled z The frequency with which the door is opened
ning, as otherwise the battery will run down.
supply.
– Press the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 2). – Disconnect the plug. – Wind the cable around the two holders on the back of the device for
storage.
Press the “TEMP –” (fig. 2 3, page 2) button (fig. 2 3, page 2), to
decrease the desired cooling temperature by 1 °C.
Press the “TEMP +” (fig. 2 3, page 2) button (fig. 2 3, page 2), to
increase the desired cooling temperature by 1 °C.
The cooling temperature set at °C then appears in the display for a few
seconds.
The device acknowledges the chosen temperature’s acceptance by flash-
ing the display.
22
EN
Page 23
CK40D Hybrid Cleaning and care
Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis­er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
5.3 Connecting to the cigarette lighter
I
which have frozen in place.
NOTE
If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the ignition must be turned on to supply it with power.
6 Cleaning and care
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Clean the device’s ventilation openings so that the heat extracted from the
EN
service it.
NOTICE! Risk of damage
z Never clean the cooler under running water or in dish water. z Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
inside can be dissipated and the device won’t be damaged.
23
Page 24
Troubleshooting CK40D Hybrid
7 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not working (plug is inserted).
When operating from the DC socket (ciga­rette lighter):
The ignition is on and the cooler is not work­ing.
There is no voltage flowing from the DC socket (ciga­rette lighter) in your vehicle.
No voltage present in the AC voltage socket.
The inner fan or the cooling element or the compressor is defective.
The fuse of the DC plug is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the DC plug has blown.
The vehicle fuse has blown. Replace the vehicle's DC socket fuse
The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the cigarette lighter.
Try using another plug socket.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC socket fitting, either the fitting must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse of the DC plug with one of the same rating (fig. 3 1, page 4).
(usually 15 A). (Please refer to the operating manual of your vehicle.)
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
24
EN
Page 25
CK40D Hybrid Disposal
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
10 Technical data
CoolFun CK40D Hybrid
Capacity: 40 l
Connection voltage: 12 Vg (thermoelectric mode)
220–240 Vw, 50 Hz (compressor mode)
Mean power consumption: DC: 48 W
AC: 65 W
Cooling capacity: Thermoelectric mode (12 V): Compressor mode (230 V):
Weight: Approx. 22 kg
Testing/certification:
max. 20 °C under ambient temperature
continuously variable from +10 °C to –15 °C
Approved to standard 2009/19/EC (2004/104/EC), Automotive EMC Directive.
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
EN
25
Page 26
CK40D Hybrid Remarques concernant l’application des instructions
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
D ! !
A
FR
la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
26
Page 27
Consignes de sécurité CK40D Hybrid
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des défauts de montage ou de raccordement z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
DANGER !
D !
27
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’en­traîner de graves dangers.
z Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connaissan­ces, utiliser cet appareil sans surveillance.
FR
Page 28
CK40D Hybrid Consignes de sécurité
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
z Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
z Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
ATTENTION !
!
A
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le câble de raccordement 12 V sur une prise 12 V du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
– ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z N’utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits
corrosifs ou de solvants.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : Débranchez de
la batterie le réfrigérateur et les autres consommateurs d’éner­gie avant de raccorder un chargeur rapide.
z Si le réfrigérateur est raccordé à la prise 12 V : Débranchez ou
éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
FR
28
Page 29
Pièces fournies CK40D Hybrid
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
DANGER !
D !
A
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
z N'utilisez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf si
ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Glacière 1 Notice d’emploi
29
FR
Page 30
CK40D Hybrid Usage conforme
4 Usage conforme
En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour refroidir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle peut uniquement être utilisée pour refroidir des aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur : z une prise 12 V du réseau de bord de votre voiture (p. ex. allume-cigares),
de votre bateau ou de votre camping-car (voir la tension indiquée sur la
plaque signalétique) z un réseau alternatif 230 V L’appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être
exposé à la pluie.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
!
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
5 Description technique
La glacière hybride convient pour une utilisation mobile. Elle est équipée de deux systèmes de réfrigération indépendants. Elle dispose d'une réfrigéra­tion par effet Peltier avec évacuation de la chaleur par un ventilateur et d'un refroidissement par un compresseur. Le refroidissement ne s'use pas.
Lors du fonctionnement thermoélectrique (raccordement 12 Vg), les ali­ments ne peuvent être refroidis ou tenus au frais que jusqu'à max. 20 °C en dessous de la température ambiante. En fonctionnement avec compres- seur (raccordement 230 V), les aliments peuvent être refroidis, tenus au frais ou congelés jusqu'à –15 °C.
En mode de fonctionnement thermoélectrique, il n’est pas nécessaire de régler la température. L’affichage est éteint.
En mode de fonctionnement du compresseur, il est possible de régler la température de +10 °C à –15 °C à l’aide des touches. L’affichage indique la température.
Le couvercle est entouré d’un joint et équipé d’une fermeture magnétique.
FR
30
Page 31
Utilisation CK40D Hybrid
La glacière se compose des éléments suivants :
N° dans
fig. 2,
page 2
1 Affichage Affiche la température actuelle ou la
2 ON/OFF Allume ou éteint la glacière.
3 TEMP – Diminue la température de refroidissement de
4 TEMP + Augmente la température de refroidissement
Désignation Signification
température désirée.
1 °C.
de 1 °C.
6 Utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
!
I
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
z Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’exté­rieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 34).
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigé­rateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
6.1 Comment économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire. z Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
31
FR
Page 32
CK40D Hybrid Utilisation
6.2 Utilisation de la glacière
ATTENTION ! Risque d'endommagement !
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Connecteur du câble de raccordement
z Faites toujours fonctionner l'appareil avec une seule source
d'énergie. L'utilisation simultanée du système de refroidisse­ment thermoélectrique et du compresseur n'est pas autorisée.
z Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la tempéra­ture sélectionnée.
z Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des réci-
pients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
z Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être recouverts.
12 V 230 V
Raccordement de la glacière à 12 V (fonctionnement thermoélectrique)
REMARQUE
En fonctionnement thermoélectrique, le thermostat ne fonctionne
I
Protégez la ligne entre la batterie et la glacière par un fusible (maximum
Branchez le câble de raccordement 12 V (voir figure) à l'allume-cigares
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.Lorsque vous mettez la glacière hors service :
FR
pas et l'appareil ne peut pas être utilisé pour la congélation.
5A).
ou à une prise 12 V dans le véhicule.
– Retirez la prise de raccordement.
– Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports si-
tués à l'arrière de l'appareil.
32
Page 33
Utilisation CK40D Hybrid
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, débranchez la glacière de la batterie,
I
Raccordement de la glacière à 230 V (fonctionnement avec compresseur)
Branchez le câble de raccordement 230 V (voir figure) au réseau alternatif
Allumez la glacière en appuyant sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2,
L’affichage s’allume et indique la température actuelle en °C.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Si vous souhaitez éteindre la glacière
L’affichage s’éteint.
Réglage de la température
car cette dernière se déchargerait.
230 V.
page 2).
– Appuyez sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 2).
– Débranchez le connecteur de la prise.
– Enroulez ensuite le câble de raccordement sur les deux supports
situés à l’arrière de l’appareil.
La puissance frigorifique peut être influencée par
z la température ambiante z la quantité des produits à refroidir z la fréquence de l’ouverture de la porte.
Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 2) pour réduire la
température de refroidissement souhaitée de 1 °C.
Appuyez sur la touche « TEMP + » (fig. 2 4, page 2) pour augmenter la
température de refroidissement souhaitée de 1 °C.
L’affichage indique pendant quelques secondes la température de
refroidissement réglée en °C.
L’appareil confirme la saisie de la température sélectionnée en faisant
clignoter l’affichage.
33
FR
Page 34
CK40D Hybrid Nettoyage et entretien
Dégivrage de la glacière
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’éva­porateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori­fique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
AVIS ! L’appareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent
Eteignez l’appareil.Laissez le couvercle ouvert.Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
6.3 Raccordement à un allume-cigares
I
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
froids.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
FR
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
z Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
z N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
chiffon humide.
34
Page 35
Dépannage CK40D Hybrid
Nettoyez les ouvertures d’aération et de ventilation de l’appareil pour que
la chaleur dégagée soit évacuée et que l’appareil ne soit pas
endommagé.
8 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne fonctionne pas (le connecteur est branché).
Fonctionnement sur prise CC (allume-cigares) :
Le contact est mis, mais le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La prise CC (allume­cigares) de votre véhicule n'est pas sous tension.
La prise de tension alter­native n'est pas sous tension.
Le ventilateur intérieur, l'élément réfrigérant ou le compresseur est défec­tueux.
La prise CC est encras­sée. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible du commuta­teur CC est grillé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension.
Essayez une autre prise.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après­vente agréé.
Si le connecteur de votre réfrigéra­teur devient très chaud lorsqu'il est branché dans la prise CC, c'est que la prise doit être nettoyée ou que le connecteur n'est pas bien monté.
Remplacez le fusible du commutateur CC par un fusible équivalent (fig. 3 1, page 2).
Remplacez le fusible du véhicule correspondant à la prise CC (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
35
FR
Page 36
CK40D Hybrid Retraitement
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
CoolFun CK40D Hybrid
Contenu brut : 40 litres Tension de raccordement : 12 Vg (fonctionnement
thermoélectrique)
220–240 Vw, 50 Hz
(fonctionnement du compresseur)
Puissance absorbée : CC : 48 W
CA : 65 W
Puissance frigorifique : Fonctionnement thermoélectrique (12 V) :
Fonctionnement avec compresseur (230 V) : Poids : env. 22 kg Contrôle/certificat :
maximum 20 °C en dessous de la
température ambiante
en continu de +10 °C à –15 °C
Conforme à la directive 2009/19/CE (2004/104/CE), directive CEM pour véhicules.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et de disponibilités de livraison.
FR
36
Page 37
CK40D Hybrid Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 37
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
D ! !
ES
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
37
Page 38
Indicaciones de seguridad CK40D Hybrid
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
A
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse­cuencia de:
z errores de montaje o de conexión, z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad general
¡PELIGRO!
D !
38
z En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
¡ADVERTENCIA!
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
ES
Page 39
CK40D Hybrid Indicaciones de seguridad
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
¡ATENCIÓN!
!
z Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
ES
¡AVISO!
z Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación de 12 V a una caja de
enchufe de 12 V en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
– o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
z Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de 12 V:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
39
Page 40
Volumen de entrega CK40D Hybrid
z Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de 12 V:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡PELIGRO!
D !
A
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre­se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Aparador refrigerador 1 Instrucciones de uso
40
ES
Page 41
CK40D Hybrid Uso adecuado
4 Uso adecuado
En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y conge­lar alimentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida única­mente para enfriar alimentos.
El aparato está diseñado para su uso en: z una caja de enchufe de 12 V de la red de a bordo de un vehículo (p. ej.
mechero del vehículo), una embarcación o una caravana (véanse los
valores de tensión de la placa de características) z una red de corriente alterna de 230 V También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
!
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi­camento.
5 Descripción técnica
La nevera híbrida está prevista para un uso portátil. Tiene dos sistemas de enfriamiento independientes entre sí. El aparato dispone de una refrigera­ción por efecto Peltier con evacuación de calor mediante un ventilador así como de una refrigeración por compresor. La refrigeración es sin desgaste.
En el modo termoeléctrico (conexión a 12 Vg), los alimentos pueden en­friarse o mantenerse fríos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la tempera­tura ambiente. En el modo por compresor (conexión a 230 V), los alimentos pueden enfriarse o mantenerse fríos, o congelarse hasta –15 °C.
En el funcionamiento termoeléctrico no es necesario ajustar la temperatura. Se apaga la pantalla.
En el funcionamiento con compresor se puede ajustar la temperatura entre +10 °C y –15 °C con las teclas. La pantalla indica la temperatura.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.
ES
41
Page 42
Manejo CK40D Hybrid
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 2,
página 2
1 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada.
2 ON/OFF Enciende o apaga la nevera.
3 TEMP – Reduce la temperatura de enfriado en pasos
4 TEMP + Aumenta la temperatura de enfriado en pasos
Denominación Explicación
de 1°C.
de 1°C.
6 Manejo
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o
!
I
en recipientes adecuados.
NOTA
z Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por
dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mante­nimiento” en la página 45).
z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
42
ES
Page 43
CK40D Hybrid Manejo
6.2 Utilizar la nevera
¡ATENCIÓN! Peligro de ocasionar daños materiales
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Clavija del cable de conexión
12 V 230 V
z Utilice el aparato en una única fuente de energía. El uso simul-
táneo del sistema de enfriamiento termoeléctrico y del compre­sor no está permitido.
z Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
z Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en re-
cipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos produc­tos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
z Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada
para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico)
NOTA
En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el apa-
I
Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo
Conecte el cable de conexión de 12 V (ver figura) al mechero del vehículo
La nevera empieza a enfriar el interior.Si desea poner fuera de servicio la nevera,
ES
rato no puede congelar.
5A).
o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo.
– Desenchufe la nevera.
– Para guardar el cable de conexión, enróllelo en torno a los dos sopor-
tes situados en la parte trasera del dispositivo.
43
Page 44
Manejo CK40D Hybrid
NOTA
Si el motor está parado, desconecte la nevera de la batería para
I
Conectar la nevera a 230 V (modo por compresor)
Conecte el cable de conexión de 230 V (ver figura) a la red de corriente
Encienda la nevera pulsando la tecla “ON/OFF” (fig. 2 2, página 2).
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriado actual en °C.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Para apagar la nevera:
La pantalla se apaga.
Ajustar la temperatura
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
z la temperatura ambiente z la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar z la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera
evitar su descarga.
alterna de 230 V.
– Presione el pulsador “ON/OFF” (fig. 2 2, página 2).
– Desenchufe la nevera de la red.
– Para guardar el cable de conexión, enróllelo en torno a los dos
soportes situados en la parte trasera del dispositivo.
Pulse la tecla “TEMP –” (fig. 2 3, página 2) para disminuir en pasos de
1 °C la temperatura de enfriado.
Pulse la tecla “TEMP +” (fig. 2 4, página 2) para aumentar en pasos de
1 °C la temperatura de enfriado.
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado
ajustada en °C.
El aparato confirma la temperatura seleccionada mediante el parpadeo
de la pantalla.
44
ES
Page 45
CK40D Hybrid Limpieza y mantenimiento
Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po­tencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
Desconecte el aparato.Deje abierta la tapa de la nevera.Seque con un paño el agua descongelada.
6.3 Conectar al mechero del vehículo
I
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
tenerlos fríos.
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
ES
o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
z Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
z No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
húmedo.
45
Page 46
Solución de averías CK40D Hybrid
Limpie las aberturas de ventilación y desaireación del aparato para que
se pueda evacuar el calor extraído del interior y el aparato no resulte
perjudicado.
8 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona (está enchufado).
Al funcionar conectada a la caja de enchufe CC (mechero del vehículo):
El encendido está conec­tado pero la nevera no funciona.
No hay tensión en la caja de enchufe CC (mechero) del vehículo.
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión.
El ventilador interno, el elemento refrigerador o el compresor están ave­riados.
El casquillo de la caja de enchufe CC está sucio y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija CC.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la repara­ción.
Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el soporte de la caja de enchufe CC, puede ser que dicho soporte esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija CC por uno de las mismas características (fig. 3 1, página 2).
Cambie el fusible del vehículo de la caja de enchufe CC (normalmente 15 A) (consulte para ello las instruccio­nes de su vehículo).
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
46
ES
Page 47
CK40D Hybrid Evacuación
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CoolFun CK40D Hybrid
Capacidad bruta: 40 litros Tensión de conexión: 12 Vg (funcionamiento termoeléctrico)
220–240 Vw, 50 Hz (funcionamiento con
compresor)
Consumo de potencia: CC: 48 W
CA: 65 W
Potencia de refrigeración: Modo termoeléctrico (12 V):
Modo por compresor (230 V): Peso: aprox. 22 kg Homologación / certificados:
un máx. de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente
continuo de +10 °C a –15 °C
Cumple la directiva 2009/19/CE (2004/104/EC) y la directiva CEM para vehículos.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
ES
47
Page 48
CK40D Hybrid Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
D ! !
A
IT
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
48
Page 49
Indicazioni di sicurezza CK40D Hybrid
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
PERICOLO!
D !
49
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto­re differenziale.
AVVERTENZA!
z Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
z Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
z Persone che, a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
IT
Page 50
CK40D Hybrid Indicazioni di sicurezza
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
z Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien­temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
ATTENZIONE!
!
A
z Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
z Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
– con il cavo di allacciamento a 12 V alla spina a 12 V del
veicolo (ad es. accendisigari)
– oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa a 12 V: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
z Quando il frigorifero è collegato ad un presa a 12 V: Inter-
rompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
IT
50
Page 51
Dotazione CK40D Hybrid
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
PERICOLO!
D !
A
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
ATTENZIONE!
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
z Non immergere mai l’apparecchio in acqua. z Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero 1 Istruzioni per l’uso
51
IT
Page 52
CK40D Hybrid Uso conforme alla destinazione
4 Uso conforme alla destinazione
Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e scaldare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto solo per raffreddare i generi alimentari.
L'apparecchio è ideato per il funzionamento con: z una presa di rete di bordo a 12 V di un'auto (ad es. accendisigari), di una
barca o di un camper (confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta) z una rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V L’apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve
essere esposto a pioggia.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l’appa-
!
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero ibrido è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero por­tatile. Dispone di due sistemi di raffreddamento indipendenti l'uno dall'altro. L'apparecchio dispone di un sistema refrigerante detto di Peltier con aspor­tazione di calore mediante una ventola nonché di un raffreddamento median­te compressore. Il raffreddamento è resistente all'usura ed.
Nel funzionamento termoelettrico (collegamento a 12 Vg) può raffredda- re e tenere freschi alimenti fino a un max di 20 °C a temperature ambiente. Nel funzionamento con compressore (collegamento a 230 V) può raffred­dare e mantenere freddi i prodotti o surgelarli fino a –15 °C.
Nel funzionamento termoelettrico non è necessario impostare la temperatura. Il display è spento.
Nel funzionamento con compressore la temperatura può essere impostata mediante i tasti da +10 °C a –15 °C. Il display indica la temperatura.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura magnetica.
IT
52
Page 53
Impiego CK40D Hybrid
Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando:
N. in
fig. 2,
pagina 2
1 Display Indica la temperatura attuale o desiderata.
2 ON/OFF Accende o spegne il frigorifero.
3 TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento
4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento
Denominazione Spiegazione
desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
6Impiego
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
!
I
confezioni originali o in contenitori adeguati.
NOTA
z Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 56).
z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. z Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
53
IT
Page 54
CK40D Hybrid Impiego
6.2 Come utilizzare il frigorifero
ATTENZIONE! Pericolo di danni!
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Spina del cavo di allacciamento
12 V 230 V
z Azionare l'apparecchio unicamente con una sola fonte di ener-
gia. L'utilizzo simultaneo del sistema di raffreddamento termoe­lettrico e del compressore non è ammesso.
z Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
z Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande
o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del conte­nitore di vetro.
z Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il
calore generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un funzionamento corretto. In particolare, fare atten­zione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico)
NOTA
Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e l'ap-
I
Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V (vedi figura) all'accendisigari
Il vano interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.Quando l'apparecchio viene spento:
IT
parecchio non può surgelare.
(massimo 5 A).
oppure a una presa da 12 V del veicolo.
– estrarre il connettore.
– Conservare il cavo di allacciamento avvolgendolo sui due supporti ap-
positi sul retro dell'apparecchio.
54
Page 55
Impiego CK40D Hybrid
NOTA
A motore spento, staccare il frigorifero dalla batteria per non scari-
I
Collegamento del frigorifero a 230 V (funzionamento con compressore)
Collegare il cavo di allacciamento da 230 V (vedi figura) alla rete di
Accendere il frigorifero portatile premendo il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2,
Il display si accende e visualizza l’attuale temperatura di raffreddamento
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
Se si desidera spegnere il frigorifero portatile
Il display si spegne.
carla.
alimentazione in corrente alternata da 230 V.
pagina 2).
in °C.
– Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2, pagina 2).
– Estrarre la spina di collegamento.
– Conservare il cavo di allacciamento avvolgendolo sui due supporti
posti sul retro dell’apparecchio.
Regolazione della temperatura
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
z dalla temperatura ambiente z dalla quantità di prodotti da raffreddare, z dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
Per ridurre la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere
il tasto “TEMP –” (fig. 2 3, pagina 2).
Per aumentare la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C,
premere il tasto “TEMP +” (fig. 2 4, pagina 2).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
desiderata impostata in °C.
L’apparecchio conferma l’accettazione della temperatura selezionata
lampeggiando sul display.
55
IT
Page 56
CK40D Hybrid Pulizia e cura
Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigori­fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per­ciò l’apparecchio a tempo debito.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga-
Spegnere l’apparecchio.Lasciare il coperchio aperto.Asciugare la condensa.
6.3 Collegamento all'accendisigari
I
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
no freddi.
NOTA
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
IT
e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
z Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
z Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
umido.
56
Page 57
Eliminazione dei disturbi CK40D Hybrid
Pulire le aperture di aerazione e disaerazione dell’apparecchio affinché il
calore generato all’interno possa fuoriuscire e l’apparecchio non venga
danneggiato.
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non funziona (la spina è inserita).
Funzionamento con presa CC (accendisigari):
l'accensione è inserita e il frigorifero non funziona.
Nella presa CC (accendi­sigari) del veicolo non c'è tensione.
Nella presa di tensione alternata non c'è tensione.
La ventola interna, l’ele­mento raffreddante o il compressore potrebbero essere guasti.
L'attacco della presa CC è sporco. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato.
Il fusibile della spina CC è bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accen­sione sia inserito perché all'accendi­sigari possa arrivare tensione.
Provare a collegare l'apparecchio ad un'altra presa.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Se la spina del frigorifero inserita nell'attacco della presa CC è diven­tata molto calda, significa che è necessario pulire l'attacco o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile della spina CC con un fusibile dello stesso tipo (fig. 3 1, pagina 2).
Sostituire il fusibile del veicolo della presa CC (solitamente di 15 A). (Osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
57
IT
Page 58
CK40D Hybrid Smaltimento
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CoolFun CK40D Hybrid
Capacità lorda: 40 litri Tensione di allacciamento: 12 Vg (funzionamento termoelettrico)
220–240 Vw, 50 Hz (funzionamento
con compressore)
Potenza assorbita: CC: 48 W
CA: 65 W
Capacità di raffreddamento: funzionamento termoelettrico (12 V):
funzionamento con compressore (230 V): Peso: ca. 22 kg Certificati di controllo:
max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
in modo continuo da +10 °C a –15 °C
Conformemente alla direttiva 2009/19/CE (2004/104/CE), direttiva EMC concernente i veicoli.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell’apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
IT
58
Page 59
CK40D Hybrid Instructies voor het gebruik van de handleiding
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
D !
ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
A
NL
werking van het product beperken.
59
Page 60
Veiligheidsinstructies CK40D Hybrid
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z montage- of aansluitfouten z beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
GEVAAR!
D !
60
z Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
WAARSCHUWING!
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
NL
Page 61
CK40D Hybrid Veiligheidsinstructies
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
z Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
VOORZICHTIG!
!
A
z Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
z Sluit het toestel alleen als volgt aan:
– met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het
voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
– of met de 230-V-aansluitkabel op het 230-V-wisselstroomnet
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
z Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten:
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D
NL
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
61
Page 62
Omvang van de levering CK40D Hybrid
VOORZICHTIG!
!
A
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoen­de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir. z Dompel het toestel nooit onder water. z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Aantal
1
1
Omschrijving
Koeltoestel
Gebruiksaanwijzingen
4 Gebruik volgens de voorschriften
In de compressormodus is het koeltoestel geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. In de thermo-elektrische modus is het koeltoestel uitsluitend geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
Het toestel is bestemd voor het gebruik op: z een 12-V-boordnetstopcontact van een auto (bijv. sigarettenaansteker),
boot of camper (zie spanning op het typeplaatje)
z op een 230-V-wisselstroomnet
62
NL
Page 63
CK40D Hybrid Technische beschrijving
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het
!
koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
5 Technische beschrijving
De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een ventilator en een koeling door een compressor. De koeling is slijtvrij.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12 Vg) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot –15 °C diepvriezen.
In de thermo-elektrische modus hoeft de temperatuur niet ingesteld te worden. Het display is uitgeschakeld.
In de compressormodus kan de temperatuur met de toetsen van +10 °C tot –15 °C ingesteld worden. Het display geeft de temperatuur weer.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.
De koelbox heeft de volgende bedieningselementen:
Nr in
afb. 2,
pag. 2
1 Display Geeft de actuele resp. de gewenste
2 ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit.
3 TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur
4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur
Omschrijving Verklaring
temperatuur weer.
telkens met 1°C.
telkens met 1°C.
NL
63
Page 64
Bediening CK40D Hybrid
6 Bediening
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
!
I
6.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. z Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
z Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 67).
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
64
NL
Page 65
CK40D Hybrid Bediening
6.2 Koeltoestel gebruiken
ATTENTIE! Beschadigingsgevaar!
A
Plaats het koeltoestel op een stevige ondergrond.
Stekkers van de aansluitkabels
z Gebruik het toestel slechts aan één enkele energiebron. Het
gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische koelsysteem en de compressor is niet toegestaan.
z Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het
koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn of mogen worden.
z Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet
te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare voeding zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten vernietigd worden.
z Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat
alle onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een goede werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopeningen mogen niet afgedekt worden.
12 V 230 V
Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus)
AANWIJZING
In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie
I
Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maxi-
Sluit de 12-V-aansluitkabel (zie afbeelding) op de sigarettenaansteker of
Het koeltoestel start met het koelen van de binnenruimte.Als u het koeltoestel buiten bedrijf stelt:
NL
en het toestel kan niet diepvriezen.
maal 5 A) ab.
een 12-V-contactdoos in het voertuig aan.
– trek de aansluitstekker eruit. – wikkel de aansluitkabel ter bewaring op de beide houders aan de
achterkant van het toestel.
65
Page 66
Bediening CK40D Hybrid
AANWIJZING
Scheid het koeltoestel bij motorstilstand van de accu, zodat deze
I
Koeltoestel op 230 V aansluiten (compressormodus)
Sluit de 230-V-aansluitkabel (zie afbeelding) op het 230-V-wisselstroom-
Schakel de koelbox in door de toets „ON/OFF” (afb. 2 2, pagina 2) in te
Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur in °C
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.Als u de koelbox wilt uitschakelen
Het display wordt uitgeschakeld.
Temperatuur instellen
niet ontladen wordt.
net aan.
drukken.
weer.
– Druk op de toets „ON/OFF” (afb. 2 2, pagina 2). – Trek de aansluitstekker uit. – Wikkel de aansluitkabel ter bewaring op de beide houders aan de
achterkant van het toestel.
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
z de omgevingstemperatuur z de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden z het aantal keren dat de deur wordt geopend
Druk op de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 2) om de gewenste koel-
temperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
Druk op de toets „TEMP +” (afb. 2 4, pagina 2) om de gewenste koel-
temperatuur met telkens 1 °C te verhogen.
Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste
koeltemperatuur in °C weer.
Het toestel bevestigt de overname van de geselecteerde temperatuur
door knipperen van het display.
66
NL
Page 67
CK40D Hybrid Reiniging en onderhoud
Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ont­dooi het toestel tijdig.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
neem de waren eruit.bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.schakel het toestel eerst uit.laat het deksel open.veeg het dooiwater weg.
6.3 Aansluiten op de sigarettenaansteker
I
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
INSTRUCTIE
Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig.
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
!
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
NL
z Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
z Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
67
Page 68
Verhelpen van storingen CK40D Hybrid
Reinig de be- en ontluchtingsopeningen van het toestel opdat de uit de
binnenruimte onttrokken warmte afgevoerd kan worden en het toestel niet beschadigd wordt.
8 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw toestel functioneert niet (stekker zit in het stopcontact).
Gebruik op het DC-stop­contact (sigaretten­aansteker):
het contact is inge­schakeld en de box functioneert niet.
Op het DC-stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig staat geen spanning.
Op het wisselspannings­stopcontact staat geen spanning.
De binnenventilator of het koelelement of de compressor is defect.
De fitting van het DC­stopcontact is vervuild. Dit heeft een slecht elek­trisch contact tot gevolg.
De zekering van de DC-stekker is doorge­brand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
Probeer een ander stopcontact.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitge­voerd worden.
Als uw koeltoestelstekker in de DC-stopcontactfitting heel warm wordt, moet de fitting worden gereinigd. Ook kan de stekker niet juist zijn gemon­teerd.
Vervang de zekering van de DC-stekker door een gelijkwaardige zekering (afb. 3 1, pagina 2).
Vervang de voertuigzekering van het DC-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
68
NL
Page 69
CK40D Hybrid Afvoer
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
CoolFun CK40D Hybrid
Bruto inhoud:
Aansluitspanning:
Opgenomen vermogen:
Koelvermogen: Thermo-elektrische modus (12 V): Compressormodus (230 V):
Gewicht: ca. 22 kg
Keuring/certificaat:
12 Vg (Thermo-elektrische modus)
220–240 Vw, 50 Hz (Compressormodus)
Max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Traploos van +10 °C tot –15 °C
40 liter
DC: 48 W AC: 65 W
Conform richtlijn 2009/19/EG (2004/104/EG), EMC-richtlijn voor motor­voertuigen.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
NL
69
Page 70
CK40D Hybrid Henvisninger vedr. brug af vejledningen
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
D ! !
A
DA
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
70
Page 71
Sikkerhedshenvisninger CK40D Hybrid
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monterings- eller tilslutningsfejl z Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
z Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
D !
71
FARE!
z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
ADVARSEL!
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
DA
Page 72
CK40D Hybrid Sikkerhedshenvisninger
z Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
FORSIGTIG!
!
A
z Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
VIGTIGT!
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
– Til en 12 V-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med
12 V-tilslutningskablet
– Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings-
kablet
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
z Når køleapparatet er tilsluttet til 12 V-stikdåsen: Afbryd
forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FARE!
D !
DA
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
FORSIGTIG!
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
72
Page 73
Leveringsomfang CK40D Hybrid
VIGTIGT!
A
z Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. z Dyb aldrig apparatet i vand. z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat 1 Betjeningsvejledning
4 Korrekt brug
I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levned­smidler. I termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til: z en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller
autocamper (se spændingsangivelsen på typeskiltet) z et 230 V-vekselstrømnet. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke
udsættes for regn.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køle-
!
73
kapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
DA
Page 74
CK40D Hybrid Teknisk beskrivelse
5 Teknisk beskrivelse
Hybrid-køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den har to kølesystemer, der er uafhængige af hinanden. Apparatet har en peltier-køling med varme­afgivelse ved hjælp af en ventilator og en køling ved hjælp af en kompressor. Kølingen er slidfri.
I termoelektrisk drift (tilslutning til 12 Vg) kan den afkøle varer indtil 20 °C under omgivelsestemperaturen og holde dem kolde. I kompressordrift (tilslutning til 230 V) kan den afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse dem indtil –15 °C.
I termoelektrisk drift er det ikke nødvendigt at indstille temperaturen. Displayet er slukket.
I kompressordrift kan temperaturen indstilles fra +10 °C til –15 °C med tasterne. Displayet viser temperaturen.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.
Køleboksen har følgende betjeningselementer:
Nr. på
fig. 2,
side 2
1 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur.
2 ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen.
Betegnelse Forklaring
3 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin
på 1 °C.
4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på
1 °C.
6 Betjening
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
!
DA
beholdere.
74
Page 75
Betjening CK40D Hybrid
BEMÆRK
I
z Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 78).
z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køle­apparatet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
6.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. z Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
6.2 Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
z Tilslut kun apparatet til en energikilde. Det er ikke tilladt at an-
vende det termoelektriske kølesystem og kompressoren samti­digt.
z Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der
må afkøles til den valgte temperatur.
z Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere
ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væske­indhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
z Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme
kan føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
Stil køleapparatet på et fast underlag.
75
DA
Page 76
CK40D Hybrid Betjening
Tilslutningskablernes stik
12 V 230 V
Tilslutning af køleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift)
BEMÆRK
I termoelektrisk drift er termostaten uden funktion, og apparatet kan
I
Sørg for at sikre ledningen mellem køleapparatet og batterier med en
Tilslut 12 V-tilslutningskablet (se figur) til cigarettænderen eller en
Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.Når du tager køleapparatet ud af drift:
I
ikke dybfryse.
sikring (maks. 5 A).
12 V-stikdåse i køretøjet.
– Træk tilslutningsstikket ud.
– Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på
apparatets bagside.
BEMÆRK
Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det ellers bliver afladet.
Tilslutning af køleapparatet til 230 V (kompressordrift)
Tilslut 230 V-tilslutningskablet (se figur) til 230 V-vekselstrømsnettet.Tænd køleboksen ved at trykke på tasten “ON/OFF” (fig. 2 2, side 2).
Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur i °C.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.Hvis du vil frakoble køleboksen:
– Tryk på tasten “ON/OFF” (fig. 2 2, side 2).
– Træk tilslutningsstikket ud.
– Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på
apparatets bagside.
Displayet slukker.
DA
76
Page 77
Betjening CK40D Hybrid
Indstilling af temperaturen
Kølekapaciteten kan påvirkes af
z udenomstemperaturen z mængden af varer, der skal køles z hvor tit døren åbnes
Tryk på tasten “TEMP –” (fig. 2 3, side 2) for at reducere den ønskede
køletemperatur i trin på 1 °C. Tryk på tasten “TEMP +” (fig. 2 4, side 2) for at forøge den ønskede kø-
letemperatur i trin på 1 °C.
Displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede køletemperatur
i °C. Apparatet bekræfter overtagelsen af den valgte temperatur ved, at dis-
playet blinker.
Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind­vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
A
løsne fastfrosne genstande.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.Sluk for apparatet.Lad låget stå åbent.Tør vandet op.
6.3 Tilslutning til cigarettænderen
BEMÆRK
Når du tilslutter køleapparatet til cigarettænderen i køretøjet, skal
I
du evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
77
DA
Page 78
CK40D Hybrid Rengøring og vedligeholdelse
7 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
!
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.Rengør apparatets ventilations- og udluftningsåbninger, så varmen, der
8 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke (stikket er sat i).
Tilslutning til DC-stik­dåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke.
z Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
z Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
er afledt fra det indre rum, kan føres bort og apparatet ikke tager skade.
På DC-stikdåsen (cigarett­ænder) i køretøjet er der ingen spænding.
Vekselspændings­stikdåsen har ikke spænding.
Den indvendige ventilator eller køleelementet eller kompressoren er defekt.
Fatningen til DC-stikdåsen er tilsmudset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
DC-stikkets sikring er brændt over.
Køretøjets sikring er brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Hvis køleapparatstikket bliver meget varmt i DC-stikdåsefatningen, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift DC-stikkets sikring med en sikring af samme værdi (fig. 3 1, side 2))
Udskift køretøjets sikring til DC-stik­dåsen (normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger).
DA
78
Page 79
Garanti CK40D Hybrid
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag­side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
CoolFun CK40D Hybrid
Bruttoindhold: 40 liter Tilslutningsspænding: 12 Vg (termoelektrisk drift)
220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
Effektforbrug: DC: 48 W
AC: 65 W
Kølekapacitet: Termoelektrisk drift (12 V): Kompressordrift (230 V):
Vægt: ca. 22 kg Godkendelse/certifikat:
Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Trinløst fra +10 °C til –15 °C
I henhold til direktiv 2009/19/EF (2004/104/EF), EMC-direktiv for motorkøretøjer.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
79
DA
Page 80
CK40D Hybrid Information om anvisningen
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om anvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Information om anvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
D !
svåra skador.
VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
!
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
A
SV
produktens funktion kan påverkas negativt.
80
Page 81
Säkerhetsanvisningar CK40D Hybrid
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel z skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren z ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
D !
81
FARA!
z För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare.
VARNING!
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
SV
Page 82
CK40D Hybrid Säkerhetsanvisningar
z Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av
säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
AKTA!
!
A
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter användning
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
z Anslut apparaten endast på följande vis:
– till ett 12 V-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med 12 V-
anslutningskabel
– eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande
230 V-anslutningskabeln.
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
z När kylapparaten är ansluten till ett 12 V-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri­laddare ansluts.
z När kylapparaten är ansluten till ett 12 V-uttag: Skilj apparaten
från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
2.2 Säkerhet under drift
FARA!
D !
SV
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström.
AKTA!
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
82
Page 83
Leveransomfattning CK40D Hybrid
OBSERVERA!
A
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
z Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra vär-
mekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten. z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1 kylbox 1 bruksanvisning
4 Ändamålsenlig användning
I kompressordrift är kylapparaten lämplig för kylning och djupfrysning av livsmedel. I termoelektrisk drift är kylapparaten endast avsedd för kylning av livsmedel.
Apparaten är avsedd för anslutning till: z ett 12 V-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettuttag), på båtar eller i husbilar
(se spänningsuppgifterna på typskylten) z 230-V växelström Den är även avsedd för campingändamål.Apparaten måste skyddas mot
regn.
AKTA! Hälsorisk!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
!
83
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici­nerna ställer.
SV
Page 84
CK40D Hybrid Teknisk beskrivning
5 Teknisk beskrivning
Hybrid-kylboxen är lämpad för mobil användning. Den har två separata kyl­system som är oberoende av varandra. Apparaten har en peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt, samt kylning genom en kompressor. Kyl­ningen är slitagefri.
I termoelektrisk drift (anslutning till 12 Vg) kan varorna kylas resp. hållas kylda till max. 20 °C under omgivningstemperaturen. I kompressordrift (anslutning till 230 V) kan varorna kylas resp. hållas kylda till –15 °C under omgivningstemperaturen.
I termoelektrisk drift måste inte temperaturen ställas in. Displayen är avstängd.
I kompressordrift kan temperaturen ställas in med knapparna, från +10 °C till –15 °C. Displayen visar temperaturen.
Locket har tätning runtom och magnetlås.
Kylboxen har följande reglage:
Nr på
bild 2,
sida 2
1 Display Visar aktuell resp. inställd temperatur.
2 ON/OFF Slår på och av kylboxen.
Beteckning Förklaring
3 TEMP – Sänker temperaturen i 1°C-steg
4 TEMP + Höjer temperaturen i 1°C-steg
SV
84
Page 85
Användning CK40D Hybrid
6 Användning
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
!
I
6.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt
z Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen. z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. z Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
andra lämpliga behållare.
ANVISNING
z Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengö­ring och skötsel” på sidan 88).
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
solljus.
6.2 Använda kylapparaten
OBSERVERA! Risk för skador!
A
Ställ kylapparaten på ett fast underlag.
85
z Använd endast en energikälla åt gången till apparaten. Det är
inte tillåtet att använda det termoelektriska kylsystemet och kompressorn samtidigt.
z Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas till den inställda temperaturen.
z Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
z Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
SV
Page 86
CK40D Hybrid Användning
Anslutningskabelns kontakt
12 V 230 V
Ansluta kylapparaten till 12 V (termoelektrisk drift)
ANVISNING
I termoelektrisk drift har termostaten ingen funktion och apparaten
I
Kontrollera att kabeln mellan kylapparaten och batteriet säkras med en
Anslut 12-V-anslutningskabeln (se bild) till cigarettuttaget eller ett
Kylapparaten startar och kyler innerutrymmet.När kylapparaten ska stängas av:
I
kan inte användas till djupfrysning.
säkring (maximalt 5 A).
12 V-uttag i fordonet.
– Dra ut kontakten.
– Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens
baksida.
ANVISNING
Koppla bort kylapparaten från batteriet när motorn är avstängd, annars laddas batteriet ur.
Ansluta kylapparaten till 230 V (kompressordrift)
Använd endast 230-V-anslutningskabeln (se bild) för att ansluta appara-
ten till 230-V-växelströmsnätet.
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 2) för att slå på kylboxen.
Displayen aktiveras och aktuell temperatur visas i °C.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.När du vill stänga av kylboxen
– Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 2).
– Dra ut anslutningskontakten.
– Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på apparatens
baksida.
Displayen stängs av.
SV
86
Page 87
Användning CK40D Hybrid
Ställa in temperaturen
Kyleffekten kan påverkas av
z omgivningstemperaturen z mängden varor i kylboxen z hur ofta dörren öppnas
Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 2), för att sänka kyltempera-
turen i steg om 1 °C. Tryck på knappen ”TEMP +” (bild 2 4, sida 2), för att höja kyltemperatu-
ren i steg om 1 °C.
På displayen visas nu den inställda temperaturen i °C några sekunder.Den valda temperaturen bekräftas genom att displayen blinkar.
Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda
A
eller vassa/spetsiga verktyg.
Avfrosta:
Tag ut varorna.Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.Stäng av kylboxen.Låt locket vara öppet.Torka upp vattnet.
6.3 Ansluta till cigarettändaren
ANVISNING
Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev.
I
måste slås på för att försörja kylapparaten med ström.
87
SV
Page 88
CK40D Hybrid Rengöring och skötsel
7 Rengöring och skötsel
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
!
OBSERVERA! Risk för skador!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.Rengör apparatens luftnings/ventilationsöppningar så att värmen i boxen
8 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte (kontakten är insatt).
Vid anslutning till DC-uttag (cigarettuttag):
Tändningen är påslagen men boxen fungerar inte.
z Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
z Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
kan avledas ordentligt och så att apparaten inte skadas.
Det finns ingen spänning i fordonets DC-uttag (cigarettuttag).
Ingen spänning i växel­strömsuttaget.
Invändig fläkt, kylele­ment eller kompressor defekt.
DC-uttaget smutsigt. Det ger dålig elektrisk kon­takt.
DC-uttagets säkring trasig.
Fordonets säkring utlöst. Byt ut fordonets säkring för DC-uttaget
På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tänd­ningen inte har slagits på.
Prova med ett annat uttag.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylapparaten blir mycket varm i DC-uttaget, måste utta­get rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut DC-uttagets säkring mot en säkring med samma värde (bild 3 1, sida 2).
(normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
SV
88
Page 89
Garanti CK40D Hybrid
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till­verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum, z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
M
återförsäljaren.
11 Tekniska data
CoolFun CK40D Hybrid
Bruttovolym: 40 liter Anslutningsspänning: 12 Vg (termoelektrisk drift)
220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
Effektbehov: DC: 48 W
AC: 65 W
Kyleffekt: Termoelektrisk drift (12 V): Kompressordrift (230 V):
Vikt: ca22kg Provning/certifikat:
max. 20 °C under omgivningstemperaturen
steglös från +10 °C till –15 °C
Överensstämmer med direktivet 2009/19/EG (2004/104/EG), EMC-direktiv för fordon.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
89
SV
Page 90
CK40D Hybrid Tips for bruk av bruksanvisningen
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
D ! !
A
NO
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
90
Page 91
Sikkerhetsregler CK40D Hybrid
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasje- eller tilkoblingsfeil z skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger z endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
D !
91
FARE!
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
ADVARSEL!
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller
mentale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
NO
Page 92
CK40D Hybrid Sikkerhetsregler
z Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
FORSIKTIG!
!
A
z Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
z Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i
egnede beholdere.
PASS PÅ!
z Koble til apparatet kun på følgende måte:
– med 12 V tilkoblingskabelen til et 12 V stikkontakt i
kjøretøyet (f. eks. sigarettenner)
– eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 V
vekselstrøm
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løse-
middelholdige stoffer.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.
z Hvis kjøleapparatet er plugget inn i 12 V stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
FARE!
D !
NO
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
FORSIKTIG!
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
92
Page 93
Leveringsomfang CK40D Hybrid
PASS PÅ!
A
z Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke
disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre
varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen. z Dypp aldri apparatet i vann. z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat 1 Bruksanvisning
4 Forskriftsmessig bruk
I kompressordrift egner kjøleapparatet seg til kjøling og dypfrysing av næ­ringsmidler. I termoelektrisk drift egner kjøleapparatet seg kun til kjøling av næringsmidler.
Apparatet er beregnet for drift på: z et 12 V uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen
(se spenningsangivelse på typeskiltet) z på et 230 V vekselstrømnett Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for
regn.
FORSIKTIG! Helsefare!
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man
!
93
kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
NO
Page 94
CK40D Hybrid Teknisk beskrivelse
5 Teknisk beskrivelse
Hybrid-kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den har to kjølesystemer som er uavhengige av hverandre. Apparatet har en peltierkjøling med varmeavled­ning gjennom en vifte, samt kjøling via en kompressor. Kjølingen er slitasjefri.
I termoelektrisk drift (tilkobling til 12 Vg) kan varene avkjøles eller holdes kalde inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur. I kompressordrift (tilkobling til 230 V) kan varene avkjøles hhv. holdes kalde eller dypfryses ned til –15 °C.
I termoelektrisk drift behøver man ikke å stille inn temperaturen. Displayet er slått av.
I kompressordrift kan temperaturen stilles inn fra +10 °C til –15 °C med tastene. Displayet indikerer temperaturen.
Dekslet har en tetning som går helt rundt og en magnetlås.
Kjøleboksen har følgende betjeningselementer:
Nr i fig. 2,
side 2
1 Display Viser nåværende hhv. ønsket temperatur
2 ON/OFF Slår kjøleboksen på eller av.
3 TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
4 TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
Betegnelse Forklaring
temperatur.
NO
94
Page 95
Betjening CK40D Hybrid
6 Betjening
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
!
I
6.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. z Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
beholdere.
MERK
z Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker
rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel „Rengjøring og stell” på side 98).
z Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet
når det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt. bort med en tørr klut.
stråling.
6.2 Bruke kjøleapparat
OBS! Fare for skade!
A
Sett kjøleapparatet på et fast underlag.
95
z Driv apparatet kun med bare én energikilde. Det er ikke tillatt å
bruke det termoelektriske kjølesystemet og kompressoren sam­tidig.
z Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til
innstilt temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
z Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye
avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
z Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen
som trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert. Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
NO
Page 96
CK40D Hybrid Betjening
Støpsel på strømledning
12 V 230 V
Koble kjøleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift)
TIPS
I termoelektrisk drift er termostaten uten funksjon, og apparatet kan
I
Ledningen mellom kjøleapparatet og batteriet må sikres med en sikring
Koble 12 V tilkoblingskabelen (se figur) til sigarettenneren eller en
Kjøleapparatet starter med nedkjøling av det innvendige rommet.Når du tar kjøleapparatet ut av drift:
I
ikke dypfryse.
(maks. 5 A).
12 V stikkontakt i kjøretøyet.
– Trekk ut tilkoblingspluggen.
– Vikle tilkoblingskabelen på begge holderne på baksiden av apparatet
for oppbevaring.
TIPS
Når motoren ikke går, må du koble kjøleapparatet fra batteriet, slik at det ikke blir utladet.
Koble kjøleapparatet til 230 V (kompressordrift)
Koble 230 V tilkoblingskabelen (se figur) til 230 V vekselstrømnettet.Slå på kjøleboksen ved å trykke på knappen “ON/OFF” (fig. 2 2, side 2).
Displayet slås på og viser gjeldende kjøletemperatur i °C.
Kjøleboksen begynner å kjøle ned det innvendige rommet.Når du ønsker å slå av kjøleboksen
– Trykk på “ON/OFF”-knappen (fig. 2 2, side 2).
– Trekk ut støpslet.
– Vikle tilkoblingskabelen på begge holderne på baksiden av apparatet
for oppbevaring.
Displayet slår seg av.
NO
96
Page 97
Betjening CK40D Hybrid
Stille inn temperatur
Kjøleeffekten kan bli påvirket av
z omgivelsestemperaturen z mengden varer som skal kjøles z hvor ofte døren blir åpnet
Trykk på knappen “TEMP –” (fig. 2 3, side 2) for å redusere ønsket kjø-
letemperatur med 1 °C. Trykk på knappen “TEMP +” (fig. 2 4, side 2) for å øke ønsket kjøletem-
peratur med 1 °C.
Displayet viser i noen sekunder innstilt kjøletemperatur i °C.Apparatet bekrefter at valgt temperatur er oppnådd ved at displayet blin-
ker.
Avriming av kjøleboksen
Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å
A
løsne fastfrosne gjenstander.
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut matvarene.Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.Slå av apparatet.La lokket stå åpent.Tørk opp avtiningsvannet.
6.3 Tilkobling til sigarettenner
MERK
Når du kobler kjøleapparatet til sigarettenneren på kjøretøyet, må
I
du slå på tenningen slik at apparatet får strøm.
97
NO
Page 98
CK40D Hybrid Rengjøring og stell
7 Rengjøring og stell
ADVARSEL!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
!
PASS PÅ! Fare for skade!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig
Rengjør ventilasjonsåpningene på apparatet, slik at varme som er trukket
8 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Apparatet fungerer ikke (støpslet er plugget inn).
Drift på DC-stikkontakten (sigarettenner):
Tenningen er innkoblet, og boksen fungerer ikke.
z Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
z Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til
rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
klut.
inn i det innvendige rommet kan bli ledet bort og apparatet ikke tar skade.
Det er ikke noen spenning på DC-kontak­ten (sigarettenneren) i kjøretøyet.
Vekselspenningskontak­ten har ikke spenning.
Den innvendige viften eller kjøleelementet er kompressoren er defekt.
Pluggen til DC-støpslet er skitten. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til DC-støpslet har gått.
Kjøretøysikringen har gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjøleapparatpluggen blir svært varm i DC-kontakten, må enten kontakten rengjøres, eller så er pluggen kanskje ikke riktig montert.
Bytt sikringen til DC-støpselet med en sikring av samme verdi (fig. 3 1, side 2).
Skift ut kjøretøysikringen til DC-kontakten (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
NO
98
Page 99
Garanti CK40D Hybrid
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin­gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato, z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
11 Tekniske spesifikasjoner
CoolFun CK40D Hybrid
Bruttoinnhold: 40 liter Tilkoblingsspenning: 12 Vg (termoelektrisk drift)
220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
Effektforbruk: DC: 48 W
AC: 65 W
Kjøleeffekt: Termoelektrisk drift (12 V): Kompressordrift (230 V):
Vekt: ca. 22 kg Test/Sertifikat:
Maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
trinnløst fra +10 °C til –15 °C
Iht. direktiv 2009/19/EF (2004/104/EF), EMC-direktiv for biler. Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
99
NO
Page 100
CK40D Hybrid Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran
D ! !
A
FI
tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot­teen toimintaa.
100
Loading...