Waeco CoolFun CK-40D Instruction Manual

Page 1
CoolFun CK-40D
D 4 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB 12 Compressor Cooler
Instruction Manual
F 20 Glacière à compression
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
I 36 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 44 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK 52 Kompressor-køleboks
Betjeningsanvisning
S 60 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
N 67 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FIN 75 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohjeet
CK-40D.book Seite 1 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.do­metic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
CK-40D.book Seite 2 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 3
CK-40D
3
1
ON/OFF
TEMP TEMP
-
+
°C
1
2 3 4
2
CK-40D.book Seite 3 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 4
Hinweise zur Benutzung der Anleitung CK-40D
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
CK-40D.book Seite 4 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 5
CK-40D Sicherheitshinweise
5
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur mit dem Anschlusskabel an das Wechsel-
stromnetz an.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe!
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
CK-40D.book Seite 5 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 6
Lieferumfang CK-40D
6
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
z
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleis­tung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox 1 Bedienungsanleitung
CK-40D.book Seite 6 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 7
CK-40D Technische Beschreibung
7
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terras­se, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 220-240-V-Netzan­schluss vorhanden ist. Das Gerät kann Waren abkühlen und kühl halten bzw. tiefkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompres­sor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewähr­leisten eine besonders schnelle Kühlung.
Über ein Digitaldisplay kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss. Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente:
6 Bedienung
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 9).
6.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig!
Nr in 2,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
1 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte
Temperatur an. 2 ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus. 3 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur
um jeweils 1 °C. 4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C.
CK-40D.book Seite 7 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 8
Bedienung CK-40D
8
6.2 Kühlbox benutzen
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie die Kühlbox mit dem Anschlusskabel an eine
220-240-V-AC-Steckdose an.
Schalten Sie die Kühlbox ein, indem Sie den Taster „ON/OFF“ (2 2,
Seite 3) drücken.
Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten, drücken Sie den Taster
„ON/OFF“ (2 2, Seite 3) .
Das Display schaltet sich aus.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt wer­den dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehäl­tern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbe­hälter zerstört werden.
Temperatur einstellen
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von – der Umgebungstemperatur, – der Menge der zu kühlenden Waren, – der Häufigkeit der Türöffnungen.
Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (2 3, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern, oder drücken Sie den Taster „TEMP +“ (2 4, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu erhöhen.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur in °C an.
Das Gerät bestätigt die Übernahme der gewählten Temperatur durch
blinken des Displays.
CK-40D.book Seite 8 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 9
CK-40D Reinigung und Pflege
9
6.3 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
7 Reinigung und Pflege
Achtung
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel aus der Steckdose.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können.
Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
CK-40D.book Seite 9 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 10
Gewährleistung CK-40D
10
8 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro­dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ih­rem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlbox funktio­niert nicht.
Die Kühlbox ist nicht richtig angeschlos­sen.
Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel und Verlängerungskabel korrekt einge­steckt sind.
Kontrollieren Sie das Verlängerungska­bel, falls verwendet, und tauschen Sie es aus, wenn es defekt ist.
Der Kühlkreislauf ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
CK-40D.book Seite 10 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 11
CK-40D Technische Daten
11
11 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Lie­fermöglichkeiten vorbehalten.
Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Inhalt: 40 l
Anschlussspannung: 220-240 Volt AC
Mittlere Leistungs­aufnahme:
65 W
Kühltemperatur­bereich: +10 °C bis –15 °C
Gewicht: ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
CK-40D.book Seite 11 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 12
Notes on using the instruction manual CK-40D
12
Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this instruc­tion manual must be handed over to the purchaser along with the de­vice.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this instruction manual:
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution! Safety instruction relating to a danger from electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can damage the device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
CK-40D.book Seite 12 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 13
CK-40D Safety instructions
13
Action: this symbol indicates that you need to do something.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
2.1 General safety
z Use only the connection cable to connect the device to the AC mains.
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical
hazards.
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate re-
pairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact WAECO custo­mer services.
z Pull out the plug:
Before cleaning and care – After use
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that
of the energy supply.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or ma-
terials containing solvents.
z Electronic devices are not toys!
Do not let children play with this appliance. Children and infirmed persons should be supervised when using the appliance.
CK-40D.book Seite 13 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 14
Scope of delivery CK-40D
14
2.2 Operating the device safely
z Before starting the device ensure that the power supply line and the plug
are dry.
z Do not place the device near flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Do not immerse the device in water.
z Never expose the device to rain or moisture.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially ap-
plies to when operating the device with the AC mains: mortal danger!
z WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
3 Scope of delivery
4 Proper use
The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for camping.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the de­vice is suitable for the medicine in question.
Quantity Description
1Coolbox 1 Instruction manual
CK-40D.book Seite 14 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 15
CK-40D Technical description
15
5 Technical description
The coolbox is suitable for use when camping, on a terrace, in the backyard, or anywhere where a 220-240 V power connection is available. The device can cool goods down and keep them cool or freeze them.
A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
You can use the digital display to set the temperature you require.
The lid is sealed all round and has a magnetic lock. The cooler has the following control elements:
6 Operation
Before starting your new coolbox for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the Kapitel „Cleaning and care“ auf Seite 17).
6.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device.
z Do not open the coolbox more often than necessary.
z Do not leave the lid open for longer than necessary.
No. in 2,
Seite 3
Description Explanation
1 Display Shows the current or required temperature. 2 ON/OFF Switches the cooler on or off. 3 TEMP – Decreases the desired cooling temperature
by 1 °C. 4 TEMP + Increases the desired cooling temperature by
1 °C.
CK-40D.book Seite 15 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 16
Operation CK-40D
16
6.2 Using the cooler
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Place the cooler on a firm foundation.
Use the cable to connect the cooler to a
220-240 V AC socket.
Switch the cooler on by pressing the “ON/OFF” button (2 2, Seite 3).
The display switches on and shows the current cooling temperature in °C.
The cooler starts cooling the interior.To switch the cooler off, press the “ON/OFF” button (2 2, Seite 3).
The display switches off.
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cool­ing to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
Setting the temperature
The cooling capacity can be influenced by: – The ambient temperature – The quantity of goods to be cooled – The frequency with which the door is opened.
Press the “TEMP –” (2 3, Seite 3) button to decrease the desired cool-
ing temperature by 1 °C, or press the “TEMP +” (2 4, Seite 3) button to increase the desired cooling temperature by 1 °C.
The cooling temperature set in °C then appears in the display for a few
seconds.
The display flashes to confirm that the selected temperature has been set.
CK-40D.book Seite 16 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 17
CK-40D Cleaning and care
17
6.3 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis­er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution - Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
7 Cleaning and care
Caution!
Before cleaning the coolbox, pull the cable out of the socket.
Caution!
Do not clean the coolbox under flowing water or in dish water.
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clea­ning as these can damage the coolbox.
Clean the interior of the coolbox with a damp cloth from time to time.
Clean the exterior of the device with a damp cloth.
CK-40D.book Seite 17 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 18
Guarantee CK-40D
18
8 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please re­turn it to the WAECO distributor in your county (addresses on the back on the instruction manual). The following documents must be included with the de­vice when it it sent in for repair:
z Copy of the receipt with purchase date
z A reason for the guarantee claim or description of the fault
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
The coolbox does not work.
The coolbox is not properly connected.
Check whether the connection cable and any extension cables are correctly plugged in.
If you are using an extension cable, check it and replace if defective.
The refrigerant cir­cuit is defective.
This can only be repaired by an authori­sed customer services unit.
CK-40D.book Seite 18 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 19
CK-40D Technical data
19
11 Technical data
Versions and delivery options may change due to technical modifications.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
Capacity: 40 l Connection voltage: 220-240 Volt AC Mean power con-
sumption:
65 W
Cooling-tempera­ture range: +10 °C to –15 °C
Weight: Approx. 22 kg Testing/certification:
CK-40D.book Seite 19 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 20
Remarques sur l’application des instructions CK-40D
20
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’application des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Remarques sur l’application des
instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention ! Consigne de sécurité : tout non respect des consignes énon-
cées peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : tout non respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
CK-40D.book Seite 20 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 21
CK-40D Consignes de sécurité
21
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
1 5, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une illustration, dans cet exemple la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Pour relier l'appareil au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement
le câble de raccordement correspondant.
z Ne tirez jamais directement sur le câble pour le débrancher de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer
afin d’éviter tout danger.
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en
service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet
appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimenta-
tion électrique sur place.
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de sol-
vants !
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
CK-40D.book Seite 21 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 22
Pièces fournies CK-40D
22
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne électrique
et la fiche sont sèches.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur
(chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
Cette consigne s'applique tout particulièrement lorsque l'appareil en ser­vice est relié au courant alternatif : danger de mort !
z WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de
manipulation.
3 Pièces fournies
4 Utilisation conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'ap­pareil convient également au camping.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
Quantité Désignation
1 glacière 1 mode d'emploi
CK-40D.book Seite 22 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 23
CK-40D Description technique
23
5 Description technique
La glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jardin ou dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220-240 V. L'ap­pareil permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les congeler.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne et sans maintenance. Sa puissante isolation et son compres­seur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
Un affichage digital permet de sélectionner la température désirée.
Le couvercle est entouré d'un joint et équipé d'une fermeture magnétique. La glacière se compose des éléments suivants :
6 Utilisation
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi Kapitel „Nettoyage et entre­tien“ auf Seite 25).
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que néces-
saire !
N° dans
2, Seite 3
Désignation Signification
1 Affichage Affiche la température actuelle ou la tempéra-
ture désirée. 2 ON/OFF Allume ou éteint la glacière. 3 TEMP – Diminue la température de refroidissement de
1°C. 4 TEMP + Augmente la température de refroidissement
de 1 °C.
CK-40D.book Seite 23 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 24
Utilisation CK-40D
24
6.2 Utilisation de la glacière
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballa­ges originaux ou dans des récipients appropriés.
Placez la glacière sur une surface stable.
Branchez la glacière à l'aide du câble de raccordement à une
prise 220-240 V CA.
Allumez la glacière en appuyant sur la touche « ON/OFF » (2 2, Seite 3).
L'affichage s'allume et indique la température actuelle en °C.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.Pour éteindre la glacière, appuyez sur la touche « ON/OFF » (2 2,
Seite 3).
L'affichage s'éteint.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali­ments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des conte­nants en verre ne soient pas soumis à des températures trop bas­ses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
Réglage de la température
La puissance frigorifique peut être influencée par – la température ambiante, – la quantité des produits à refroidir, – la fréquence de l'ouverture de la porte.
Appuyez sur la touche « TEMP – » (2 3, Seite 3), afin de réduire la tem-
pérature de refroidissement de 1 °C, ou appuyez sur la touche « TEMP + » (2 4, Seite 3), afin d'augmenter la température de refroidis­sement de 1 °C.
L'affichage indique pendant quelques secondes la température de refroi-
dissement réglée en °C.
L'appareil confirme la saisie de la température sélectionnée en faisant cli-
gnoter l'affichage.
CK-40D.book Seite 24 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 25
CK-40D Nettoyage et entretien
25
6.3 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva­porateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori­fique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
Attention – L'appareil peut être endommagé !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu'ils restent
froids.
Eteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
7 Nettoyage et entretien
Attention !
Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise secteur.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l'eau ou en la plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps en temps l'intérieur de la glacière avec un tissu humi-
de.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide.
CK-40D.book Seite 25 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 26
Garantie CK-40D
26
8 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent. Veuillez envoyer le pro­duit à la succursale WAECO dans votre pays (voir verso de ce manuel d'uti­lisation pour les adresses). Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z Une copie de la facture datée
z Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
La glacière ne foncti­onne pas.
La glacière n'est pas bien branchée.
Vérifiez si le câble de raccordement et la rallonge éventuelle sont bien enfichés.
Contrôlez, le cas échéant, la rallonge et remplacez-la si elle est défectueuse.
Le circuit de refroi­dissement est défec­tueux.
La réparation peut être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
CK-40D.book Seite 26 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 27
CK-40D Caractéristiques techniques
27
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et de disponibilités de livraison.
L'appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
Contenance : 40 l
Tension de raccordement :
220-240 volts CA
Puissance moy­enne absorbée :
65 W
Plage de refroidissement : +10 °C à –15 °C
Poids : env. 22 kg
Contrôle/certificat :
CK-40D.book Seite 27 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 28
Indicaciones para el uso del manual de instrucciones CK-40D
28
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 28
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
CK-40D.book Seite 28 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 29
CK-40D Indicaciones de seguridad
29
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los proce-
dimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
1 5, página 3: Esta indicación le advierte sobre un elemento en una figura, en este ejemplo, “posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato con el cable de alimentación a la red de corriente al-
terna.
z Nunca tire del cable de alimentación para sacar el enchufe.
z Sustituya el cable de alimentación cuando esté dañado para evitar cual-
quier peligro.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por
personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que nece­site reparar el aparato.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de cada limpieza y mantenimiento – después de cada uso
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
z Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro
de energía existente.
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosi-
vas o disolventes!
z Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
CK-40D.book Seite 29 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 30
Contenido del envío CK-40D
30
2.2 Seguridad en el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de ali-
mentación y el enchufe están secos.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (ca-
lefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No introduzca líquidos o hielo en el contenedor interior.
z Nunca sumerja el aparato en agua.
z Nunca exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con corri­ente alterna: ¡Peligro de muerte!
z WAECO no responde de los daños causados por el uso inadecuado o
por el manejo incorrecto del aparato.
3 Contenido del envío
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Tam­bién es apto para camping.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capaci­dad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
Cantidad Descripción
1 Nevera 1 Manual de uso
CK-40D.book Seite 30 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 31
CK-40D Descripción técnica
31
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines y cualquier otro sitio en el qu e esté disponible una toma de corriente de 220­240 V. El dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos, así como congelarlos.
La refrigeración se realiza a través de un compresor y un circuito de refrige­ración sin mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La temperatura deseada se puede ajustar mediante una pantalla digital.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético. La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
6 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den­tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcion­amiento (véase también Kapitel „Limpieza y mantenimiento“ auf Seite 33).
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los ray-
os del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir la nevera más de los necesario!
z ¡No deje la tapa abierta más tiempo del necesario!
Nº en 2,
Seite 3
Denominación
Explicación
1 Pantalla Indica la temperatura actual y la deseada. 2 ON/OFF Enciende o apaga la nevera. 3 TEMP – Reduce la temperatura de enfriado 1 °C cada
vez.
4 TEMP + Aumenta la temperatura de enfriado en 1 °C
cada vez.
CK-40D.book Seite 31 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 32
Manejo CK-40D
32
6.2 Utilización de la nevera
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera con el cable de alimentación a una
caja de enchufe de 220-240 V CA.
Encienda la nevera pulsando la tecla ”ON/OFF” (2 2, Seite 3).
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriado actual en °C.
La nevera empieza a refrigerar el interior.Si desea apagar la nevera, pulse la tecla ”ON/OFF” (2 2, Seite 3).
La pantalla se apaga.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci­pientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, pueden estallar los recipientes de cristal.
Ajuste de la temperatura
La potencia frigorífica puede verse afectada por – la temperatura ambiente, – la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar, – la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Pulse la tecla ”TEMP –” (2 3, Seite 3), para reducir la temperatura de
refrigeración deseada 1 °C cada vez, o pulse la tecla ”TEMP +” (2 4, Seite 3), para aumentar la temperatura de refrigeración deseada 1 °C cada vez.
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado
ajustada en °C.
El aparato confirma la temperatura seleccionada mediante el parpadeo
de la pantalla.
CK-40D.book Seite 32 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 33
CK-40D Limpieza y mantenimiento
33
6.3 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po­tencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
tenerlos fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Retire el cable de alimentación del enchufe antes de cada lim­pieza del aparato.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en con agua de fregar.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su limpieza.
Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
CK-40D.book Seite 33 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 34
Cobertura de la garantía CK-40D
34
8 Cobertura de la garantía
En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones de garantía generales. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los siguientes documentos:
z Una copia de la factura y fecha de compra
z El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
9 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona.
La nevera no se ha conectado adecua­damente.
Asegúrese de que el cable de conexión y el cable de alargador están bien enchufados.
Asegúrese de que el cable alargador funciona adecuadamente y sustitúyalo en caso necesario.
El circuito de refrige­ración está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autoriz­ado.
CK-40D.book Seite 34 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 35
CK-40D Datos técnicos
35
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos de­bido a los avances técnicos.
El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
Contenido: 40 l
Tensión de corriente alterna:
220-240 V CA
Consumo de poten­cia medio:
65 W
Gama de tempera­tura de refrigeración: +10 °C a –15 °C
Peso: aprox. 22 kg
Inspección/ Certificado:
CK-40D.book Seite 35 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 36
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni CK-40D
36
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec­chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
CK-40D.book Seite 36 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 37
CK-40D Indicazioni di sicurezza
37
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo esempio, alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione in corrente alternata
usando esclusivamente il cavo previsto per l'allacciamento.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per
evitare pericoli.
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.
Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi!
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
CK-40D.book Seite 37 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 38
Dotazione CK-40D
38
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Non esporre mai l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
Pericolo di morte!
z WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio.
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'apparecchio dis­pone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile 1 Istruzioni per l'uso
CK-40D.book Seite 38 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 39
CK-40D Descrizione tecnica
39
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può essere usato per es. in campeggio, all'aperto su terrazze o in giardini o in altri luoghi dove sia disponibile la possibilità di al­lacciamento alla rete di 220-240 V. L’apparecchio può raffreddare e mante­nere freddi i prodotti o surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non ri­chiede manutenzione e con compressore. L'isolamento e particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estrema­mente veloce.
La temperatura desiderata può essere impostata mediante un display digita­le.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura magnetica.
Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando:
6Impiego
Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il frigorifero per la prima volta dopo l'acquisto, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche Kapitel „Pulizia e cura“ auf Seite 41).
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio aperto più del necessario!
N. in 2,
Seite 3
Denominazio ne
Spiegazione
1 Display Indica la temperatura attuale o desiderata. 2 ON/OFF Accende o spegne il frigorifero. 3 TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento
desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento
desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
CK-40D.book Seite 39 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 40
Impiego CK-40D
40
6.2 Come usare il frigorifero
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confe­zioni originali o in contenitori adeguati.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il frigorifero con un cavo di allacciamento ad una
presa da 220-240 V CA.
Accendere il frigorifero premendo il tasto “ON/OFF” (2 2, Seite 3).
Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento in °C.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.Per spegnere il frigorifero premere il tasto “ON/OFF” (2 2, Seite 3).
Il display si spegne.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
Regolazione della temperatura
La potenza frigorifera può essere influenzata – dalla temperatura ambiente, – dalla quantità di prodotti da raffreddare, – dalla frequenza delle aperture della porta.
Premere il tasto “TEMP –” (2 3, Seite 3) per ridurre la temperatura di
raffreddamento di 1 °C oppure il tasto “TEMP +” (2 4, Seite 3) per au- mentare la temperatura di 1 °C.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
desiderata impostata in °C.
L'apparecchio conferma l'accettazione della temperatura selezionata
lampeggiando sul display.
CK-40D.book Seite 40 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 41
CK-40D Pulizia e cura
41
6.3 Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigori­fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per­ciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga-
no freddi.
Spegnere l'apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
7 Pulizia e cura
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il cavo di allac­ciamento dalla presa.
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire di tanto in tanto l'interno del frigorifero con un panno umido.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
CK-40D.book Seite 41 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 42
Garanzia CK-40D
42
8 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultas­se difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare le seguenti docu­mentazioni:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto
z un motivo su cui fondare il reclamo oppure una descrizione del guasto
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funzi­ona.
Il frigorifero non è allacciato corretta­mente alla rete.
Controllare che il cavo di allacciamento e il cavo di prolunga siano inseriti corret­tamente.
Controllare il cavo di prolunga, se pre­sente, e sostituirlo in caso sia difettoso.
Il circuito di raffred­damento è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
CK-40D.book Seite 42 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 43
CK-40D Specifiche tecniche
43
11 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezza certificata.
Capienza: 40 l
Tensione di allaccia­mento:
220-240 Volt AC
Potenza media assor­bita:
65 W
Campo di temperatura di raffreddamento: da +10 °C a –15 °C
Peso: ca. 22 kg
Certificati di controllo:
CK-40D.book Seite 43 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 44
Instructies voor het gebruik van de handleiding CK-40D
44
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het ap­paraat door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: Het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: Het niet naleven kan tot lichamelijk letsel of schade aan de machine leiden en de werking van het toestel hinderen.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het apparaat.
CK-40D.book Seite 44 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 45
CK-40D Veiligheidsinstructies
45
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
z Sluit het toestel enkel met de aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om ge-
varen te voorkomen.
z Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden
genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
z Trek de aansluitkabel uit
voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
CK-40D.book Seite 45 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 46
Omvang van de levering CK-40D
46
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat
z Let er voor de ingebruikname op, dat de voedingskabel en de stekker
droog zijn.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het apparaat nooit onder water.
z Stel het toestel nooit aan regen of vochtigheid bloot.
z Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral
bij het gebruik aan het wisselstroomnet: Levensgevaar!
z WAECO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door ge-
bruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening
wordt veroorzaakt.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt.
Als u medicamenten wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel­vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicament voldoet.
Aantal Omschrijving
1 Koelbox 1 Gebruiksaanwijzing
CK-40D.book Seite 46 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 47
CK-40D Technische beschrijving
47
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor het gebruik op b.v. de camping, op het terras, in de tuin of op andere plaatsen waar een 220-240-V-netaansluiting voorhan­den is. Het toestel kan waren afkoelen en koel houden of invriezen.
De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extrasterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
Via een digitale display kan de gewenste temperatuur worden ingesteld.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting. De koelbox heeft de volgende bedieningselementen:
6 Bediening
Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygi­ënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een voch­tige doek (zie ook Kapitel „Reiniging en onderhoud“ auf Seite 49).
6.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geluchte en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze in de koelbox steekt.
z Open de koelbox niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel niet langer open staan dan nodig!
Nr. in 2,
Seite 3
Omschrijving Verklaring
1 Display Geeft de actuele resp. de gewenste tempera-
tuur weer. 2 ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit. 3 TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur tel-
kens met 1 °C. 4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur tel-
kens met 1 °C.
CK-40D.book Seite 47 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 48
Bediening CK-40D
48
6.2 Koelbox gebruiken
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de koelbox met de aansluitkabel aan op een
220/240-V-AC-stopcontact.
Schakel de koelbox in door de toets „ON/OFF” (2 2, Seite 3) in te druk-
ken.
Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur in °C weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.Als u de koelbox wilt uitschakelen, drukt u de toets „ON/OFF” (2 2,
Seite 3) in.
Het display wordt uitgeschakeld.
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
Temperatuur instellen
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door – de omgevingstemperatuur, – de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden, – het aantal keren dat de deur wordt geopend.
Druk de toets „TEMP –” (2 3, Seite 3) in, om de gewenste koeltempera-
tuur met telkens 1 °C te verlagen, of druk de toets „TEMP +” (2 4, Seite 3) in, om de gewenste koeltemperatuur met telkens 1 °C te verho- gen.
Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste
koeltemperatuur in °C weer.
Het toestel bevestigt de overname van de geselecteerde temperatuur
door knipperen van het display.
CK-40D.book Seite 48 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 49
CK-40D Reiniging en onderhoud
49
6.3 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ont­dooi het toestel op tijd.
Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
neem de waren eruit.
bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
schakel het toestel eerst uit.
laat het deksel open.
veeg het dooiwater weg.
7 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Trek voor het reinigen van de koelbox altijd de aansluitkabel uit het stopcontact.
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het apparaat zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Reinig de koelbox af en toe met een vochtige doek.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
CK-40D.book Seite 49 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 50
Garantie CK-40D
50
8 Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach­terkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z Een kopie van de factuur met datum van aankoop
z Reden van de klacht of een foutbeschrijving
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
10 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
De koelbox functio­neert niet.
De koelbox is niet juist aangesloten.
Controleer of aansluitkabel en verleng­kabel correct ingestoken zijn.
Controleer de verlengkabel, indien gebruikt, en vervang hem als hij defect is.
Het koelcircuit is defect.
De reparatie kan enkel door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
CK-40D.book Seite 50 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 51
CK-40D Technische gegevens
51
11 Technische gegevens
Uitvoeringen, de voor de technische vooruitgang dienende wijzigingen en le­vermogelijkheden voorbehouden.
Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.
Inhoud: 40 l
Aansluitspanning: 220-240 Volt AC
Gemiddeld opgeno­men vermogen:
65 W
Koeltemperatuur­bereik: +10 °C tot –15 °C
Gewicht: ca. 22 kg
Keurmerk/certificaat:
CK-40D.book Seite 51 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 52
Henvisninger vedr. brug af vejledningen CK-40D
52
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
CK-40D.book Seite 52 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 53
CK-40D Sikkerhedshenvisninger
53
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3”.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
z Tilslut kun apparatet til vekselstrømsnettet med tilslutningskablet.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå fa-
rer.
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller in-
deholder opløsningsmidler!
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
CK-40D.book Seite 53 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 54
Leveringsomfang CK-40D
54
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varme-
apparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Udsæt aldrig apparatet for regn eller fugt.
z Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed.
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gælder frem
for alt ved tilslutning til vekselstrømsnettet: Livsfare!
z WAECO hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Mængde Betegnelse
1 Køleboks 1 Betjeningsvejledning
CK-40D.book Seite 54 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 55
CK-40D Teknisk beskrivelse
55
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er f.eks. egnet til anvendelse ved camping, på terrassen, i haven eller på andre steder, hvor der findes en 220-240 V-nettilslutning. Apparatet kan afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse dem.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kom­pressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling.
Den ønskede temperatur kan indstilles på et digitaldisplay.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås. Køleboksen har følgende betjeningselementer:
6 Betjening
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også Kapitel „Rengøring og vedligeholdelse“ auf Seite 57).
6.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et monteringssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i.
z Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget være åben længere end nødvendigt!
Nr. på 2,
Seite 3
Betegnelse Forklaring
1 Display Viser den aktuelle og den ønskede tempera-
tur. 2 ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen. 3 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin
på 1 °C. 4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på
1°C.
CK-40D.book Seite 55 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 56
Betjening CK-40D
56
6.2 Anvendelse af køleboksen
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut køleboksen til en 220-240 V-AC-stikdåse med
tilslutningskablet.
Tænd køleboksen ved at trykke på tasten „ON/OFF“ (2 2, Seite 3).
Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur i °C.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.Tryk på tasten „ON/OFF“ (2 2, Seite 3), hvis du vil slukke køleboksen.
Displayet slukker.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive øde­lagt.
Indstilling af temperaturen
Kølekapaciteten kan påvirkes af – udenomstemperaturen – mængden af varer, der skal køles – hvor tit døren åbnes
Tryk på tasten „TEMP –“ (2 3, Seite 3) for at reducere den ønskede kø-
letemperatur i trin på 1 °C, eller tryk på tasten „TEMP +“ (2 4, Seite 3) for at forøge den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C.
Displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede køletemperatur
i °C.
Apparatet bekræfter overtagelsen af den valgte temperatur ved, at dis-
playet blinker.
CK-40D.book Seite 56 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 57
CK-40D Rengøring og vedligeholdelse
57
6.3 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind­vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
Vigtigt – fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk for apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
7 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen, før køleboksen rengøres.
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske­vand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Rengør af og til køleboksen indvendigt med en fugtig klud.
Rengør apparatets yderside med en fugtig klud.
CK-40D.book Seite 57 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 58
Garanti CK-40D
58
8 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag­side). Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
10 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Køleboksen fungerer ikke.
Køleboksen er ikke tilsluttet korrekt.
Kontrollér, om tilslutningskablet og for­længerkablet er sat korrekt i.
Kontrollér forlængerkablet, hvis det anvendes, og udskift det, hvis det er defekt.
Kølekredsløbet er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
CK-40D.book Seite 58 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 59
CK-40D Tekniske data
59
11 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
Indhold: 40 l
Tilslutningsspænding: 220-240 volt AC
Middel effektforbrug: 65 W
Køletemperaturområde: +10 °C til –15 °C
Vægt: ca. 22 kg
Godkendelse/certifikat:
CK-40D.book Seite 59 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 60
Information om bruksanvisningen CK-40D
60
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruk­sanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Information om bruksanvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador eller
skador på apparaten.
Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador, och apparatens funktion kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
CK-40D.book Seite 60 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 61
CK-40D Säkerhetsanvisningar
61
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvä-
gagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
1 5, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
z Anslut endast apparaten till elnätet (växelström) med anslutningskabeln.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras
den elektriska säkerheten.
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av härför utbildat fackfolk.
Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
z Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll – efter användning
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som
innehåller lösningsmedel!
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
CK-40D.book Seite 61 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 62
Leveransomfattning CK-40D
62
2.2 Säkerhet under drift
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är
torra.
z Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor
(värmelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt
vid drift med växelström: Livsfara!
z WAECO ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även avsedd för campingändamål.
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att appa­ratens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Mängd Beteckning
1Kylbox 1 Bruksanvisning
CK-40D.book Seite 62 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 63
CK-40D Teknisk beskrivning
63
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas t.ex. för camping, på terassen, i trädgården eller på andra platser där det finns en 220-240 V-anslutning.Apparaten kyler eller djupfryser varorna.
Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den ex­trastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Önskad temperatur kan ställas in på en digital display.
Locket har tätning runtom och magnetlås. Kylboxen har följande reglage:
6 Användning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in­och utvändigt med en fuktig trasa (se även Kapitel „Rengöring och skötsel“ auf Seite 65).
6.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsort som är väl luftad och skyddad från solstrålar.
z Låt varm mat först svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt!
z Låt inte locket eller vara öppet längre än nödvändigt!
Nr på 2,
Seite 3
Beteckning Förklaring
1 Display Visar aktuell resp. inställd temperatur. 2 ON/OFF Slår på och av kylboxen. 3 TEMP – Sänker temperaturen i 1 °C-steg 4 TEMP + Höjer temperaturen i 1 °C-steg.
CK-40D.book Seite 63 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 64
Användning CK-40D
64
6.2 Använda kylboxen
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut, med anslutningskabeln, kylboxen till ett
220-240 V-AC-uttag
Tryck på knappen ”ON/OFF” (2 2, Seite 3) för att slå på kylboxen.
Displayen aktiveras och aktuell temperatur visas i °C.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.Tryck på knappen ”ON/OFF” (2 2, Seite 3) för att stänga av kylboxen.
Displayen stängs av.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
Ställa in temperaturen
Kyleffekten kan påverkas av – omgivningstemperaturen, – mängden varor i kylboxen, – hur ofta dörren öppnas.
Tryck på knappen ”TEMP –” (2 3, Seite 3) för att sänka den önskade
temperaturen i 1 °C -steg, eller tryck på knappen ”TEMP +” (2 4, Seite 3) för att höja temperaturen i 1 °C -steg.
På displayen visas nu den inställda temperaturen i °C några sekunder.
Den valda temperaturen bekräftas genom att displayen blinkar.
6.3 Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
CK-40D.book Seite 64 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 65
CK-40D Rengöring och skötsel
65
Varning! Risk för skador på kylboxen!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
Avfrosta:
Tag ut varorna.
Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
Stäng av kylboxen.
Låt locket vara öppet.
Torka upp vattnet.
7 Rengöring och skötsel
Observera!
Drag alltid ut anslutningskabeln ur uttaget innan kylboxen ren­görs.
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Rengör när det behövs insidan av kylboxen med en fuktig trasa.
Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa.
8 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning
CK-40D.book Seite 65 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 66
Avfallshantering CK-40D
66
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet av till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
10 Felsökning
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Apparaten är utmärkt med GS-märkning för kontrollerad säkerhet.
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte.
Kylboxen är inte rik­tigt ansluten.
Kontrollera om anslutningskabeln och förlängningskabeln har anslutits rätt.
Kontrollera i förekommende fall förläng­ningskabeln, byt ut den om den är defekt.
Kylkretsen är defekt. Reperationer får endast utföras av
behörig kundservice.
Volym: 40 l
Anslutningsspänning: 220-240 volt AC
Effektbehov, medel: 65 W
Kyltemperaturområde: +10 °C till –15 °C
Vikt: ca 22 kg
Provning/certifikat:
CK-40D.book Seite 66 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 67
CK-40D Tips for bruk av bruksanvisningen
67
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på personer eller apparatet.
Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder dette, kan det føre til skade på personer og apparat og skade funksjonen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
CK-40D.book Seite 67 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 68
Sikkerhetsregler CK-40D
68
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
z Koble apparatet til vekselstrømforsyningen kun med tilkoblingskabelen.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet må den byttes for å unngå farer.
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparas-
joner kan det føre til betydelige skader. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
z Trekk ut tilkoblingskabelen
før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer!
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
CK-40D.book Seite 68 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 69
CK-40D Leveringsomfang
69
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder
(oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Utsett aldri apparatet for regn eller fuktighet.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder fremfor alt ved
drift fra vekselstrømforsyningen: Livsfare!
z WAECO påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskrifts-
messig bruk eller feil bruk.
3 Leveringsomfang
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Appara­tet er også egnet til camping-bruk.
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
Antall Betegnelse
1 Kjøleboks 1 Bruksanvisning
CK-40D.book Seite 69 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 70
Teknisk beskrivelse CK-40D
70
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for bruk f. eks. ved camping, på terassen, i hagen eller andre steder der man har tilgang til 220-240-V strømtilførsel. Apparatet kan avkjøle og holde varer kalde, hhv. dypkjøle dem.
Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompres­sor. Den ekstra sterke isolasjonen og den effektsterke kompressoren garan­terer spesielt hurtig kjøling.
Ønsket temperatur kan stilles inn via digitaldisplayet.
Dekslet har en tetning som går helt rundt og en magnetlås. Kjøleboksen har følgende betjeningselementer:
6 Betjening
Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsa­ker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapitel „Rengjøring og stell“ auf Seite 72).
6.1 Tips for energisparing
z Velg montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstrå-
ling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen.
z Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig!
z La ikke lokket stå åpent lenger enn nødvendig!
Nr i 2,
Seite 3
Betegnelse Forklaring
1 Display Viser nåværende hhv. ønsket temperatur. 2 ON/OFF Slår kjøleboksen på eller av. 3 TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C. 4 TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
CK-40D.book Seite 70 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 71
CK-40D Betjening
71
6.2 Bruke kjøleboksen
Næringsmidler må kun lagres i originalemballasjen eller egnede beholdere.
Sett kjøleboksen på et stødig underlag.
Koble kjøleboksen ved hjelp av tilkoblingskabelen til en
220-240 V AC stikkontakt.
Slå på kjøleboksen ved å trykke på knappen «ON/OFF» (2 2, Seite 3).
Displayet slås på og viser gjeldende kjøletemperatur i °C.
Kjøleboksen nedkjølingen av det innvendige rommet.Når du ønsker å slå av kjøleboksen, trykker du på knappen «ON/OFF»
(2 2, Seite 3).
Displayet slår seg av.
Påse at kun ting hhv. varer som kan kjøles til den valgte tempera­turen befinner seg i kjøleboksen.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Der­med kan glassbeholderne bli ødelagt.
Stille inn temperatur
Kjøleeffekten kan bli påvirket av – omgivelsestemperaturen, – mengden varer som skal kjøles, – hvor ofte døren blir åpnet.
Trykk knappen «TEMP –» (2 3, Seite 3), for å redusere ønsket kjøle-
temperatur med 1 °C, eller trykk knappen «TEMP +» (2 4, Seite 3) for å øke ønsket kjøletemperatur med 1 °C .
Displayet viser i noen sekunder innstilt kjøletemperatur i °C.
Apparatet bekrefter at valgt temperatur er oppnådd ved at displayet blin-
ker.
CK-40D.book Seite 71 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 72
Rengjøring og stell CK-40D
72
6.3 Tine av kjøleboksen
Luftfuktighet kan legge seg på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, og dette reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
Merk – Fare på grunn av skader på apparatet!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut matvarene.
Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.
Slå av apparatet.
La lokket stå åpent.
Tørk opp tinevannet.
7 Rengjøring og stell
Merk!
Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkkontakten.
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleboksen.
Rengjør kjøleboksen innvendig med en fuktig klut.
Rengjør apparatet utvendig med en fuktig klut.
CK-40D.book Seite 72 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 73
CK-40D Garanti
73
8 Garanti
Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende underlag:
z Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
z Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
9 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
10 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Kjøleboksen fungerer ikke.
Kjøleboksen er feil tilkoblet.
Kontroller om tilkoblingskabel og forlen­gelseskabel er plugget inn riktig.
Kontroller forlengelseskabelen, hvis en slik er brukt, og bytt den hvis den er defekt.
Kjølekretsløpet er defekt.
Reparasjonen kan kun gjennomføres av en godkjent kundeservicebedrift.
CK-40D.book Seite 73 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 74
Tekniske spesifikasjoner CK-40D
74
11 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter.
Apparatet er påført GS-tegnet for kontrollert sikkerhet.
Innhold: 40 l
Tilkoblingsspenning: 220-240 Volt AC
Middels effekt­forbruk:
65 W
Kjøletemperatur­område: +10 °C til –15 °C
Vekt: ca. 22 kg
Test/Sertifikat:
CK-40D.book Seite 74 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 75
CK-40D Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
75
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai laitevahinkoihin.
Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-
viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö ja lai­tevahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
CK-40D.book Seite 75 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 76
Turvallisuusohjeet CK-40D
76
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
1 5, sivu 3: ”Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä kohteeseen 5 kuvassa 1 sivulla 3”.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
z Liittäkää laite vaihtovirtaverkkoon vain liitäntäjohdon avulla.
z Älkää ottako pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämi-
seksi.
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista
korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjaus­ta.
z Irrottakaa liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt-
töön.
z Jäähdytyslaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kul-
jettamiseen!
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
CK-40D.book Seite 76 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 77
CK-40D Toimituskokonaisuus
77
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat
kuivia.
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys,
voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Älkää asettako laitetta koskaan alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z WAECO ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai-
sesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Lai­te sopii myös camping-käyttöön.
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytyste­ho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaatikko sopii käytettäväksi esim. camping-alueilla, terassilla, puutar­hassa ja muissa paikoissa, joissa on 220-240 V -verkkoliitäntä. Laite voi jäähdyttää tuotteita ja pitää ne kylminä tai pakastaa ne.
Määrä Nimitys
1 Kylmälaatikko 1 Käyttöohje
CK-40D.book Seite 77 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 78
Käyttö CK-40D
78
Jäähdytys tapahtuu huoltovapaan jäähdytyskierron ja sen kompressorin avulla. Kierrossa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Erikoispaksu, fluorattuja kloorihiiIivetyjä sisältämätön eritys ja tehokas kompressori takaavat erittäin nopean jäähdytyksen.
Haluttu lämpötila voidaan säätää digitaalinäytön avulla.
Kannessa on reunatiiviste ja magneettisulku. Kylmälaukussa on seuraavat käyttölaitteet:
6 Käyttö
Puhdistakaa uusi kylmälaatikko hygieenisistä syistä kostealla lii­nalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös Kapitel „Puhdistaminen ja hoito“ auf Seite 80).
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista laitteeseen.
z Älkää avatko kylmälaatikkoa tarpeettoman usein!
z Älkää pitäkö kantta auki tarpeettoman kauan!
Nro – 2,
Seite 3
Nimitys Selitys
1 Näyttö Näyttää nykyisen tai halutun lämpötilan. 2 ON/OFF Kytkee kylmälaukun päälle tai pois. 3 TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa
1 °C:een verran. 4 TEMP + Suurentaa haluttua jäähdytyslämpötilaa
1 °C:een verran.
CK-40D.book Seite 78 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 79
CK-40D Käyttö
79
6.2 Kylmälaukun käyttäminen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi­tukseen sopivissa astioissa.
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää kylmälaukku liitäntäjohdolla
220-240 V AC -pistorasiaan.
Kytkekää kylmälaukku päälle painamalla painiketta ”ON/OFF” (2 2,
Seite 3).
Näyttö kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan °C:na.
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.Painakaa painiketta ”ON/OFF” (2 2, Seite 3), kun haluatte kytkeä kylmä-
laukun pois päältä.
Näyttö kytkeytyy pois päältä.
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehtikaa siitä, että ette jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
Lämpötilan säätäminen
Jäähdytystehoon voi vaikuttaa – ympäristön lämpötila, – jäähdytettävien tuotteiden määrä, – oven avaamistiheys.
Painakaa painiketta ”TEMP –” (2 3, Seite 3) muuttaaksenne haluttua
jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran pienemmäksi tai painakaa painiket­ta ”TEMP +” (2 4, Seite 3) muuttaaksenne haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran suuremmaksi.
Näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °C:na.
Laite vahvistaa valitun lämpötilan käyttöönoton näytön vilkkumisella.
CK-40D.book Seite 79 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 80
Puhdistaminen ja hoito CK-40D
80
6.3 Kylmälaukun sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurret­ta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa.
Huomio – laitevauriovaara!
Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun:
Ottakaa kylmätavarat pois.
Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä.
Kytkekää laite pois päältä.
Jättäkää kansi auki.
Pyyhkikää sulamisvesi pois.
7 Puhdistaminen ja hoito
Huomio!
Vetäkää liitäntäjohto irti pistorasiasta ennen kylmälaatikon jokaista puhdistusta.
Huomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdistakaa kylmälaukku toisinaan sisältä kostealla rievulla.
Puhdistakaa laite ulkopuolelta kostealla liinalla.
CK-40D.book Seite 80 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 81
CK-40D Takuu
81
8 Takuu
Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vial­linen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoit­teet käyttöohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat:
z Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä
z Valitusperuste tai vikakuvaus
9 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
10 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaatikko ei toimi. Kylmälaatikkoa ei
ole liitetty oikein.
Tarkastakaa, että liitäntäjohto ja jatko­johto on pistetty kunnolla paikoilleen.
Tarkastakaa jatkojohto – jos sellaista käytetään – ja vaihtakaa se, jos se on vioittunut.
Jäähdytyskierto on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
CK-40D.book Seite 81 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 82
Tekniset tiedot CK-40D
82
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä vastaaviin muutoksiin ja toimitus­mahdollisuuksiin pidätetään.
Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
Tilavuus: 40 l
Liitäntäjännite: 220-240 V AC
Keskimääräinen tehonkulutus:
65 W
Jäähdytyslämpötila­alue: +10 °C – -15 °C
Paino: n. 22 kg
Tar ka stus / sertifikaatti:
CK-40D.book Seite 82 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 83
CK-40D.book Seite 2 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Page 84
Europe
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 75585966+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 902 111 042+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
Dometic S.N.C. ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly
+33 3 44633500+33 3 44633518
Mail: info@dometic.fr
Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì
+39 0543 754901+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
Dometic Norway AS
Skolmar 24 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
A
CH
DK
E F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
Dometic Australia
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong
+852 24611386+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
Dometic AB
Regional Office Middle East P O Box 74775 Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160+971 4 321 2170
Mail: info@dometic.ae
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
AUS
HK
ROC
UAE USA
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
D
www.dometic-waeco.com
4445100059 09/2010
CK-40D.book Seite 3 Donnerstag, 30. September 2010 6:06 18
Loading...