Waeco CoolFun CK-40, CoolFun CKB-40 Instruction Manual

Page 1
_CK-40.book Seite 1 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CoolFun CK-40, CKB-40
D4Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB 12 Compressor Cooler
Instruction Manual
F 20 Glacière à compression
Notice d’emploi
E28Nevera por compresor
I 36 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 44 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK 52 Kompressor-køleboks
Betjeningsanvisning
S 60 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
N 68 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FIN 76 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohjeet
Page 2
_CK-40.book Seite 2 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Page 3
_CK-40.book Seite 3 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
1
520
364
400
2
1
2
515
454
260
MIN
0
MAX
3
Page 4
_CK-40.book Seite 4 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4
Page 5
_CK-40.book Seite 5 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur mit dem Anschlusskabel an das Wechsel-
stromnetz an.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
5
Page 6
_CK-40.book Seite 6 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Sicherheitshinweise CK-40, CKB-40
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe!
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder ande-
ren Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
6
Page 7
_CK-40.book Seite 7 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Lieferumfang
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox 1 Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleis­tung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terras­se, im Garten oder an anderen Orten, an denen ein 220-240-V-Netzan­schluss vorhanden ist. Das Gerät kann Waren abkühlen und kühl halten bzw. tiefkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien, FCKW-freien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke FCKW-freie Isolierung und der leistungs­starke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos einge­stellt werden.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.
6 Bedienung
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 9).
7
Page 8
_CK-40.book Seite 8 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Bedienung CK-40, CKB-40
6.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig!
6.2 Kühlbox benutzen
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie die Kühlbox mit dem Anschlusskabel an eine
220-240-V-AC-Steckdose an.
Öffnen Sie den Deckel des Bedienpanels (Abb. 2.1, Seite 3), indem Sie
darauf drücken.
Durch erneutes Drücken wird der Deckel wieder geschlossen.
Drehen Sie den Regler (Abb. 2.2, Seite 3) im Uhrzeigersinn in die ge-
wünschte Stellung.
Je weiter Sie den Regler in Richtung „MAX“ drehen, desto niedri­ger wird die Kühltemperatur.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt wer­den dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehäl­tern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbe­hälter zerstört werden.
8
Page 9
_CK-40.book Seite 9 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Reinigung und Pflege
Kühlbox ausschalten
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, drehen Sie den Regler
(Abb. 2.2, Seite 3) gegen den Uhrzeigersinn auf „0“ und ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Das Anschlusskabel können Sie zur Aufbewahrung auf die beiden Halter an der Geräterückseite aufwickeln.
7 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel aus der Steckdose.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen können.
Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
8 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt de­fekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit­schicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9
Page 10
_CK-40.book Seite 10 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Entsorgung CK-40, CKB-40
9 Entsorgung
9.1 Verpackungsmaterial entsorgen
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht einfach weg. Beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Geben Sie Verpackungsmaterial aus Karton und die Kunststoffverpa-
ckungen möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Erfragen Sie ggf. bei Ihrer Kommunalverwaltung das für Sie zuständige
Recyclingcenter.
9.2 Altgerät entsorgen
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt.
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlbox funktio­niert nicht.
10
Die Kühlbox ist nicht richtig angeschlos­sen.
Der Kühlkreislauf ist defekt.
Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel und Verlängerungskabel korrekt einge­steckt sind.
Kontrollieren Sie das Verlängerungska­bel, falls verwendet, und tauschen Sie es aus, wenn es defekt ist.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Page 11
_CK-40.book Seite 11 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Technische Daten
11 Technische Daten
Inhalt: 40 l
Anschlussspannung: 220-240 Volt AC
Mittlere Leistungs­aufnahme:
Kühltemperatur­bereich:
Gewicht: ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Lie­fermöglichkeiten vorbehalten.
Dieses Gerät ist FCKW-frei.
Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
CK-40: +10 °C bis –15 °C CKB-40: +10 °C bis –6 °C
65 W
11
Page 12
_CK-40.book Seite 12 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this instruc­tion manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12
Page 13
_CK-40.book Seite 13 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Notes on using the instruction manual
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this instruction manual:
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution! Safety instruction relating to a danger from electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can damage the device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that you need to do something.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
2.1 General safety
z Use only the connection cable to connect the device to the AC mains.
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical
hazards.
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate
repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact WAECO cus­tomer services.
13
Page 14
_CK-40.book Seite 14 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Scope of delivery CK-40, CKB-40
z Pull out the plug:
– Before cleaning and care – After use
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that
of the energy supply.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
2.2 Operating the device safely
z Before starting the device ensure that the power supply line and the plug
are dry.
z Do not place the device near flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Do not immerse the device in water.
z Never expose the device to rain or moisture.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially
applies to when operating the device with the AC mains: mortal danger!
z WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1Coolbox 1 Instruction manual
14
Page 15
_CK-40.book Seite 15 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Proper use
4 Proper use
The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for camping.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question.
5 Technical description
The coolbox is suitable for use when camping, on a terrace, in the backyard, or anywhere where a 220-240 V power connection is available. The device can cool goods down and keep them cool or freeze them.
A maintenance-free, CFC-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong CFC-free insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
You can use the variable thermostat to set the desired temperature.
The lid is sealed continuously and has a magnetic lock.
6 Operation
Before starting your new coolbox for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and care” chapter on page 17).
6.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device.
z Do not open the coolbox more often than necessary.
z Do not leave the lid open for longer than necessary.
15
Page 16
_CK-40.book Seite 16 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Operation CK-40, CKB-40
6.2 Using the coolbox
Place the coolbox on a firm base.
Connect the coolbox to a 220-240 V AC socket using the connection
cable.
Open the lid of the control panel (fig. 2.1, page 3) by pressing down on it.
Press down on the lid again to close it.
Turn the temperature regulator (fig. 2.2, page 3) clockwise to the desired
position.
The further you turn the regulator towards “MAX”, the lower the refrigerating temperature.
The coolbox starts cooling the interior.
Ensure that the objects placed in the coolbox are suitable for cool­ing to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
Switching off the coolbox
When you stop using the coolbox, turn the temperature regulator (fig. 2.2,
page 3) anticlockwise to “0” and pull the connection cable from the socket.
You can wind the cable around the two holders on the back of the device for storage.
16
Page 17
_CK-40.book Seite 17 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Cleaning and care
7 Cleaning and care
Caution!
Before cleaning the coolbox, pull the cable out of the socket.
Caution!
Do not clean the coolbox under flowing water or in dish water.
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean­ing as these can damage the coolbox.
Clean the interior of the coolbox with a damp cloth from time to time.
Clean the exterior of the device with a damp cloth.
8 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please return it to the WAECO distributor in your county (addresses on the back on the instruction manual). The following documents must be included with the device when it it sent in for repair:
z Copy of the receipt with purchase date
z A reason for the guarantee claim or description of the fault
17
Page 18
_CK-40.book Seite 18 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Disposal CK-40, CKB-40
9 Disposal
9.1 Disposing of packaging material
Do not simply throw the packaging material away. Please observe the follow­ing instructions:
Place cardboard and plastic packaging in the appropriate recycling waste
bins.
Ask your local authority for the location of the recycling centre closest to
you.
9.2 Disposing of the device
If you wish to finally dispose of the device, take it to the nearest recycling cen­tre or return it to your specialist dealer who will be happy to take it back for a small fee.
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
The coolbox does not work.
18
The coolbox is not properly connected.
The refrigerant cir­cuit is defective.
Check whether the connection cable and any extension cables are correctly plugged in.
If you are using an extension cable, check it and replace if defective.
This can only be repaired by an autho­rised customer services unit.
Page 19
_CK-40.book Seite 19 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Technical data
11 Technical data
Capacity: 40 l
Connection voltage: 220-240 Volt AC
Mean power con­sumption:
Cooling-tempera­ture range:
Weight: Approx. 22 kg
Testing/certification:
Versions and delivery options may change due to technical modifications.
This device is CFC-free.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
CK-40: +10 °C to –15 °C
CKB-40: +10 °C to –6°C
65 W
19
Page 20
_CK-40.book Seite 20 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’application des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
20
Page 21
_CK-40.book Seite 21 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Remarques sur l’application des instructions
1 Remarques sur l’application des
instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention ! Consigne de sécurité : tout non respect des consignes énon-
cées peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : tout non respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Pour relier l'appareil au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement
le câble de raccordement correspondant.
z Ne tirez jamais directement sur le câble pour le débrancher de la prise.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer
afin d’éviter tout danger.
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en
service.
21
Page 22
_CK-40.book Seite 22 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Consignes de sécurité CK-40, CKB-40
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet
appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers. En cas de réparation nécessaire, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
z Débranchez le câble de raccordement
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimenta-
tion électrique sur place.
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de sol-
vants !
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne électrique
et la fiche sont sèches.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur
(chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
Cette consigne s'applique tout particulièrement lorsque l'appareil en ser­vice est relié au courant alternatif : danger de mort !
z WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
22
Page 23
_CK-40.book Seite 23 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Pièces fournies
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
1 glacière 1 mode d'emploi
4 Utilisation conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil convient également au camping.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
5 Description technique
La glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jar­din ou dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220-240 V. L'appareil permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les conge­ler.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et sans maintenance. Sa puissante isolation sans CFC et son compresseur performant garantissent un refroidissement parti­culièrement rapide.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
Le couvercle est entouré d'un joint et équipé d'un aimant de fermeture.
6 Utilisation
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi Chapitre « Nettoyage et entretien », page 25).
23
Page 24
_CK-40.book Seite 24 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Utilisation CK-40, CKB-40
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que néces-
saire !
6.2 Mise en marche de la glacière
Placez la glacière sur un support fixe.
Branchez le câble de raccordement de la glacière sur une prise
220-240 V CA.
Ouvrez le couvercle du panneau de commande (ill. 2.1, page 3) en
appuyant dessus.
Pour le refermer, il suffit de rappuyer sur le couvercle.
Tournez le régleur (ill. 2.2, page 3) dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre pour le placer sur la position de votre choix.
Plus vous le tourner en direction « MAX », plus la température de la glacière sera froide.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali­ments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des conte­nants en verre ne soient pas soumis à des températures trop bas­ses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
24
Page 25
_CK-40.book Seite 25 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Nettoyage et entretien
Débrancher la glacière
Pour débrancher la glacière, placez d'abord son thermostat (ill. 2.2,
page 3) sur « 0 » en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirez son câble de la prise.
Vous pouvez ensuite enrouler le câble sur les deux supports prévus à cet effet, placés sur l'arrière de l'appareil.
7 Nettoyage et entretien
Attention !
Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise secteur.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l'eau ou en la plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps en temps l'intérieur de la glacière avec un tissu
humide.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide.
8 Garantie
Nos conditions générales de garantie s'appliquent. Veuillez envoyer le pro­duit à la succursale WAECO dans votre pays (voir verso de ce manuel d'uti­lisation pour les adresses). Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z Une copie de la facture datée
z Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
25
Page 26
_CK-40.book Seite 26 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Retraitement CK-40, CKB-40
9 Retraitement
9.1 Retraitement du matériel d'emballage
Ne jetez pas le matériel d'emballage à la poubelle. Veuillez respecter les consignes suivantes :
Jetez les emballages en carton et en plastique dans les conteneurs
correspondants de déchets recyclables.
Renseignez-vous auprès de votre commune sur le centre de recyclage
compétent.
9.2 Retraitement de l'appareil usagé
Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service, remettez-le au centre de retraitement le plus proche ou à votre revendeur spécialisé qui le reprendra en échange d'une petite participation aux frais.
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
La glacière ne fonc­tionne pas.
26
La glacière n'est pas bien branchée.
Le circuit de refroi­dissement est défec­tueux.
Vérifiez si le câble de raccordement et la rallonge éventuelle sont bien enfichés.
Contrôlez, le cas échéant, la rallonge et remplacez-la si elle est défectueuse.
La réparation peut être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Page 27
_CK-40.book Seite 27 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
Contenance : 40 l
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée :
Plage de refroidissement :
Poids : env. 22 kg
Contrôle/certificat :
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et de disponibilités de livraison.
Cet appareil ne contient pas de CFC.
L'appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
220-240 volts CA
65 W
CK-40: +10 °C à –15 °C CKB-40: +10 °C à –6 °C
27
Page 28
_CK-40.book Seite 28 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 29
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
28
Page 29
_CK-40.book Seite 29 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los proce-
dimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato con el cable de alimentación a la red de corriente
alterna.
z Nunca tire del cable de alimentación para sacar el enchufe.
z Sustituya el cable de alimentación cuando esté dañado para evitar cual-
quier peligro.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
29
Page 30
_CK-40.book Seite 30 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Indicaciones de seguridad CK-40, CKB-40
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por
personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que nece­site reparar el aparato.
z Desenchufe el cable de alimentación
– antes de cada limpieza y mantenimiento – después de cada uso
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
z Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro
de energía existente.
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosi-
vas o disolventes!
2.2 Seguridad en el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de ali-
mentación y el enchufe están secos.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No introduzca líquidos o hielo en el contenedor interior.
z Nunca sumerja el aparato en agua.
z Nunca exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z WAECO no responde de los daños causados por el uso inadecuado o
por el manejo incorrecto del aparato.
30
Page 31
_CK-40.book Seite 31 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Contenido del envío
3 Contenido del envío
Cantidad Descripción
1 Nevera 1 Manual de uso
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Tam­bién es apto para camping.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capaci­dad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines y cualquier otro sitio en el que esté disponible una toma de corriente de 220­240 V. El dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos, así como congelarlos.
La refrigeración se realiza a través de un compresor y un circuito de refrige­ración sin mantenimiento y que no contiene CFC. El aislamiento exterior extrafuerte libre de CFC y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
El termostato sirve para ajustar temperatura al valor deseado.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.
6 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den­tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio­namiento (véase también Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 33).
31
Page 32
_CK-40.book Seite 32 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Manejo CK-40, CKB-40
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los
rayos del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir la nevera más de los necesario!
z ¡No deje la tapa abierta más tiempo del necesario!
6.2 Utilización de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera con el cable de alimentación a una toma de corriente
de 220-240 V CA.
Para abrir la tapa del panel de funcionamiento (fig. 2.1, página 3), presió-
nela una vez.
Para cerrar la tapa, vuelva a presionarla.
Gire el regulador (fig. 2.2, página 3) en sentido horario y colóquelo en la
posición deseada.
Cuanto más gire el regulador hacia la posición “MAX”, menor será la temperatura de refrigeración.
La nevera empezará a refrigerar el interior.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci­pientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos llegaran a congelarse, los recipientes de cristal podrían romperse.
32
Page 33
_CK-40.book Seite 33 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Limpieza y mantenimiento
Desconexión de la nevera
Cuando apague la nevera, gire el regulador (fig. 2.2, página 3) en sentido
horario y colóquelo en la posición “0”. A continuación tire del cable de ali­mentación.
Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en torno a los dos dispositivos de sujeción situados en la parte trasera del dis­positivo.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Retire el cable de alimentación del enchufe antes de cada lim­pieza del aparato.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en con agua de fregar.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su limpieza.
Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
8 Cobertura de la garantía
En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones de garantía generales. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los siguientes documentos:
z Una copia de la factura y fecha de compra
z El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
33
Page 34
_CK-40.book Seite 34 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Eliminación CK-40, CKB-40
9Eliminación
9.1 Eliminación del material de embalaje
No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Deseche el material del embalaje de cartón y los envases de material sin-
tético en el contenedor de reciclaje correspondiente.
En caso necesario, pregunte en su administración municipal por el centro
de reciclaje adecuado.
9.2 Eliminación del aparato usado
En caso de que ponga el aparato definitivamente fuera de funcionamiento, llévelo al centro de reciclaje más cercano o devuélvalo a un comercio espe­cializado pagando unos costes mínimos.
10 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona.
34
La nevera no se ha conectado adecua­damente.
El circuito de refrige­ración está averiado.
Asegúrese de que el cable de conexión y el cable de alargador están bien enchufados.
Asegúrese de que el cable alargador funciona adecuadamente y sustitúyalo en caso necesario.
Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autori­zado.
Page 35
_CK-40.book Seite 35 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Datos técnicos
11 Datos técnicos
Contenido: 40 l
Tensión de corriente alterna:
Consumo de poten­cia medio:
Gama de tempera­tura de refrigeración:
Peso: aprox. 22 kg
Inspección/ Certificado:
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos.
Este aparato no contiene FCKW.
El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
220-240 V CA
65 W
CK-40: +10 °C a –15 °C
CKB-40: +10 °C a – 6 °C
35
Page 36
_CK-40.book Seite 36 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec­chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
36
Page 37
_CK-40.book Seite 37 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione in corrente alternata
usando esclusivamente il cavo previsto per l'allacciamento.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per
evitare pericoli.
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
37
Page 38
_CK-40.book Seite 38 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Indicazioni di sicurezza CK-40, CKB-40
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.
Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Staccare il cavo di allacciamento
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi!
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Non esporre mai l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
Pericolo di morte!
z WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
38
Page 39
_CK-40.book Seite 39 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Dotazione
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile 1 Istruzioni per l'uso
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio.
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispet­tivi farmaci.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può essere usato per es. in campeggio, all'aperto su terrazze o in giardini o in altri luoghi dove sia disponibile la possibilità di allac­ciamento alla rete di 220-240 V. L’apparecchio può raffreddare e mantenere freddi i prodotti o surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non richiede manutenzione e con compressore. L'isolamento, privo di CFC e particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo mediante termostato.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura magnetica.
6Impiego
Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il frigorifero per la prima volta dopo l'acquisto, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 41).
39
Page 40
_CK-40.book Seite 40 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Impiego CK-40, CKB-40
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio aperto più del necessario!
6.2 Come usare il frigorifero
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il frigorifero ad una presa CA da 220-240 V con il cavo di allac-
ciamento.
Aprire il coperchio del pannello di controllo (fig. 2.1, pagina 3), premen-
dolo.
Premere nuovamente sul coperchio per richiuderlo.
Ruotare il regolatore (fig. 2.2, pagina 3) in senso orario fino a raggiungere
la posizione desiderata.
Le posizioni del regolatore più prossime a “MAX” corrispondono alle temperature di raffreddamento più basse.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
40
Page 41
_CK-40.book Seite 41 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Pulizia e cura
Come spegnere il frigorifero
Per disinserire il frigorifero, ruotare il regolatore (fig. 2.2, pagina 3) in
senso antiorario ponendolo su “0” e staccare il cavo di allacciamento.
E' possibile conservare il cavo avvolgendolo sui due supporti appositi sul retro dell'apparecchio.
7 Pulizia e cura
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il cavo di allac­ciamento dalla presa.
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire di tanto in tanto l'interno del frigorifero con un panno umido.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
8 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risul­tasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare le seguenti docu­mentazioni:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto
z un motivo su cui fondare il reclamo oppure una descrizione del guasto
41
Page 42
_CK-40.book Seite 42 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Smaltimento CK-40, CKB-40
9 Smaltimento
9.1 Smaltimento del materiale di imballaggio
Non gettare il materiale di imballaggio senza prima averlo differenziato. Osservare in particolare le seguenti indicazioni.
Raccogliere il materiale di imballaggio di cartone e di plastica possibil-
mente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Chiedere eventualmente alla propria Amministrazione Comunale infor-
mazioni sul centro di riciclaggio competente.
9.2 Smaltimento dell'apparecchio vecchio
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, portarlo al centro di riciclaggio più vicino oppure al proprio rivenditore specializzato che lo ritirerà in cambio di un minimo contributo spese.
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non fun­ziona.
42
Il frigorifero non è allacciato corretta­mente alla rete.
Il circuito di raffred­damento è difettoso.
Controllare che il cavo di allacciamento e il cavo di prolunga siano inseriti corret­tamente.
Controllare il cavo di prolunga, se pre­sente, e sostituirlo in caso sia difettoso.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Page 43
_CK-40.book Seite 43 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Specifiche tecniche
11 Specifiche tecniche
Capienza: 40 l
Tensione di allaccia­mento:
Potenza media assorbita:
Campo di tempera­tura di raffredda­mento:
Peso: ca. 22 kg
Certificati di controllo:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Questo apparecchio non contiene CFC.
L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezza certificata.
220-240 Volt AC
65 W
CK-40: da +10 °C a –15 °C CKB-40: da +10 °C a –6 °C
43
Page 44
_CK-40.book Seite 44 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het apparaat door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
44
Page 45
_CK-40.book Seite 45 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Instructies voor het gebruik van de handleiding
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: Het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: Het niet naleven kan tot lichamelijk letsel of schade aan de machine leiden en de werking van het toestel hinderen.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het apparaat.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
z Sluit het toestel enkel met de aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
z Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden
genomen.
45
Page 46
_CK-40.book Seite 46 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Veiligheidsinstructies CK-40, CKB-40
z Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
z Trek de aansluitkabel uit
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat
z Let er voor de ingebruikname op, dat de voedingskabel en de stekker
droog zijn.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het apparaat nooit onder water.
z Stel het toestel nooit aan regen of vochtigheid bloot.
z Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral
bij het gebruik aan het wisselstroomnet: Levensgevaar!
z WAECO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
46
Page 47
_CK-40.book Seite 47 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Omvang van de levering
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koelbox 1 Gebruiksaanwijzing
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt.
Als u medicamenten wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel­vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicament voldoet.
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor het gebruik op b.v. de camping, op het terras, in de tuin of op andere plaatsen waar een 220-240-V-netaansluiting voorhan­den is. Het toestel kan waren afkoelen en koel houden of invriezen.
De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij, CFK-vrij koelcircuit met com­pressor. De extrasterke CFK-vrije isolatie en de krachtige compressor garan­deren een bijzonder snelle koeling.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.
6 Bediening
Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook Hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 49).
47
Page 48
_CK-40.book Seite 48 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Bediening CK-40, CKB-40
6.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geluchte en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze in de koelbox steekt.
z Open de koelbox niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel niet langer open staan dan nodig!
6.2 Koelbox gebruiken
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de koelbox met de aansluitkabel op een 220-240-V-AC-stopcontact
aan.
Open het deksel van het bedieningspaneel (afb. 2.1, pagina 3) door erop
te drukken.
Door er opnieuw op te drukken wordt het deksel opnieuw gesloten.
Draai de regelaar (afb. 2.2, pagina 3) in de richting van de wijzers van de
klok in de gewenste stand.
Hoe verder u de regelaar in de richting „MAX” draait, hoe lager de koeltemperatuur wordt.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
48
Page 49
_CK-40.book Seite 49 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Reiniging en onderhoud
Koelbox uitschakelen
Als u de koelbox buiten bedrijf stelt, draait u de regelaar (afb. 2.2,
pagina 3) tegen de richting van de wijzers van de klok op „0” en trekt u de aansluitkabel uit.
De aansluitkabel kunt u ter bewaring op de beide houders aan de achterkant van het toestel opwikkelen.
7 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Trek voor het reinigen van de koelbox altijd de aansluitkabel uit het stopcontact.
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het apparaat zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Reinig de koelbox af en toe met een vochtige doek.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
8 Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach­terkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z Een kopie van de factuur met datum van aankoop
z Reden van de klacht of een foutbeschrijving
49
Page 50
_CK-40.book Seite 50 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Afvoer CK-40, CKB-40
9Afvoer
9.1 Verpakkingsmateriaal afvoeren
Werp het verpakkingsmateriaal niet gewoon weg. Neem de volgende instruc­ties in acht:
Laat het verpakkingsmateriaal van karton en de kunststof verpakkingen
indien mogelijk recycleren.
Vraag evt. aan uw gemeentelijke administratie naar een recyclingcentrum
in uw buurt.
9.2 Oud toestel afvoeren
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, gelieve het dan naar het dichtst­bijzijnde recyclingcentrum of naar uw speciaalzaak te brengen, dat het toe­stel in ruil voor een kleine vergoeding terug neemt.
10 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
De koelbox functio­neert niet.
50
De koelbox is niet juist aangesloten.
Het koelcircuit is defect.
Controleer of aansluitkabel en verleng­kabel correct ingestoken zijn.
Controleer de verlengkabel, indien gebruikt, en vervang hem als hij defect is.
De reparatie kan enkel door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Page 51
_CK-40.book Seite 51 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Technische gegevens
11 Technische gegevens
Inhoud: 40 l
Aansluitspanning: 220-240 Volt AC
Gemiddeld opgeno­men vermogen:
Koeltemperatuur­bereik:
Gewicht: ca. 22 kg
Keurmerk/certificaat:
Uitvoeringen, de voor de technische vooruitgang dienende wijzigingen en levermogelijkheden voorbehouden.
Dit toestel is CFK-vrij.
Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.
CK-40: +10 °C tot –15 °C
CKB-40: +10 °C tot –6 °C
65 W
51
Page 52
_CK-40.book Seite 52 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
52
Page 53
_CK-40.book Seite 53 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
z Tilslut kun apparatet til vekselstrømsnettet med tilslutningskablet.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå
farer.
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
53
Page 54
_CK-40.book Seite 54 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Sikkerhedshenvisninger CK-40, CKB-40
z Træk tilslutningskablet ud
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler!
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varme-
apparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Udsæt aldrig apparatet for regn eller fugt.
z Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed.
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gælder frem
for alt ved tilslutning til vekselstrømsnettet: Livsfare!
z WAECO hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
54
Page 55
_CK-40.book Seite 55 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Leveringsomfang
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleboks 1 Betjeningsvejledning
4 Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er f.eks. egnet til anvendelse ved camping, på terrassen, i haven eller på andre steder, hvor der findes en 220-240 V-nettilslutning. Apparatet kan afkøle varer og holde dem kolde eller dybfryse dem.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit, CFC-frit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige CFC-fri isolering og den effektive kompres­sor sikrer en særlig hurtig afkøling.
Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.
6 Betjening
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 57).
55
Page 56
_CK-40.book Seite 56 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Betjening CK-40, CKB-40
6.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et monteringssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i.
z Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget være åben længere end nødvendigt!
6.2 Anvendelse af køleboksen
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut køleboksen til en 220-240 V-AC-stikdåse med tilslutningskablet.
Åbn dækslet på betjeningspanelet (fig. 2.1, side 3) ved at trykke på det.
Luk dækslet igen ved at trykke på det igen.
Drej regulatoren (fig. 2.2, side 3) med uret til den ønskede stilling.
Jo mere du drejer regulatoren i retning af „MAX“, desto lavere bliver køletemperaturen.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive øde­lagt.
56
Page 57
_CK-40.book Seite 57 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Rengøring og vedligeholdelse
Frakobling af køleboksen
Når du tager køleboksen ud af drift, skal du dreje regulatoren
(fig. 2.2, side 3) mod uret til „0“ og trække tilslutningskablet ud.
Tilslutningskablet kan du rulle op og opbevare på de to holdere på apparatets bagside.
7 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen, før køleboksen rengøres.
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske­vand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Rengør af og til køleboksen indvendigt med en fugtig klud.
Rengør apparatets yderside med en fugtig klud.
8 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag­side). Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
57
Page 58
_CK-40.book Seite 58 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Bortskaffelse CK-40, CKB-40
9 Bortskaffelse
9.1 Bortskaffelse af emballagen
Smid ikke emballagen væk. Overhold følgende henvisninger:
Bortskaf så vidt muligt emballage af pap og kunststof sammen med det
tilsvarende genbrugsaffald.
Spørg evt. din kommunalforvaltning om det ansvarlige recyclingcenter.
9.2 Bortskaffelse af brugte apparater
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du bringe det til det nær­meste recyclingcenter eller til din faghandel, der tager det tilbage mod et mindre beløb.
10 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Køleboksen fungerer ikke.
Køleboksen er ikke tilsluttet korrekt.
Kølekredsløbet er defekt.
Kontrollér, om tilslutningskablet og for­længerkablet er sat korrekt i.
Kontrollér forlængerkablet, hvis det anvendes, og udskift det, hvis det er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
58
Page 59
_CK-40.book Seite 59 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Tekniske data
11 Tekniske data
Indhold: 40 l
Tilslutningsspænding: 220-240 volt AC
Middel effektforbrug: 65 W
Køletemperaturområde: CK-40: +10 °C til –15 °C
CKB-40: +10 °C til –6 °C
Vægt: ca. 22 kg
Godkendelse/certifikat:
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
Dette apparat er CFC-frit.
Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
59
Page 60
_CK-40.book Seite 60 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruks­anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
60
Page 61
_CK-40.book Seite 61 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Information om bruksanvisningen
1 Information om bruksanvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador eller
skador på apparaten.
Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador, och apparatens funktion kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
z Anslut endast apparaten till elnätet (växelström) med anslutningskabeln.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras
den elektriska säkerheten.
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av härför utbildat fackfolk.
Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
61
Page 62
_CK-40.book Seite 62 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Säkerhetsanvisningar CK-40, CKB-40
z Dra ut anslutningskabeln
– före rengöring och underhåll – efter användning
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som
innehåller lösningsmedel!
2.2 Säkerhet under drift
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är
torra.
z Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor
(värmelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Utsätt inte apparaten för regn eller fukt.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt
vid drift med växelström: Livsfara!
z WAECO ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
62
Page 63
_CK-40.book Seite 63 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Leveransomfattning
3 Leveransomfattning
Mängd Beteckning
1Kylbox 1 Bruksanvisning
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även avsedd för campingändamål.
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att appa­ratens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas t.ex. för camping, på terassen, i trädgården eller på andra platser där det finns en 220-240 V-anslutning.Apparaten kyler eller djupfryser varorna.
Kylningsprocessen sker i en underhållsfri, CFC-fri kylkrets med kompressor. Den extrastarka CFC-fria isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Temperaturen ställs in steglöst genom en termostat.
Locket har tätning runtom och magnetlås.
6 Användning
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in­och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 65).
63
Page 64
_CK-40.book Seite 64 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Användning CK-40, CKB-40
6.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsort som är väl luftad och skyddad från solstrålar.
z Låt varm mat först svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt!
z Låt inte locket eller vara öppet längre än nödvändigt!
6.2 Använda kylboxen
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut kylboxen till ett 220-240 V AC-uttag med anslutningskabeln.
Öppna locket på kontrollpanelen (bild 2.1, sida 3) genom att trycka på
locket.
Tryck på det igen för att stänga locket.
Vrid reglaget (bild 2.2, sida 3) medurs till önskad inställning.
Ju närmare ”MAX”-läget reglaget vrids, desto lägre blir kyltempe­raturen.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
64
Page 65
_CK-40.book Seite 65 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Rengöring och skötsel
Stänga av kylboxen
Stäng av kylboxen: vrid reglaget (bild 2.2, sida 3) moturs tills det står på
”0” och drag ut anslutningskabeln.
Anslutningskabeln kan lindas upp på de två hållarna på kylboxens baksida.
7 Rengöring och skötsel
Observera!
Drag alltid ut anslutningskabeln ur uttaget innan kylboxen ren­görs.
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Rengör när det behövs insidan av kylboxen med en fuktig trasa.
Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa.
8 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning
65
Page 66
_CK-40.book Seite 66 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Avfallshantering CK-40, CKB-40
9 Avfallshantering
9.1 Lämna förpackningsmaterialet till avfallshantering
Släng inte bara bort förpackningsmaterialet. Var vänlig beakta följande anvis­ningar:
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet av kartong och plastmaterial till
återvinning.
Fråga eventuellt kommunförvaltningen om lämpliga återvinnings-
centraler.
9.2 Ta kylboxen ur bruk
När apparaten slutgilitigt tas ur bruk: lämna den direkt till en återvinningscentral eller till din återförsäljare, som tar emot den mot en liten omkostnadsavgift.
10 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte.
Kylboxen är inte rik­tigt ansluten.
Kylkretsen är defekt. Reperationer får endast utföras av
Kontrollera om anslutningskabeln och förlängningskabeln har anslutits rätt.
Kontrollera i förekommende fall förläng­ningskabeln, byt ut den om den är defekt.
behörig kundservice.
66
Page 67
_CK-40.book Seite 67 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Tekniska data
11 Tekniska data
Volym: 40 l
Anslutningsspänning: 220-240 volt AC
Effektbehov, medel: 65 W
Kyltemperaturområde: CK-40: +10 °C till –15 °C
CKB-40: +10 °C till –6 °C
Vikt: ca 22 kg
Provning/certifikat:
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Denna apparat är freonfri (CFC-fri).
Apparaten är utmärkt med GS-märkning för kontrollerad säkerhet.
67
Page 68
_CK-40.book Seite 68 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin­gen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
68
Page 69
_CK-40.book Seite 69 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Tips for bruk av bruksanvisningen
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på personer eller apparatet.
Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder dette, kan det føre til skade på personer og apparat og skade funksjonen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
z Koble apparatet til vekselstrømforsyningen kun med tilkoblingskabelen.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet må den byttes for å unngå farer.
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil repara-
sjoner kan det føre til betydelige skader. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
69
Page 70
_CK-40.book Seite 70 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Sikkerhetsregler CK-40, CKB-40
z Trekk ut tilkoblingskabelen
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer!
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder
(oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Utsett aldri apparatet for regn eller fuktighet.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder fremfor alt ved
drift fra vekselstrømforsyningen: Livsfare!
z WAECO påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskrifts-
messig bruk eller feil bruk.
70
Page 71
_CK-40.book Seite 71 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Leveringsomfang
3 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleboks 1 Bruksanvisning
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Appara­tet er også egnet til camping-bruk.
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for bruk f. eks. ved camping, på terassen, i hagen eller andre steder der man har tilgang til 220-240-V strømtilførsel. Apparatet kan avkjøle og holde varer kalde, hhv. dypkjøle dem.
Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt, FCKW-fritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke FCKW-frie isolasjonen og den effektsterke kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling.
Temperaturen kan justeres trinnløst med en termostat.
Lokket har tetting rundt om og magnetlås.
6 Betjening
Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsa­ker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapittel «Rengjøring og stell» på side 73).
71
Page 72
_CK-40.book Seite 72 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Betjening CK-40, CKB-40
6.1 Tips for energisparing
z Velg montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstrå-
ling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen.
z Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig!
z La ikke lokket stå åpent lenger enn nødvendig!
6.2 Bruk av kjøleboksen
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble kjøleboksen til en 220-240-V-AC stikkontakt med
tilkoblingskabelen.
Åpne dekslet på betjeningspanelet (fig. 2.1, side 3) ved å trykke på det.
Når du trykker en gang til på det lukkes dekslet.
Drei regulatoren (fig. 2.2, side 3) med urviseren til ønsket stilling.
Jo lenger du dreier regulatoren i retning «MAX», desto lavere blir kjøletemperaturen.
Kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøle­boksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
Pass på at drikkevarer eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for kalde. Når drikkevarer eller flytende matvarer fryser, utvider de seg. Glassbeholderen kan derfor bli ødelagt.
72
Page 73
_CK-40.book Seite 73 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Rengjøring og stell
Slå av kjøleboksen
Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, dreier du regulatoren (fig. 2.2,
side 3) mot urviseren til «0» og trekker ut tilkoblingskabelen.
Du kan vikle kabelen på festene på baksiden av boksen.
7 Rengjøring og stell
Merk!
Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkkontakten.
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleboksen.
Rengjør kjøleboksen innvendig med en fuktig klut.
Rengjør apparatet utvendig med en fuktig klut.
8 Garanti
Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende underlag:
z Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
z Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
73
Page 74
_CK-40.book Seite 74 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Deponering CK-40, CKB-40
9 Deponering
9.1 Deponering av emballasje
Kast ikke emballasjen. Følg disse rådene:
Lever emballasje av kartong og plastemballasje til resirkulering så langt
det er mulig.
Spør evt. avfallsseksjonen i kommunen.
9.2 Deponering av gammelt apparat
Hvis apparatet skal tas helt ut av bruk, lever det til nærmeste gjenvinnings­stasjon eller til fagforhandleren, som tar i mot det.
10 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Kjøleboksen fungerer ikke.
Kjøleboksen er feil tilkoblet.
Kjølekretsløpet er defekt.
Kontroller om tilkoblingskabel og forlen­gelseskabel er plugget inn riktig.
Kontroller forlengelseskabelen, hvis en slik er brukt, og bytt den hvis den er defekt.
Reparasjonen kan kun gjennomføres av en godkjent kundeservicebedrift.
74
Page 75
_CK-40.book Seite 75 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Tekniske spesifikasjoner
11 Tekniske spesifikasjoner
Innhold: 40 l
Tilkoblingsspenning: 220-240 Volt AC
Middels effekt­forbruk:
Kjøletemperatur­område:
Vekt: ca. 22 kg
Test/Sertifikat:
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter.
Dette apparatet inneholder ikke FCKW.
Apparatet er påført GS-tegnet for kontrollert sikkerhet.
CK-40: +10 °C til –15 °C CKB-40: +10 °C til –6 °C
65 W
75
Page 76
_CK-40.book Seite 76 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
76
Page 77
_CK-40.book Seite 77 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai laitevahinkoihin.
Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-
viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö ja lai­tevahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
z Liittäkää laite vaihtovirtaverkkoon vain liitäntäjohdon avulla.
z Älkää ottako pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämi-
seksi.
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista
korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korja­usta.
77
Page 78
_CK-40.book Seite 78 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Turvallisuusohjeet CK-40, CKB-40
z Irrottakaa liitäntäjohto
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt-
töön.
z Jäähdytyslaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljet-
tamiseen!
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat
kuivia.
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys,
voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Älkää asettako laitetta koskaan alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee
ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z WAECO ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai-
sesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
78
Page 79
_CK-40.book Seite 79 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Toimituskokonaisuus
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Kylmälaatikko 1 Käyttöohje
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös camping-käyttöön.
Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytys­teho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaatikko sopii käytettäväksi esim. camping-alueilla, terassilla, puutar­hassa ja muissa paikoissa, joissa on 220-240 V -verkkoliitäntä. Laite voi jäähdyttää tuotteita ja pitää ne kylminä tai pakastaa ne.
Jäähdytys tapahtuu huoltovapaan jäähdytyskierron ja sen kompressorin avulla. Kierrossa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Erikoispaksu, fluorattuja kloorihiiIivetyjä sisältämätön eritys ja tehokas kompressori takaavat erittäin nopean jäähdytyksen.
Haluttu lämpötila voidaan asettaa portaattomasti termostaatin avulla.
Kannessa on koko matkalla tiiviste ja magneettikiinnitys.
79
Page 80
_CK-40.book Seite 80 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Käyttö CK-40, CKB-40
6 Käyttö
Puhdistakaa uusi kylmälaatikko hygieenisistä syistä kostealla lii­nalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös Kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 81).
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista laitteeseen.
z Älkää avatko kylmälaatikkoa tarpeettoman usein!
z Älkää pitäkö kantta auki tarpeettoman kauan!
6.2 Kylmälaatikon käyttäminen
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää kylmälaatikko liitäntäjohdolla 220-240 V:n vaihtovirtapistorasi-
aan (AC).
Avatkaa käyttöpaneelin kansi (kuva 2.1, sivu 3) painamalla sitä.
Uusi painallus sulkee kannen uudelleen.
Kääntäkää säädin (kuva 2.2, sivu 3) myötäpäivään haluttuun asentoon.
Mitä pidemmälle säädin käännetään merkinnän ”MAX” suuntaan, sitä matalampi jäähdytyslämpötila on.
Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehtikaa siitä, että lasiastioissa olevia juomia tai ruokia ei jääh­dytetä liian voimakkaasti. Jäätyessään juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat. Tällöin lasiastiat voivat tuhoutua.
80
Page 81
_CK-40.book Seite 81 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Puhdistaminen ja hoito
Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen
Kun lopetatte kylmälaatikon käyttämisen, kääntäkää säädin (kuva 2.2,
sivu 3) vastapäivään asentoon ”0” ja vetäkää liitäntäjohto pois.
Liitäntäjohto voidaan kiertää säilytystä varten laitteen takapuolella olevien pidikkeiden ympärille.
7 Puhdistaminen ja hoito
Huomio!
Vetäkää liitäntäjohto irti pistorasiasta ennen kylmälaatikon jokaista puhdistusta.
Huomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdistakaa kylmälaukku toisinaan sisältä kostealla rievulla.
Puhdistakaa laite ulkopuolelta kostealla liinalla.
8 Takuu
Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vial­linen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoit­teet käyttöohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat:
z Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä
z Valitusperuste tai vikakuvaus
81
Page 82
_CK-40.book Seite 82 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Hävittäminen CK-40, CKB-40
9 Hävittäminen
9.1 Pakkausmateriaalin hävittäminen
Älkää heittäkö pakkausmateriaalia saman tien pois. Olkaa hyvä ja noudatta­kaa seuraavia ohjeita:
Viekää pahvinen pakkausmateriaali ja muovipakkaukset mahdollisuuk-
sien mukaan vastaaviin kierrätysastioihin.
Selvittäkää paikallisilta hallintoviranomaisilta oma kierrätyskeskuksenne.
9.2 Vanhan laitteen hävittäminen
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja toimittakaa se lähim­pään kierrätyskeskukseen tai ammattikauppiaallenne, joka ottaa sen takaisin vähäistä kulukorvausta vastaan.
10 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaatikko ei toimi. Kylmälaatikkoa ei
ole liitetty oikein.
Jäähdytyskierto on rikki.
Tarkastakaa, että liitäntäjohto ja jatko­johto on pistetty kunnolla paikoilleen.
Tarkastakaa jatkojohto – jos sellaista käytetään – ja vaihtakaa se, jos se on vioittunut.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi korjata vian.
82
Page 83
_CK-40.book Seite 83 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
CK-40, CKB-40 Tekniset tiedot
11 Tekniset tiedot
Tilavuus: 40 l
Liitäntäjännite: 220-240 V AC
Keskimääräinen tehonkulutus:
Jäähdytyslämpötila­alue:
Paino: n. 22 kg
Tar ka st us / sertifikaatti:
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä vastaaviin muutoksiin ja toimitus­mahdollisuuksiin pidätetään.
Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä.
Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
CK-40: +10 °C – -15 °C CKB-40: +10 °C – -6 °C
65 W
83
Page 84
_CK-40.book Seite 2 Dienstag, 12. Oktober 2004 3:56 15
Headquarters
WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstraße 63
D
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
Europe
WAECO (Schweiz) AG
CH
CH-8153 Rümlang (Zürich) Riedackerstrasse 7a Fon: +41 1 8187171 Fax: +41 1 8187191 E-Mail: info@waeco.ch
WAECO Danmark A/S
DK
DK-6640 Lunderskov Tværvej 2 Fon: +45 75585966 Fax: +45 75586307 E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
E
E-08349 Cabrera de Mar (Barcelona) Camí del Mig, 106 Fon: +34 93 7502277 Fax: +34 93 7500552 E-Mail: info@waeco.es
WAECO Distribution SARL
F
F-60230 Chambly (France) ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise Rue Isaac Newton – BP 59 Fon: +33 1 30282020 Fax: +33 1 30282010 E-Mail: info@waeco.fr
WAECO Finland OY
FIN
FIN-01730 Vantaa Mestarintie 4 Fon: +358 42 4592200 Fax: +358 9 7593700 E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
I
I-61015 Novafeltria Zona Industriale Sartiano, 298/9 Fon: +39 0541 920827 Fax: +39 0541 920237 E-Mail: sales@waecoitalia.it
WAECO Norge AS
N
N-3208 Sandefjord Leif Weldingsvei 16 Fon: +47 33428450 Fax: +47 33428459 E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
NL
NL-4700 BL Roosendaal Postbus 1461 · Ettenseweg 60 Fon: +31 165 586700 Fax: +31 165 555562 E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
S
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) Gustaf Melins gata 7 Fon: +46 31 7341100 Fax: +46 31 7341101 E-Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
UK
UK-Broadmayne Dorset DT2 8LY · Unit G Roman Hill Business Park Fon: +44 1305 854000 Fax: +44 1305 854288 E-Mail: sales@waeco.co.uk
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
AUS
Burleigh Heads QLD 4220 21 Taree Street Fon: +61 7 55076000 Fax: +61 7 55221003 E-Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
HK
Hong Kong · Suites 3210-12, 32/F, Tower 2 The Gateway, 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon Fon: +852 2 4632750 Fax: +8 52 24639067 E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
ROC
Taipei 106, Taiwan 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Fon: +886 2 27014090 Fax: +886 2 27060119 E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
UAE
Jebel Ali, Dubai · R/A 8, SD 6 Fon: +971 4 8833858 Fax: +971 4 8833868 E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
USA
Clinton, CT 06413 8 Heritage Park Road Fon: +1 860 6644911 Fax: +1 860 6644912 E-Mail: customercare@waecousa.com
www.waeco.com
4445100069 10/2004
Loading...