Waeco CoolFreeze CFX35, CoolFreeze CFX65, CoolFreeze CFX65DZ, CoolFreeze CFX49, CoolFreeze CFX50 Operating Manual

...
Page 1
CoolFreeze CFX35, CFX40, CFX50, CFX65, CFX65DZ
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 25 Compressor Cooler
Operating manual
FR 43 Glacière à compression
ES 63 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 83 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 102 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 121 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 139 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 157 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 175 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 194 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 214 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 235 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 256 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 274 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ESITNL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
Page 3
CFX35 – 65DZ
3
SET
+
°
1
2
3
1
1
SET
+
°
1
2
CFX35, CFX40 CFX50, CFX65, CFX65DZ
SET
+
°
1 3 4 5 6 72
3
Page 4
CFX35 – 65DZ
4
100-240V~AC
12/24V DC
1
2 3
4
EMERGENCY
OVERRIDE
NORMAL
USE
1 2
5
SET
+
°
SET
+
°
6
CFX50, CFX65, CFX65DZ
A
B
C
Page 5
CFX35 – 65DZ
5
1
2
3
7
1.
2.
3.
SET
+
°
8
Page 6
DE
CFX35 – CFX65DZ
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver-
ursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Funktionsumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Kühlbox anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 Batteriewächter verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.5 Kühlbox benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.6 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Notschalter verwenden (falls vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . 18
6.8 USB-Anschluss für Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . 18
6.9 Kühlbox ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.10 Kühlbox abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.11 Gerätesicherung austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.12 Steckersicherung (12/24 V) austauschen . . . . . . . . . . . . . . 20
6.13 Lichtleiterplatte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Page 7
DE
CFX35 – CFX65DZ Erklärung der Symbole
7
1 Erklärung der Symbole
D
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun
müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in ei-
ner Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
Page 8
DE
Sicherheitshinweise CFX35 – CFX65DZ
8
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem DC-Anschlusskabel an die DC-Bordsteckdose
(z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem 230-V-Anschlusskabel an das 230-V-Wechsel-
stromnetz
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Page 9
DE
CFX35 – CFX65DZ Sicherheitshinweise
9
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist:
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Page 10
DE
Lieferumfang CFX35 – CFX65DZ
10
3 Lieferumfang
Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.
3.1 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens­mitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V
g- oder 24-Vg-
Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils sowie an einem 100–240-V
~
-Wechsel-
stromnetz ausgelegt. Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwen-
dungsbereiche vorgesehen wie zum Beispiel in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeits-
bereichen
in der Landwirtschaftvon Gästen in Hotels, Motels oder anderen Unterkünftenin Frühstückspensionenim Catering und ähnlichen Großhandelsanwendungen
Pos. Menge Bezeichnung
1 1 Kühlbox
2 1 Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss
3 1 Anschlusskabel für 100–240-V~-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
Bezeichnung Art.-Nr. Modell
Universales Befestigungs-Kit (Gurtsystem)
9108400230 CFX-UFK
Funk-Display 9105304065 CFX-WD
Page 11
DE
CFX35 – CFX65DZ Funktionsbeschreibung
11
!
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief­kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreis­lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung
von 30° ausgesetzt werden.
5.1 Funktionsumfang
Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechselspan-
nung
Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der FahrzeugbatterieDisplay mit Temperaturanzeige in °C und °F
schaltet sich bei niedriger Batteriespannung automatisch aus
Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1°C-Schritten (und
2°F-Schritten)
Klappbare TragegriffeUSB-Anschluss für SpannungsversorgungNotschalter (falls vorhanden)Herausnehmbarer Korbeinsatz
Page 12
DE
Funktionsbeschreibung CFX35 – CFX65DZ
12
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3
Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3)
Anschlussbuchsen (Abb. 4, Seite 4):
Pos. Bezeichnung Erklärung
1ON
OFF
Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird
2POWER
P Betriebsanzeige
LED leuchtet grün: Kompressor ist an
LED leuchtet orange: Kompressor ist aus
LED blinkt orange: Display wurde auto-
matisch abgeschaltet, weil die Batterie­spannung niedrig ist
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät
ist nicht betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
– Temperatureinstellung – Angabe von °Celsius oder °Fahrenheit – Batteriewächter einstellen
5 Display, zeigt die Werte an
6 DOWN – Einmal antippen verringert den gewählten Ein-
gabewert
7 UP + Einmal antippen erhöht den gewählten Eingabe-
wert
Pos. Bezeichnung
1 Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung
2 Sicherungshalter
3 Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung
Page 13
DE
CFX35 – CFX65DZ Bedienung
13
Notschalter (falls vorhanden) und USB-Anschluss (Abb. 5, Seite 4):
6 Bedienung
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
HINWEIS
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21).
Deckelanschlag umdrehen
CFX50, CFX65, CFX65DZ
Sie können den Deckelanschlag umdrehen, falls Sie den Deckel zur anderen Seite öffnen möchten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Öffnen Sie den Deckel, und nehmen Sie ihn ab (Abb. 6 A).Entfernen Sie jeweils die drei Schrauben der Scharniere
(Abb. 6 B), und nehmen Sie die Scharniere ab.
Entfernen Sie die Plastikabdeckungen von den neuen Schar-
nierpositionen mithilfe eines kleinen Schraubendrehers, und bringen Sie sie wieder an den alten Scharnierpositionen an.
Bringen Sie die Scharniere an den neuen Positionen an.Setzen Sie den Deckel in die Scharniere auf der gegenüberlie-
genden Seite (Abb. 6 C).
Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal.
Pos. Bezeichnung
1 Notschalter
2 USB-Anschluss zur Stromversorgung
Page 14
DE
Bedienung CFX35 – CFX65DZ
14
Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 7, Seite 3) bzw.
„DOWN
“ (Abb. 3 6, Seite 3), die Temperatureinheit °Celsius
oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte
Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen ge-
schützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im
Gerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebil-
det hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlbox anschließen
An eine Batterie anschließen (Fahrzeug oder Boot)
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batte­rie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3)
in die Gleichspannungsbuchse des Geräts, und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder (12 V oder 24 V) an.
Page 15
DE
CFX35 – CFX65DZ Bedienung
15
An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro)
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Bootes per Landan-
schluss am 100–240-V-Wechselstromnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 100–240­V-Wechselstromnetz und Kühlbox schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Die Kühlboxen haben ein integriertes Multispannungsnetzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an eine Wechselspannung von 100-240 V. Durch die Vorrangschaltung wird automatisch auf Netzbetrieb umgeschaltet, wenn das Gerät an ein 100–240-V­Wechselstromnetz angeschlossen ist, auch wenn das 12/24-V­Anschlusskabel noch angeschlossen ist.
Stecken Sie das 100–240V-Anschlusskabel (Abb. 1 3,
Seite 3) in die Wechselspannungsbuchse des Geräts, und schließen Sie es an das 100–240V-Wechselstromnetz an.
6.4 Batteriewächter verwenden
Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausge­stattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V­Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Bat­terie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf­geladen wird.
Page 16
DE
Bedienung CFX35 – CFX65DZ
16
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) dreimal.Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 7, Seite 3) bzw.
„DOWN
“ (Abb. 3 6, Seite 3), den Modus für den Batterie-
wächter ein.
Auf dem digitalen Display wird Folgendes angezeigt:
Lo (LOW), Md (MED), Hi (HIGH)
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
I
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter­Modus „LOW“ aus.
6.5 Kühlbox benutzen
A
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Page 17
DE
CFX35 – CFX65DZ Bedienung
17
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
I
HINWEIS
Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die Box in einer anderen Position betrieben, so kann das Gerät Schaden nehmen.
Schließen Sie die Kühlbox an, siehe „Kühlbox anschließen“ auf
Seite 14.
A
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 3) für ein
bis zwei Sekunden.
Die LED „P“ leuchtet.Das Display (Abb. 3 5, Seite 3) schaltet sich ein und zeigt die
aktuelle Kühltemperatur an.
I
HINWEIS Angezeigte Temperatur
CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65:
Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Mitte des großen Gefrierfachs.
CFX 65DZ:
Mit Trennmodul im K&G: Die angezeigte Temperatur bezieht
sich auf die Mitte des Gefrierfachs:
Ohne Trennmodul im K&G: Die Ist-Temperatur im Gefrier-
fach ist wesentlich höher als die angezeigte Temperatur.
Alle Modelle:
Die Temperaturen in anderen Bereichen des Gefrierfachs (nicht in der Mitte) weichen von der angezeigten Temperatur ab.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Page 18
DE
Bedienung CFX35 – CFX65DZ
18
I
HINWEIS
Beim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „P“ blinkt oran­ge.
Kühlbox verriegeln
Schließen Sie den Deckel.Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 2 1, Seite 3) nach unten,
bis sie hörbar einrastet.
6.6 Temperatur einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) einmal.Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 7, Seite 3) bzw.
„DOWN –“ (Abb. 3 6, Seite 3) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte ge-
wünschte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.7 Notschalter verwenden (falls vorhanden)
Der Notschalter (Abb. 5 1, Seite 4) befindet sich unter dem Bedi­enpanel. Für den Normalbetrieb steht der Schalter auf „NORMAL USE“ (normaler Gebrauch).
Tritt eine Störung der Steuerelektronik auf, schieben Sie den
Schalter auf „EMERGENCY OVERRIDE“ (Notbetätigung).
I
HINWEIS
Steht der Schalter auf „EMERGENCY OVERRIDE“, arbeitet die Kühlbox mit voller Kühlleistung.
6.8 USB-Anschluss für Spannungsversorgung
Sie können den USB-Anschluss zum Laden von Kleingeräten (z. B. Mobiltelefone und MP3-Player) nutzen.
Wenn Sie Ihre Kühlbox mit einem USB-Gerät verwenden möchten, schließen Sie einfach ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang ent­halten) an das Gerät an.
Page 19
DE
CFX35 – CFX65DZ Bedienung
19
I
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das an den USB-Anschluss angeschlosse­ne Kleingerät für den Betrieb bei 5 V/500 mA geeignet ist.
6.9 Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.Schalten Sie die Kühlbox aus.Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass
sich Gerüche bilden.
6.10 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt
bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.Lassen Sie den Deckel offen.Wischen Sie das Tauwasser auf.
Page 20
DE
Bedienung CFX35 – CFX65DZ
20
6.11 Gerätesicherung austauschen
D
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab.
Ziehen Sie die Anschlusskabel ab.Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 4 2, Seite 4) z. B. mit
einem Schraubendreher heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Siche-
rung mit demselben Wert (T4AL 250V) aus.
Drücken Sie den Sicherungseinsatz wieder in das Gehäuse.
6.12 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Drehen Sie die Kappe (Abb. 7 1, Seite 5) gegen den Uhrzei-
gersinn, um diese und den Steckstift (Abb. 7 2, Seite 5) aus dem Stecker zu entfernen.
Drücken Sie eine Seite der Sicherung (Abb. 7 3, Seite 5), und
nehmen Sie sie heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue Siche-
rung mit demselben Wert (10 A) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zu-
sammen.
6.13 Lichtleiterplatte wechseln
Öffnen Sie die transparente Abdeckung mithilfe eines Schrau-
bendrehers (Abb. 8 1, Seite 5).
Lösen Sie die Montageschrauben der Leiterplatte (Abb. 8 2,
Seite 5).
Ziehen Sie den Stecker aus der Leiterplatte (Abb. 8 3,
Seite 5).
Tauschen Sie eine fehlerhafte Lichtleiterplatte gegen einen
neue aus.
Page 21
DE
CFX35 – CFX65DZ Reinigung und Pflege
21
Setzen Sie eine neue Leiterplatte ein, indem Sie die in der An-
weisung zum Entfernen der Leiterplatte beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Setzen Sie die transparente Abdeckung wieder in das Gehäuse
ein.
7 Reinigung und Pflege
!
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Her­stellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol­gende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Page 22
DE
Störungsbeseitigung CFX35 – CFX65DZ
22
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.
An der 12/24-Volt-Steck­dose (Zigarettenanzün­der) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Wechselspannungs­Steckdose führt keine Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen Steck­dose.
Gerätesicherung ist defekt.
Tauschen Sie die Gerätesicherung aus, siehe „Gerätesicherung austauschen“ auf Seite 20.
Das integrierte Netzteil ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt, LED „POWER“ leuch­tet).
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt, LED „POWER“ blinkt orange, Display ist aus­geschaltet).
Batteriespannung nicht ausreichend.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie gegebenenfalls.
Beim Betrieb an der 12/24-V-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, das Gerät funktioniert nicht und die LED leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor.
Die Fassung des Zigaret­tenanzünders ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Wenn der Stecker in der Zigarettenanzün­derfassung sehr warm wird, muss entwe­der die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht rich­tig zusammengebaut.
Die Sicherung des 12/24-V-Steckers ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (10 A) des 12/24-V-Steckers aus, siehe „Stecker­sicherung (12/24 V) austauschen“ auf Seite 20
Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedienungs­anleitung zu Ihrem KFZ).
Das Display zeigt eine Fehlermeldung (z.B. „Err1“) an und das Gerät kühlt nicht.
Eine interne Betriebs­störung hat das Gerät ausgeschaltet.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Page 23
DE
CFX35 – CFX65DZ Entsorgung
23
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-
chenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
CFX35 CFX40
Art.-Nr.: 9105304047 9105304048 Anschlussspannung:
12/24 V
g und 100–240 V
w
Nennstrom:
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A Kühlleistung: +10 °C bis –22 °C (+50 °F bis –8 °F) Kategorie: 1 Energieeffizienzklasse: A++ Energieverbrauch: 62 kWh/annum 64 kWh/annum Bruttoinhalt: 34,5 l 41 l Nutzinhalt: 32 l 38 l Klimaklasse: N, T Umgebungstemperatur: +16°C –
+43 °C Schallemissionen: 45 dB(A) USB-Anschluss: 5 Vg, 500 mA Abmessungen (BxHxT) in mm: 630 x 411x 398 630 x 461x 398 Gewicht: 17,5 kg 18,5 kg
Page 24
DE
Technische Daten CFX35 – CFX65DZ
24
I
HINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreis enthält R-134a.
CFX50 CFX65 CFX65DZ
Art.-Nr.: 9105304049 9105304050 9105304051 Anschluss-
spannung:
12/24 V
g und 100–240 V
w
Nennstrom:
12 V
g: 7,8 A
24 Vg: 3,6 A
100 V
w
: 0,95 A
240 V
w
: 0,46 A
12 V
g: 8,2 A
24 Vg: 3,8 A
100 V
w
: 1,0 A
240 V
w
: 0,48 A
12 V
g: 5,5 A
24 Vg: 2,6 A
100 V
w
: 0,75 A
240 V
w
: 0,37 A Kühlleistung: +10 °C bis –22 °C (+50 °F bis –8 °F) Kategorie: 1 Energieeffizienz-
klasse:
A++ A+
Energieverbrauch: 66 kWh/annum 69 kWh/annum 115 kWh/annum Bruttoinhalt: 50 l 65 l mit Teiler: 61 l
ohne Teiler: 65 l Nutzinhalt: 46 l 60 l 53 l Klimaklasse: N, T Umgebungs-
temperatur:
+16°C –
+43 °C Schallemissionen: 45 dB(A) USB-Anschluss: 5 Vg, 500 mA Abmessungen
(BxHxT) in mm:
661 x 471x 455 661 x 561 x 455 661 x 561 x 455
Gewicht: 20,4 kg 22,3 kg 23,2 kg
Page 25
EN
CFX35 – CFX65DZ
25
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2 Operating the device safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1 Scope of functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2 Operating and display elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Energy saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.3 Connecting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4 Using the battery monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.5 Using the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.6 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.7 Using the emergency switch (where fitted) . . . . . . . . . . . . . 37
6.8 USB port for power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.9 Switching off the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.10 Defrosting the cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.11 Replacing the device fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.12 Replacing the plug fuse (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.13 Replacing the light PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page 26
EN
Explanation of symbols CFX35 – CFX65DZ
26
1 Explanation of symbols
D
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your
part. The required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this
case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
D
DANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
Page 27
EN
CFX35 – CFX65DZ Safety instructions
27
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not operate it without the supervision or instruction of a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
propellants in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before cleaning and maintenance –after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Only connect the device as follows:
With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
Page 28
EN
Safety instructions CFX35 – CFX65DZ
28
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This
especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
Page 29
EN
CFX35 – CFX65DZ Scope of delivery
29
3 Scope of delivery
fig. 1, page 3, shows the scope of delivery.
3.1 Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats.
The device is designed to be operated from a 12 V
g or 24 Vg on-
board supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan as well as from a 100–240 V AC mains.
The cooling device is intended to be used in household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments
farm housesclients in hotels, motels and other residential type environmentsbed and breakfast type environmentscatering and similar non-retail applications
Item Quantity Description
11Cooler
2 1 Connection cable for 12/24 Vg connection
3 1 Connection cable for 100–240 V~ connection
1 Operating manual
Designation Item no. Model
Universal fixing kit (belt system) 9108400230 CFX-UFK
Wireless display 9105304065 CFX-WD
Page 30
EN
Function description CFX35 – CFX65DZ
30
!
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
5 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A low maintenance refrigerant circuit with compressor pro­vides the cooling. The generous insulation and powerful compres­sor ensure efficient and fast cooling.
The cooler is portable. The cooler can withstand a constant heel (inclination) of 30°, for ex-
ample when used on boats.
5.1 Scope of functions
Power supply with priority circuit for connecting to the AC mainsThree-level battery monitor to protect the vehicle batteryDisplay with temperature gauge in °C and °F
switches off automatically at low battery voltage
Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F)Foldable carrying handlesUSB port for power supplyEmergency switch (where fitted)Removable wire basket
Page 31
EN
CFX35 – CFX65DZ Function description
31
5.2 Operating and display elements
Latch for lid: fig. 2 1, page 3
Operating panel (fig. 3, page 3)
Connection sockets (fig. 4, page 4)
Item Description Explanation
1ON
OFF
Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds
2POWER
P Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: display switched off
automatically due to low battery voltage
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on
but not ready for opera­tion
4 SET Selects the input mode
– Temperature setting – Celsius or Fahrenheit display – Set battery monitor
5 Display, shows the information
6 DOWN – Press once to decrease the value
7 UP + Press once to increase the value
Item Description
1 Connection socket AC voltage supply
2 Fuse holder
3 Connection socket DC voltage supply
Page 32
EN
Operation CFX35 – CFX65DZ
32
Emergency switch (when fitted) and USB port (fig. 5, page 4)
6 Operation
6.1 Before initial use
I
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 39).
Reversing the lid opening direction
CFX50, CFX65, CFX65DZ
The lid hinges can be moved to the opposite side if you want to open the lid from the opposite direction. To do this, proceed as follows:
Open the lid and remove it (fig. 6 A).Remove 3 screws per hinge (fig. 6 B) and take off hinges.Remove plastic covers from new hinge positions with a small
screwdriver and re-fit to old hinge positions.
Re-fit hinges in new positions.Insert the lid in the hinges on the opposite side (fig. 6 C).
Selecting the temperature units
Temperature display units can be switched between Celsius and Fahrenheit as follows:
Switch on the cooler.Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) twice.Use the “UP +” (fig. 3 7, page 3) or “DOWN
” (fig. 3 6,
page 3) buttons to select Celsius or Fahrenheit.
Item Description
1 Emergency switch
2 USB port for power supply
Page 33
EN
CFX35 – CFX65DZ Operation
33
The selected temperature units then appear in the display for a
few seconds. The display flashes several times before it returns to the current temperature.
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected
against direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device
to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.Defrost the cooler once a layer of ice forms.Avoid unnecessary low temperatures.
6.3 Connecting the cooler
Connecting to a battery (Vehicle or boat)
The cooler can be operated with 12 V or 24 V
g.
A
NOTICE! Danger of damage!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent the polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Plug the 12/24 V connection cable (fig. 1 2, page 3) into the
device DC voltage socket and also into a 12 V or 24 V cigarette lighter socket.
Page 34
EN
Operation CFX35 – CFX65DZ
34
Connecting to a 100–240 V AC mains (E.g. in the home or office)
D
DANGER! Danger of electrocution!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat from a mains
connection of 100–240 V
~
, you must install a residual current circuit breaker between the 100–240 V AC mains and the cooler. Seek advice from a trained technician.
The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100–240 V. The priority circuit automatically switches the cooler to mains oper­ation, if the device is connected to a 100–240 V AC mains, even if the 12/24 V connection cable is still attached.
Plug the 100–240 V connection cable (fig. 1 3, page 3) into
the device AC voltage socket and connect it to the 100–240 V AC voltage mains.
6.4 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
A
NOTICE! Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
Page 35
EN
CFX35 – CFX65DZ Operation
35
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
The battery monitor mode can be selected as follows:
Switch on the cooler.Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times.Use the “UP +” (fig. 3 7, page 3) or “DOWN -” (fig. 3 6,
page 3) buttons to select the battery monitor mode.
Digital display will be as follows:
Lo (LOW), Πd (MED), Hi (HIGH)
The selected mode then appears in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current temperature.
I
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice.
6.5 Using the cooler
A
NOTICE! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restartvoltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
Page 36
EN
Operation CFX35 – CFX65DZ
36
I
NOTE
Place the cooler as shown (fig. 1, page 3). If you operate the box in a different position it can be damaged.
Connect the cooler, see “Connecting the cooler” on page 33.
A
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 3) for between one
and two seconds.
The LED “P” lights up (fig. 3 2, page 3).The display (fig. 3 5, page 3) switches on and shows the
current cooling temperature.
I
NOTE Displayed temperature
CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65:
The temperature displayed is that of the middle of the large interior compartment.
CFX 65DZ:
With fridge/freezer divider in: The temperature displayed is
that of the middle of the freezer compartment.
With fridge/freezer divider out: The actual compartment tem-
perature will be considerably warmer than the displayed temperature.
All models:
Temperatures elsewhere in the compartment (away from centre) will deviate from displayed temperature.
The cooler starts cooling the interior.
I
NOTE
When operating with the battery, the display switches off auto­matically if the battery voltage is low. The LED “P” flashes orange.
Latching the cooler lid
Close the lid.Press the latch (fig. 2 1, page 3) down, until it latches in
place audibly.
Page 37
EN
CFX35 – CFX65DZ Operation
37
6.6 Setting the temperature
Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) once.Use the “UP +” (fig. 3 7, page 3) and “DOWN -” (fig. 3 6,
page 3) buttons to select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few
seconds. The display flashes several times and then the current temperature is displayed again.
6.7 Using the emergency switch (where fitted)
The emergency switch (fig. 5 1, page 4) is located below the con­trol panel. For normal operation the switch is in the “NORMAL USE” position.
If an electronic control failure occurs, slide the switch to
“EMERGENCY OVERRIDE” position
I
NOTE
If the switch is in the “EMERGENCY OVERRIDE” position, the cooler freezes with full cooling capacity.
6.8 USB port for power supply
USB port allows you to charge small devices like mobile phones and mp3-players.
To use your cooling box with any USB devices, simply connect a USB cable (not included) to your device.
I
NOTE
Ensure that any small device connected to the USB port is compatible with 5 V/500 mA operation.
6.9 Switching off the cooler
Empty the cooler.Switch the cooler off.Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time: Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
Page 38
EN
Operation CFX35 – CFX65DZ
38
6.10 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evaporator. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
NOTICE! Danger of damage!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.If necessary, place them in another cooling device to keep them
cool.
Switch off the device.Leave the lid open.Wipe off the defrosted water.
6.11 Replacing the device fuse
D
DANGER! Danger of electrocution!
Disconnect the connection cable before you replace the device fuse.
Pull off the connection cable.Pry out the fuse insert (fig. 4 2, page 4) with a screwdriver.Replace the defective fuse with a new one that has the same
rating (T4AL 250V).
Press the fuse insert back into the housing.
6.12 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Turn anticlockwise the cap (fig. 7 1, page 5) to move it and pin
(fig. 7 2, page 5) from the plug.
Press one end of the fuse (fig. 7 3, page 5) and take it out.Replace the defective fuse with a new one that has the same
rating (10 A).
Re-assemble the plug in the reverse order.
Page 39
EN
CFX35 – CFX65DZ Cleaning and maintenance
39
6.13 Replacing the light PCB
Pry out the transparent cover with a screwdriver (fig. 8 1,
page 5).
Unscrew the PCB mounting screws (fig. 8 2, page 5).Pull out the plug from the PCB (fig. 8 3, page 5).Replace the defective light PCB with a new one.Fit new PCB using reverse of removal instructions.Press the transparent cover back into the housing.
7 Cleaning and maintenance
!
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
A
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp
cloth.
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
Page 40
EN
Troubleshooting CFX35 – CFX65DZ
40
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not func­tion, LED does not glow.
There is no voltage pre­sent in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter.
No voltage present in the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The device fuse is defec­tive.
Replace the device fuse, see “Replacing the device fuse” on page 38.
The integrated mains adapter is defective.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes orange, display is switched off).
Battery voltage is too low.
Test the battery and charge it as needed.
When operating from the 12/24-V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit.
Pull the plug out of the socket and make the following checks.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electri­cal contact.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the lighter socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
Replace the fuse (10 A) in the 12/24 V plug, see “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 38.
The vehicle fuse has blown.
Replace the vehicle’s 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehi­cle’s operating manual.
The display shows an error message (e.g. “Err1”) and the appli­ance does not cool.
The appliance has switched off due to an internal fault.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Page 41
EN
CFX35 – CFX65DZ Disposal
41
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste
bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
CFX35 CFX40
Item no. 9105304047 9105304048 Connection voltage:
12/24 V
g and 100–240 V
~
Rated current:
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A Cooling capacity: +10 °C to –22 °C (+50 °F to –8 °F) Category: 1 Energy efficiency class: A++ Energy consumption: 62 kWh/annum 64 kWh/annum Gross volume: 34,5 l 41 l Storage volume: 32 l 38 l Climate class: N, T Ambient temperature: +16°C –
+43 °C Noise emission: 45 dB(A) USB: 5 Vg, 500 mA Dimensions (W x H x D) in mm: 630 x 411 x 398 630 x 461 x 398 Weight: 17,5 kg 18,5 kg
Page 42
EN
Technical data CFX35 – CFX65DZ
42
I
NOTE
If the ambient temperature is above +32°C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained.
Test/certificates:
The coolant circuit contains R-134a.
CFX50 CFX65 CFX65DZ
Item no. 9105304049 9105304050 9105304051 Connection volt-
age:
12/24 V
g and 100–240 V
~
Rated current:
12 V
g: 7,8 A
24 Vg: 3,6 A
100 V
w
: 0,95 A
240 V
w
: 0,46 A
12 V
g: 8,2 A
24 Vg: 3,8 A
100 V
w
: 1,0 A
240 V
w
: 0,48 A
12 V
g: 5,5 A
24 Vg: 2,6 A
100 V
w
: 0,75 A
240 V
w
: 0,37 A Cooling capacity: +10 °C to –22 °C (+50 °F to –8 °F) Category: 1 Energy efficiency
class:
A++ A+
Energy consumption:
66 kWh/annum 69 kWh/annum 115 kWh/annum
Gross volume: 50 l 65 l with divider: 61 l
without divider: 65 l Storage volume: 46 l 60 l 53 l Climate class: N, T Ambient
temperature:
+16°C –
+43 °C Noise emission: 45 dB(A) USB: 5 Vg, 500 mA Dimensions
(W x H x D) in mm:
661 x 471x 455 661 x 561 x 455 661 x 561 x 455
Weight: 20,4 kg 22,3 kg 23,2 kg
Page 43
FR
CFX35 – CFX65DZ
43
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa­reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas­ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro­voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par
des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1 Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.1 Fonctions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.2 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.7 Utilisation du commutateur d'urgence (si présent) . . . . . . . 56
6.8 Port USB pour l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.9 Mise hors-service de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.10 Dégivrage de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.11 Remplacement du fusible de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) . . . . . . 58
6.13 Remplacement du circuit imprimé de la lampe . . . . . . . . . . 58
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Retraitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Page 44
FR
Explication des symboles CFX35 – CFX65DZ
44
1 Explication des symboles
D
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant
sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur.
Page 45
FR
CFX35 – CFX65DZ Consignes de sécurité
45
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Page 46
FR
Consignes de sécurité CFX35 – CFX65DZ
46
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
Page 47
FR
CFX35 – CFX65DZ Contenu de la livraison
47
3 Contenu de la livraison
La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.
3.1 Accessoire
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
4 Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L’appareil peut être branché sur la prise d’alimentation 12 V
g ou
24 V
g d’un véhicule (par ex. un allume-cigare), d’un bateau ou
d’un camping-car, ou être raccordé à un réseau à tension alterna­tive de 100–240 V
~
.
La glacière est conçue pour l'usage à domicile et des applications semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bu-
reaux et autres lieux de travail
dans l'agriculturepour les clients d'hôtels, de motels ou d'autres logementsdans les « bed and breakfast »dans le catering et les utilisations semblables du commerce en
gros
Quantité Désignation
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
3 1 Câble de raccordement pour prise
100–240 V
~
1 Manuel d’utilisation
Désignation N° d'article Modèle
Kit de fixation universel (système de sangles)
9108400230 CFX-UFK
Écran sans fil 9105304065 CFX-WD
Page 48
FR
Description du fonctionnement CFX35 – CFX65DZ
48
!
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
5 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite au­cune maintenance. Sa puissante isolation son compresseur perfor­mant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile. En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle
de gîte permanent de 30°.
5.1 Fonctions de l’appareil
Alimentation avec circuit prioritaire pour une connexion au sec-
teur CA
Protecteur de batterie à trois niveaux afin de protéger la batterie
du véhicule
Affichage de la température en °C et °F
S'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
Réglage de la température : Avec deux boutons par incréments
de 1 °C (2 °F)
Poignées de transport rabattablesPort USB pour l'alimentation électriqueCommutateur d'urgence (si présent)Panier amovible
Page 49
FR
CFX35 – CFX65DZ Description du fonctionnement
49
5.2 Commandes et affichage
Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3
Panneau de commande (fig. 3, page 3)
Pos. Désignation Signification
1ON
OFF
Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume en vert :
le compresseur est en marche
La DEL s’allume en orange :
le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange :
l'écran a été automati­quement éteint parce que la tension de la batterie est faible
3 ERROR La DEL clignote
en rouge :
l’appareil est allumé mais n’est pas prêt à fonctionner
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
– Réglage de la température – Indication de degrés Celsius ou Fahrenheit – Réglage du protecteur de batterie
5 Ecran, affiche les valeurs
6 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la
valeur de saisie sélectionnée
7 UP + Une pression sur cette touche augmente la
valeur de saisie sélectionnée
Page 50
FR
Utilisation CFX35 – CFX65DZ
50
Prises de raccordement (fig. 4, page 4) :
Commutateur d'urgence et port USB (fig. 5, page 4):
6 Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
I
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi « Nettoyage et entretien », page 59).
Retournement de la butée du couvercle
CFX50, CFX65, CFX65DZ
Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit :
Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 6 A).Retirez 3 vis par charnière (fig. 6 B) et retirez les charnières.Retirez les caches en plastique des nouvelles positions des
charnières avec un petit tournevis et refixez-les sur les an­ciennes positions des charnières.
Replacez les charnières sur les nouvelles positions.Insérez le couvercle dans les charnières sur le côté opposé
(fig. 6 C).
Désignation
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative
2Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
Désignation
1 Commutateur d'urgence
2 Port USB pour l'alimentation
Page 51
FR
CFX35 – CFX65DZ Utilisation
51
Sélection de l’unité de température
Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à
l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant
quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de re­venir à l'affichage de la température actuelle.
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans
la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que né-
cessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.Evitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (automobile ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa­reils.
Page 52
FR
Utilisation CFX35 – CFX65DZ
52
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3)
dans la prise d'alimentation CC de l'appareil et dans une prise d'allume-cigares de 12 V ou 24 V.
Raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 V (p. ex. à la maison ou au bureau)
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un réseau
à tension alternative 100–240 V l’intermédiaire d’une prise de quai, vous devez absolument brancher un disjoncteur différen­tiel entre le réseau 100–240 V et la glacière. Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alter­native de 100–240 V. Il permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif 100–240 V, même si le câble de raccordement 12 V ou 24 V est encore branché.
Branchez le câble de raccordement de 100–240 V (fig. 1 3,
page 3) dans la prise d'alimentation CA de l'appareil et bran­chez-le au secteur 100–240 V CA.
Page 53
FR
CFX35 – CFX65DZ Utilisation
53
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’ali­mentation descend en dessous d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau sui­vant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des
touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
L'affichage digital est le suivant :
Lo (LOW), Πd (MED), Hi (HIGH)
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt pour 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Page 54
FR
Utilisation CFX35 – CFX65DZ
54
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques se-
condes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affi­chage de la température actuelle.
I
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
6.5 Utilisation de la glacière
A
AVIS ! Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer.
I
REMARQUE
Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (fig. 1, page 3). Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être endommagée.
Raccordez la glacière (voir « Raccordement de la glacière »,
page 51).
A
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali­ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche
« ON/OFF » (fig. 3 1, page 3).
La DEL « P » s’allume.L’écran (fig. 3 5, page 3) s’allume et indique la température
actuelle.
Page 55
FR
CFX35 – CFX65DZ Utilisation
55
I
REMARQUE Température affichée
CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65 :
La température affichée est celle du centre du grand compartiment intérieur.
CFX 65DZ :
Avec compartimenteur réfrigérateur/freezer : La tempéra-
ture affichée est celle du centre du compartiment freezer.
Sans compartimenteur réfrigérateur/freezer : La tempéra-
ture réelle du compartiment est nettement plus élevée que la température affichée.
Tous modèles :
Les températures en d'autres endroits du compartiment (ailleurs qu'au centre) diffèrent de la température affichée.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment
intérieur.
I
REMARQUE
En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automati­quement lorsque la tension de la batterie est faible. La DEL « P » clignote en orange.
Verrouiller la glacière
Fermez le couvercle.Appuyez sur le loquet (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce que vous
entendiez qu'il s'enclenche.
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3).Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des
touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
L’affichage indique pendant quelques secondes la température
de refroidissement réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
Page 56
FR
Utilisation CFX35 – CFX65DZ
56
6.7 Utilisation du commutateur d'urgence (si présent)
Le commutateur d'urgence (fig. 5 1, page 3) est situé sous le pan­neau de commande. En fonctionnement normal, le commutateur est en position « NORMAL USE ».
Si un dysfonctionnement de la commande électronique sur-
vient, faites glisser le commutateur en position « EMERGENCY OVERRIDE »
I
NOTE
Si le commutateur est en position « EMERGENCY OVERRIDE », la glacière refroidit à la capacité de refroidissement totale.
6.8 Port USB pour l'alimentation électrique
Le port USB vous permet de charger de petits appareils comme des téléphones portables et des lecteurs mp3.
Pour utiliser votre glacière avec un appareil USB, il vous suffit de brancher un câble USB (non compris) à votre appareil.
I
NOTE
Assurez-vous que tout petit appareil connecté au port USB est compatible avec un fonctionnement 5 V/500 mA.
6.9 Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.Eteignez la glacière.Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la
formation d’odeurs.
Page 57
FR
CFX35 – CFX65DZ Utilisation
57
6.10 Dégivrage de la glacière
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur,
pour qu’ils restent froids.
Eteignez l’appareil.Laissez le couvercle ouvert.Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
6.11 Remplacement du fusible de l’appareil
D
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement.
Débranchez les câbles de raccordement.Retirez le porte-fusible (fig. 5 2, page 4) en faisant par ex.
levier avec un tournevis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de
même valeur (T4AL 250V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
Page 58
FR
Utilisation CFX35 – CFX65DZ
58
6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Tournez le capuchon (fig. 7 1, page 5) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour le retirer avec la broche (fig. 7 2, page 5) de la prise.
Appuyez sur une extrémité du fusible (fig. 7 3, page 5) et sor-
tez-le.
Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf de même
ampérage (10 A).
Remontez la prise dans l'ordre inverse.
6.13 Remplacement du circuit imprimé de la lampe
Ouvrez le cache transparent en faisant levier avec un tournevis
(fig. 8 1, page 5).
Dévissez les vis de fixation du circuit imprimé (fig. 8 2,
page 5).
Retirez la prise du circuit imprimé (fig. 8 3, page 5).Remplacez le circuit imprimé défectueux de la lampe par un
neuf.
Fixez le nouveau circuit imprimé en procédant dans l'ordre in-
verse des instructions pour le retrait.
Appuyez sur le cache transparent pour le replacer dans le loge-
ment.
Page 59
FR
CFX35 – CFX65DZ Nettoyage et entretien
59
7 Nettoyage et entretien
!
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur
avec un chiffon humide.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défec­tueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répa­rations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionne-
ment.
Page 60
FR
Dépannage CFX35 – CFX65DZ
60
9 Dépannage
Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée
L’appareil ne fonctionne pas, la DEL n’est pas allumée.
La prise 12/24 Volts (allume-cigares) de votre véhicule n’est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l’allume-cigares soit sous tension.
La prise de tension alter­native n’est pas sous tension.
Essayez sur une autre prise.
Le fusible de l’appareil est défectueux.
Remplacez le fusible de l’appareil (voir « Remplacement du fusible de l’appareil », page 57).
Le bloc d’alimentation intégré est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
L’appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est allu­mée).
Compresseur défectueux.
La réparation peut être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote en orange, l'écran est éteint).
La tension de la batterie est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Lors du fonctionne­ment sur prise 12/24-V (allume-cigares) :
L’allumage est en marche, l’appareil ne fonctionne pas et la DEL n’est pas allumée.
Retirez la fiche de la prise, puis procédez aux contrôles suivants.
La prise de l’allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mau­vais contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu’elle est branchée dans la prise de l’allume­cigares, c’est que la prise de l’allume­cigares doit être nettoyée ou que la fiche n’est pas bien montée.
Le fusible de la prise 12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible (10 A) du connec­teur 12/24 V (voir « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) », page 58).
Le fusible du véhicule correspondant à l’allume­cigares est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres­pondant à la prise 12/24 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d’entretien de votre véhicule).
Un message d'erreur s'affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas.
Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appareil.
La réparation peut être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Page 61
FR
CFX35 – CFX65DZ Retraitement
61
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recy-
clables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
CFX35 CFX40
N° d'article : 9105304047 9105304048 Tension de raccordement :
12/24 V
g et 100–240 V
w
Courant nominal :
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A Puissance frigorifique : +10 °C á –22 °C (+50 °F á –8 °F) Catégorie : 1 Catégories d’efficacité
d’énergie :
A++
Consommation électrique : 62 kWh/an 64 kWh/an Capacité brute : 34,5 l 41 l Capacité utile : 32 l 38 l Classe climatique : N, T Température ambiante : +16°C –
+43 °C Emissions sonores : 45 dB(A) USB : 5 Vg, 500 mA Dimensions (L x h x p, mm) : 630 x 411x 398 630 x 461x 398 Poids : 17,5 kg 18,5 kg
Page 62
FR
Caractéristiques techniques CFX35 – CFX65DZ
62
I
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra­tures ambiantes supérieures à +32 °C (+90 °F).
Contrôle/certificats :
Le circuit de refroidissement contient du R-134a.
CFX50 CFX65 CFX65DZ
N° d'article : 9105304049 9105304050 9105304051 Tension de
raccordement :
12/24 V
g et 100–240 V
w
Courant nominal :
12 V
g: 7,8 A
24 Vg: 3,6 A
100 V
w
: 0,95 A
240 V
w
: 0,46 A
12 V
g: 8,2 A
24 Vg: 3,8 A
100 V
w
: 1,0 A
240 V
w
: 0,48 A
12 V
g: 5,5 A
24 Vg: 2,6 A
100 V
w
: 0,75 A
240 V
w
: 0,37 A
Puissance frigorifique :
+10 °C á –22 °C (+50 °F á –8 °F)
Catégorie : 1 Catégories
d’efficacité d’énergie :
A++ A+
Consommation électrique :
66 kWh/annum 69 kWh/annum 115 kWh/annum
Capacité brute : 50 l 65 l avec séparateur:
61 l
sans séparateur:
65 l Capacité utile : 46 l 60 l 53 l Classe climatique : N, T Température
ambiante :
+16°C –
+43 °C Emissions sonores : 45 dB(A) USB : 5 Vg, 500 mA Dimensions
(L x h x p, mm) :
661 x 471x 455 661 x 561 x 455 661 x 561 x 455
Poids : 20,4 kg 22,3 kg 23,2 kg
Page 63
ES
CFX35 – CFX65DZ
63
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona­miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu­ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . 66
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.1 Indicaciones relativas al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 68
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.4 Uso del controlador de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.6 Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.7 Uso del interruptor de emergencia (si está instalado) . . . . 76
6.8 Puerto USB de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.9 Desconectar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.10 Descongelar la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.11 Sustituir el fusible del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . 78
6.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Page 64
ES
Aclaración de los símbolos CFX35 – CFX65DZ
64
1 Aclaración de los símbolos
D
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
I
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un pa-
so. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento
de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Page 65
ES
CFX35 – CFX65DZ Indicaciones de seguridad
65
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilan­cia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como p. ej. atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
Page 66
ES
Indicaciones de seguridad CFX35 – CFX65DZ
66
A
¡AVISO!
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Page 67
ES
CFX35 – CFX65DZ Volumen de entrega
67
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre­se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.
3.1 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suminis­tro):
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
Pos. Cantidad Denominación
11Nevera
2 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg
3 1 Cable de conexión para 100–240 V
~
1 Instrucciones de uso
Denominación Art. nº Modelo
Kit de fijación universal (sistema de correas)
9108400230 CFX-UFK
Pantalla remota 9105304065 CFX-WD
Page 68
ES
Descripción del funcionamiento CFX35 – CFX65DZ
68
El aparato está diseñado para el uso de una caja de enchufe de a bordo de 12 V
g ó 24 Vg de un vehículo (por ejemplo, el mechero
del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como para una corriente alterna de 100–240 V
~
.
Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos simila­res, como por ejemplo:
en las cocinas destinadas al personal en establecimientos co-
merciales, oficinas u otros recintos de trabajo
en el trabajo en el campopara los huéspedes de hoteles, moteles u otros tipos de aloja-
miento
en pensiones con desayunoen servicios de catering y otras aplicaciones semejantes
!
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un
ángulo de escora constante de 30°.
5.1 Indicaciones relativas al funcionamiento
Alimentación con conexión de prioridad para conexión a la red
de corriente alterna
Controlador de la batería de tres niveles para proteger la bate-
ría del vehículo
Pantalla con indicador de temperatura en °C y en °F
Desconexión automática por baja tensión de la batería
Regulación de la temperatura con dos pulsadores, en incre-
mentos de 1 °C (2 °F)
Page 69
ES
CFX35 – CFX65DZ Descripción del funcionamiento
69
Asas de transporte plegablesPuerto USB de alimentaciónInterruptor de emergencia (si está instalado)Cesta interior extraíble
5.2 Elementos de mando y de indicación
Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3
Panel de mando (fig. 3, página 3)
Pos. Denominación Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde:
el compresor está en marcha
LED iluminado en naranja:
el compresor está apagado
LED parpadea en naranja:
La pantalla se apaga automáticamente porque la tensión de la batería es baja
3 ERROR LED parpadea
en rojo:
el aparato conectado no está listo para fun­cionar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– ajuste de temperatura – indicación en °Celsius o °Fahrenheit – ajuste del controlador de la batería
5 Display, indica la temperatura
6 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor
de entrada
7 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor
de entrada
Page 70
ES
Manejo CFX35 – CFX65DZ
70
Conectores (fig. 4, página 4):
Interruptor de emergencia (si está instalado) y puerto USB (fig. 5, página 4):
6 Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también “Limpieza y mantenimiento” en la página 78).
Dar la vuelta al tope de la tapa
CFX50, CFX65, CFX65DZ
Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera:
Abra la tapa y retírela (fig. 6 A).Retire los 3 tornillos de cada tope de la tapa (fig. 6 B) y des-
monte los mismos.
Retire con un pequeño destornillador las cubiertas de plástico
de las nuevas posiciones de los topes de la tapa y vuelva a fi­jarlas en las antiguas posiciones de los topes de la tapa.
Vuelva a fijar los topes de la tapa en las nuevas posiciones.
Pos. Denominación
1 Conectores para la alimentación de corriente alterna
2 Portafusible
3 Conectores para la alimentación de corriente continua
Pos. Denominación
1 Notschalter
2 USB-Anschluss zur Stromversorgung
Page 71
ES
CFX35 – CFX65DZ Manejo
71
Inserte la tapa en los topes de la tapa del lado opuesto
(fig. 6 C).
Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o °Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces.Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN -”
(fig. 3 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o °Fahr­enheit.
El display indica durante unos segundos la unidad de tempera-
tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol­ver a mostrar la temperatura actual.
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido
de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.Evite abrir la nevera más de lo necesario.No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
6.3 Conexión de la nevera
Conexión a una batería (Vehículo o embarcación)
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
Page 72
ES
Manejo CFX35 – CFX65DZ
72
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protec­ción electrónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respetala polaridad al conectarla a la batería y contra cortocir­cuitos.
Enchufe el cable de conexión de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) al
conector hembra de tensión continua de 12 V o 24 V del apara­to y también al conector hembra del mechero del vehículo.
Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina)
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos moja-
das o con los pies sobre una superficie mojada.
Si usa la nevera en una embarcación a través de una conexión
de tierra de corriente alterna de 100–240 V, deberá conectar un interruptor diferencial entre la red de 100–240 V y el refrigerador. Consulte con un especialista.
Las neveras tienen una fuente de alimentación integrada de ten­sión múltiple con conexión de prioridad para la conexión de tensión alterna de 100–240 V. Mediante la conexión de prioridad se cam­bia de forma automática al funcionamiento con corriente de red, cuando se conecte el aparato a la red de corriente alterna de 100– 240 V, aunque esté conectado de cable de conexión de 12/24 V.
Enchufe el cable de conexión de 100–240 V (fig. 1 3,
página 3) al enchufe hembra de tensión alterna del aparato y conéctelo a la red de corriente alterna de 100–240 V AC.
6.4 Uso del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reco­nexión.
Page 73
ES
CFX35 – CFX65DZ Manejo
73
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) tres veces.Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN -”
(fig. 3 7, página 3) el modo del controlador de la batería.
En la pantalla digital aparecerá lo siguiente:
Lo (LOW), Πd (MED), Hi (HIGH)
El display indica durante unos segundos el modo del controla-
dor de la batería. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimien­to, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
Modo de controlador de la batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Page 74
ES
Manejo CFX35 – CFX65DZ
74
6.5 Uso de la nevera
A
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente.
I
NOTA
Coloque la nevera como aparece representado (fig. 1 , página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato.
Conecte la nevera, véase “Conexión de la nevera” en la
página 71.
A
¡AVISO! ¡Peligro debido a temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 3) durante uno o
dos segundos.
El LED “P” se ilumina.La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la tempe-
ratura de enfriado actual.
Page 75
ES
CFX35 – CFX65DZ Manejo
75
I
NOTA Temperatura visualizada
CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65:
La temperatura visualizada es la del centro del compartimento in­terior grande.
CFX 65DZ:
Con división de nevera/congelador introducida: La tempera-
tura visualizada es la del centro del congelador.
Con división de nevera/congelador no introducida: La tem-
peratura real del compartimento será bastante superior a la visualizada.
Todos los modelos:
Las temperaturas de todos los demás puntos del compartimento (distintos del centro) se desviarán de la temperatura visualizada.
La nevera empezará a refrigerar el interior.
I
NOTA
Durante el funcionamiento con batería, la pantalla se apaga auto­máticamente si la tensión de la batería es baja. El LED “P” parpa­dea en naranja.
Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.Pulse hacia abajo el pestillo (fig. 2 1, página 3) hasta que se
oiga que queda encajado en su posición.
6.6 Ajustar la temperatura
Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez.Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +”
(fig. 3 6, página 3) o “DOWN -” (fig. 3 7, página 3).
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de
enfriado ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
Page 76
ES
Manejo CFX35 – CFX65DZ
76
6.7 Uso del interruptor de emergencia (si está insta­lado)
El interruptor e emergencia (fig. 5 1, página 4) está situado deba­jo del panel de control. Para un funcionamiento normal, el interrup­tor debe estar en la posición “NORMAL USE”.
Si falla el control electrónico, deslice el interruptor hasta la po-
sición “EMERGENCY OVERRIDE”.
I
NOTA
Cuando el interruptor esté en la posición “EMERGENCY OVERRI­DE”, el congelador funcionará a su potencia de refrigeración máxi­ma.
6.8 Puerto USB de alimentación
El puerto USB le permite cargar aparatos pequeños como teléfo­nos móviles y reproductores mp3.
Para utilizar su nevera con aparatos USB, conecte simplemente a su aparato un cable USB (no incluido).
I
NOTA
Asegúrese de que el pequeño aparato conectado al puerto USB admita un funcionamiento a 5 V/500 mA.
6.9 Desconectar la nevera
Vacíe la nevera.Desconecte la nevera.Desenchufe el cable de alimentación.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma,
evitará la aparición de olores.
Page 77
ES
CFX35 – CFX65DZ Manejo
77
6.10 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar­cha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitar­lo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continua­ción:
Saque los productos del interior de la nevera.En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador
para mantenerlos fríos.
Desconecte el aparato.Deje abierta la tapa de la nevera.Seque con un paño el agua descongelada.
6.11 Sustituir el fusible del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato.
Desenchufe el cable de alimentación.Saque el juego de fusibles (fig. 5 2, página 4) con un desator-
nillador, por ejemplo.
Cambie el fusible averiado por otro nuevo del mismo valor
(T4AL 250V).
Presione el juego de fusibles en la carcasa.
Page 78
ES
Limpieza y mantenimiento CFX35 – CFX65DZ
78
6.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Gire el tapón (fig. 7 1, página 5) en sentido contrario a las agu-
jas del reloj para moverlo y retirarlo (fig. 7 2, página 5) de la clavija.
Pulse un extremo del fusible (fig. 7 3, página 5) y extráigalo.Cambie el fusible defectuoso por otro del mismo tipo (10 A).Vuelva a ensamblar la clavija en orden inverso.
6.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz
Extraiga la tapa transparente con un destornillador (fig. 8 1,
página 5).
Saque los tornillos de fijación de la tarjeta PCB (fig. 8 2,
página 5).
Extraiga la clavija de la tarjeta PCB (fig. 8 3, página 5).Cambie la tarjeta PCB de la luz defectuosa por una nueva.Fije la tarjeta PCB siguiendo las instrucciones en orden inverso.Presione la tapa transparente para volver a colocarla en la car-
casa.
7 Limpieza y mantenimiento
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con
un paño húmedo.
Page 79
ES
CFX35 – CFX65DZ Garantía legal
79
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direc­ciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Page 80
ES
Solución de averías CFX35 – CFX65DZ
80
9 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED no se ilumina.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
El fusible del aparato está averiado.
Cambie el fusible del aparato, véase “Sustituir el fusible del aparato” en la página 77.
La fuente de alimenta­ción integrada está ave­riada.
Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparacio­nes.
El aparato no enfría (la clavija está conec­tada, el LED “POWER” se ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio­nes.
El aparato no enfría (la clavija está conectada, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está apagada).
La tensión de batería no es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela de ser necesario.
Al funcionar conectada al enchufe de 12/24 V (mechero del vehículo):
el encendido está conectado, pero el apa­rato no funciona y el LED no está iluminado.
Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones.
El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija se calienta demasiado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posi­ble que no se haya montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible (10 A) de la clavija de 12/24 V, véase “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 78.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil).
En la pantalla se indica un mensaje de error (por ejemplo, “Err1”) y el aparato no enfría.
El aparato se ha apa­gado por un fallo interno.
Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparacio­nes.
Page 81
ES
CFX35 – CFX65DZ Eliminación de desechos
81
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CFX35 CFX40
Art. nº: 9105304047 9105304048 Tensión de conexión:
12/24 V
g y 100–240 V
w
Corriente nominal:
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta –22 °C (+50 °F hasta –8 °F) Categoria: 1 Clase de eficiencia energética: A++ Consumo de energía: 62 kWh/año 64 kWh/año Capacidad bruta: 34,5 l 41 l Capacidad útil: 32 l 38 l Clase climática: N, T Temperatura ambiente: +16°C –
+43 °C Emisiones de ruido: 45 dB(A) USB: 5 Vg, 500 mA Medidas (l x h x a) en mm: 630 x 411x 398 630 x 461x 398 Peso: 17,5 kg 18,5 kg
Page 82
ES
Datos técnicos CFX35 – CFX65DZ
82
I
NOTA
En el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima.
Inspección/Certificados:
El circuito de refrigeración contiene R-134a.
CFX50 CFX65 CFX65DZ
Art. nº: 9105304049 9105304050 9105304051 Tensión de
conexión:
12/24 V
g y 100–240 V
w
Corriente nominal:
12 V
g: 7,8 A
24 Vg: 3,6 A
100 V
w
: 0,95 A
240 V
w
: 0,46 A
12 V
g: 8,2 A
24 Vg: 3,8 A
100 V
w
: 1,0 A
240 V
w
: 0,48 A
12 V
g: 5,5 A
24 Vg: 2,6 A
100 V
w
: 0,75 A
240 V
w
: 0,37 A
Capacidad de enfriamiento:
+10 °C hasta –22 °C (+50 °F hasta –8 °F)
Categoria: 1 Clase de eficiencia
energética:
A++ A+
Consumo de energía:
66 kWh/año 69 kWh/año 115 kWh/año
Capacidad bruta: 50 l 65 l con divisor: 61 l
sin divisor: 65 l Capacidad útil: 46 l 60 l 53 l Clase climática: N, T Temperatura
ambiente:
+16°C –
+43 °C Emisiones de ruido: 45 dB(A) USB: 5 Vg, 500 mA Medidas (l x h x a)
en mm:
661 x 471x 455 661 x 561 x 455 661 x 561 x 455
Peso: 20,4 kg 22,3 kg 23,2 kg
Page 83
IT
CFX35 – CFX65DZ
83
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen­te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra­smissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.1 Sicurezza generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio . . . . . 86
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.1 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.1 Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.2 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6Impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.1 Prima della messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.3 Come collegare il frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria . . . . . . . . . 92
6.5 Come usare il frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6.6 Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.7 Uso dell'interruttore di emergenza (se disponibile) . . . . . . . 96
6.8 Porta USB per alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.9 Come spegnere il frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.11 Come sostituire il fusibile dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 97
6.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) . . . . . . . . . . 97
6.13 Sostituzione della scheda elettronica della luce . . . . . . . . . 97
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Page 84
IT
Spiegazione dei simboli CFX35 – CFX65DZ
84
1 Spiegazione dei simboli
D
PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è
necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una
figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO!
Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto­re differenziale.
Page 85
IT
CFX35 – CFX65DZ Indicazioni di sicurezza
85
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz­zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien­temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Page 86
IT
Indicazioni di sicurezza CFX35 – CFX65DZ
86
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Page 87
IT
CFX35 – CFX65DZ Dotazione
87
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Dotazione
La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.
3.1 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca­zioni.
L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 V
g oppure da 24 Vg di un veicolo (ad es.
l’accendisigari), di una barca o di un camper oppure con una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V
~
.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione si­mili come ad esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professio-
nali
in agricoltura
Pos. Quantità Denominazione
1 1 frigorifero portatile
2 1 cavo di allacciamento per collegamento da
12/24 Vg
3 1 cavo di allacciamento per collegamento da 100–
240 V
~
1 istruzioni per l’uso
Denominazione N. art. Modello
Kit di fissaggio universale (sistema a cinghie)
9108400230 CFX-UFK
Display remoto 9105304065 CFX-WD
Page 88
IT
Descrizione del funzionamento CFX35 – CFX65DZ
88
dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggiin bed & breakfastnel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raf­freddare.
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raf­freddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sotto­posto ad uno sbandamento continuo di 30°.
5.1 Funzioni
Alimentazione elettrica con circuito prioritario per il collegamen-
to alla rete di alimentazione in corrente alternata
Dispositivo di controllo automatico a tre livelli della batteria. Per
proteggere la batteria del veicolo
Display con indicazione della temperatura in °C e °F
si disinserisce automaticamente quando la tensione della batte­ria è bassa
Impostazione della temperatura: Mediante due pulsanti in passi
da 1 °C (2 °F)
Maniglie ripiegabiliPorta USB per alimentazione elettricaInterruttore di emergenza (se disponibile)Inserto per cestino estraibile
Page 89
IT
CFX35 – CFX65DZ Descrizione del funzionamento
89
5.2 Elementi di comando e indicazione
Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3
Campo di controllo (fig. 3, pagina 3)
Pos. Denominazione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso:
il compressore è acceso
il LED arancio è acceso:
il compressore è spento
Il LED lampeggia con luce arancia:
il display si è spento automaticamente per­ché la tensione della batteria è bassa
3 ERROR Il LED rosso lampeg-
gia:
l’apparecchio è acceso ma non è pronto per il funzionamento
4 SET Seleziona la modalità di immissione
– impostazione della temperatura – valori in gradi Celsius oppure Fahrenheit – impostazione dispositivo di controllo
automatico della batteria
5 Display, indica i valori
7 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impo-
stato selezionato
6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impo-
stato selezionato
Page 90
IT
Impiego CFX35 – CFX65DZ
90
Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4):
Interruttore di emergenza (se disponibile) e porta USB (fig. 5 , pagina 4):
6Impiego
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo­rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 98).
Spostamento del lato apertura coperchio
CFX50, CFX65, CFX65DZ
Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possi­bile spostare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue.
Aprire il coperchio e rimuoverlo (fig. 6 A).Svitare 3 viti per ogni cardine (fig. 6 B) e rimuoverli.Rimuovere le coperture in plastica dalle posizioni dei nuovi car-
dini con un piccolo cacciavite e inserirli nelle posizioni dei vecchi cardini.
Reinserire i cardini nelle nuove posizioni.Inserire il coperchio nei cardini sul lato opposto (fig. 6 C).
Pos. Denominazione
1 Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata
2 Portafusibile
3 Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua
Pos. Denominazione
1 Interruttore di emergenza
2 Porta USB per alimentazione elettrica
Page 91
IT
CFX35 – CFX65DZ Impiego
91
Selezione dell’unità di temperatura
L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue:
Accendere il frigorifero.Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure
“DOWN -” (fig. 3 7, pagina 3), l’unità di temperatura Celsius oppure Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura im-
postata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della temperatura attuale.
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi so-
lari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli pri-
ma raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di
ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna
se non necessario.
6.3 Come collegare il frigorifero
Allacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione)
Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione conti­nua compresa tra 12 V e 24 V.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Page 92
IT
Impiego CFX35 – CFX65DZ
92
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote­zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con­tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di collegamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3)
nella presa della tensione DC dell'apparecchio e nella presa dell'accendisigari da 12 V o 24 V.
Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio)
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato
mediante un collegamento a terra con una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V, è necessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V e il frigorifero. Fatevi consigliare da un esperto.
I figoriferi dispongono di un alimentatore multitensione integrato con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata da 100–240 V. Tramite il circuito prioritario l’apparecchio viene com­mutato automaticamente sul funzionamento di rete quando l’appa­recchio viene allacciato ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V, anche se il cavo di allacciamento da 12/24 V è ancora collegato.
Inserire il cavo di collegamento da 100–240 V (fig. 1 3,
pagina 3) nella presa della tensione AC dell'apparecchio e col­legarlo alla presa di rete con tensione AC 100–240 V.
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria
L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Page 93
IT
CFX35 – CFX65DZ Impiego
93
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa­tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (ve­di la tabella seguente).
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure
“DOWN -” (fig. 3 7, pagina 3), la modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Il display digitale visualizza quanto segue:
Lo (BASSO), Πd (MEDIO), Hi (ALTO)
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresen­tazione della temperatura attuale.
Modo operativo del dispositivo di controllo automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Page 94
IT
Impiego CFX35 – CFX65DZ
94
I
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositi­vo di controllo automatico della batteria “LOW”.
6.5 Come usare il frigorifero
A
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie­sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libera­mente.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
I
NOTA
Posizionare il frigorifero secondo l'immagine (fig. 1, pagina 3). Se il frigorifero viene posizionato in maniera differente, esso può veni­re danneggiato.
Collegare il frigorifero, vedi “Come collegare il frigorifero” a
pagina 91.
A
AVVISO! Pericolo dovuto alla temperatura troppo bassa!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a
due secondi.
Il LED “P” è acceso.Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende e visualizza l’attuale
temperatura di raffreddamento.
Page 95
IT
CFX35 – CFX65DZ Impiego
95
I
NOTA Temperatura indicata
CFX 35, CFX 40, CFX 50, CFX 65:
La temperatura visualizzata si riferisce alla temperatura misurata nel centro del compartimento interno più grande.
CFX 65DZ:
Se il separatore frigo/congelatore è inserito: La temperatura
visualizzata indica la temperatura misurata nel centro del compartimento del freezer.
Se il separatore frigo/congelatore non è inserito: La tempe-
ratura del compartimento effettiva è considerevolmente maggiore rispetto a quella indicata.
Tutti i modelli:
Le temperature in altri punti del compartimento (e quindi, non nel centro) sono diverse rispetto alla temperatura indicata.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
I
NOTA
In caso di funzionamento a una batteria, il display si spegne auto­maticamente quando la tensione della batteria è bassa. Il LED “P” lampeggia con luce arancia.
Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.Premere il coperchio (fig. 2 1, pagina 3) finché entra in sede
con un clic.
6.6 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +”
(fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN -” (fig. 3 7, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffred-
damento impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della temperatura attuale.
Page 96
IT
Impiego CFX35 – CFX65DZ
96
6.7 Uso dell'interruttore di emergenza (se disponibile)
L'interruttore di emergenza (fig. 5 1, pagina 4) si trova al di sotto del pannello di controllo. Per l'uso normale, l'interruttore è in posi­zione “USO NORMALE”.
In caso di un guasto al sistema di controllo elettronico, portare
l'interruttore su “AZIONAMENTO DI EMERGENZA”
I
NOTA
Se l'interruttore è inserito su “AZIONAMENTO DI EMERGENZA”, il frigorifero portatile congela alla sua capacità di raffreddamento massima.
6.8 Porta USB per alimentazione elettrica
La porta USB consente di caricare apparecchi di piccole dimensio­ni come telefoni cellulari e lettori mp3.
Per utilizzare il frigorifero portatile con un apparecchio USB, basta collegare un cavo USB (non incluso) al frigorifero.
I
NOTA
Assicurasi che l'apparecchio di piccole dimensioni collegato alla porta USB sia adatto al funzionamento a 5 V/500 mA.
6.9 Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.Spegnere il frigorifero.Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo perio­do di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si im-
pedisce la formazione di odori.
6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigo­rifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito.
Page 97
IT
CFX35 – CFX65DZ Impiego
97
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si
mantengano freddi.
Spegnere l’apparecchio.Lasciare il coperchio aperto.Asciugare la condensa.
6.11 Come sostituire il fusibile dell’apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap­parecchio.
Estrarre i cavi di allacciamento.Sbloccare il portafusibili (fig. 5 2, pagina 4) utilizzando ad es.
un cacciavite.
Sostituire il fusibile difettoso con un fusibile nuovo dello stesso
amperaggio (T4AL 250V).
Premere di nuovo in sede il portafusibili.
6.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Ruotare in senso antiorario il cappuccio (fig. 7 1, pagina 5) per
muoverlo ed estrarlo (fig. 7 2, pagina 5) dalla presa.
Premere un'estremità del fusibile (fig. 7 3, pagina 5) ed
estrarlo.
Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo equivalente (10 A).Rimontare la presa in ordine inverso.
6.13 Sostituzione della scheda elettronica della luce
Estrarre la copertura trasparente con un cacciavite (fig. 8 1,
pagina 5).
Page 98
IT
Pulizia e cura CFX35 – CFX65DZ
98
Svitare le viti di montaggio della scheda elettronica (fig. 8 2,
pagina 5).
Estrarre la presa dalla scheda elettronica (fig. 8 3, pagina 5).Sostituire la scheda elettronica della luce con una nuova.Inserire una nuova scheda elettronica eseguendo le istruzioni in
ordine inverso.
Premere la copertura trasparente di nuovo sull'alloggiamento.
7 Pulizia e cura
!
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
A
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con
un panno umido.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produt­tore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istru­zioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è ne­cessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del
guasto.
Page 99
IT
CFX35 – CFX65DZ Eliminazione dei disturbi
99
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun­ziona, il LED è spento.
Nella presa da 12/24 Volt (accendisigari) del veicolo non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia inserito perché all’accendisigari possa arrivare ten­sione.
Nella presa di tensione alternata non c’è tensione.
Provare a collegare l’apparecchio ad un’altra presa.
Il fusibile dell’apparecchio è diffettoso.
Sostituire il fusibile dell’apparecchio, vedi “Come sostituire il fusibile dell’apparecchio” a pagina 97.
L’alimentatore integrato è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
L’apparecchio non raf­fredda (la spina è inserita nella presa, il LED “POWER” è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
L'apparecchio non raf­fredda (la spina è inserita nella presa, il LED “POWER” lampeggia con luce arancione, il display è spento).
Tensione della batteria insufficiente.
Controllare la batteria ed eventual­mente caricarla.
Con il funzionamento con una presa da 12/24 V (accendisigari):
l’accensione è inserita, l’apparecchio non fun­ziona e il LED nonèacceso.
Estrarre la spina dalla presa ed eseguire le seguenti verifiche.
La presa dell’accendisi­gari è sporca. Questo pro­voca un contatto elettrico sbagliato.
Se la spina inserita nella presa dell’accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabil­mente non è montata in modo cor­retto.
Il fusibile della spina da 12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (10 A) della spina da 12 V, vedi “Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)” a pagina 97.
Il fusibile del veicolo è bru­ciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12/24 V (solitamente di 15 A); (osservare inoltre le istruzioni per l’uso del vostro veicolo).
Il display indica un mes­saggio di errore (p.es. “Err1”) e l'apparecchio non raffredda.
Un disturbo di funziona­mento interno ha spento l'apparecchio.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Page 100
IT
Smaltimento CFX35 – CFX65DZ
100
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap-
positi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CFX35 CFX40
N. art.: 9105304047 9105304048 Tensione di allacciamento:
12/24 V
g e 100–240 V
w
Nennstrom:
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A Capacità di raffreddamento: +10 °C a –22 °C (+50 °F a –8 °F) Categoria: 1 Classe di efficienza energetica: A++ Consumo energetico: 62 kWh/annum 64 kWh/annum Volume lorda: 34,5 l 41 l Volume utile: 32 l 38 l Classe climatica: N, T Temperatura ambiente: +16°C –
+43 °C Emissioni acustiche: 45 dB(A) USB: 5 Vg, 500 mA Dimensioni (L x A x P) in mm: 630 x 411x 398 630 x 461x 398 Peso: 17,5 kg 18,5 kg
Loading...