Waeco CoolFreeze CDF16 Operating Manual

Page 1
CoolFreeze CDF16
DE 5 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 19 Compressor Cooler
Operating manual
FR 32
Glacière à compression
ES 46
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 60
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 74
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 88
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 101
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 113
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 125
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 137
Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 151
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 165
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 179
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 191
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 203
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ESITNL
DA
SV
NO
FIPTRU
PL
CS
SK
HU
Page 3
CoolFreeze CDF16
3
1
ON
OFF
SET
POWER
UP
+
DOWN
ERROR
°
1 3 4 5 6 72
2
3
Page 4
CoolFreeze CDF16
4
1 2 3
4
5
6
4
1 2
5
Page 5
DE
CoolFreeze CDF16 Erklärung der Symbole
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Erklärung der Symbole
D ! !
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
Page 6
DE
Sicherheitshinweise CoolFreeze CDF16
6
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Page 7
DE
CoolFreeze CDF16 Sicherheitshinweise
7
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem DC-Anschlusskabel an die
DC-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät
aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
Page 8
DE
Lieferumfang CoolFreeze CDF16
8
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp­fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen­einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlbox
1 Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
Page 9
DE
CoolFreeze CDF16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
9
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-Vg-Bordnetzsteck- dose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
!
5 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleis­ten eine besonders schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung von 30° ausgesetzt werden.
Ein im Gerät integrierter, zweistufiger Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeug­batterie vor zu tiefer Entladung.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun­gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh­len wollen.
Page 10
DE
Funktionsbeschreibung CoolFreeze CDF16
10
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Abb. 2, Seite 3:
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaster Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein
bis zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an
LED leuchtet orange Kompressor ist aus
LED blinkt orange Display ist ausgeschaltet,
Batteriestatus zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) einstellen Batteriewächter einstellen
5 Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zei­gen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatur­einheit (°C oder °F) an.
6 UP + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 DOWN – Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabe-
wert
Page 11
DE
CoolFreeze CDF16 Bedienung
11
6 Bedienung
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlbox anschließen
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
A
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel in die Gleichspannungs-
Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V­oder 24-V-Steckdose an.
HINWEIS
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 16).
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Bat­terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Page 12
DE
Bedienung CoolFreeze CDF16
12
6.4 Batteriewächter verwenden
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
A
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in der Stufe „MED“ und „LOW“ (siehe folgende Tabelle).
I
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ dreimal.
Wählen Sie mit den Tastern „UP“ und „DOWN“ den Batteriewächtermo-
dus aus.
Der ausgewählte Modus wird im Display für einige Sekunden angezeigt.
Die Anzeige leuchtet einige Male, bevor die aktuelle Temperatur ange­zeigt wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf­geladen wird.
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Ausschaltspannung bei 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batterie­wächter-Modus „LOW“ aus.
Page 13
DE
CoolFreeze CDF16 Bedienung
13
6.5 Kühlbox benutzen
A
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
Drücken Sie den Ein-Austaster für drei Sekunden.
Die LED „POWER“ leuchtet grün.
Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
A
I
6.6 Temperatur einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ einmal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt wer­den dürfen.
HINWEIS
Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf den mittleren Bereich der Kühlbox.Die Temperaturen abseits des mittleren Bereichs können davon abweichen.
Page 14
DE
Bedienung CoolFreeze CDF16
14
6.7 Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ zweimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ bzw. „–“ die Temperatureinheit °Celsius
oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.8 Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.
Schalten Sie die Kühlbox aus.
Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerü-
che bilden.
6.9 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Page 15
DE
CoolFreeze CDF16 Bedienung
15
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
6.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 4 4, Seite 4) vom Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube (Abb. 4 5, Seite 4) aus der oberen Gehäuse-
hälfte (Abb. 4 1, Seite 4) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren
(Abb. 4 6, Seite 4) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 4 3, Seite 4) heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 4 2, Seite 4) gegen eine
neue Sicherung mit demselben Wert (8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
6.11 Glühlampe wechseln
Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 5 2, Seite 4) nach unten, sodass sich
das transparente Teil (Abb. 5 1, Seite 4) der Leuchte nach vorne abneh­men lässt.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.
Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
Page 16
DE
Reinigung und Pflege CoolFreeze CDF16
16
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entste­hende Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Page 17
DE
CoolFreeze CDF16 Störungsbeseitigung
17
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.
An der 12/24-Volt-Steck­dose (Zigarettenanzün­der) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Beim Betrieb an der 12/24-V-Steckdose (Zigarettenanzünder):
Die Zündung ist einge­schaltet, das Gerät funktioniert nicht und die LED leuchtet nicht.
Die Fassung des Ziga­rettenanzünders ist ver­schmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Wenn der Stecker in der Zigarettenan­zünderfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des 12/24-V-Steckers ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des 12/24-V-Steckers aus, siehe Kapitel „Ste­ckersicherung (12/24 V) austauschen“ auf Seite 15
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedie­nungsanleitung zu Ihrem KFZ).
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt, LED „POWER“ blinkt, das Display ist leer).
Batteriespannung zu niedrig.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie diese, falls nötig.
Das Display zeigt eine Fehlermeldung (z.B. „Err1“) an und das Gerät kühlt nicht.
Eine interne Betriebsstö­rung hat das Gerät aus­geschaltet.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Page 18
DE
Entsorgung CoolFreeze CDF16
18
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
CDF16
Artikelnr.: 9105303455
Anschlussspannung: 12 / 24Vg
Leistungsaufnahme: 35 W (max. 60 W)
Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (50 °F bis 0 °F)
Energieverbrauch: 20 °C: 0,21 kWh/annum
32 °C: 0,44 kWh/annum
Bruttoinhalt: 16 l
Nutzinhalt: 15 l
Klimaklasse: N oder T
Kältemittel R-134a
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Abmessungen (B x H x T) in mm: 550 x 260 x 365
Gewicht: ca. 11,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
E4
Page 19
EN
CoolFreeze CDF16
19
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Function description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Page 20
EN
Explanation of symbols CoolFreeze CDF16
20
1 Explanation of symbols
D ! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Page 21
EN
CoolFreeze CDF16 Safety instructions
21
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years and above as
well as persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge, if they are super­vised or have been instructed to safely use the device and if they understand the hazards resulting out of it.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by chil-
dren without supervision.
Children must not play with the device.Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.Disconnect the cooler and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Page 22
EN
Scope of delivery CoolFreeze CDF16
22
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.Do not fill the inner container with ice or fluid.Never immerse the device in water.Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1Cooler
1 Connection cable for 12/24 Vg connection
1 Operating manual
Page 23
EN
CoolFreeze CDF16 Intended use
23
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suit­able for use on boats.
The device is designed to be operated from a 12 V
g or 24 Vg on-board sup-
ply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan..
!
5 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A main­tenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cool­ing.
The cooler is portable.
When used on boats, the cooler can be withstand a constant heel (inclina­tion) of 30°.
An integrated battery monitor can be set to protect your vehicle battery from discharging to dangerously low levels
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Page 24
EN
Operation CoolFreeze CDF16
24
5.1 Operating and display elements
fig. 2, page 3
6 Operation
6.1 Before initial use
I
Item Description Explanation
1ON
OFF button
Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds
2 POWER Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off auto-
matically due to low battery voltage
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but
not ready for operation
4 SET Selects the input mode
– Temperature setting – Celsius or Fahrenheit display – Set battery monitor
5 Display, shows the information
The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
6 UP + Press once to increase the value
7 DOWN – Press once to decrease the value
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 29).
Page 25
EN
CoolFreeze CDF16 Operation
25
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.Defrost the cooler once a layer of ice forms.Avoid unnecessary low temperatures.
6.3 Connecting the cooler
The cooler can be operated with 12 V or 24 Vg.
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to pre­vent the polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Plug the 12/24-V connection cable into the DC voltage socket and also
into the cigarette lighter or a 12 V or 24 V socket.
6.4 Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
A
NOTICE! Danger of damage!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTICE! Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
Page 26
EN
Operation CoolFreeze CDF16
26
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
I
Switch on the cooler.
Press the “SET” button three times.
Use the “UP +” and “DOWN -” buttons to select the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
6.5 Using the cooler
A
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Press the “ON/OFF” button for three seconds.
The “POWER” LED lights up.
The display switches on and shows the current cooling temperature.
The cooler starts cooling the interior.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Restartvoltage at 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Switch-off voltage at 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Restart voltage at 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the bat­tery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice.
NOTICE! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Page 27
EN
CoolFreeze CDF16 Operation
27
A
I
6.6 Setting the temperature
Press the “SET” button once.
Use the “UP +” and “DOWN -” buttons to select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times and then the current temperature is dis­played again.
6.7 Selecting the temperature units
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how to do it:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button twice
Use the “UP+”and “DOWN-”buttons to select Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current temperature.
6.8 Switching off the cooler
Empty the cooler.
Switch the cooler off.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
NOTE
The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperatures elsewhere can deviate from this temperature.
Page 28
EN
Operation CoolFreeze CDF16
28
6.9 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vapor­iser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 4 4, page 4) off of the plug.
Unscrew the screw (fig. 4 5, page 4) out of the upper half of the housing
(fig. 4 1, page 4).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 4 6,
page 4) half.
Take out the contact pin (fig. 4 3, page 4).
Replace the defective fuse (fig. 4 2, page 4) with a new one that has the
same rating (8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
6.11 Replacing the light bulb
Press the switch pin (fig. 5 2, page 4) downwards so that the transpar-
ent part (fig. 5 1, page 4) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.
Press the transparent part of the lamp back into the housing.
NOTICE! Danger of damage!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
Page 29
EN
CoolFreeze CDF16 Cleaning and maintenance
29
7 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Page 30
EN
Troubleshooting CoolFreeze CDF16
30
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not func­tion, LED does not glow.
There is no voltage pre­sent in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle.
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter.
When operating from the 12/24-V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electri­cal contact.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the lighter socket must be cleaned or the plug has not been assembled cor­rectly.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
Replace the fuse (8 A) in the 12/24 V plug, see chapter “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 28.
The vehicle fuse has blown.
Replace the vehicle’s 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehicle’s operating manual.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes orange, display is switched off).
Battery voltage is too low.
Test the battery and charge it as needed.
The display shows an error message (e.g. “Err1”) and the appli­ance does not cool.
The appliance has switched off due to an internal fault.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Page 31
EN
CoolFreeze CDF16 Disposal
31
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
CDF16
Item no. 9105303455
Connection voltage: 12/24 Vg
Power consumption: 35 W (max. 60 W)
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F)
Energy consumption: 20 °C: 0,21 kWh/annum
32 °C: 0,44 kWh/annum
Gross capacity: 16 l
Usable capacity: 15 l
Climate class: N or T
Refrigerant: R-134a
Ambient temperature: +16 °C – +43 °C
Dimensions (W x H x D) in mm: 550 x 260 x 365
Weight:Testing/certification: ca. 11,5 kg
Testing/certification:
E4
Page 32
FR
Explication des symboles CoolFreeze CDF16
32
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Explication des symboles
D !
DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
Page 33
FR
CoolFreeze CDF16 Consignes de sécurité
33
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
ou des enfants souffrant d’un handicap physique, mental ou de troubles sensoriels ni en cas de manque d’expérience ou de connaissances nécessaires à son utilisation, sauf sous la sur­veillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou leur ayant donné des instructions pour l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Page 34
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze CDF16
34
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portéedes enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le
moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
Page 35
FR
CoolFreeze CDF16 Pièces fournies
35
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
1Glacière
1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
1 Manuel d'utilisation
Page 36
FR
Usage conforme CoolFreeze CDF16
36
4 Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg ou 24 Vg du réseau de bord des véhicules (allume-cigare, par exemple), bateaux ou cam­ping-cars.
!
5 Fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation et son com­presseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Un protecteur de batterie à deux niveaux, intégré à l'appareil, empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement.
ATTENTION ! Risques pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour les ali­ments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
Page 37
FR
CoolFreeze CDF16 Fonctionnement
37
5.1 Commandes et affichage
fig. 2, page3:
Pos. Désignation Explication
1 Touche
marche/arrêt
Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur est en
marche
La DEL s'allume en orange
Le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange
L'écran est éteint, la bat­terie est trop faible
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonction­ner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) Réglage du protecteur de batterie
5 Affiche la température dans le compartiment réfrigé-
rant Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem­pérature, le quatrième chiffre indique l'unité de tempé­rature (°C ou °F).
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
Page 38
FR
Utilisation CoolFreeze CDF16
38
6 Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Conseils pour économiser de l'énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.Évitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Raccordement de la glacière
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection élec­tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une bat­terie et contre les courts-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V dans la prise de tension
continue et raccordez-le à l'allume-cigare ou à une prise 12 ou 24 V.
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 43).
AVIS ! Risques de dommages matériels
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appa­reils.
Page 39
FR
CoolFreeze CDF16 Utilisation
39
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
A
Le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement en mode « HIGH » qu'en mode « MED » et « LOW » (voir tableau suivant).
I
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET ».
A l'aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez le mode du pro-
tecteur de batterie.
Le mode sélectionné apparaît sur l'écran pendant quelques secondes.
L'affichage s'allume plusieurs fois, puis la température actuelle apparaît.
AVIS ! Risques d'endommagement
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la bat­terie.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Remise en marche à 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Tension d'arrêt à 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Remise en marche à 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
Page 40
FR
Utilisation CoolFreeze CDF16
40
6.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant trois secondes.
La DEL « POWER » s'allume en vert.
L'écran s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
A
I
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
ou « - ».
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
AVIS ! Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appa­reil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali­ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La température affichée se réfère à la partie centrale de la gla­cière. Les températures à l'écart de la partie centrale peuvent varier.
Page 41
FR
CoolFreeze CDF16 Utilisation
41
6.7 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET ».
Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » ou « - ».
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques
secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.8 Débrancher la glacière
Videz la glacière.
Éteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d'odeurs.
6.9 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva­porateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori­fique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent
froids.
AVIS ! Risques de dommages matériels
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Page 42
FR
Utilisation CoolFreeze CDF16
42
Éteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Retirez le compensateur (fig. 4 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier
(fig. 4 1, page 4).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie infé-
rieure (fig. 4 6, page 4).
Retirez la fiche de contact (fig. 4 3, page 4).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 4 2, page 4) par un nouveau
fusible de même valeur (8 A, 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
6.11 Remplacement de la lampe à incandescence
Appuyez sur la tige de contact (fig. 5 2, page 4) pour que la partie trans-
parente (fig. 5 1, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.
Replacez la lampe dans le boîtier.
Page 43
FR
CoolFreeze CDF16 Nettoyage et entretien
43
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la
plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
Page 44
FR
Dépannage CoolFreeze CDF16
44
9 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonc­tionne pas, la DEL n'est pas allumée.
La prise 12/24 volts (allume-cigare) de votre véhicule n'est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension.
En cas de fonctionne­ment sur prise 12/24 V (allume-cigares) :
L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la DEL n'est pas allumée.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume­cigare, c'est que la prise de l'allume­cigare doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de la prise 12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) du connecteur 12/24 V (voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) », page 42)
Le fusible du véhicule est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres­pondant à la prise 12/24 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'utilisation de votre véhicule).
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote, l'écran est vide).
Tension de batterie trop faible.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Un message d'erreur s'affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas.
Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appa­reil.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Page 45
FR
CoolFreeze CDF16 Retraitement
45
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
CDF16
N° de produit : 9105303455
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Puissance absorbée : 35 W (max. 60 W)
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (50 ° à 0 °F)
Consommation électrique : 20 °C : 0,21 kWh/an
32 °C : 0,44 kWh/an
Capacité : 16 l
Capacité utile : 15 l
Classe climatique : N ou T
Fluide frigorigène R-134a
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Dimensions (B x H x T) en mm : 550 x 260 x 365
Poids : env. 11,5 kg
Contrôle/certificat :
E4
Page 46
ES
Explicación de los símbolos CoolFreeze CDF16
46
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1 Explicación de los símbolos
D !
¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
Page 47
ES
CoolFreeze CDF16 Indicaciones de seguridad
47
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Page 48
ES
Indicaciones de seguridad CoolFreeze CDF16
48
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Page 49
ES
CoolFreeze CDF16 Volumen de entrega
49
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú­rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.No sumerja nunca el aparato en agua.Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Nevera portátil
1 Cable de conexión para 12/24 Vg
1 Instrucciones de uso
Page 50
ES
Uso adecuado CoolFreeze CDF16
50
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Asi­mismo, el aparato también es apto para su funcionamiento en embarcacio­nes.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de la red de a bordo de 12 Vg o de 24 Vg de un vehículo (p. ej. mechero), de una embarcación o de una autocaravana.
!
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refri­geración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de man­tenimiento, con compresor. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30º.
Un controlador de batería de dos niveles integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Page 51
ES
CoolFreeze CDF16 Descripción del funcionamiento
51
5.1 Elementos de mando y de indicación
fig. 2, página 3:
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde el compresor está en mar-
cha
LED iluminado en naranja el compresor está apa-
gado
LED intermitente en naranja
la pantalla está apagada, la tensión de la batería es demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
dida pero no lista para funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígra­dos o Farenheit) ajuste del controlador de batería
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
ción. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la temperatura y la cuarta indica la unidad de tempe­ratura (°C o °F).
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
cionado.
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
Page 52
ES
Manejo CoolFreeze CDF16
52
6 Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.Evite abrir la nevera más de lo necesario.No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3 Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 ó 24 V.
A
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec­trónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V en el conector de tensión
continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V o 24 V.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por den­tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio­namiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 57).
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los apara­tos.
Page 53
ES
CoolFreeze CDF16 Manejo
53
6.4 Uso del controlador de batería
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
A
En el modo “HIGH”, el controlador de la batería se activa antes que en los niveles “MED” y “LOW” (véase la siguiente tabla).
I
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla “SET”.
Con las teclas “UP” y “DOWN” seleccione el modo del controlador de la
batería.
El modo seleccionado se muestra durante algunos segundos en la pan-
talla. La pantalla se ilumina algunas veces antes de que se muestre la temperatura actual.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funcio­namiento otros consumidores de corriente sin haber recargado suficientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Tensión de desconexión a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la nevera está conectada a una batería de alimentación, es sufi­ciente el modo de controlador de batería “LOW”.
Page 54
ES
Manejo CoolFreeze CDF16
54
6.5 Utilización de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca­lentado se evacue correctamente.
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado.
El LED “POWER” se ilumina de color verde.
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
A
I
6.6 Ajuste de temperatura
Pulse dos veces la tecla “SET”.
Con los pulsadores “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
¡AVISO! ¡Peligro debido a una temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
NOTA
La temperatura interior se refiere a la zona central de la nevera. Las temperaturas fuera de la zona central pueden variar al res­pecto.
Page 55
ES
CoolFreeze CDF16 Manejo
55
6.7 Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces la tecla “SET”.
Ajuste con los pulsadores “+” o “-” la unidad de temperatura grados cen-
tígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.8 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
6.9 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
nerlos fríos.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse.
Page 56
ES
Manejo CoolFreeze CDF16
56
Apague el aparato.
Deje abierta la tapa.
Seque con un paño el agua descongelada.
6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 4 4, página 4) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 4 5, página 4) de la mitad superior de la car-
casa (fig. 4 1, página 4).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la
mitad inferior (fig. 4 6, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 4 3, página 4).
Cambie el fusible averiado (fig. 4 2, página 4) por otro nuevo del mismo
valor (8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
6.11 Cambiar la bombilla
Presione hacia abajo el pasador (fig. 5 2, página 4), de forma que la
pieza transparente (fig. 5 1, página 4) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Cambie la bombilla.
Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
Page 57
ES
CoolFreeze CDF16 Limpieza y mantenimiento
57
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Page 58
ES
Solución de averías CoolFreeze CDF16
58
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED no se ilumina.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encen­dido para que el mechero reciba tensión.
Al funcionar conec­tada a la caja de enchufe de 12/24 V (mechero del vehí­culo):
el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está ilumi­nado.
El alojamiento del mechero está sucio, y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija se calienta demasiado en el casquillo del mechero, puede ser que dicho casquillo esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la cla­vija correctamente.
Se ha fundido el fusible de la clavija de 12/24 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12/24 V, véase capítulo “Cambiar el fusi­ble de la clavija (12/24 V)” en la página 56.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12/24 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instruccio­nes de su automóvil).
El aparato no enfría (el enchufe está enchu­fado, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está vacía).
Tensión de la batería insuficiente.
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
En la pantalla se indica un mensaje de error (por ejemplo, “Err1”) y el aparato no enfría.
El aparato se ha apa­gado por un fallo interno.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación
Page 59
ES
CoolFreeze CDF16 Gestión de residuos
59
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CDF16
N.° de art.: 9105303455
Tensión de conexión: 12/24Vg
Consumo de potencia: 35 W (max. 60 W)
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (50 ° a 0 °F)
Consumo de energía: 20 ° C: 0,21 kWh/año
32 ° C: 0,44 kWh/año
Volumen bruto: 16 l
Capacidad útil: 15 l
Clase climática: N o T
Refrigerante R-134a
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Dimensiones (L x A x H) en mm: 550 x 260 x 365
Peso: Aprox. 11,5 kg
Homologación/Certificados:
E4
Page 60
IT
Spiegazione dei simboli CoolFreeze CDF16
60
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Spiegazione dei simboli
D ! !
PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
Page 61
IT
CoolFreeze CDF16 Indicazioni di sicurezza
61
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien­temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli
8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, senso­riali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Page 62
IT
Indicazioni di sicurezza CoolFreeze CDF16
62
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC
alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il
motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
Page 63
IT
CoolFreeze CDF16 Dotazione
63
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera­mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile
1 Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg
1 Manuale di istruzioni
Page 64
IT
Conformità d’uso CoolFreeze CDF16
64
4 Conformità d’uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo di un veicolo da 12 Vg oppure da 24 Vg (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper.
!
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L'isolamento particolarmente spesso e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estrema­mente veloce.
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sbandamento continuo di 30 °.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi, integrato nell'apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
Page 65
IT
CoolFreeze CDF16 Descrizione del funzionamento
65
5.1 Elementi di comando e indicazione
fig. 2, pagina 3:
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso il compressore è acceso
Il LED arancio è acceso il compressore è spento
Il LED arancio lampeggia Il display è spento, il
livello di carica della batte­ria è troppo basso
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
L'apparecchio è acceso ma non è pronto per il fun­zionamento
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fahren­heit) Impostazione del dispositivo di controllo automatico della batteria
5 Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indi­cano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della temperatura (°C o°F).
6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
Page 66
IT
Impiego CoolFreeze CDF16
66
6Impiego
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
6.3 Come collegare il frigorifero
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o da 24 V.
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elet­tronica contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità quando la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V nella presa con tensione con-
tinua e collegarlo all'accendisigari o ad una presa da 12 V o 24 V.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo­rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 71).
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Page 67
IT
CoolFreeze CDF16 Impiego
67
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigo­rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la bat­teria.
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente rispetto ai livelli “MED” e “LOW” (vedi tabella seguente).
I
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET”.
Selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batte-
ria con i tasti “UP” e “DOWN”.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo auto­matico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Tensione di interruzione a 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del vei­colo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automa­tico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”.
Page 68
IT
Impiego CoolFreeze CDF16
68
La modalità selezionata viene visualizzata sul display per alcuni secondi.
L'indicazione si illumina alcune volte prima di visualizzare la temperatura attuale.
6.5 Come usare il frigorifero
A
Collocare il frigorifero portatile su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Premere l'interruttore On/Off per tre secondi.
Il LED “POWER” verde è acceso.
Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
A
I
6.6 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET”.
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” o “–”.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualiz­zazione della temperatura attuale.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuori­esca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l'apparec­chio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di cir­colare liberamente.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
La temperatura indicata si riferisce alla zona centrale del frigori­fero. Le temperature al di fuori di tale zona possono differire.
Page 69
IT
CoolFreeze CDF16 Impiego
69
6.7 Selezione dell'unità di temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fah­renheit. A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET”.
Impostare con i tasti “+” o “-”, l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fah-
renheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
6.8 Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
6.9 Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigori­fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per­ciò l'apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano
freddi.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Page 70
IT
Impiego CoolFreeze CDF16
70
Spegnere l'apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
6.10 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 4 4, pagina 4) dalla spina.
Svitare la vite (fig. 4 5, pagina 4) dalla metà superiore dell'alloggia-
mento (fig. 4 1, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella infe-
riore (fig. 4 6, pagina 4).
Estrarre la spina di contatto (fig. 4 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 4 2, pagina 4) con un nuovo fusibile
dello stesso amperaggio (8 A 32 V).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
6.11 Sostituzione della lampadina
Premere il pin di commutazione (fig. 5 2, pagina 4) verso il basso in
modo tale che la parte trasparente (fig. 5 1, pagina 4) della lampadina possa essere estratta dal davanti.
Sostituire la lampadina.
Inserire di nuovo la lampadina in sede.
Page 71
IT
CoolFreeze CDF16 Pulizia e cura
71
7 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene­rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec­chio.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Page 72
IT
Eliminazione dei disturbi CoolFreeze CDF16
72
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non fun­ziona, il LED è spento.
Nella presa da 12/24 volt (accendisi­gari) del veicolo non c'è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces­sario che l'interruttore di accensione sia inserito , affinché all'accendisigari possa giungere tensione.
Con il funzionamento a una presa da 12/24 V (accendisigari):
l'accensione è inserita, l'apparecchio non fun­ziona e il LED non è acceso.
La presa dell'accendisi­gari è sporca. Questo provoca un contatto elet­trico sbagliato.
Se la spina inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è mon­tata in modo corretto.
Il fusibile della spina da 12/24 V è bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da 12/24 V, vedicapitolo “Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)” a pagina 70
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12/24 V (solitamente di 15 A); (osser­vare inoltre le istruzioni per l'uso del vostro veicolo).
L'apparecchio non raf­fredda (la spina è inse­rita nella presa, il LED “POWER” lampeggia, il display è vuoto).
Tensione batteria insuffi­ciente
Controllare la batteria ed eventualmente caricarla.
Il display indica un messaggio di errore (p.es. “Err1”) e l'appa­recchio non raffredda.
Un disturbo di funziona­mento interno ha spento l'apparecchio.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
Page 73
IT
CoolFreeze CDF16 Smaltimento
73
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CDF16
N. art.: 9105303455
Tensione di allacciamento: 12/24Vg
Potenza assorbita: 35 W (max. 60 W)
Capacità di raffreddamento: Da +10 °C a –18 °C (da 50 ° a 0 °F)
Consumo energetico: 20 °C: 0,21 kWh/annum
32 °C: 0,44 kWh/annum
Capacità lorda: 16 l
Volume utile: 15 l
Classe climatica: N o T
Refrigerante R-134a
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Dimensioni (L x H x P) in mm: 550 x 260 x 365
Peso: ca. 11,5 kg
Certificati di controllo:
E4
Page 74
NL
Verklaring van de symbolen CoolFreeze CDF16
74
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Beschrijving van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Verklaring van de symbolen
D !
GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
Page 75
NL
CoolFreeze CDF16 Veiligheidsinstructies
75
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Page 76
NL
Veiligheidsinstructies CoolFreeze CDF16
76
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-
stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor
u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de
motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast.
!
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Page 77
NL
CoolFreeze CDF16 Omvang van de levering
77
A
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel,
behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op vol­doende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.Dompel het toestel nooit onder water.Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koelbox
1 Aansluitkabel voor 12/24 Vg-aansluiting
1 Gebruiksaanwijzing
Page 78
NL
Gebruik volgens de voorschriften CoolFreeze CDF16
78
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook geschikt voor het gebruik op boten.
Het toestel is bestemd voor gebruik op een 12 Vg- of 24 Vg-boordstopcon- tact van een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper.
!
5 Beschrijving van de werking
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
Bij het gebruik op boten kan de koelbox aan een permanente helling van 30° worden blootgesteld.
Een accubewaker met twee standen, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe­len.
Page 79
NL
CoolFreeze CDF16 Beschrijving van de werking
79
5.1 Bedienings- en indicatie-elementen
afb. 2, pag. 3:
Pos. Omschrijving Verklaring
1 Aan/uit-schakelaar Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2 POWER Bedrijfsindicatie
Led brandt groen compressor is aan
Led brandt oranje compressor is uit
Led knippert oranje display is uitgeschakeld,
accustatus te laag
3 ERROR Led knippert rood: ingeschakeld toestel is
niet klaar voor gebruik
4 SET Kiest de invoermodus
Temperatuur instellen Temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit) instel­len Accubewaker instellen
5 Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie van de vier plaatsen op het display geven de temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de temperatuureenheid (°C of °F) aangegeven.
6 UP + Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7 DOWN – Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
Page 80
NL
Bediening CoolFreeze CDF16
80
6 Bediening
6.1 Voor het eerste gebruik
I
6.2 Tips om energie te besparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
6.3 Koelbox aansluiten
De koelbox kan met 12 V- of 24 V-gelijkspanning gebruikt worden.
A
Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen ver­keerd polen uitgerust, die de koelbox beschermt tegen kortsluiting en tegen verkeerd polen bij aansluiting op de accu.
Steek de 12/24 V-aansluitkabel in de gelijkspanningsbus en sluit deze
aan op de sigarettenaansteker of een 12 V- of 24 V-stopcontact.
INSTRUCTIE
Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 85).
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voor­dat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen bescha­digen.
Page 81
NL
CoolFreeze CDF16 Bediening
81
6.4 Accubewaker gebruiken
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, scha­kelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een inge­stelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt.
A
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de stan­den „MED” en „LOW” (zie volgende tabel).
I
Schakel de koelbox in.
Druk drie keer op de toets „SET”.
Selecteer met de toetsen „UP” en „DOWN” de accubewakermodus.
De geselecteerde modus wordt enkele seconden weergegeven op het
display. Het display licht een paar keer op, voordat de actuele tempera­tuur wordt weergegeven.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
Accubewakermodus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Herinschakelspanning bij 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Uitschakelspanning bij 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Herinschakelspanning bij 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
INSTRUCTIE
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de accu­bewakermodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu, is de accubewakermodus „LOW” voldoende.
Page 82
NL
Bediening CoolFreeze CDF16
82
6.5 Koelbox gebruiken
A
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken.
Druk de aan/uit-schakelaar gedurende drie seconden in.
De led „POWER” brandt groen.
Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur
weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
A
I
6.6 Temperatuur instellen
Druk één keer op de toets „SET”.
Stel met de toetsen „+” en „–” de koeltemperatuur in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltem-
peratuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
LET OP! Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet wor­den afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
LET OP! Gevaar door te lage temperatuur!
Let erop dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevin­den die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
INSTRUCTIE
De weergegeven temperatuur heeft betrekking op het middelste gedeelte van de koelbox. De temperaturen boven- en onderaan kunnen daarvan afwijken.
Page 83
NL
CoolFreeze CDF16 Bediening
83
6.7 Temperatuureenheid selecteren
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.
Druk twee keer op de toets „SET”.
Stel met de toetsen „+” en „–” de temperatuureenheid °Celsius of °Fah-
renheit in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureen-
heid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
6.8 Koelbox uitschakelen
Leeg de koelbox.
Schakel de koelbox uit.
Trek de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken:
laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
6.9 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ont­dooi het toestel op tijd.
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel, zodat ze koud blijven.
Schakel het toestel uit.
Laat het deksel open.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Page 84
NL
Bediening CoolFreeze CDF16
84
Veeg het smeltwater op.
6.10 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen
Trek de adapter (afb. 4 4, pagina 4) van de stekker.
Draai de schroef (afb. 4 5, pagina 4) uit het bovenste deel van de behui-
zing (afb. 4 1, pagina 4).
Til voorzichtig het bovenste deel van de behuizing van het onderste deel
(afb. 4 6, pagina 4).
Neem de contactpen (afb. 4 3, pagina 4) eruit.
Vervang de defecte zekering (afb. 4 2, pagina 4) door een nieuwe zeke-
ring met dezelfde waarde (8A 32V).
Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
6.11 Gloeilamp vervangen
Druk de bevestigingspin (afb. 5 2, pagina 4) naar beneden, zodat het
transparante deel (afb. 5 1, pagina 4) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd.
Vervang de gloeilamp.
Plaats de lamp weer in de behuizing.
Page 85
NL
CoolFreeze CDF16 Reiniging en onderhoud
85
7 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Page 86
NL
Verhelpen van storingen CoolFreeze CDF16
86
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet, led brandt niet.
Op het 12/24-volt-stop­contact (sigarettenaan­steker) in het voertuig staat geen spanning.
In de meeste voertuigen moet de contact­schakelaar ingeschakeld zijn om de siga­rettenaansteker van spanning te voorzien.
Bij het gebruik op het 12/24V-stopcontact (sigarettenaansteker):
het contact is inge­schakeld, het toestel werkt niet en de led brandt niet.
De fitting van de sigaret­tenaansteker is ver­vuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
Als de stekker in de fitting van de sigaret­tenaansteker heel warm wordt, moet de fitting gereinigd worden of is de stekker is mogelijk niet juist gemonteerd.
De zekering van de 12/24V-stekker is door­gebrand.
Vervang de zekering (5 A) van de 12V/24-stekker, zie hoofdstuk „Stekker­zekering (12/24 V) vervangen” op pagina 84
De voertuigzekering is doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van het 12/24 V-stopcontact (doorgaans 15 A). Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht.
Het toestel koelt niet (stekker zit in het stop­contact, led „POWER” knippert, het display is leeg).
Accuspanning te laag. Controleer de accu en laad hem indien
nodig.
Het display geeft een foutmelding (bijv. „Err1”) weer en het toe­stel koelt niet.
Een interne bedrijfssto­ring heeft het toestel uit­geschakeld.
De reparatie kan alleen door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Page 87
NL
CoolFreeze CDF16 Afvoer
87
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
CDF16
Artikelnr.: 9105303455
Netspanning: 12/24Vg
Opgenomen vermogen: 35 W (max. 60 W)
Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (50 ° tot 0 °F)
Energieverbruik: 20 °C: 0,21 kWh/jaar
32 °C: 0,44 kWh/jaar
Brutoinhoud: 16 l
Nuttige inhoud: 15 l
Klimaatklasse: N of T
Koelmiddel R-134a
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Afmetingen (b x h x d) in mm: 550 x 260 x 365
Gewicht: ca. 11,5 kg
Keurmerk/certificaat:
E4
Page 88
DA
Forklaring af symbolerne CoolFreeze CDF16
88
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Funktionsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
1 Forklaring af symbolerne
D ! !
FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
Page 89
DA
CoolFreeze CDF16 Sikkerhedshenvisninger
89
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Page 90
DA
Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze CDF16
90
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde
(under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med
drivgas, i apparatet.
!
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks.
cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren
standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er
ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Page 91
DA
CoolFreeze CDF16 Leveringsomfang
91
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.Dyb aldrig apparatet i vand.Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en intern 12 Vg- eller 24 Vg-stikdåse i et køretøj (f.eks. cigarettænder), på både eller i autocampere.
!
Mængde Betegnelse
1 Køleboks
1 Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning
1 Betjeningsvejledning
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Page 92
DA
Funktionsbeskrivelse CoolFreeze CDF16
92
5 Funktionsbeskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkø­lingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hur­tig afkøling.
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse.
Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hæld­ning på 30°.
En totrins batteriovervågning, der er integreret i apparatet, beskytter køretø­jets batteri mod for kraftig afladning.
5.1 Betjenings- og visningselementer
fig. 2, side 3:
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på
tasten i et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt
Lysdioden lyser orange Kompressoren er slukket
Lysdioden blinker orange Displayet er frakoblet, bat-
teristatus for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er
ikke driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
Indstilling af temperaturen Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller °fah­renheit) Indstilling af batteriovervågningen
5 Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser tempe­raturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller °F).
6 UP + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 DOWN – Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
Page 93
DA
CoolFreeze CDF16 Betjening
93
6 Betjening
6.1 Før første brug
I
6.2 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.Afrim køleapparatet, så snart der har dannet sig et islag.Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
6.3 Tilslutning af køleboksen
Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V jævnspænding.
A
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved til­slutning til batterier og mod kortslutning.
Sæt 12/24 V-tilslutningskablet i jævnspændingsstikket, og tilslut det til
cigarettænderen eller en 12 V- eller 24 V-stikdåse.
BEMÆRK
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsa­ger rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 98).
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du opla­der batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
Page 94
DA
Betjening CoolFreeze CDF16
94
6.4 Anvendelse af batteriovervågningen
Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblings­spændingen nået.
A
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnet „MED“ og „LOW“ (se følgende tabel).
I
Tænd køleboksen.
Tryk tre gange på tasten „SET“.
Vælg batteriovervågningsmodusen med tasterne „UP“ og „DOWN“.
Den valgte modus vises på displayet i et par sekunder. Displayet lyser et
par gange, før den aktuelle temperatur vises.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anvende strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen.
Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
Gentilkoblingsspænding ved 12 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
Frakoblingsspænding ved 24 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
Gentilkoblingsspænding ved 24 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
BEMÆRK
Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervåg­ningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ til­strækkelig.
Page 95
DA
CoolFreeze CDF16 Betjening
95
6.5 Anvendelse af køleboksen
A
Stil køleboksen på et fast underlag.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede og den opvarmede luft kan slippe bort.
Tryk på tænd-/sluk-tasten i tre sekunder.
Lysdioden „POWER“ lyser grønt.
Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
A
I
6.6 Indstilling af temperaturen
Tryk en gang på tasten „SET“.
Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ og „–“.
Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder.
Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktu­elle temperatur.
VIGTIGT! Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til­strækkeligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
BEMÆRK
Den viste temperatur henviser til køleboksens midterste område. Temperaturerne uden for det midterste område kan afvige herfra.
Page 96
DA
Betjening CoolFreeze CDF16
96
6.7 Valg af temperaturenheden
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde:
Tænd køleboksen.
Tryk to gange på tasten „SET“.
Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „+“ og
„–“.
Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Dis-
playet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
6.8 Frakobling af køleboksen
Tøm køleboksen.
Slå køleboksen fra.
Træk tilslutningskablet ud.
Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid:
Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtge-
ner.
6.9 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind­vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk apparatet.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
Page 97
DA
CoolFreeze CDF16 Betjening
97
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)
Træk udligningsmuffen (fig. 4 4, side 4) af stikket.
Skru skruen (fig. 4 5, side 4) ud af den øverste halvdel af huset
(fig. 4 1, side 4).
Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 4 6,
side 4).
Tag kontaktstiften (fig. 4 3, side 4) ud.
Udskift den defekte sikring (fig. 4 2, side 4) med en ny sikring med den
samme værdi (8 A, 32 V).
Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge.
6.11 Udskiftning af pæren
Tryk koblingsstiften (fig. 5 2, side 4) ned, så den transparente del
(fig. 5 1, side 4) af lampen kan tages af forfra.
Udskift pæren.
Sæt lampen i kabinettet igen.
Page 98
DA
Rengøring og vedligeholdelse CoolFreeze CDF16
98
7 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv
og urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet ikke tager skade.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag­side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdatoEn reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
ADVARSEL!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande
ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Page 99
DA
CoolFreeze CDF16 Udbedring af fejl
99
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke.
På 12/24 volt-stikdåsen (cigarettænder) i køretø­jet er der ingen spæn­ding.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spæn­ding.
Ved tilslutning til 12/24 V-stikdåsen (cigaret­tænder):
Tændingen er slået til, apparatet fungerer ikke, og lysdioden lyser ikke.
Cigarettænderens fat­ning er snavset. Konse­kvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
Hvis stikket bliver meget varmt i cigaret­tænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
12/24 V-stikkets sikring er brændt over.
Udskift 12/24 V-stikkets sikring (5 A), se kapitlet „Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)“ på side 97
Køretøjets sikring er brændt over.
Udskift køretøjets sikring til 12/24 V-stik­dåsen (normalt 15 A) (se køretøjets betje­ningsvejledning).
Apparatet køler ikke (stikket er sat i, lysdio­den „POWER“ blinker, display er tomt).
Batterispænding for lav. Kontrollér batteriet, og oplad det om nød-
vendigt.
Displayet viser en fejl­melding (f.eks. „Err1“), og apparatet køler ikke.
En intern driftsfejl har frakoblet apparatet.
Reparationen kan kun foretages af en til­ladt kundeservice.
Page 100
DA
Bortskaffelse CoolFreeze CDF16
100
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl­dende forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
CDF16
Artikelnr.: 9105303455
Tilslutningsspænding: 12/24Vg
Effektforbrug: 35 W (max. 60 W)
Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C (50 ° til 0 °F)
Energiforbrug: 20 °C: 0,21 kWh/årligt
32 °C: 0,44 kWh/årligt
Bruttoindhold: 16 l
Nettoindhold: 15 l
Klimaklasse: N eller T
Kølemiddel R-134a
Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C
Mål (B x H x D) i mm: 550 x 260 x 365
Vægt: ca. 11,5 kg
Godkendelse/certifikat:
E4
Loading...